All language subtitles for The.Burglars.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,350 --> 00:00:57,696 THE BURGLARS 4 00:06:39,060 --> 00:06:40,668 Switch off! 5 00:11:19,525 --> 00:11:23,047 Stop, you're on the serial number. 6 00:16:09,166 --> 00:16:11,383 Set the dials on zero. 7 00:21:39,861 --> 00:21:41,687 Wait here. 8 00:22:48,053 --> 00:22:50,182 Is this your car? 9 00:22:50,314 --> 00:22:53,444 Belongs to a friend. It broke down. 10 00:22:56,403 --> 00:22:58,098 What's wrong with it? 11 00:23:00,230 --> 00:23:02,186 That's what I'd like to know. 12 00:23:02,317 --> 00:23:03,881 Is there a garage around here? 13 00:23:04,014 --> 00:23:06,100 I walked up the road, everything's closed. 14 00:23:06,232 --> 00:23:08,056 At this time of night, no wonder. 15 00:23:08,536 --> 00:23:10,883 Do you have your papers, please? 16 00:23:11,058 --> 00:23:12,754 Hope so. 17 00:23:17,713 --> 00:23:19,538 Salesman. 18 00:23:19,800 --> 00:23:21,887 Business trip or pleasure? 19 00:23:22,018 --> 00:23:23,713 Business. 20 00:23:44,589 --> 00:23:47,284 - Do you make a living with that? - It depends... 21 00:23:47,459 --> 00:23:49,676 on how often the car breaks down. 22 00:24:10,944 --> 00:24:13,422 Could you give me a ride back to town? 23 00:24:20,338 --> 00:24:22,555 Oh, I'd like to, but, you know... 24 00:24:24,383 --> 00:24:26,207 some of our regulations are strange. 25 00:24:26,426 --> 00:24:29,600 I can't take you in my car unless you're under arrest. 26 00:24:29,862 --> 00:24:32,818 Okay. Then, I'll sleep in the car till daylight. 27 00:24:32,993 --> 00:24:34,383 Good luck. Enjoy your visit. 28 00:24:34,559 --> 00:24:36,124 Thank you. 29 00:25:13,700 --> 00:25:16,308 - Okay? - Yeah. 30 00:25:16,831 --> 00:25:20,570 E-M-P-S. 31 00:25:47,491 --> 00:25:50,360 Leave those, they must be recorded. 32 00:26:39,678 --> 00:26:42,025 - What's going on? - I don't get it. 33 00:26:42,165 --> 00:26:45,293 - What was the name of your boat? - Arax, She should have docked. 34 00:26:45,419 --> 00:26:48,419 Well, find out! That's your job, damn it! 35 00:27:05,887 --> 00:27:09,537 The Arax was supposed to dock at 2 a.m. She was seen entering the harbour. 36 00:27:09,773 --> 00:27:11,903 If it came into port, it must be some place! 37 00:27:12,122 --> 00:27:14,382 I contacted the captain, it was all set. 38 00:27:14,533 --> 00:27:16,618 And you made it clear it was organised? 39 00:27:16,732 --> 00:27:18,557 Two thousand for third class passage! 40 00:27:18,819 --> 00:27:21,297 He damn well knew it wasn't for a pleasure cruise. 41 00:27:24,952 --> 00:27:27,690 Okay. If she's not a ghost ship, we'll track her down. 42 00:29:48,076 --> 00:29:50,293 Can't we take another boat? 43 00:29:50,511 --> 00:29:51,727 We could... 44 00:29:51,946 --> 00:29:55,511 but we'd need a captain who won't ask questions. 45 00:30:15,995 --> 00:30:18,213 Damage. Nothing serious. Be ready in five days. 46 00:30:18,431 --> 00:30:19,474 Damn! 47 00:30:19,736 --> 00:30:22,257 - It's not my fault. - I'm not blaming you. 48 00:30:22,389 --> 00:30:25,258 The captain won't change his mind when he reads the papers? 49 00:30:25,477 --> 00:30:27,433 He can add better than he can read. 50 00:30:27,608 --> 00:30:30,477 In five days we sail, no problem. 