All language subtitles for The.Conqueror.2020.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:25,830 When a bird misses its mom 2 00:00:26,750 --> 00:00:32,189 It chirps on the roof 3 00:00:33,830 --> 00:00:39,300 When a puppy misses its mom 4 00:00:39,910 --> 00:00:44,480 It barks 5 00:00:45,540 --> 00:00:50,620 When a piggy misses its mom 6 00:00:51,250 --> 00:00:55,500 It runs everywhere 7 00:00:56,870 --> 00:01:02,410 When a butterfly misses its mom 8 00:01:03,000 --> 00:01:07,400 It flies to the flowers 9 00:01:08,120 --> 00:01:13,420 Flies to the flowers 10 00:01:13,870 --> 00:01:20,030 Some on the rocks 11 00:01:21,160 --> 00:01:27,480 Some in the valley 12 00:01:27,950 --> 00:01:34,890 Some on the roof 13 00:01:59,450 --> 00:02:00,840 Mom! 14 00:02:02,600 --> 00:02:04,010 Guoguo, 15 00:02:04,290 --> 00:02:05,580 don’t cry, 16 00:02:05,870 --> 00:02:07,430 mom is here. 17 00:02:24,980 --> 00:02:26,000 Guoguo, 18 00:02:26,040 --> 00:02:28,360 look what’s in my hand. 19 00:04:05,590 --> 00:04:07,380 - Pig Demon died! - Yes. 20 00:04:08,580 --> 00:04:09,410 Finally! 21 00:04:13,620 --> 00:04:15,300 Wake up! Get up. 22 00:04:18,510 --> 00:04:20,250 Heroes always come out of youth. 23 00:04:20,579 --> 00:04:23,500 Mr. Bu, you’re as powerful as your dad. 24 00:04:25,330 --> 00:04:27,200 It was only a shadow of Pig Demon. 25 00:04:27,410 --> 00:04:28,400 My father said, 26 00:04:29,080 --> 00:04:30,500 when the blood moon comes out, 27 00:04:30,940 --> 00:04:32,020 the real Millennium Pig Demon 28 00:04:32,060 --> 00:04:33,310 will break the seal. 29 00:04:34,080 --> 00:04:35,000 At that moment, 30 00:04:35,250 --> 00:04:36,540 even ten of me 31 00:04:36,930 --> 00:04:38,430 won’t be his match. 32 00:04:39,210 --> 00:04:40,430 Then 33 00:04:40,540 --> 00:04:41,630 please ask Mr. Wu Jingzi 34 00:04:41,670 --> 00:04:42,820 find another way to deal with that. 35 00:04:42,909 --> 00:04:44,590 Stop living in seclusion. 36 00:04:47,040 --> 00:04:48,530 We’ve sent out the exorcism invitations for days, 37 00:04:49,080 --> 00:04:50,659 my father must have had his plan. 38 00:04:52,030 --> 00:04:53,130 Mr. Bu! 39 00:04:53,250 --> 00:04:54,390 Mr. Bu! 40 00:04:56,480 --> 00:04:57,450 Mr. Bu, 41 00:04:57,510 --> 00:04:59,000 I have brought the Pig Demon here 42 00:04:59,060 --> 00:05:00,530 as you asked. 43 00:05:01,220 --> 00:05:02,580 My daughter and I have 44 00:05:02,720 --> 00:05:04,160 lived in the mountains for a long time. 45 00:05:04,800 --> 00:05:06,770 We have cultivated for more than 200 years. 46 00:05:06,950 --> 00:05:08,300 Our magic is weak, 47 00:05:08,580 --> 00:05:10,920 we dare not hurt the villagers at all. 48 00:05:11,790 --> 00:05:13,440 Please let us go 49 00:05:14,950 --> 00:05:16,600 as agreed. 50 00:05:18,890 --> 00:05:20,250 Is she telling the truth? 51 00:05:20,860 --> 00:05:22,520 Well… 52 00:05:22,600 --> 00:05:25,840 Chief! You… 53 00:05:26,200 --> 00:05:27,950 You promised me! 54 00:05:29,880 --> 00:05:31,010 Auntie He! 55 00:05:32,040 --> 00:05:33,010 Brother Pang! 56 00:05:59,430 --> 00:06:00,240 You… 57 00:06:01,950 --> 00:06:03,040 How could you… 58 00:06:13,920 --> 00:06:16,010 Wu Jingzi is here! 59 00:06:23,750 --> 00:06:25,500 Please let us go! 60 00:06:25,540 --> 00:06:27,170 Demon is always a demon. 61 00:06:27,290 --> 00:06:29,120 Although you can turn into a human being, 62 00:06:30,150 --> 00:06:31,800 you’re still a demon. 63 00:06:31,970 --> 00:06:32,840 No! 64 00:06:50,500 --> 00:06:58,780 The Conqueror Directed by Xiong Chen 65 00:06:51,360 --> 00:06:53,210 I’ll tell you one last time. 66 00:06:53,820 --> 00:06:55,190 The Millennium Pig Demon 67 00:06:55,220 --> 00:06:56,860 is going to come out. 68 00:06:57,100 --> 00:06:59,250 Tianhe Village is in danger. 69 00:06:59,290 --> 00:07:01,450 I, as an exorcist, 70 00:07:01,520 --> 00:07:03,830 have to go to Tianhe Village now 71 00:07:03,900 --> 00:07:05,830 to help them kill the demons. 72 00:07:06,340 --> 00:07:07,870 It can’t be delayed. 73 00:07:08,560 --> 00:07:11,200 Why are your eyes full of suspicion and disdain? 74 00:07:11,880 --> 00:07:13,450 Don’t you think I can’t handle with 75 00:07:13,480 --> 00:07:15,070 only a trap for boar. 76 00:07:15,390 --> 00:07:17,800 I just don’t want to hurt you with my power. 77 00:07:18,160 --> 00:07:20,870 Turn into human now and put me down, 78 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 or, 79 00:07:22,070 --> 00:07:24,160 I’ll beat you up! 80 00:07:25,290 --> 00:07:26,080 Hey! Wait! 81 00:07:26,120 --> 00:07:27,270 Don’t leave! 82 00:07:28,930 --> 00:07:29,790 Rabbit? 83 00:07:30,940 --> 00:07:32,409 Ms. Rabbit? 84 00:07:33,000 --> 00:07:34,120 It’s my bad. 85 00:07:34,880 --> 00:07:36,560 Please come back! 86 00:07:36,590 --> 00:07:38,720 Help! 87 00:07:45,290 --> 00:07:47,450 Finally you turned. 88 00:07:47,970 --> 00:07:49,200 Since that, 89 00:07:49,240 --> 00:07:50,610 put me down now. 90 00:07:50,650 --> 00:07:51,600 I won’t 91 00:07:51,659 --> 00:07:53,180 blame you. 92 00:07:55,520 --> 00:07:56,700 Finally I found you. 93 00:07:57,420 --> 00:07:58,690 Can you focus on me first? 94 00:07:58,790 --> 00:08:00,450 Didn’t you have enough just now? 95 00:08:02,960 --> 00:08:04,890 I beg you, 96 00:08:04,920 --> 00:08:06,580 please put me down. 97 00:08:10,000 --> 00:08:12,080 How could you cut the rope 98 00:08:12,160 --> 00:08:13,730 so sudden without a word? 99 00:08:13,830 --> 00:08:15,370 What if I get hurt? 100 00:08:15,420 --> 00:08:16,850 Ms. Fairy? 101 00:08:23,550 --> 00:08:25,560 Are you really Ms. Fairy? 102 00:08:25,790 --> 00:08:27,640 Am I dreaming? 103 00:08:38,330 --> 00:08:42,200 Ms. Fairy! Wait for me! 104 00:08:48,140 --> 00:08:48,950 Ms. Fairy! 105 00:08:48,980 --> 00:08:50,410 Wait! 106 00:08:50,700 --> 00:08:51,770 Ms. Fairy! 107 00:08:51,950 --> 00:08:53,160 Ms. Fairy! 108 00:08:53,200 --> 00:08:54,370 I’m Shi. 109 00:08:54,420 --> 00:08:56,200 Thanks for saving me. 110 00:08:56,490 --> 00:08:57,160 I can tell 111 00:08:57,220 --> 00:08:58,200 from your appearance 112 00:08:58,230 --> 00:08:59,770 that you’re an exorcist. 113 00:09:00,370 --> 00:09:01,080 Fortunately, 114 00:09:01,320 --> 00:09:02,160 so am I. 115 00:09:02,750 --> 00:09:04,550 This is the invitation I received. 116 00:09:08,010 --> 00:09:09,240 Long Aotian? 117 00:09:09,350 --> 00:09:10,830 Isn’t your name Shi? 118 00:09:12,630 --> 00:09:15,370 Yes, I picked it up on the road. 119 00:09:15,560 --> 00:09:17,500 Tianhe Village is suffering from the demons. 120 00:09:17,560 --> 00:09:18,950 As a youngster 121 00:09:19,000 --> 00:09:21,390 who have come a long way here, 122 00:09:21,450 --> 00:09:23,550 I just want to do the best I can do to help. 123 00:09:23,700 --> 00:09:24,830 I think you must 124 00:09:24,920 --> 00:09:27,870 have received the invitation from Wu Jingzi as well. 125 00:09:30,000 --> 00:09:31,470 How about we make a team? 126 00:09:31,540 --> 00:09:33,620 And maybe we can hunt a demon tonight. 127 00:09:38,410 --> 00:09:41,240 A reticent girl who is cold as ice. 128 00:09:41,290 --> 00:09:42,430 And she can still be so calm 129 00:09:42,490 --> 00:09:43,640 in front of a handsome boy like me. 130 00:09:43,730 --> 00:09:46,680 I guess she is an orphan. 131 00:09:49,600 --> 00:09:52,000 Ms. Fairy! Ms. Fairy! Wait for me! 132 00:09:53,530 --> 00:09:55,660 First, I’m not your Ms. Fairy. 133 00:09:55,700 --> 00:09:56,800 Stop following me. 134 00:09:56,910 --> 00:09:57,640 Second, 135 00:09:57,890 --> 00:09:59,480 I don’t need any invitation. 136 00:09:59,550 --> 00:10:01,060 Wu Jingzi is my master. 137 00:10:01,370 --> 00:10:03,810 Last, if you still pretend to be an exorcist 138 00:10:03,880 --> 00:10:05,300 and tarnish our reputation, 139 00:10:05,910 --> 00:10:07,420 I’ll kill you. 140 00:10:10,690 --> 00:10:11,730 Ms. Fairy! 141 00:10:11,790 --> 00:10:12,540 Miss, Miss, 142 00:10:12,600 --> 00:10:13,870 don’t get mad. 143 00:10:13,920 --> 00:10:15,770 I know I’m not an exorcist. 144 00:10:15,870 --> 00:10:18,040 But I want to become one, 145 00:10:18,080 --> 00:10:18,810 OK? 146 00:10:19,120 --> 00:10:20,580 I want to be your disciple. 147 00:10:21,150 --> 00:10:22,800 Although I don’t have strong power 148 00:10:23,040 --> 00:10:24,650 but handsome appearance, 149 00:10:24,790 --> 00:10:25,580 I still 150 00:10:26,250 --> 00:10:28,200 have talents. 151 00:10:28,330 --> 00:10:28,870 You don’t believe me? 152 00:10:28,880 --> 00:10:31,330 I can show you my unique trick! 153 00:10:33,430 --> 00:10:34,660 Where is it? 154 00:10:34,780 --> 00:10:36,280 Where is my unique trick? 155 00:10:36,380 --> 00:10:37,440 Is it this one? 156 00:10:38,020 --> 00:10:40,450 Master, you’ve got deft hands. 157 00:10:40,660 --> 00:10:41,320 This… 158 00:10:43,360 --> 00:10:44,570 Ex-girlfriend? 159 00:10:44,630 --> 00:10:45,560 Biographies? 160 00:10:46,040 --> 00:10:47,420 It’s full of women’s portraits. 161 00:10:47,540 --> 00:10:48,360 Pervert. 162 00:10:48,830 --> 00:10:50,330 I can explain that. 163 00:10:56,400 --> 00:10:58,190 My book! 164 00:10:58,230 --> 00:10:59,160 My ex-girlfriends! 165 00:10:59,200 --> 00:11:01,260 My secret book! 166 00:11:03,080 --> 00:11:04,610 Miss, wait for me! 167 00:11:04,750 --> 00:11:05,670 Miss, 168 00:11:05,720 --> 00:11:07,200 I can explain it to you. 169 00:11:08,020 --> 00:11:09,450 The women on the book 170 00:11:09,540 --> 00:11:10,670 are all my ex-girlfriends. 171 00:11:10,740 --> 00:11:12,790 I’m serious with every relationship. 172 00:11:12,840 --> 00:11:14,350 Although it sounds absurd, 173 00:11:14,540 --> 00:11:15,770 it’s real. 174 00:11:15,830 --> 00:11:17,820 The reason why I made this album 175 00:11:18,330 --> 00:11:19,630 is that my secret tricks 176 00:11:19,690 --> 00:11:22,120 need to be inspired by love. 177 00:11:22,130 --> 00:11:22,520 Shut up. 178 00:11:22,550 --> 00:11:23,680 Then I can… 179 00:11:23,790 --> 00:11:24,580 I felt a demon. 180 00:11:39,750 --> 00:11:42,810 Given its shape, it has at least 500 years of cultivation. 181 00:11:43,240 --> 00:11:44,310 I’m afraid I can’t win him 182 00:11:44,410 --> 00:11:45,780 on my own. 183 00:11:46,010 --> 00:11:48,480 And now I got a drag here. 184 00:11:49,630 --> 00:11:53,580 Given their suits, they must be professional exorcists. 185 00:11:53,800 --> 00:11:56,000 I used all my 800 years of cultivation 186 00:11:56,210 --> 00:11:59,210 on my appearance. 187 00:11:59,410 --> 00:12:02,880 I’m afraid my power is not their match. 188 00:12:04,250 --> 00:12:05,130 Goodness! 189 00:12:05,200 --> 00:12:06,660 What a bad day! 190 00:12:06,700 --> 00:12:08,450 First a trap, then a Tree Demon. 191 00:12:08,520 --> 00:12:10,040 My secret book was burnt. 192 00:12:10,110 --> 00:12:11,450 I can’t use my tricks either. 193 00:12:11,560 --> 00:12:13,290 I just met my Ms. Fairy, 194 00:12:13,390 --> 00:12:15,620 and I’ll die like this soon? 195 00:12:16,350 --> 00:12:19,000 What I should do now is to find a way out. 196 00:12:20,340 --> 00:12:21,790 I should scare them first 197 00:12:21,870 --> 00:12:23,210 and then run away. 198 00:12:23,290 --> 00:12:25,240 Don't move if the enemy doesn't move. 199 00:12:25,280 --> 00:12:26,540 Damn! They move! 200 00:12:32,600 --> 00:12:34,930 Oh, no. She starts to make matrix. 201 00:12:37,960 --> 00:12:39,160 Run away yourself. 202 00:12:39,280 --> 00:12:41,730 Don’t worry. I’ll find a way to save you. 203 00:12:41,870 --> 00:12:43,140 Save yourself first. 204 00:12:44,100 --> 00:12:46,700 Looks like I have to pretend to make a matrix now. 205 00:12:47,040 --> 00:12:48,750 What matrix should I make? 206 00:12:49,220 --> 00:12:51,200 Why I have nothing in my brain? 207 00:12:52,500 --> 00:12:54,450 I’ll be done this time. 208 00:12:57,120 --> 00:12:57,970 Watch out! 209 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 Is it really that easy? 210 00:13:13,080 --> 00:13:15,620 I knew it won’t be that simple! 211 00:13:17,340 --> 00:13:19,600 I have to use my unique skill now! 212 00:13:25,310 --> 00:13:26,180 How could it… 213 00:13:31,060 --> 00:13:32,290 Seckill? 214 00:13:54,320 --> 00:13:55,120 Zhu! 215 00:13:55,480 --> 00:13:56,440 Ms. Meng! 216 00:13:56,530 --> 00:14:05,330 - Zhu! - Ms. Meng! 217 00:14:27,000 --> 00:14:28,910 People can’t have two choices at the same time. 218 00:14:29,020 --> 00:14:30,840 I’ll choose you rather than anything. 219 00:14:31,250 --> 00:14:32,100 Mr. Bu, 220 00:14:32,500 --> 00:14:35,410 this is the 10th girl who likes you. 221 00:14:35,620 --> 00:14:38,740 Do you really only want Meng Zhu? 222 00:14:39,950 --> 00:14:41,350 Just make the medicine. 223 00:14:49,350 --> 00:14:51,230 Don’t touch it. It’s almost done. 224 00:14:55,740 --> 00:14:56,490 Zhu! 225 00:14:56,560 --> 00:14:57,530 You’re awake. 226 00:14:59,190 --> 00:15:00,090 Careful. 227 00:15:01,120 --> 00:15:02,200 Ms. Meng, you’re awake. 228 00:15:06,940 --> 00:15:08,450 I made this medicine by myself. 229 00:15:08,560 --> 00:15:09,580 You need to take it. 230 00:15:11,750 --> 00:15:12,900 Thank you. 231 00:15:13,330 --> 00:15:14,860 Don’t mention it. 232 00:15:17,290 --> 00:15:17,890 Here. 233 00:15:18,110 --> 00:15:18,930 Wait, 234 00:15:20,000 --> 00:15:22,730 what happened yesterday? 235 00:15:23,730 --> 00:15:25,340 I'm kind of in a trance. 236 00:15:25,850 --> 00:15:27,290 I can’t remember that. 237 00:15:30,880 --> 00:15:32,750 What is the whole story? 238 00:15:32,790 --> 00:15:34,200 The whole story… 239 00:15:34,260 --> 00:15:35,890 What is… 240 00:15:36,050 --> 00:15:38,900 What is the whole story? 241 00:15:41,450 --> 00:15:43,110 The whole story is like this! 242 00:15:43,220 --> 00:15:44,130 Last night, 243 00:15:44,250 --> 00:15:46,920 you didn’t come back till midnight. 244 00:15:46,960 --> 00:15:47,540 He was so worried 245 00:15:47,580 --> 00:15:48,050 and took 246 00:15:48,070 --> 00:15:49,300 some people to go to the mountain to capture… 247 00:15:49,320 --> 00:15:50,500 No, to find you. 248 00:15:50,580 --> 00:15:51,880 When they found you, 249 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 you were knocked out by the Tree Demon. 250 00:15:53,920 --> 00:15:55,200 And the Tree Demon 251 00:15:55,240 --> 00:15:57,960 was planning to do something bad to you. 252 00:15:58,010 --> 00:15:58,950 Of course Mr. Bu 253 00:15:59,040 --> 00:16:01,640 wouldn’t let this happen. 254 00:16:02,160 --> 00:16:03,370 At a fast speed, 255 00:16:03,430 --> 00:16:04,660 he rushed towards the Tree Demon 256 00:16:04,700 --> 00:16:07,690 and used his secret trick, Three Don’ts Hands! 257 00:16:11,550 --> 00:16:14,360 Then the Tree Demon exploded immediately. 258 00:16:14,380 --> 00:16:15,210 Mr. Bu… 259 00:16:15,300 --> 00:16:16,290 Qiang, 260 00:16:19,780 --> 00:16:22,080 the Tree Demon was defeated by that young man. 261 00:16:28,750 --> 00:16:29,840 Young man? 262 00:16:31,100 --> 00:16:31,850 Right, 263 00:16:32,000 --> 00:16:33,400 where is that young man? 264 00:16:49,950 --> 00:16:53,280 Burn him! 265 00:16:53,350 --> 00:16:56,480 Burn him! 266 00:16:56,570 --> 00:17:02,980 Burn him! 267 00:17:03,080 --> 00:17:04,869 Calm down, everyone. 268 00:17:04,950 --> 00:17:07,160 I will do justice for you. 269 00:17:07,480 --> 00:17:09,760 Our village has been suffering from 270 00:17:09,800 --> 00:17:10,869 the demons for long. 271 00:17:10,950 --> 00:17:12,160 We have already 272 00:17:12,290 --> 00:17:13,250 dealt with the Pig Demon. 273 00:17:13,540 --> 00:17:15,470 Now here is a Tree Demon! 274 00:17:15,599 --> 00:17:17,260 It’s beyond our endurance! 275 00:17:17,290 --> 00:17:18,849 Beyond endurance! 276 00:17:20,540 --> 00:17:21,569 What do you 277 00:17:21,660 --> 00:17:22,910 want to say before you die? 278 00:17:27,369 --> 00:17:28,410 How dare you 279 00:17:28,470 --> 00:17:31,480 do that before your death? Burn him! 280 00:17:46,680 --> 00:17:47,520 No one 281 00:17:47,560 --> 00:17:49,660 can kill this demon except me! 282 00:17:51,450 --> 00:17:53,140 No demon can stay alive 283 00:17:54,160 --> 00:17:55,860 if he meets me, Tu Youdao! 284 00:18:05,790 --> 00:18:08,920 Even I can’t kill him either? 285 00:18:17,150 --> 00:18:18,540 I never kill women. 286 00:18:18,560 --> 00:18:19,890 You’ll be an exception! 287 00:18:36,820 --> 00:18:37,840 Guys, 288 00:18:38,650 --> 00:18:40,460 calm down. 289 00:18:40,980 --> 00:18:42,060 Wu Jingzi? 290 00:18:42,160 --> 00:18:44,040 The top exorcist in the world? 291 00:18:44,450 --> 00:18:45,180 Father! 292 00:18:46,640 --> 00:18:47,760 Master! 293 00:18:50,170 --> 00:18:51,350 No! 294 00:18:51,400 --> 00:18:53,680 There are more people now! 295 00:18:56,630 --> 00:18:57,440 Zhu, 296 00:18:58,010 --> 00:19:00,520 tell everyone about the whole story. 297 00:19:01,140 --> 00:19:02,160 Yes, master. 298 00:19:03,040 --> 00:19:04,380 He is not a demon. 299 00:19:04,540 --> 00:19:05,200 Last night, 300 00:19:05,240 --> 00:19:06,790 I went to find Fish Pearl Grass 301 00:19:06,870 --> 00:19:07,950 and ran into a Tree Demon. 302 00:19:08,030 --> 00:19:08,980 He saved me. 303 00:19:09,330 --> 00:19:11,320 But he was poisoned by the Tree Demon 304 00:19:11,430 --> 00:19:12,890 and turned into this. 305 00:19:13,360 --> 00:19:15,000 He is not a demon? 306 00:19:15,270 --> 00:19:16,680 A man from Central Plains 307 00:19:16,920 --> 00:19:19,720 came all the way to a border town here, 308 00:19:20,000 --> 00:19:21,370 and met you, 309 00:19:21,410 --> 00:19:22,360 even saved you. 310 00:19:22,410 --> 00:19:23,410 Don’t you think it’s weird? 311 00:19:24,090 --> 00:19:25,120 Maybe he is a spy. 312 00:19:25,160 --> 00:19:25,810 Wait! 313 00:19:25,950 --> 00:19:27,270 He is an exorcist. 314 00:19:27,400 --> 00:19:28,200 He 315 00:19:28,340 --> 00:19:30,540 showed me his invitation from master. 316 00:19:31,140 --> 00:19:33,720 But his luggage was burnt 317 00:19:33,910 --> 00:19:35,200 when he was fighting with that demon. 318 00:19:35,920 --> 00:19:36,930 Really? 319 00:19:42,870 --> 00:19:44,680 Since he is an exorcist, 320 00:19:44,830 --> 00:19:46,360 put him down now. 321 00:19:48,040 --> 00:19:48,700 Father, 322 00:19:49,380 --> 00:19:51,210 we sent hundreds of exorcism invitations. 