51 00:31:10,228 --> 00:31:11,575 Stop... 52 00:31:11,793 --> 00:31:13,401 get out of the car. 53 00:31:16,615 --> 00:31:19,743 Renzi, you drive down to the end of the dock and wait for us. 54 00:31:19,926 --> 00:31:23,056 Were going through that silo. We'll meet you there. 55 00:31:23,274 --> 00:31:24,882 You're crazy. There's no reason. 56 00:31:25,101 --> 00:31:28,013 I hope there's no reason. But, you don't discuss, you do it. 57 00:32:10,113 --> 00:32:11,460 What do we do? 58 00:32:11,591 --> 00:32:13,678 Hide out in a small hotel. 59 00:32:13,897 --> 00:32:15,983 No need for you to take any chances. 60 00:32:16,158 --> 00:32:20,462 The cop I saw last night is not going to forget my face. 61 00:32:20,680 --> 00:32:23,202 We need to hide the emeralds. I'll take care of it. 62 00:32:23,421 --> 00:32:26,551 - Where? - I'll let you know in five days. 63 00:32:45,644 --> 00:32:47,426 Wait here. 64 00:33:34,440 --> 00:33:36,352 You and Renzi go back to your hide-out. 65 00:33:36,527 --> 00:33:38,961 You'll be okay. No one's seen you. 66 00:33:39,354 --> 00:33:41,571 The caretaker at the villa recognise you? 67 00:33:41,746 --> 00:33:44,876 I went there three times to take measurements for the carpeting. 68 00:33:45,094 --> 00:33:47,876 Got to get you out of town. 69 00:33:52,661 --> 00:33:55,965 - I'll phone and tell you where I am. - Okay! 70 00:34:10,709 --> 00:34:13,927 Great! First class hotels. 71 00:34:14,102 --> 00:34:18,145 I stayed here two months getting ready. You can stand it for four days. 72 00:34:48,023 --> 00:34:49,589 Are you going to say goodbye? 73 00:34:49,720 --> 00:34:52,458 The day I'll say goodbye, you'll be leaving for China. 74 00:34:52,589 --> 00:34:56,242 Don't forget to call me every day at noon, at the Hilton Bar. Now go on. 75 00:45:40,107 --> 00:45:42,628 Do you know there's speed limit in this town? 76 00:45:42,846 --> 00:45:46,543 Sorry, I'm a foreigner. I can't read signs in your language. 77 00:45:47,065 --> 00:45:49,804 Numbers are the same in every language. 78 00:45:53,328 --> 00:45:56,806 We're very lenient with foreigners... 79 00:45:57,633 --> 00:46:00,372 as long as they don't go too far. 80 00:46:09,332 --> 00:46:11,331 Do you know how fast you were going? 81 00:46:11,462 --> 00:46:12,897 Twenty? Thirty? 82 00:46:14,551 --> 00:46:15,636 Forty? 83 00:46:16,943 --> 00:46:18,203 Fifty? 84 00:46:19,030 --> 00:46:21,769 Don't tell me I was doing 60 right in the middle of town! 85 00:46:23,292 --> 00:46:24,769 You were doing 90. 86 00:46:24,988 --> 00:46:27,596 My foot must have got wedged on the gas. 87 00:46:27,771 --> 00:46:30,641 Usually, I'm a very safe driver. 88 00:46:43,819 --> 00:46:46,514 You're lucky you ran into me. 89 00:46:46,711 --> 00:46:50,362 Any other officer would have confiscated your license. 90 00:46:57,519 --> 00:46:59,213 Goodbye, mister... 91 00:46:59,345 --> 00:47:00,475 Mister? 92 00:47:00,656 --> 00:47:03,871 Azad. It happens to mean "free" in a certain language. 93 00:47:04,524 --> 00:47:07,305 My name is Abel Zacharia. 94 00:47:07,434 --> 00:47:10,304 Means nothing at all. 95 00:47:58,969 --> 00:48:00,620 Inspector Zacharia. 96 00:48:00,786 --> 00:48:02,742 Good morning, inspector. Name's Malloch. 97 00:48:02,959 --> 00:48:06,262 I represent the insurance company. Mr. Tasco is waiting for you. 98 00:48:06,406 --> 00:48:10,014 He just come back from St. Moritz in his private plane. 