323 00:19:51,310 --> 00:19:52,930 Why only two of them came? 324 00:19:56,840 --> 00:19:58,040 Kid, 325 00:19:58,200 --> 00:20:00,010 do you mean these? 326 00:20:10,340 --> 00:20:11,240 Old man, 327 00:20:11,370 --> 00:20:12,500 on my way here, 328 00:20:12,580 --> 00:20:14,370 I selected the people who 329 00:20:14,450 --> 00:20:16,410 received these for you. 330 00:20:17,510 --> 00:20:18,400 OK. 331 00:20:18,840 --> 00:20:20,810 Now since everyone is here, 332 00:20:21,250 --> 00:20:23,980 please follow me to the Exorcism Hall. 333 00:20:24,830 --> 00:20:26,330 Twenty years ago, 334 00:20:26,410 --> 00:20:28,550 I sealed the Millennium Pig Demon. 335 00:20:28,610 --> 00:20:29,250 Now, 336 00:20:29,300 --> 00:20:30,210 blood moon is coming out 337 00:20:30,260 --> 00:20:31,520 and the Pig Demon will show up. 338 00:20:32,260 --> 00:20:35,200 That’s why I invited you here 339 00:20:35,840 --> 00:20:37,970 to help me to destroy the Pig Demon Statue 340 00:20:38,040 --> 00:20:40,440 before the blood moon comes out. 341 00:20:43,410 --> 00:20:46,790 This is the Gold Medal from the former Emperor. 342 00:20:46,850 --> 00:20:49,540 It represents the top exorcist in the world. 343 00:20:50,110 --> 00:20:52,180 Who destroys the Statue 344 00:20:53,010 --> 00:20:56,150 can have this Gold Medal. 345 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 But you should 346 00:21:04,040 --> 00:21:05,740 remember two things. 347 00:21:06,120 --> 00:21:08,090 First, on the way to the Cloud Cave, 348 00:21:08,160 --> 00:21:09,900 there are two demons which are 349 00:21:10,080 --> 00:21:12,680 the two things belong to the Pig Demon. 350 00:21:12,750 --> 00:21:15,180 If you can kill them, 351 00:21:15,560 --> 00:21:16,290 you will get 352 00:21:16,370 --> 00:21:17,630 two tools to help you 353 00:21:17,700 --> 00:21:18,810 get into the cave. 354 00:21:20,630 --> 00:21:21,520 Second, 355 00:21:21,570 --> 00:21:23,410 before my seclusion, 356 00:21:23,450 --> 00:21:25,200 I put all my power 357 00:21:25,330 --> 00:21:26,890 into these charms. 358 00:21:27,040 --> 00:21:28,400 Only this charm 359 00:21:28,700 --> 00:21:31,330 can destroy the Statue. 360 00:21:41,830 --> 00:21:44,830 There are only five days before the blood moon day. 361 00:21:44,900 --> 00:21:46,200 Time is limited. 362 00:21:46,320 --> 00:21:49,320 You should set off at sunrise tomorrow. 363 00:21:50,940 --> 00:21:53,010 See you. 364 00:21:53,080 --> 00:21:53,840 Zhu, 365 00:21:54,160 --> 00:21:55,600 you know herbs well. 366 00:21:55,870 --> 00:21:58,240 Heal him tonight and take him 367 00:21:58,410 --> 00:22:00,780 with you tomorrow. 368 00:22:02,350 --> 00:22:03,410 Yes, master. 369 00:22:04,790 --> 00:22:05,700 Father, 370 00:22:05,740 --> 00:22:07,040 We still don’t know anything about him. 371 00:22:07,120 --> 00:22:08,370 I think it’s not appropriate to ask 372 00:22:08,410 --> 00:22:09,460 Zhu to heal him. 373 00:22:09,690 --> 00:22:10,450 Weilong. 374 00:22:10,480 --> 00:22:11,170 Father! 375 00:22:14,430 --> 00:22:15,800 You can’t let her 376 00:22:15,830 --> 00:22:17,440 take in a man we don’t know. 377 00:22:17,990 --> 00:22:19,330 It’s a critical time, 378 00:22:19,370 --> 00:22:20,650 don’t say that again. 379 00:22:20,750 --> 00:22:22,250 I’ve decided it. 380 00:22:22,410 --> 00:22:23,570 Father! 381 00:22:49,820 --> 00:22:51,250 It’s late, 382 00:22:51,310 --> 00:22:52,970 where are you going? 383 00:22:53,580 --> 00:22:54,790 It’s such a beautiful night. 384 00:22:54,870 --> 00:22:56,180 I want to take a walk. 385 00:22:57,260 --> 00:22:58,290 I didn’t expect 386 00:22:58,350 --> 00:22:59,560 a boor like you 387 00:22:59,610 --> 00:23:01,440 could have such romance. 388 00:23:01,870 --> 00:23:03,760 There are lots you can’t imagine. 389 00:23:05,480 --> 00:23:07,220 What are you doing here? 390 00:23:09,470 --> 00:23:11,400 It’s such a beautiful night, 391 00:23:11,640 --> 00:23:14,350 can’t I take a walk as well? 392 00:23:18,220 --> 00:23:19,870 Mai Ba! What are you doing? 393 00:23:24,580 --> 00:23:26,470 We can’t let him get there first! 394 00:23:26,950 --> 00:23:28,250 He’s not that strong. 395 00:23:34,410 --> 00:23:36,020 Star jade pendants? 396 00:23:36,080 --> 00:23:37,690 So, you like stars? 397 00:23:38,080 --> 00:23:38,860 So what? 398 00:23:38,920 --> 00:23:39,830 You can get me stars? 399 00:23:39,860 --> 00:23:41,550 It’s so dangerous to do that. 400 00:23:45,870 --> 00:23:46,720 Master, 401 00:23:46,830 --> 00:23:48,610 I can speak now! 402 00:23:49,620 --> 00:23:51,610 And my hands can move as well! 403 00:23:51,830 --> 00:23:52,500 Master, 404 00:23:52,570 --> 00:23:54,450 your medicine is really… 405 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 My legs still can’t move. 406 00:24:03,410 --> 00:24:05,610 They still need two hours to recover. 407 00:24:07,150 --> 00:24:08,820 Thanks for saving me, master. 408 00:24:10,320 --> 00:24:11,540 Don’t call me master. 409 00:24:11,880 --> 00:24:13,080 You saved me once, 410 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 and I heal you. 411 00:24:15,530 --> 00:24:17,150 We are even now. 412 00:24:18,160 --> 00:24:18,660 But, 413 00:24:18,730 --> 00:24:19,250 I have to 414 00:24:19,300 --> 00:24:20,540 ask you a question. 415 00:24:20,620 --> 00:24:21,740 Go ahead. 416 00:24:21,790 --> 00:24:23,600 I will tell you everything 417 00:24:23,640 --> 00:24:24,470 as long as I know. 418 00:24:24,530 --> 00:24:26,290 But I should make it clear first. 419 00:24:26,580 --> 00:24:28,690 I put Truth Teller Magic in your medicine. 420 00:24:28,830 --> 00:24:30,530 If you tell any lies, 421 00:24:30,890 --> 00:24:32,320 you will die immediately. 422 00:24:35,200 --> 00:24:35,800 Now tell me, 423 00:24:35,910 --> 00:24:37,280 who on earth are you? 424 00:24:42,240 --> 00:24:45,170 You’ll also die if you don’t say anything. 425 00:24:47,790 --> 00:24:48,360 I’m Shi, 426 00:24:48,390 --> 00:24:48,910 an orphan. 427 00:24:48,940 --> 00:24:50,230 I’m famous in Central Plains for my appearance. 428 00:24:50,280 --> 00:24:51,440 I've had more than ten relationships. 429 00:24:51,470 --> 00:24:52,530 But I'm single-minded. 430 00:24:52,560 --> 00:24:53,130 Most of all, 431 00:24:53,170 --> 00:24:53,840 whenever my love started soon, 432 00:24:53,870 --> 00:24:55,120 my lover would die for various reasons. 433 00:24:55,180 --> 00:24:56,270 They think I’m just unlucky at the beginning. 434 00:24:56,310 --> 00:24:57,320 Gradually they think I’m a demon. 435 00:24:57,360 --> 00:24:57,990 I couldn’t stay there anymore, 436 00:24:58,080 --> 00:24:59,020 so I came all the way here. 437 00:24:59,060 --> 00:24:59,850 I picked up this exorcism invitation on the way. 438 00:24:59,890 --> 00:25:00,620 I just want to make a living. 439 00:25:00,640 --> 00:25:01,700 Although I have power to kill demon, 440 00:25:01,740 --> 00:25:03,320 it needs the stimulation of love. 441 00:25:03,370 --> 00:25:04,380 The greater the stimulation, the greater the power. 442 00:25:04,410 --> 00:25:05,030 That’s why I 443 00:25:05,060 --> 00:25:06,080 compiled my ex-girlfriends 444 00:25:06,130 --> 00:25:07,370 into a secret book. 445 00:25:08,970 --> 00:25:09,550 Besides, 446 00:25:09,590 --> 00:25:10,730 I fell in love with you from 447 00:25:10,780 --> 00:25:11,370 the first sight I saw you. 448 00:25:11,410 --> 00:25:12,720 Because I dreamed of a girl from a young age, 449 00:25:12,760 --> 00:25:13,770 I called her Ms. Fairy, 450 00:25:13,820 --> 00:25:15,140 and you are exactly the same as her. 451 00:25:15,190 --> 00:25:16,140 So, I want to be your disciple, 452 00:25:16,170 --> 00:25:17,240 approach you, woo you, and get you. 453 00:25:17,270 --> 00:25:19,100 Anyway, I like you so much! 454 00:25:24,160 --> 00:25:24,960 What’s wrong? 455 00:25:25,590 --> 00:25:26,820 I feel so bad. 456 00:25:26,840 --> 00:25:27,790 I told a lie just now. 457 00:25:27,830 --> 00:25:29,460 Can I say it again? 458 00:25:30,260 --> 00:25:31,180 Sure. 459 00:25:31,230 --> 00:25:31,980 I don’t like you. 460 00:25:32,050 --> 00:25:33,230 I love you. 461 00:25:33,520 --> 00:25:34,260 Jerk. 462 00:25:36,860 --> 00:25:37,840 It’s better now. 463 00:25:38,660 --> 00:25:39,350 Master, 464 00:25:39,420 --> 00:25:40,860 is that the antidote for this? 465 00:25:40,910 --> 00:25:41,580 You don’t need antidote. 466 00:25:41,610 --> 00:25:42,290 I lied. 467 00:25:42,600 --> 00:25:44,180 Then what is that? 468 00:25:46,550 --> 00:25:47,490 Fish Pearl Grass. 469 00:25:47,550 --> 00:25:49,340 The grass I took when I saved you. 470 00:25:49,910 --> 00:25:51,180 It can be used to make Forgetting Water. 471 00:25:51,690 --> 00:25:54,040 Forgetting Water? 472 00:25:54,910 --> 00:25:56,250 People who drink it 473 00:25:56,330 --> 00:25:58,520 will forget the ones they love most. 474 00:25:59,180 --> 00:26:00,330 It’s for the people 475 00:26:00,410 --> 00:26:02,310 whose families were killed by the Pig Demon. 476 00:26:02,660 --> 00:26:03,870 Although it sounds cruel, 477 00:26:04,310 --> 00:26:05,060 it can 478 00:26:05,450 --> 00:26:07,610 relieve their inner pain. 479 00:26:07,850 --> 00:26:09,910 Forget everyone however deep the love is? 480 00:26:10,620 --> 00:26:13,320 If the emotion is too strong, 481 00:26:13,410 --> 00:26:14,580 the water 482 00:26:14,860 --> 00:26:17,340 can make them into a chaotic state, 483 00:26:17,660 --> 00:26:19,830 in which they can neither remember nor forget. 484 00:26:20,230 --> 00:26:21,920 Only at the moment of death will their 485 00:26:21,990 --> 00:26:23,270 memories be restored. 486 00:26:23,880 --> 00:26:24,790 Of course, 487 00:26:24,900 --> 00:26:25,840 there won’t be 488 00:26:25,900 --> 00:26:27,360 such a deep love in the world. 489 00:26:27,430 --> 00:26:28,800 Except me. 490 00:26:28,870 --> 00:26:30,670 I love you so deep. 491 00:26:30,830 --> 00:26:31,500 Master, look, 492 00:26:31,560 --> 00:26:32,970 I can even give my heart to you, 493 00:26:33,040 --> 00:26:34,760 but you’re still cold as ice. 494 00:26:35,000 --> 00:26:37,360 It seems that you’ve suffered a lot. 495 00:26:37,430 --> 00:26:39,850 Now please tell your story. 496 00:26:39,890 --> 00:26:40,370 Stop asking. 497 00:26:40,440 --> 00:26:41,240 I won’t tell it. 498 00:26:41,790 --> 00:26:42,580 I won’t give up 499 00:26:42,620 --> 00:26:43,510 as long as you don’t tell. 500 00:26:45,870 --> 00:26:47,000 I’m an orphan. 501 00:26:47,080 --> 00:26:49,120 The only things my parents left to me are the jade pendants. 502 00:26:49,680 --> 00:26:51,000 My master raised me up 503 00:26:51,070 --> 00:26:52,360 to become an exorcist. 504 00:26:52,540 --> 00:26:53,960 I have sworn that 505 00:26:54,380 --> 00:26:56,550 I won’t marry anyone until the King of Demon dies. 506 00:26:56,620 --> 00:26:58,230 Then I can marry you. 507 00:26:59,010 --> 00:27:00,410 I mean, 508 00:27:00,450 --> 00:27:01,460 since we have the same story 509 00:27:01,510 --> 00:27:02,670 and the same goal, 510 00:27:02,750 --> 00:27:04,630 I’m willing to go with you. 511 00:27:04,730 --> 00:27:06,570 And you know 512 00:27:06,670 --> 00:27:08,590 my skill of exorcism. 513 00:27:11,500 --> 00:27:12,420 Master, 514 00:27:12,580 --> 00:27:13,600 what do you want? 515 00:27:14,250 --> 00:27:15,690 Why are you coming closer? 516 00:27:16,160 --> 00:27:16,910 Master, 517 00:27:17,040 --> 00:27:19,630 what do you want to do to a wounded man? 518 00:27:23,550 --> 00:27:25,650 You’re really smooth-tongued. 519 00:27:25,920 --> 00:27:28,090 But you’re smart 520 00:27:28,210 --> 00:27:29,600 on exorcism. 521 00:27:31,300 --> 00:27:32,040 However, 522 00:27:32,080 --> 00:27:34,230 it’s very dangerous this time. 523 00:27:34,410 --> 00:27:36,250 You may lose your life. 524 00:27:36,420 --> 00:27:37,200 Aren’t you 525 00:27:38,250 --> 00:27:39,570 afraid of that? 526 00:27:40,540 --> 00:27:43,660 Lose my life? 527 00:27:43,720 --> 00:27:45,740 Well, I… 528 00:27:50,700 --> 00:27:51,600 You’d better leave now. 529 00:27:51,620 --> 00:27:53,610 If my master finds that you’re a fake one, 530 00:27:53,720 --> 00:27:54,850 no one can save you again. 531 00:27:54,910 --> 00:27:55,750 Wait! Master! 532 00:27:55,810 --> 00:27:56,570 I’m not afraid! 533 00:27:56,600 --> 00:27:57,390 I just want to make 534 00:27:57,420 --> 00:27:57,870 the decision carefully 535 00:27:57,870 --> 00:27:59,080 and get myself… 536 00:28:02,160 --> 00:28:02,900 prepared. 537 00:28:04,480 --> 00:28:05,350 Go? 538 00:28:06,270 --> 00:28:07,100 Not go? 539 00:28:08,290 --> 00:28:09,180 Go? 540 00:28:09,870 --> 00:28:10,660 Not go? 541 00:28:13,960 --> 00:28:14,580 Shi Yi? 542 00:28:17,170 --> 00:28:19,640 I told you so many times, hit my left face! 543 00:28:20,430 --> 00:28:21,950 She is Ms. Fairy! 544 00:28:22,010 --> 00:28:22,830 Why are you hesitating? 545 00:28:22,880 --> 00:28:23,670 Just go! 546 00:28:24,880 --> 00:28:27,250 Ms. Fairy, so what? 547 00:28:27,460 --> 00:28:29,770 Love will kill you sometimes! 548 00:28:29,820 --> 00:28:31,170 But love is special. 549 00:28:31,540 --> 00:28:32,300 Think about it, 550 00:28:32,510 --> 00:28:35,320 we’ve had so many relationships. 551 00:28:35,680 --> 00:28:36,960 But none of it can last 552 00:28:37,010 --> 00:28:38,400 more than seven days. 553 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Think again, 554 00:28:40,140 --> 00:28:41,680 every time you failed 555 00:28:41,730 --> 00:28:43,520 in your love since childhood, 556 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 you always dreamed of Ms. Fairy. 557 00:28:45,910 --> 00:28:47,990 Put all these on table, 558 00:28:48,080 --> 00:28:49,090 what conclusion can you get? 559 00:28:50,860 --> 00:28:51,620 So, 560 00:28:51,680 --> 00:28:53,290 my ex-girlfriends’ deaths were not accidents. 561 00:28:53,320 --> 00:28:55,150 Ms. Fairy is the murderer! 562 00:28:56,120 --> 00:28:57,430 Pighead! 563 00:28:57,820 --> 00:28:58,940 Ms. Fairy maybe the end 564 00:28:58,960 --> 00:29:01,220 of our cultivation of love! 565 00:29:01,830 --> 00:29:03,550 The magic spell is about to be broken, 566 00:29:03,830 --> 00:29:05,900 and we’re going to find true love! 567 00:29:09,850 --> 00:29:11,020 Come on! 568 00:29:11,040 --> 00:29:11,750 Go with them! 569 00:29:13,250 --> 00:29:14,080 Go? 570 00:29:19,000 --> 00:29:21,120 Thanks for your guide last night, 571 00:29:21,200 --> 00:29:22,930 I thought it over 572 00:29:23,010 --> 00:29:25,640 and decided to help you to kill demons 573 00:29:25,660 --> 00:29:27,280 with no fear of death. 574 00:29:27,350 --> 00:29:28,950 To protect the peace in world, 575 00:29:29,040 --> 00:29:30,860 I’m will to take the responsibility 576 00:29:30,910 --> 00:29:32,830 of killing Pig Demon with you. 577 00:29:39,000 --> 00:29:40,410 Are you sure? 578 00:29:41,370 --> 00:29:42,740 You may lose your life. 579 00:29:42,760 --> 00:29:43,950 I’m willing to 580 00:29:43,980 --> 00:29:44,760 even if I lose my life! 581 00:29:46,650 --> 00:29:47,440 Zhu! 582 00:29:48,080 --> 00:29:49,120 Get up! 583 00:29:49,540 --> 00:29:50,330 If you don’t agree, 584 00:29:50,380 --> 00:29:52,320 I will never get up! 585 00:29:55,500 --> 00:29:57,390 She asked you to stand up! 586 00:30:00,540 --> 00:30:01,600 It’s been a night. 587 00:30:01,680 --> 00:30:03,190 You should stop pestering her! 588 00:30:03,600 --> 00:30:04,470 Weilong, 589 00:30:04,870 --> 00:30:06,330 meet them at the entrance now. 590 00:30:06,410 --> 00:30:07,700 Master might have already been there. 591 00:30:21,990 --> 00:30:22,800 Come on. 592 00:30:23,040 --> 00:30:23,690 OK. 593 00:30:25,520 --> 00:30:28,520 Those three exorcists have set off last night. 594 00:30:28,700 --> 00:30:31,080 It’ll be dangerous on the way. 595 00:30:31,600 --> 00:30:33,390 You should be more careful. 596 00:30:34,540 --> 00:30:37,670 When you destroy the Statue, you can set off fireworks as signal. 597 00:30:38,120 --> 00:30:38,980 OK. 598 00:30:46,200 --> 00:30:47,170 Shi, 599 00:30:47,330 --> 00:30:48,080 come on! 600 00:30:48,140 --> 00:30:50,460 Coming! 601 00:30:52,580 --> 00:30:53,830 Wait! 602 00:30:53,890 --> 00:30:55,960 Wish you good luck! 603 00:31:26,500 --> 00:31:27,410 It will be so great if 604 00:31:27,490 --> 00:31:28,630 they are not demons. 605 00:31:28,730 --> 00:31:30,980 Look how beautiful they are. 606 00:31:31,060 --> 00:31:32,370 These are all illusions. 607 00:31:32,880 --> 00:31:34,170 Find the King of Demon 608 00:31:34,560 --> 00:31:35,830 before Mai Ba comes 609 00:31:36,290 --> 00:31:37,360 and seize the initiative. 610 00:31:38,320 --> 00:31:39,860 Come and catch me! 611 00:31:47,080 --> 00:31:47,990 Guys, 612 00:31:48,030 --> 00:31:49,950 don’t know which girl to choose? 613 00:31:50,520 --> 00:31:51,330 Come on, 614 00:31:51,920 --> 00:31:54,750 show them your trick. 615 00:32:03,950 --> 00:32:05,970 I can’t stand it! 616 00:32:25,250 --> 00:32:26,080 Master, 617 00:32:26,410 --> 00:32:28,480 it’s so weird when you’re serious. 618 00:32:29,070 --> 00:32:29,950 Why? 619 00:32:30,360 --> 00:32:31,240 Because you look cute. 620 00:32:31,290 --> 00:32:32,110 Watch your words! 621 00:32:33,010 --> 00:32:34,100 Forgive him. 622 00:32:34,250 --> 00:32:35,660 Don’t take him for granted. 623 00:32:35,950 --> 00:32:37,760 He is just smooth-tongued. 624 00:32:38,120 --> 00:32:39,720 How could a shameless guy 625 00:32:40,200 --> 00:32:42,220 like him call you master? 626 00:32:42,370 --> 00:32:43,010 Zhu, 627 00:32:43,240 --> 00:32:44,760 don’t you think it’s insulting? 628 00:32:45,210 --> 00:32:47,080 It was him who asked to do that. 629 00:32:47,870 --> 00:32:49,250 I never agreed. 630 00:32:49,720 --> 00:32:50,950 That doesn’t matter. 631 00:32:51,860 --> 00:32:53,320 It’s your best relationship anyway. 632 00:32:54,520 --> 00:32:56,210 Master, what do you think? 