99 00:48:10,581 --> 00:48:14,494 Hello, Lydia? I am not waking you up, I hope. 100 00:48:17,061 --> 00:48:20,583 No, no, darling, I'm not any more at St. Moritz. 101 00:48:20,757 --> 00:48:24,018 I'm calling you from home. I just got back this morning. 102 00:48:24,237 --> 00:48:26,758 I've been robbed, darling. 103 00:48:27,020 --> 00:48:28,802 My emeralds. 104 00:48:28,977 --> 00:48:31,021 The whole lot. 105 00:48:33,674 --> 00:48:36,239 I'll pass you to Isabelle. The police are here. 106 00:48:36,414 --> 00:48:38,195 Isabelle! 107 00:48:38,631 --> 00:48:42,675 Oh, darling, you do read too many detective stories. 108 00:48:42,894 --> 00:48:45,155 In real life, they're not all that brilliant. 109 00:48:45,372 --> 00:48:48,546 They fill up their files with papers, and then forget the case. 110 00:48:50,591 --> 00:48:52,069 Hello. Yes. 111 00:48:53,636 --> 00:48:57,027 I'm very upset about it. Oh, yes. 112 00:48:57,246 --> 00:49:00,158 I think the police did send somebody. 113 00:49:00,377 --> 00:49:03,812 Are you mad? Of course, we won't change our plans. 114 00:49:04,073 --> 00:49:06,681 In two weeks, we'll be sailing for the tropics. 115 00:49:06,813 --> 00:49:09,552 The crews all ready and I am adding a cook. 116 00:49:09,693 --> 00:49:12,431 A Chinese chef. He is marvelous. 117 00:49:12,560 --> 00:49:14,906 I stole him from the Dinsys. 118 00:49:15,032 --> 00:49:17,206 Don't tell them! 119 00:49:17,382 --> 00:49:21,903 Well, I suppose there is no need asking if you've found a lead. 120 00:49:22,078 --> 00:49:26,382 Mr. Tasco, I understand your impatience. They're your emeralds. 121 00:49:26,644 --> 00:49:30,818 But never ask a policeman if he's found a lead. 122 00:49:31,211 --> 00:49:34,080 Oh, really? Why not? 123 00:49:34,821 --> 00:49:37,080 Superstition. 124 00:49:37,473 --> 00:49:39,299 To catch a thief wandering around... 125 00:49:39,517 --> 00:49:42,647 in the middle of a million people, you must have faith. 126 00:49:42,823 --> 00:49:45,822 You must believe in the supernatural. 127 00:49:46,867 --> 00:49:48,780 I do believe. 128 00:49:49,215 --> 00:49:51,780 A policeman's strength is that he's paid by the year. 129 00:49:51,956 --> 00:49:54,303 He never files a case. 130 00:49:54,957 --> 00:49:57,564 - May I? - If you wish. 131 00:49:57,956 --> 00:50:01,609 Yes. My husband called the minister in order to avoid those sordid details. 132 00:50:01,828 --> 00:50:03,653 The police chief? 133 00:50:03,828 --> 00:50:06,958 They took nothing but the emeralds. 134 00:50:07,220 --> 00:50:09,524 And the collection is valued at $1,000,000. 135 00:50:09,699 --> 00:50:13,699 - Take care. See you Monday. - He must be a specialist. 136 00:50:20,528 --> 00:50:22,354 It's all yours, inspector. 137 00:50:24,573 --> 00:50:27,703 If you find my emeralds, of course. 138 00:50:28,052 --> 00:50:31,487 And my company is also willing to give you a 10 percent bonus. 139 00:50:33,183 --> 00:50:34,748 Well, gentlemen... 140 00:50:34,890 --> 00:50:38,758 perhaps we'll be able to modernise our offices. They could certainly use it. 141 00:50:38,924 --> 00:50:41,011 If I were you, I'd buy a new car. 142 00:50:41,142 --> 00:50:45,447 We heard you coming a mile away, and burglars have pretty sharp ears. 143 00:50:49,057 --> 00:50:54,188 You know, inspector, winning or losing a fortune doesn't matter. 144 00:50:54,319 --> 00:50:57,406 What matters is succeeding. 145 00:50:57,712 --> 00:51:00,842 Our thieves have scored a point. 146 00:51:01,060 --> 00:51:03,451 So get back at them. 147 00:51:10,324 --> 00:51:13,454 I'll get back at them, Mr. Tasco. 148 00:52:53,394 --> 00:52:57,568 - Miss. - You can take it at the bar, sir. 149 00:53:01,918 --> 00:53:03,222 Hello. 150 00:53:03,353 --> 00:53:05,265 Yes, I'm Mr. Azad. 151 00:53:05,441 --> 00:53:07,353 I'll take it here. 152 00:53:08,311 --> 00:53:12,093 Hello, Helen. Yes, all is quiet here. 153 00:53:12,312 --> 00:53:14,050 How about you? You like the place? 154 00:53:14,182 --> 00:53:15,312 Found a good hotel? 155 00:53:15,617 --> 00:53:17,269 The place is full of them. 156 00:53:17,444 --> 00:53:18,704 It's the local Riviera. 157 00:53:18,879 --> 00:53:20,008 Great. 158 00:53:20,183 --> 00:53:21,749 You needed a vacation. 159 00:53:21,880 --> 00:53:24,749 I wanted to ask you something. 160 00:53:26,055 --> 00:53:28,532 Can I go out? 161 00:53:28,751 --> 00:53:30,708 What do you mean? Of course you can, 162 00:53:30,882 --> 00:53:33,621 I mean, with somebody? 163 00:53:33,883 --> 00:53:36,317 Why not? Just don't talk too much, 164 00:53:36,492 --> 00:53:39,623 You don't mind? 165 00:53:40,363 --> 00:53:43,537 Why should I? If somebody asks you, go ahead, 166 00:53:44,016 --> 00:53:47,581 Well, I just wanted to know... 167 00:53:47,800 --> 00:53:49,668 Know what? 168 00:53:50,148 --> 00:53:52,408 If I could go out with a man. 169 00:53:52,540 --> 00:53:54,757 What is this, a riddle? 170 00:53:54,975 --> 00:53:58,671 It's the first time you ever asked me a question like that. 171 00:53:58,933 --> 00:54:01,758 Because it's the first time I'll be going out without you. 172 00:54:01,933 --> 00:54:04,759 Listen. Hang up. If you waste your money on phone calls... 173 00:54:04,934 --> 00:54:06,586 you won't be able to go out. 174 00:54:06,761 --> 00:54:09,848 Call me tomorrow, same time. 175 00:54:37,943 --> 00:54:39,333 Too bad. 176 00:54:42,249 --> 00:54:43,552 Like that. 177 00:54:52,903 --> 00:54:54,990 Now you can pin it over your bed. 178 00:54:55,165 --> 00:54:59,078 I'd never get to sleep. Just seeing you I am all wound up. 179 00:55:07,820 --> 00:55:09,125 May I? 180 00:55:09,517 --> 00:55:12,516 - Of course. - Now that we're such intimate friends. 181 00:55:16,300 --> 00:55:19,909 - Does it pay well? - Depends on the photographer. 182 00:55:20,345 --> 00:55:23,215 - If I was a photographer... - But you aren't. 183 00:55:23,434 --> 00:55:26,434 The way you look at me, your pictures would be out of focus. 184 00:55:26,608 --> 00:55:28,782 I can dream, can't I? 185 00:55:28,957 --> 00:55:30,347 No, you can't. 186 00:55:30,522 --> 00:55:33,478 I'm only for sale on the newsstand. 187 00:55:34,436 --> 00:55:39,089 Doesn't it bother you to pose bare-a... Like that? 188 00:55:39,351 --> 00:55:42,785 No, you know, two years ago I only showed my legs and that was shocking. 189 00:55:43,003 --> 00:55:47,221 Now I show more and it shocks less. It's really weird, isn't it? 190 00:55:47,440 --> 00:55:51,266 People used to read these in hot rooms, alone with their hot imaginations. 