633 00:32:59,920 --> 00:33:01,780 Stay away from Meng Zhu, 634 00:33:02,120 --> 00:33:03,760 or I will kill you. 635 00:33:05,040 --> 00:33:07,000 You famous and decent sects are full of 636 00:33:07,290 --> 00:33:09,280 benevolence and morality on surface, 637 00:33:09,790 --> 00:33:11,880 but always show your true colors in private. 638 00:33:12,080 --> 00:33:14,570 I know you’re Wu Jingzi’s disciple. 639 00:33:14,870 --> 00:33:16,350 But do you dare to hurt me 640 00:33:16,450 --> 00:33:17,650 in front of my master? 641 00:33:22,120 --> 00:33:23,510 I won't be fooled by you. 642 00:33:26,120 --> 00:33:27,690 You’re strong in appearance 643 00:33:27,710 --> 00:33:29,010 but weak in reality. 644 00:33:29,570 --> 00:33:31,280 Just a coward. 645 00:33:31,320 --> 00:33:31,930 You know what, 646 00:33:31,980 --> 00:33:34,380 Meng Zhu will never love someone like you. 647 00:33:36,780 --> 00:33:37,620 Stay there. 648 00:33:41,660 --> 00:33:43,160 What are you doing? 649 00:33:46,810 --> 00:33:50,250 I’m talking with him about humanity. 650 00:33:50,700 --> 00:33:51,530 Stop that. 651 00:33:51,750 --> 00:33:53,140 It’s the first barrier forward. 652 00:34:29,040 --> 00:34:30,800 Hey! It’s me! 653 00:34:31,040 --> 00:34:32,659 Idiot! 654 00:34:32,810 --> 00:34:33,820 Watch out! 655 00:34:39,710 --> 00:34:40,670 It’s me! 656 00:34:40,770 --> 00:34:42,010 Tu and I were tricked. 657 00:34:42,040 --> 00:34:43,139 I’m not as stupid as he is. 658 00:34:43,400 --> 00:34:44,210 Watch out! 659 00:34:52,280 --> 00:34:53,030 Tu Youdao! 660 00:34:53,090 --> 00:34:53,760 Mai Ba! 661 00:34:53,830 --> 00:34:54,560 Assemble! 662 00:35:01,930 --> 00:35:02,880 Mai Ba, 663 00:35:03,550 --> 00:35:05,080 is your mouth OK? 664 00:35:06,420 --> 00:35:07,960 It’s fine. 665 00:35:18,380 --> 00:35:20,340 Now it’s not! 666 00:35:21,270 --> 00:35:22,650 What’s wrong with you? 667 00:35:22,680 --> 00:35:23,830 I’m Mai Ba! 668 00:35:24,610 --> 00:35:25,870 You’re not him. 669 00:35:26,110 --> 00:35:27,750 He is unable to talk! 670 00:36:24,980 --> 00:36:26,450 Use the speaker! 671 00:36:30,560 --> 00:36:31,700 What’s going on? 672 00:36:31,760 --> 00:36:33,030 Why am I… 673 00:36:42,340 --> 00:36:44,180 Good-for-nothing. 674 00:37:42,750 --> 00:37:45,200 What’re you waiting for? We’re the customers. 675 00:37:45,270 --> 00:37:47,800 Call your boss… 676 00:37:49,700 --> 00:37:51,410 Don’t be in a rush. 677 00:37:51,490 --> 00:37:52,940 I know I’m so handsome. 678 00:37:53,190 --> 00:37:54,140 But I still want to 679 00:37:54,190 --> 00:37:55,150 take a bath 680 00:37:55,190 --> 00:37:56,360 before... 681 00:38:25,160 --> 00:38:26,500 How could a woman be 682 00:38:26,540 --> 00:38:27,800 so strong like this? 683 00:38:42,720 --> 00:38:43,550 What should I do now? 684 00:38:43,590 --> 00:38:44,620 What should I do? 685 00:38:47,060 --> 00:38:47,880 Come on! 686 00:38:47,920 --> 00:38:48,870 My ex-girls! 687 00:38:48,910 --> 00:38:50,780 Help me! 688 00:38:50,800 --> 00:38:52,180 Come out! 689 00:38:52,210 --> 00:38:53,490 Please! 690 00:38:53,520 --> 00:38:54,690 I need you now! 691 00:39:02,000 --> 00:39:03,330 What now? 692 00:39:08,400 --> 00:39:09,190 Master! 693 00:39:37,450 --> 00:39:40,600 Come on! I can catch you! 694 00:39:40,660 --> 00:39:41,590 Master, come on! 695 00:39:43,500 --> 00:39:45,110 You’re the senior one! 696 00:39:45,160 --> 00:39:47,240 You can’t even beat a female demon? 697 00:39:51,180 --> 00:39:52,420 Can you do that? 698 00:39:52,470 --> 00:39:53,970 Beat that woman! 699 00:39:55,850 --> 00:39:58,260 Beat her! 700 00:40:02,280 --> 00:40:03,690 Don’t look at me, 701 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 go! 702 00:41:09,010 --> 00:41:09,980 Shi! 703 00:41:10,060 --> 00:41:12,000 Shi! Are you all right? 704 00:41:12,450 --> 00:41:13,270 Shi! 705 00:41:16,110 --> 00:41:16,950 Shi! 706 00:41:17,670 --> 00:41:18,550 Shi! 707 00:41:21,000 --> 00:41:22,700 Boy, catch me if you can! 708 00:41:34,920 --> 00:41:37,710 I have a secret mission for you. 709 00:41:37,930 --> 00:41:39,710 In the Statue, 710 00:41:39,850 --> 00:41:42,520 there is a Devil Sword. 711 00:41:42,840 --> 00:41:45,120 It’s made by the devil spirits of demons. 712 00:41:45,250 --> 00:41:46,440 Blood moon is coming out, 713 00:41:46,480 --> 00:41:47,500 Pig Demon will show up, 714 00:41:47,590 --> 00:41:48,840 and the Devil Sword will disappear. 715 00:41:48,910 --> 00:41:50,830 Tianhe Village’s suffering 716 00:41:50,870 --> 00:41:55,250 is caused by this Sword’s last spirit. 717 00:41:55,750 --> 00:41:56,700 So, 718 00:41:57,020 --> 00:41:58,550 killing Pig Demon is a lie. 719 00:41:59,010 --> 00:42:01,000 The real goal is to let them help you get the Sword. 720 00:42:01,720 --> 00:42:03,350 I spent most of my power 721 00:42:03,410 --> 00:42:06,210 to make these charms. I’m dying now. 722 00:42:06,310 --> 00:42:09,890 Here are two tips that might help you get it. 723 00:42:09,960 --> 00:42:11,800 The Sword can help me to live, 724 00:42:12,140 --> 00:42:15,470 you have to take it back to me. 725 00:42:19,700 --> 00:42:20,470 How do you feel? 726 00:42:20,840 --> 00:42:21,790 Can you make it? 727 00:42:21,920 --> 00:42:23,600 I think I can’t. 728 00:42:23,740 --> 00:42:27,080 It seems to be a white light. 729 00:42:29,460 --> 00:42:30,920 There is my childhood. 730 00:42:31,310 --> 00:42:33,040 My youth. 731 00:42:34,790 --> 00:42:36,650 Didn’t you see your ex-girls? 732 00:42:39,340 --> 00:42:41,940 Of course I saw them. 733 00:42:42,600 --> 00:42:44,500 But what I can see most 734 00:42:44,800 --> 00:42:46,400 is you. 735 00:42:50,160 --> 00:42:51,260 Enjoy your time. 736 00:42:51,330 --> 00:42:52,130 I’ll go find medicine. 737 00:42:52,190 --> 00:42:52,950 No! Wait. 738 00:42:52,990 --> 00:42:54,290 Master, 739 00:42:55,390 --> 00:42:57,600 are you going to leave me alone 740 00:42:57,680 --> 00:42:59,810 before I die? 741 00:42:59,890 --> 00:43:02,510 Hug me now, I feel so cold. 742 00:43:05,000 --> 00:43:07,080 It’s warmer now. 743 00:43:07,920 --> 00:43:09,350 I have checked your wound. 744 00:43:09,680 --> 00:43:10,640 It doesn’t matter. 745 00:43:10,700 --> 00:43:11,920 Relax. You won’t die. 746 00:43:14,160 --> 00:43:15,870 Don’t lie to me. 747 00:43:16,020 --> 00:43:18,400 I know what I’m suffering the best. 748 00:43:20,630 --> 00:43:22,550 Then, what do you want? 749 00:43:23,420 --> 00:43:25,120 Let me be your disciple. 750 00:43:25,190 --> 00:43:26,860 Are you threatening me? 751 00:43:28,280 --> 00:43:30,650 How could it be? 752 00:43:32,080 --> 00:43:34,170 I saved you once. 753 00:43:34,790 --> 00:43:37,180 Master, if you don’t agree, 754 00:43:37,260 --> 00:43:39,260 I will die now. 755 00:44:03,060 --> 00:44:04,450 It’s OK 756 00:44:04,630 --> 00:44:05,850 to be your master. 757 00:44:05,970 --> 00:44:08,570 But you have to obey six rules. 758 00:44:09,710 --> 00:44:10,880 No killing. No stealing. 759 00:44:11,920 --> 00:44:13,830 No licentiousness. No lies. 760 00:44:13,890 --> 00:44:15,880 No liquors. No disobedience. 761 00:44:16,640 --> 00:44:18,110 Got it. 762 00:44:20,080 --> 00:44:20,910 Wait! 763 00:44:21,400 --> 00:44:22,220 For you, 764 00:44:22,280 --> 00:44:23,520 there should be two more rules. 765 00:44:24,690 --> 00:44:26,350 Don’t flirt with me with words. 766 00:44:26,500 --> 00:44:28,260 Don’t flirt with others as well. 767 00:44:29,830 --> 00:44:30,760 Understand? 768 00:44:31,720 --> 00:44:33,500 Keep a distance with me 769 00:44:33,970 --> 00:44:36,850 and don’t allow me to be close to other girls? 770 00:44:38,830 --> 00:44:41,380 Are you taking full possession of me? 771 00:44:42,910 --> 00:44:43,790 You’re fine now? 772 00:44:43,850 --> 00:44:44,890 No! 773 00:44:45,280 --> 00:44:46,220 Master, 774 00:44:46,970 --> 00:44:49,800 since I’m your disciple now, 775 00:44:49,850 --> 00:44:52,000 you should give me a token. 776 00:44:52,570 --> 00:44:54,140 Your star jade pendants look good. 777 00:44:54,230 --> 00:44:55,280 It’s a pair. 778 00:44:56,050 --> 00:44:57,520 How about giving me one of them? 779 00:44:57,660 --> 00:44:58,850 Don’t be insatiable. 780 00:44:59,770 --> 00:45:01,130 Master! 781 00:45:01,650 --> 00:45:03,000 I feel so bad! 782 00:45:03,190 --> 00:45:04,440 I think I’m dying! 783 00:45:04,480 --> 00:45:05,500 Go find the medicine! 784 00:45:05,540 --> 00:45:06,200 Master, 785 00:45:06,330 --> 00:45:07,590 please go now! 786 00:45:07,630 --> 00:45:08,720 Master, I’m dying! 787 00:45:08,770 --> 00:45:09,610 I’m really dying! 788 00:45:09,650 --> 00:45:10,970 I feel so painful! 789 00:45:11,000 --> 00:45:13,010 I’m dying… 790 00:45:13,310 --> 00:45:14,710 Dying… 791 00:45:21,940 --> 00:45:22,840 Since you’re a woman, 792 00:45:22,870 --> 00:45:24,030 lady first. 793 00:45:24,070 --> 00:45:25,340 But we should have a deal now, 794 00:45:25,440 --> 00:45:27,620 the second thing must belong to me. 795 00:45:28,000 --> 00:45:30,350 That depends on whether you can handle it. 796 00:45:30,430 --> 00:45:31,120 You… 797 00:45:31,750 --> 00:45:33,030 There is moonlight. 798 00:45:33,080 --> 00:45:34,360 It must be the exit. 799 00:45:56,520 --> 00:45:58,380 Only a rabbit, 800 00:45:58,420 --> 00:45:59,840 it will be easy. 801 00:46:00,330 --> 00:46:01,550 Since that, 802 00:46:01,620 --> 00:46:02,920 it’s yours now. 803 00:47:07,840 --> 00:47:10,030 Moonlight? 804 00:47:10,100 --> 00:47:11,670 Isn’t that the exit? 805 00:47:12,440 --> 00:47:14,480 Didn’t we get out just now? 806 00:47:15,700 --> 00:47:16,850 Yes, 807 00:47:17,420 --> 00:47:19,870 the demon died as well. 808 00:47:33,090 --> 00:47:34,880 Boy, you look good. 809 00:47:35,660 --> 00:47:36,880 But I have to warn you, 810 00:47:37,600 --> 00:47:39,070 being a disciple is only the first step. 811 00:47:39,220 --> 00:47:40,350 Too great pleasures 812 00:47:40,410 --> 00:47:41,490 will bring about sadness. 813 00:47:41,540 --> 00:47:43,180 You know what, 814 00:47:43,310 --> 00:47:45,740 not only I made her my master, 815 00:47:45,800 --> 00:47:47,750 but also… 816 00:47:49,100 --> 00:47:49,760 What? 817 00:47:49,800 --> 00:47:50,810 Just go ahead! 818 00:47:58,920 --> 00:47:59,980 How did you make it? 819 00:48:00,810 --> 00:48:02,600 Tell me! 820 00:48:05,440 --> 00:48:06,360 I don’t know. 821 00:48:06,440 --> 00:48:08,600 Anyway, I don’t need Ex-girlfriend Biographies now. 822 00:48:08,730 --> 00:48:09,860 What did I say? 823 00:48:10,100 --> 00:48:11,620 Ms. Fairy maybe the end 824 00:48:11,650 --> 00:48:13,210 of our cultivation of love! 825 00:48:13,270 --> 00:48:15,000 The magic spell is about to be broken, 826 00:48:15,050 --> 00:48:17,150 and we’re going to find true love! 827 00:48:18,490 --> 00:48:19,540 Don’t worry, 828 00:48:19,610 --> 00:48:21,000 I’ll do my best! 829 00:48:21,320 --> 00:48:22,870 Wait for me! 830 00:48:42,820 --> 00:48:43,610 After we go through this cave, 831 00:48:43,630 --> 00:48:44,740 there will be the second barrier. 832 00:49:15,720 --> 00:49:16,800 After we go through this cave, 833 00:49:16,820 --> 00:49:17,630 there will be the second barrier. 834 00:49:24,490 --> 00:49:26,010 Did I say it again? 835 00:49:43,830 --> 00:49:44,970 Fellows, 836 00:49:45,010 --> 00:49:45,960 what’s going on here? 837 00:49:56,860 --> 00:49:59,200 I’m not playing games with you! Idiot! 838 00:50:00,460 --> 00:50:02,920 Twenty times! 839 00:50:03,040 --> 00:50:04,280 What twenty times? 840 00:50:04,630 --> 00:50:07,270 We have beaten the demon for twenty times! 841 00:50:07,710 --> 00:50:09,910 The second barrier is outside the exit. 842 00:50:10,360 --> 00:50:11,810 The demon is not strong, 843 00:50:12,180 --> 00:50:13,550 but every time you killed her, 844 00:50:13,640 --> 00:50:17,170 you will be sent back here with wounds and memory. 845 00:50:17,520 --> 00:50:19,910 That’s what I mean! 846 00:50:20,230 --> 00:50:21,640 Are you stupid? 847 00:50:22,070 --> 00:50:23,880 Since time can flow backwards, 848 00:50:23,920 --> 00:50:26,600 why do you have to increase your injuries? 849 00:50:31,380 --> 00:50:32,160 Let me have a try. 850 00:50:41,100 --> 00:50:41,810 Demon, 851 00:50:41,830 --> 00:50:42,910 take this! 852 00:51:00,300 --> 00:51:01,850 Shi! Now! 853 00:51:16,530 --> 00:51:18,180 See that? Did you see? 854 00:51:18,230 --> 00:51:19,380 Time can really flow backwards! 855 00:51:19,410 --> 00:51:20,440 Let’s try it again! 856 00:51:29,660 --> 00:51:30,870 Master! Come on! 857 00:51:30,940 --> 00:51:32,610 I’m your solid backup force! 858 00:51:32,650 --> 00:51:33,440 Strong support! 859 00:51:33,470 --> 00:51:34,630 Go! 860 00:51:34,910 --> 00:51:35,950 Watch out! 861 00:51:42,760 --> 00:51:44,340 Shi! Now! 862 00:52:15,240 --> 00:52:17,070 The rake absorbed the moonlight. 863 00:52:17,120 --> 00:52:18,640 That’s why it can do this. 864 00:52:18,680 --> 00:52:21,050 We just need to cover the rake up. 865 00:52:21,290 --> 00:52:22,300 Cloak! 866 00:52:29,200 --> 00:52:31,230 Give my cloak back to me. 867 00:52:32,570 --> 00:52:34,370 I’ve figured it out. 868 00:52:46,470 --> 00:52:47,380 Where is he? 869 00:52:47,730 --> 00:52:48,720 Where is he? 870 00:52:48,760 --> 00:52:49,790 Shi! 871 00:52:49,940 --> 00:52:51,380 - Shi! - Master! 872 00:52:51,430 --> 00:52:53,210 I’m here! 873 00:52:53,240 --> 00:52:53,920 Master, 874 00:52:53,950 --> 00:52:55,200 I made a kite with the cloak. 875 00:52:55,230 --> 00:52:56,350 It can block the moonlight. 876 00:52:56,400 --> 00:52:57,740 Take the rake now! 877 00:53:06,880 --> 00:53:07,800 It works! 878 00:53:07,890 --> 00:53:09,340 It works! Shi! 879 00:53:14,800 --> 00:53:16,280 Shi! 880 00:53:17,720 --> 00:53:19,090 Shi! 881 00:53:55,700 --> 00:53:56,160 Master! 882 00:53:56,180 --> 00:53:57,090 You’re awake! 883 00:53:58,120 --> 00:54:00,100 Master…Where is Weilong? 884 00:54:01,550 --> 00:54:04,330 Tu Youdao and Ji Wuqing are severely wounded. 885 00:54:04,420 --> 00:54:06,340 He is taking care of them. 886 00:54:11,670 --> 00:54:13,740 Are you really fine after falling from 887 00:54:13,880 --> 00:54:14,940 such a high place? 888 00:54:16,160 --> 00:54:17,490 I told you before, 889 00:54:17,530 --> 00:54:19,460 I’m talented. 890 00:54:21,420 --> 00:54:22,950 You were flying well, 891 00:54:23,340 --> 00:54:25,140 why did you suddenly fall? 892 00:54:26,360 --> 00:54:27,660 Because, 893 00:54:28,590 --> 00:54:30,790 I picked something for you. 894 00:54:31,090 --> 00:54:32,110 What is that? 895 00:54:36,720 --> 00:54:37,680 Star. 896 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 Star? 897 00:55:00,350 --> 00:55:01,810 Beautiful. 898 00:55:30,810 --> 00:55:31,620 Master, 899 00:55:32,580 --> 00:55:34,310 do you want 900 00:55:35,290 --> 00:55:36,800 to see stars all the time? 901 00:55:41,140 --> 00:55:42,280 Give me your jade pendants. 902 00:55:55,910 --> 00:55:57,750 The closer they are, 903 00:55:57,870 --> 00:55:59,930 the lighter they will be. 904 00:56:00,160 --> 00:56:01,410 One for me, one for you. 905 00:56:01,500 --> 00:56:02,580 Even if I get lost, 906 00:56:02,660 --> 00:56:04,380 you can still find me. 907 00:56:21,410 --> 00:56:22,790 When I get the Devil Sword, 908 00:56:22,910 --> 00:56:24,560 not only can I stay alive, 909 00:56:25,130 --> 00:56:27,680 I can also command all the demons. 910 00:56:27,800 --> 00:56:28,830 At that time, 911 00:56:28,990 --> 00:56:30,960 you will be 912 00:56:31,080 --> 00:56:33,180 the prince of the world. 913 00:56:33,210 --> 00:56:34,010 Father, 914 00:56:34,060 --> 00:56:35,130 what about Meng Zhu? 915 00:56:35,180 --> 00:56:36,300 If we get the Sword, 916 00:56:36,340 --> 00:56:37,570 not just her, 917 00:56:37,640 --> 00:56:40,820 the whole world will be ours! 918 00:56:41,050 --> 00:56:46,160 Remember, love will kill a hero. 919 00:56:57,790 --> 00:56:58,740 Wait! 920 00:56:58,790 --> 00:56:59,450 Where is the rake? 921 00:56:59,490 --> 00:57:01,350 How could I know that? 922 00:57:01,400 --> 00:57:02,990 Come on, let’s continue. 923 00:57:07,400 --> 00:57:09,380 If we were not looking at these Neon Demons, 924 00:57:09,440 --> 00:57:10,620 we wouldn’t have lost it. 925 00:57:11,470 --> 00:57:13,360 And you don’t even care about it. 926 00:57:13,620 --> 00:57:14,820 Seriously? 927 00:57:14,880 --> 00:57:16,870 Why are you looking for it now? 928 00:57:17,090 --> 00:57:18,090 Why can’t you 929 00:57:18,130 --> 00:57:20,350 come and help me find it now? 930 00:57:20,430 --> 00:57:22,180 I don’t want to find anything now! 931 00:57:22,220 --> 00:57:24,160 Tell me, why didn’t you kiss me? 932 00:57:26,920 --> 00:57:29,030 I’ve told you when I met you, 933 00:57:30,080 --> 00:57:31,520 I have my own duty. 934 00:57:32,290 --> 00:57:34,110 Before the King of Demon dies, 935 00:57:34,620 --> 00:57:35,960 I won’t love anyone. 936 00:57:46,000 --> 00:57:46,800 Then tell me, 937 00:57:48,140 --> 00:57:49,200 you knew that 938 00:57:49,240 --> 00:57:50,990 I came here with you because I love you. 939 00:57:51,040 --> 00:57:52,260 Why didn’t you refuse? 940 00:57:52,700 --> 00:57:53,520 You knew that 941 00:57:53,530 --> 00:57:55,500 I became your disciple just to approach you. 942 00:57:55,660 --> 00:57:56,900 Why did you agree? 943 00:57:57,140 --> 00:57:58,280 You have me in your heart, 944 00:57:58,330 --> 00:57:59,580 why don’t you admit that? 945 00:57:59,610 --> 00:58:00,910 Why? 946 00:58:00,920 --> 00:58:01,610 If any of my behaviors 947 00:58:01,660 --> 00:58:02,950 made you misunderstand, 948 00:58:03,020 --> 00:58:04,430 I apologize to you. 949 00:58:08,260 --> 00:58:10,160 You already know my attitude. 950 00:58:10,920 --> 00:58:13,140 If you don't think it makes any sense to be here, 951 00:58:13,870 --> 00:58:15,190 you can leave now. 952 00:58:18,800 --> 00:58:19,880 My jade pendant. 953 00:59:06,700 --> 00:59:07,410 Not leave. 954 00:59:09,260 --> 00:59:09,940 Leave. 955 00:59:11,420 --> 00:59:12,640 Not leave. 956 00:59:13,260 --> 00:59:14,030 Not leave. 957 00:59:14,110 --> 00:59:16,330 Why don’t you let me leave? 958 00:59:17,180 --> 00:59:18,680 You don’t want to leave. 