191 00:55:51,485 --> 00:55:53,744 Now the cry is for sex in public. 192 00:55:53,963 --> 00:55:56,093 That's what shocks me. 193 00:55:56,834 --> 00:55:58,049 Oh, no. Come on, listen. 194 00:55:58,174 --> 00:56:01,562 As pleasures go, you know drinking leads to the DTs... 195 00:56:01,791 --> 00:56:04,443 and drugs lead to the psycho ward. 196 00:56:04,575 --> 00:56:08,226 But sex, I mean sex merely leads to an act of love. 197 00:56:12,663 --> 00:56:15,620 Would you like to pose? We're looking for a man. 198 00:56:15,926 --> 00:56:18,403 I have one principle: Never replace a professional. 199 00:56:18,535 --> 00:56:21,143 Right, but who says you couldn't get educated? 200 00:56:21,361 --> 00:56:22,534 Who's the teacher? 201 00:56:22,710 --> 00:56:24,796 Trust the leader. 202 00:56:39,888 --> 00:56:43,323 The most erotic night club in the world, the Eldorado. 203 00:56:43,541 --> 00:56:49,020 It's heaven, it's hell. The show that will hock you, grab you, throw you. 204 00:56:57,632 --> 00:57:00,023 - Hi. - Hello. Hi. 205 00:57:00,241 --> 00:57:03,502 You wait right here. I'll be back in a couple of seconds. 206 00:57:04,428 --> 00:57:07,731 The Eldorado erotic theatre presents... 207 00:57:07,852 --> 00:57:10,851 the most daring spectacle ever staged! 208 00:57:11,070 --> 00:57:14,070 And here, direct from Hamburg... 209 00:57:14,247 --> 00:57:17,767 are Sigrid and Marlene in their super erotic number: 210 00:57:18,159 --> 00:57:20,768 "The House of Love." 211 00:58:17,131 --> 00:58:18,826 Hello, Sigrid? 212 00:58:19,045 --> 00:58:21,914 A glass of water, please. 213 01:01:15,873 --> 01:01:18,612 - It's fun, isn't it? - Tell me about it. 214 01:01:18,874 --> 01:01:21,091 By the way, my name's Lela. And you? 215 01:01:21,222 --> 01:01:22,918 - Azad. - Azad. 216 01:01:23,136 --> 01:01:26,310 A very dynamic name. But also very gentle. 217 01:01:26,529 --> 01:01:28,528 What do you do? 218 01:01:28,659 --> 01:01:32,181 If I tell you that I sell children's dolls and... 219 01:01:32,399 --> 01:01:33,877 I wouldn't believe you. 220 01:01:34,096 --> 01:01:37,487 My dynamic side must overpower my gentle side. 221 01:01:37,662 --> 01:01:40,227 That's why you don't believe me. 222 01:01:45,881 --> 01:01:48,228 Hey, look at that. 223 01:01:59,320 --> 01:02:01,753 Good evening, gentlemen. 224 01:02:07,235 --> 01:02:09,887 As you can see, I have been waiting for you. 225 01:02:11,583 --> 01:02:13,931 I don't like to drink alone. 226 01:02:18,368 --> 01:02:21,238 I see there are only two of you left. 227 01:02:24,370 --> 01:02:26,282 What do you want? 228 01:02:28,153 --> 01:02:30,196 The emeralds. 229 01:02:30,458 --> 01:02:32,327 We don't know anything. 230 01:02:40,504 --> 01:02:43,547 You shouldn't let your weapons hang around. 231 01:02:43,679 --> 01:02:46,504 If there's an accident, the investigation will conclude... 232 01:02:46,680 --> 01:02:49,287 to a settling of scores and I'll close the case. 233 01:02:50,332 --> 01:02:52,637 Sit down, please. 234 01:03:09,990 --> 01:03:12,903 I was going to offer you a drink. 235 01:03:13,295 --> 01:03:15,729 But you are not reasonable. 236 01:03:17,339 --> 01:03:20,992 It's been years since I took a drink. 237 01:03:21,906 --> 01:03:23,949 First glass. 