959 00:59:22,600 --> 00:59:23,610 Relax, 960 00:59:23,620 --> 00:59:24,830 I won’t slap you this time. 961 00:59:25,370 --> 00:59:26,440 What a pity. 962 00:59:27,000 --> 00:59:28,580 The scene just now, 963 00:59:28,990 --> 00:59:30,410 even I want to kiss you. 964 00:59:30,950 --> 00:59:33,250 You can tell that she likes me, right? 965 00:59:33,320 --> 00:59:35,380 Everyone can tell that. 966 00:59:35,530 --> 00:59:36,550 But it’s fine, 967 00:59:36,920 --> 00:59:38,250 the girl you love always will 968 00:59:38,330 --> 00:59:39,550 die within seven days. 969 00:59:40,910 --> 00:59:41,700 Didn’t you say that 970 00:59:41,740 --> 00:59:44,040 she can break the love curse on us? 971 00:59:44,860 --> 00:59:46,980 I said “maybe”. 972 00:59:47,150 --> 00:59:48,790 She is such a good girl. 973 00:59:49,120 --> 00:59:50,330 What if she can’t break that? 974 00:59:52,420 --> 00:59:53,180 If she can’t. 975 00:59:53,730 --> 00:59:54,990 I will die instead of her. 976 00:59:55,200 --> 00:59:56,100 No way. 977 00:59:56,120 --> 00:59:57,240 This is the true love. 978 00:59:57,270 --> 00:59:58,200 Are you serious? 979 00:59:59,300 --> 01:00:00,370 I’ll go chase her. 980 01:00:00,750 --> 01:00:01,540 No way. 981 01:00:01,690 --> 01:00:02,840 You’re serious. 982 01:00:03,500 --> 01:00:04,840 I’ll go chase her! 983 01:00:09,580 --> 01:00:11,040 Just go! 984 01:00:39,980 --> 01:00:40,780 Zhu. 985 01:00:47,680 --> 01:00:48,690 Weilong. 986 01:00:49,560 --> 01:00:50,540 What’s wrong? 987 01:00:51,720 --> 01:00:52,720 Nothing. 988 01:00:54,760 --> 01:00:56,120 You took the rake? 989 01:00:59,000 --> 01:00:59,910 I saw you… 990 01:00:59,990 --> 01:01:01,600 Weilong, 991 01:01:03,000 --> 01:01:04,270 where are they? 992 01:01:05,200 --> 01:01:06,430 Their injuries are too heavy. 993 01:01:07,040 --> 01:01:07,940 They have died. 994 01:01:12,330 --> 01:01:13,770 I have found the way forward. 995 01:01:13,830 --> 01:01:15,130 It’s not far from the Cloud Cave. 996 01:01:15,790 --> 01:01:16,790 Let’s go now. 997 01:01:33,210 --> 01:01:34,490 You have to 998 01:01:35,160 --> 01:01:37,310 take the Sword back to me, 999 01:01:38,270 --> 01:01:39,390 Weilong. 1000 01:02:01,810 --> 01:02:03,070 Why is here again? 1001 01:02:03,120 --> 01:02:04,090 We have been here just now. 1002 01:02:04,250 --> 01:02:06,100 Zhu, this place is weird. 1003 01:02:06,580 --> 01:02:07,940 We must be careful. 1004 01:02:30,790 --> 01:02:32,230 Why can’t we get in there? 1005 01:02:32,910 --> 01:02:33,840 Weilong, 1006 01:02:36,080 --> 01:02:37,240 use the cloak and the rake. 1007 01:02:57,750 --> 01:02:59,930 The smoke is disappearing. 1008 01:04:08,520 --> 01:04:09,430 Weilong! 1009 01:04:12,010 --> 01:04:12,750 Weilong! 1010 01:04:17,040 --> 01:04:18,180 Zhu, 1011 01:04:18,370 --> 01:04:19,240 be careful! 1012 01:04:24,660 --> 01:04:25,770 Are you all right? 1013 01:04:25,830 --> 01:04:27,430 The Statue is too powerful, 1014 01:04:27,540 --> 01:04:29,010 it can burn our veins. 1015 01:04:44,370 --> 01:04:45,470 Shi. 1016 01:04:45,910 --> 01:04:47,330 Let me have a try. 1017 01:04:49,620 --> 01:04:51,340 Shi! 1018 01:04:51,450 --> 01:04:52,400 Your cultivation is too poor. 1019 01:04:52,460 --> 01:04:53,580 You can’t stand it! 1020 01:04:53,700 --> 01:04:54,800 Shi! 1021 01:04:55,200 --> 01:04:56,830 Come back! 1022 01:04:58,950 --> 01:05:00,760 No! Shi! 1023 01:05:01,410 --> 01:05:02,630 Shi! 1024 01:05:02,790 --> 01:05:04,230 Come back! 1025 01:05:05,200 --> 01:05:06,490 Shi! 1026 01:05:07,540 --> 01:05:09,110 No! Shi! 1027 01:05:10,420 --> 01:05:11,980 Come back! 1028 01:05:18,040 --> 01:05:20,150 Don’t come over! 1029 01:05:20,700 --> 01:05:21,890 Shi! 1030 01:05:49,090 --> 01:05:50,390 Shi! 1031 01:05:52,620 --> 01:05:53,710 Shi! 1032 01:05:58,830 --> 01:06:00,040 Shi! 1033 01:06:07,550 --> 01:06:09,300 Shi! Wake up! 1034 01:06:10,270 --> 01:06:12,990 Shi! 1035 01:06:28,500 --> 01:06:29,360 Master, 1036 01:06:30,870 --> 01:06:32,400 I think I will die 1037 01:06:33,770 --> 01:06:35,120 this time. 1038 01:06:37,300 --> 01:06:38,170 You won’t! 1039 01:06:38,900 --> 01:06:39,820 You won’t! 1040 01:06:40,440 --> 01:06:41,730 I have checked your wound. 1041 01:06:41,760 --> 01:06:42,520 You won’t! 1042 01:06:43,030 --> 01:06:44,190 You’ll be fine. 1043 01:06:44,250 --> 01:06:45,200 Master. 1044 01:06:48,010 --> 01:06:49,250 Can you 1045 01:06:50,330 --> 01:06:51,920 love me now? 1046 01:06:57,130 --> 01:06:58,260 Shi… 1047 01:07:38,250 --> 01:07:41,280 Look, the demon is killed! 1048 01:07:53,540 --> 01:07:54,650 Shi. 1049 01:07:58,700 --> 01:08:00,850 Shi. 1050 01:08:08,120 --> 01:08:09,640 Shi. 1051 01:08:12,620 --> 01:08:13,620 Master! 1052 01:08:15,290 --> 01:08:16,460 No, 1053 01:08:17,040 --> 01:08:18,210 you’re not Meng Zhu. 1054 01:08:18,370 --> 01:08:19,390 Kid, 1055 01:08:19,750 --> 01:08:20,910 I’m your mother. 1056 01:08:23,910 --> 01:08:25,770 Weilong, 1057 01:08:25,870 --> 01:08:27,779 let me see the Sword. 1058 01:08:27,870 --> 01:08:28,800 Weilong, 1059 01:08:28,870 --> 01:08:30,569 let me have a look. 1060 01:08:30,870 --> 01:08:32,000 Weilong, 1061 01:08:32,120 --> 01:08:33,810 give it to me. 1062 01:08:34,250 --> 01:08:35,490 Father, 1063 01:08:37,160 --> 01:08:38,960 I have thought about your words. 1064 01:08:40,580 --> 01:08:42,300 As long as we got the Sword, 1065 01:08:43,620 --> 01:08:45,529 the world will be ours. 1066 01:08:46,240 --> 01:08:48,109 That’s right. 1067 01:08:56,250 --> 01:08:58,399 But I thought again… 1068 01:09:04,819 --> 01:09:06,090 Give me that. 1069 01:09:26,870 --> 01:09:29,340 It will be better if the world 1070 01:09:31,200 --> 01:09:33,120 is only mine. 1071 01:09:36,899 --> 01:09:41,140 This is what my son should be like. 1072 01:10:10,290 --> 01:10:11,400 Ms. Fairy, 1073 01:10:11,540 --> 01:10:13,360 it’s OK that you said 1074 01:10:13,410 --> 01:10:14,700 you’re my mother. 1075 01:10:14,910 --> 01:10:15,910 But, 1076 01:10:16,160 --> 01:10:18,400 you said he is my father? 1077 01:10:18,500 --> 01:10:20,850 Isn’t it weird? 1078 01:10:20,910 --> 01:10:21,700 Kid, 1079 01:10:21,950 --> 01:10:23,620 he is your father. 1080 01:10:24,970 --> 01:10:27,480 Do you have a Breastplate? 1081 01:10:28,370 --> 01:10:29,800 You father has one as well. 1082 01:10:42,660 --> 01:10:44,000 Your father and I 1083 01:10:44,040 --> 01:10:45,020 came from 1084 01:10:45,060 --> 01:10:46,350 the same sect with Wu Jingzi. 1085 01:10:46,400 --> 01:10:48,660 Twenty years ago when the world 1086 01:10:48,680 --> 01:10:49,790 is suffering from the demons, 1087 01:10:49,840 --> 01:10:51,030 to kill the King of Demon, 1088 01:10:51,100 --> 01:10:53,460 the exorcists joined forces to besiege the Cloud Cave. 1089 01:10:53,710 --> 01:10:55,120 We took a heavy toll. 1090 01:10:55,250 --> 01:10:57,530 Finally, only the three of us got in the Cave. 1091 01:10:57,660 --> 01:10:59,120 But we found the source of the demons 1092 01:10:59,170 --> 01:11:00,660 was a Devil Sword. 1093 01:11:00,730 --> 01:11:03,400 You mean the sword in that Statue? 1094 01:11:03,500 --> 01:11:05,790 Wu Jingzi got devil thoughts in his mind 1095 01:11:05,870 --> 01:11:07,250 and affected by the Sword’s spirit, 1096 01:11:07,290 --> 01:11:09,490 he wanted to take possession of it. 1097 01:11:09,790 --> 01:11:10,790 If he made it, 1098 01:11:10,870 --> 01:11:13,000 the world will suffer more. 1099 01:11:13,160 --> 01:11:14,510 To stop him, 1100 01:11:14,560 --> 01:11:17,070 we had no choice but to fight with him. 1101 01:11:17,410 --> 01:11:18,640 The fight 1102 01:11:18,730 --> 01:11:20,540 caused destruction to both sides. 1103 01:11:20,830 --> 01:11:23,360 In order not to let him got the Sword, 1104 01:11:23,750 --> 01:11:25,940 your father and I exhausted our power 1105 01:11:26,040 --> 01:11:28,440 to seal the Sword in the Statue. 1106 01:11:29,160 --> 01:11:30,510 So, 1107 01:11:30,830 --> 01:11:33,120 we’re all cheated by Wu Jingzi? 1108 01:11:33,290 --> 01:11:35,090 The Sword has been sealed for 20 years, 1109 01:11:35,200 --> 01:11:38,120 it should turn into ashes when the blood moon comes. 1110 01:11:38,700 --> 01:11:40,230 But when the blood moon is near, 1111 01:11:40,290 --> 01:11:42,080 the spirit released by the Sword 1112 01:11:42,160 --> 01:11:44,050 demonized all the creatures 1113 01:11:44,260 --> 01:11:46,160 in hundreds of miles. 1114 01:11:48,540 --> 01:11:49,760 That means 1115 01:11:50,030 --> 01:11:51,330 the demons in Tianhe Village are 1116 01:11:51,380 --> 01:11:52,540 transformed by that Sword? 1117 01:11:52,580 --> 01:11:53,940 You’re right. 1118 01:11:54,040 --> 01:11:55,720 But my father’s appearance… 1119 01:11:55,790 --> 01:11:57,520 When we sealed the Sword, 1120 01:11:57,620 --> 01:11:59,690 he was cursed by the Pig Demon. 1121 01:11:59,830 --> 01:12:01,480 That’s why 1122 01:12:01,540 --> 01:12:03,290 he is like this now. 1123 01:12:03,950 --> 01:12:05,730 He is really unlucky. 1124 01:12:06,620 --> 01:12:08,310 Before we sealed the Sword, 1125 01:12:08,500 --> 01:12:11,430 we sent you to a safe place with our power. 1126 01:12:11,480 --> 01:12:12,910 We hoped that you can 1127 01:12:13,080 --> 01:12:14,760 be raised by a kind person. 1128 01:12:15,670 --> 01:12:17,360 We had no choice 1129 01:12:17,450 --> 01:12:19,040 but to do this. 1130 01:12:19,870 --> 01:12:20,960 I have forgiven you. 1131 01:12:22,450 --> 01:12:24,440 Then, are you still alive? 1132 01:12:25,200 --> 01:12:27,080 Before we sealed the Sword, 1133 01:12:27,200 --> 01:12:30,310 we were no longer in the world. 1134 01:12:31,300 --> 01:12:32,950 All you see now is just 1135 01:12:32,990 --> 01:12:35,740 a little power left in the Statue. 1136 01:12:36,100 --> 01:12:37,690 I broke that Statue, 1137 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 did I make a huge mistake? 1138 01:12:40,160 --> 01:12:41,090 Kid, 1139 01:12:41,160 --> 01:12:43,390 it’s destiny. 1140 01:12:43,540 --> 01:12:45,060 Don’t blame yourself too much. 1141 01:12:48,160 --> 01:12:51,060 Do you know how Meng Zhu is now? 1142 01:13:08,400 --> 01:13:11,520 Bu Weilong has made her drink the Forgetting Water. 1143 01:13:13,410 --> 01:13:14,640 That’s fine. 1144 01:13:15,120 --> 01:13:16,520 She won’t remember me anymore. 1145 01:13:17,760 --> 01:13:18,620 Boy… 1146 01:13:21,390 --> 01:13:23,370 You can talk? 1147 01:13:23,520 --> 01:13:25,400 I thought you’re a mute. 1148 01:13:25,460 --> 01:13:26,450 Go on. 1149 01:13:27,540 --> 01:13:29,070 You didn’t die actually. 1150 01:13:29,960 --> 01:13:31,230 This 1151 01:13:31,370 --> 01:13:33,380 is only your dream before you die. 1152 01:13:33,550 --> 01:13:36,220 Your mother and I did owe you so much. 1153 01:13:36,620 --> 01:13:38,010 But you have to 1154 01:13:38,040 --> 01:13:39,220 do one thing for us. 1155 01:13:47,000 --> 01:13:48,280 Eat more! 1156 01:13:50,080 --> 01:13:51,200 Drink more! 1157 01:13:53,520 --> 01:13:54,590 Mr. Bu… 1158 01:14:04,080 --> 01:14:05,530 That Devil Sword 1159 01:14:05,620 --> 01:14:07,620 is made by all the demons’ spirits. 1160 01:14:07,990 --> 01:14:10,410 Its power can eliminate 1161 01:14:10,810 --> 01:14:12,390 everything in the world. 1162 01:14:12,970 --> 01:14:15,860 Bu Weilong is just an ordinary person. 1163 01:14:16,440 --> 01:14:18,920 His mind will be swallowed by it 1164 01:14:19,080 --> 01:14:20,910 and he will become its puppet. 1165 01:14:24,200 --> 01:14:25,610 In that case, 1166 01:14:25,660 --> 01:14:28,510 the whole Tianhe Village will be destroyed. 1167 01:14:34,370 --> 01:14:36,400 Son, I need you to finish 1168 01:14:36,470 --> 01:14:37,930 what I didn’t. 1169 01:14:37,970 --> 01:14:39,360 Defeat Wu Jingzi and his son. 1170 01:14:39,410 --> 01:14:40,410 Then destroy the Devil Sword. 1171 01:14:40,500 --> 01:14:43,000 That is your destined duty. 1172 01:14:44,160 --> 01:14:45,660 You finally got to the point. 1173 01:14:45,750 --> 01:14:47,240 I knew that it is a trap. 1174 01:14:47,290 --> 01:14:48,820 But what can I do 1175 01:14:48,870 --> 01:14:49,860 with my poor power? 1176 01:14:49,910 --> 01:14:51,640 You can take my power. 1177 01:14:51,750 --> 01:14:54,610 I can do that? 1178 01:14:55,950 --> 01:14:57,570 But the curse your dad got 1179 01:14:57,660 --> 01:14:59,570 will be transferred to you. 1180 01:14:59,700 --> 01:15:00,780 That means 1181 01:15:01,290 --> 01:15:02,990 I will become a pig? 1182 01:15:03,030 --> 01:15:05,260 Kid, you should know that 1183 01:15:05,370 --> 01:15:07,980 what you are doesn’t depend on your appearance. 1184 01:15:08,160 --> 01:15:11,090 Although some people have human appearance, 1185 01:15:11,410 --> 01:15:14,420 they are more dangerous and vicious than demons. 1186 01:15:14,580 --> 01:15:15,590 Remember, 1187 01:15:15,870 --> 01:15:18,490 as long as your heart is full of human love and kindness, 1188 01:15:18,750 --> 01:15:20,370 no matter what your appearance becomes, 1189 01:15:20,620 --> 01:15:22,290 you will always be a human. 1190 01:15:23,410 --> 01:15:24,270 Boy, 1191 01:15:24,330 --> 01:15:26,320 the lives of the villagers 1192 01:15:26,620 --> 01:15:28,030 and Meng Zhu 1193 01:15:28,330 --> 01:15:29,870 are up to you now. 1194 01:15:31,370 --> 01:15:32,870 I have no choice now 1195 01:15:33,750 --> 01:15:34,910 but to take this responsibility. 1196 01:15:39,500 --> 01:15:40,910 If you have decided, 1197 01:15:41,830 --> 01:15:43,750 get ready to take my power. 1198 01:15:44,500 --> 01:15:45,500 Wait a second. 1199 01:15:50,740 --> 01:15:52,250 Ms. Fairy, 1200 01:15:52,500 --> 01:15:54,340 I want to be your disciple. 1201 01:15:54,450 --> 01:15:55,640 I’m not your Ms. Fairy. 1202 01:15:55,700 --> 01:15:56,580 Stop following me. 1203 01:15:56,600 --> 01:15:57,290 Mater, 1204 01:15:57,330 --> 01:15:58,400 I told a lie just now. 1205 01:15:58,500 --> 01:16:00,250 I don’t like you. I love you. 1206 01:16:00,600 --> 01:16:01,670 Jerk. 1207 01:16:01,750 --> 01:16:04,580 You may lose your life this time. 1208 01:16:04,620 --> 01:16:06,970 I’m willing to even if I lose my life. 1209 01:16:07,540 --> 01:16:09,760 Are you going to leave me alone 1210 01:16:09,870 --> 01:16:11,620 before I die? 1211 01:16:11,660 --> 01:16:13,690 Hug me now, I feel so cold. 1212 01:16:14,500 --> 01:16:17,230 I’m your disciple now. 1213 01:16:17,300 --> 01:16:19,060 Your star jade pendants look good. 1214 01:16:19,110 --> 01:16:20,340 It’s a pair. 1215 01:16:20,370 --> 01:16:22,050 How about giving me one of them? 1216 01:16:26,450 --> 01:16:27,500 You knew that 1217 01:16:27,520 --> 01:16:29,290 I came here with you because I love you. 1218 01:16:29,330 --> 01:16:30,650 Why didn’t you refuse? 1219 01:16:30,750 --> 01:16:32,760 You have me in your heart, why don’t you admit that? 1220 01:16:32,790 --> 01:16:33,880 Why? 1221 01:16:34,410 --> 01:16:36,640 If you don't think it makes any sense to be here, 1222 01:16:37,270 --> 01:16:39,070 you can leave now. 1223 01:16:41,250 --> 01:16:42,980 She is such a good girl. 1224 01:16:43,120 --> 01:16:44,720 What if she can’t break that? 1225 01:16:45,540 --> 01:16:48,290 If she can’t, I will die instead of her. 1226 01:16:59,700 --> 01:17:00,770 I’m ready now. 1227 01:17:02,950 --> 01:17:05,380 Master, I’m coming. 1228 01:17:05,540 --> 01:17:07,450 No matter what I become, 1229 01:17:07,520 --> 01:17:09,840 I’m always your Shi. 1230 01:17:56,200 --> 01:17:58,110 I thought I was ugly enough. 1231 01:17:58,700 --> 01:18:00,540 But you’re even uglier than me. 1232 01:20:16,750 --> 01:20:18,410 Ms. Fairy, 1233 01:20:18,600 --> 01:20:20,360 I want to be your disciple. 1234 01:20:20,710 --> 01:20:21,960 I’m not your Ms. Fairy. 1235 01:20:22,000 --> 01:20:22,720 Stop following me. 1236 01:20:23,700 --> 01:20:25,200 I’ll kill you. 1237 01:20:27,160 --> 01:20:29,060 So, you like stars? 1238 01:20:29,280 --> 01:20:30,330 So what? 1239 01:20:30,370 --> 01:20:31,500 You can get me stars? 1240 01:20:31,830 --> 01:20:33,880 I saved you once. 1241 01:20:33,920 --> 01:20:35,210 Please let me be your disciple. 1242 01:20:35,700 --> 01:20:36,520 Master! 1243 01:20:36,600 --> 01:20:37,640 Don’t leave! 1244 01:20:37,680 --> 01:20:38,330 Master! 1245 01:20:38,410 --> 01:20:40,970 It’s OK to be your master. 1246 01:20:41,750 --> 01:20:44,310 But you have to obey six rules. 1247 01:20:45,070 --> 01:20:46,650 For you, there should be two more rules. 1248 01:20:46,750 --> 01:20:48,290 Don’t flirt with me with words. 1249 01:20:48,340 --> 01:20:49,840 Don’t flirt with others as well. 1250 01:20:50,830 --> 01:20:52,500 Your star jade pendants look good. 1251 01:20:52,620 --> 01:20:53,980 How about giving me one of them? 1252 01:20:54,040 --> 01:20:55,290 Don’t be insatiable. 1253 01:20:55,660 --> 01:20:57,550 I picked something for you. 1254 01:21:00,450 --> 01:21:03,340 Do you want to see stars all the time? 1255 01:21:04,700 --> 01:21:06,350 The closer they are, 1256 01:21:06,500 --> 01:21:07,830 the lighter they will be. 1257 01:21:07,950 --> 01:21:09,240 One for me, one for you. 1258 01:21:09,290 --> 01:21:10,350 Even if I get lost, 1259 01:21:10,410 --> 01:21:11,910 you can still find me. 1260 01:21:13,040 --> 01:21:14,630 Your cultivation is too poor. You can’t stand it! 1261 01:21:14,650 --> 01:21:15,810 Shi! 1262 01:21:16,820 --> 01:21:18,400 Don’t come over! 1263 01:21:18,440 --> 01:21:19,300 Shi! 1264 01:21:19,810 --> 01:21:21,120 I have my own duty. 1265 01:21:22,000 --> 01:21:23,780 Before the King of Demon dies, 1266 01:21:26,540 --> 01:21:28,160 I won’t love anyone. 1267 01:21:30,080 --> 01:21:34,500 Master, can you love me now? 1268 01:21:38,120 --> 01:21:39,410 Love. 1269 01:21:41,410 --> 01:21:43,660 I love you. 1270 01:21:51,660 --> 01:21:53,160 People who drink the Forgetting Water 1271 01:21:53,200 --> 01:21:55,000 will forget the ones they love most. 1272 01:21:55,120 --> 01:21:57,200 Forget everyone however deep the love is? 1273 01:21:58,500 --> 01:21:59,720 If the love 1274 01:21:59,740 --> 01:22:01,470 is too strong, only at the moment of death 1275 01:22:02,250 --> 01:22:05,280 will their memories be restored. 1276 01:22:06,040 --> 01:22:09,420 Of course, there won’t be such a deep love in the world. 73612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.