238 01:03:37,040 --> 01:03:41,693 Now we'll see if alcohol affects my aim. 239 01:04:23,835 --> 01:04:26,096 Pretty bad. 240 01:04:26,357 --> 01:04:30,140 Generally I never miss the bull's-eye. 241 01:04:30,794 --> 01:04:35,098 Somehow I think that alcohol and firearms don't go together. 242 01:04:41,232 --> 01:04:43,448 Second glass. 243 01:05:10,673 --> 01:05:12,543 Listen... 244 01:05:12,805 --> 01:05:15,761 you can search the place. You won't find anything. 245 01:05:16,154 --> 01:05:18,936 And besides, let me tell you, you are trespassing. 246 01:05:20,372 --> 01:05:23,372 That's for your first stupid remark. 247 01:05:24,765 --> 01:05:26,763 And this is for the second. 248 01:05:27,504 --> 01:05:28,590 Bastard! 249 01:05:30,026 --> 01:05:33,418 The alcohol is beginning to take effect. 250 01:05:33,636 --> 01:05:35,766 I almost killed you. 251 01:05:42,030 --> 01:05:43,812 If I was sensible... 252 01:05:43,987 --> 01:05:45,943 I wouldn't drink anymore. 253 01:06:01,035 --> 01:06:03,295 Where are the emeralds? 254 01:06:04,992 --> 01:06:06,426 Listen, inspector... 255 01:06:06,645 --> 01:06:09,166 it wasn't us who stole the... 256 01:06:11,124 --> 01:06:12,558 The what? 257 01:06:13,212 --> 01:06:15,124 The emeralds. 258 01:06:16,604 --> 01:06:19,169 A confession! 259 01:06:19,605 --> 01:06:22,213 Take a note, sergeant, they confessed to everything. 260 01:06:26,389 --> 01:06:28,084 Relax... 261 01:06:28,303 --> 01:06:30,432 I came all alone. 262 01:06:35,652 --> 01:06:38,217 The last clip. 263 01:06:38,653 --> 01:06:40,609 But hurry... 264 01:06:40,828 --> 01:06:44,001 my aim is getting considerably less accurate. 265 01:06:47,656 --> 01:06:50,221 Where are the emeralds? 266 01:06:50,395 --> 01:06:52,221 We told you, we don't know anything. 267 01:06:52,440 --> 01:06:54,961 Where can I find someone who knows? 268 01:06:57,049 --> 01:06:59,788 I'm loosing all my reflexes, you should be careful. 269 01:06:59,920 --> 01:07:03,181 You're not leaving me with a lot of options. 270 01:07:45,062 --> 01:07:46,844 You see... 271 01:07:47,106 --> 01:07:49,757 accidents do happen. 272 01:07:51,976 --> 01:07:54,324 I have only one round left. 273 01:07:54,977 --> 01:07:58,107 But I can't miss you from this close. 274 01:08:00,979 --> 01:08:03,805 Where is Azad? 275 01:08:22,245 --> 01:08:24,158 Hello, Mr. Azad. 276 01:08:24,333 --> 01:08:26,376 Remember me? 277 01:08:32,552 --> 01:08:34,117 What a town. 278 01:08:34,249 --> 01:08:37,988 You can't take two steps without running into someone you know. 279 01:08:41,250 --> 01:08:43,381 Steak and french fries? 280 01:08:43,642 --> 01:08:46,382 It's the best way to attract attention. 281 01:08:47,513 --> 01:08:49,251 Yes, sir. 282 01:08:50,296 --> 01:08:52,774 The same as usual, for two. 283 01:08:54,210 --> 01:08:56,036 For Mr. Zacharia, for two. 284 01:08:56,167 --> 01:09:00,863 - Really, I... - Don't worry. Tonight, you're my guest. 285 01:09:02,039 --> 01:09:04,734 Confidentially, I never pay here. 286 01:09:44,310 --> 01:09:46,788 Tell me, what are the local specialties? 287 01:09:47,702 --> 01:09:49,528 Me, for instance... 288 01:09:49,659 --> 01:09:51,616 I chase petty crooks like you. 289 01:09:51,835 --> 01:09:55,007 I take all those risks for $300 a month. 290 01:09:55,139 --> 01:09:56,834 Don't you find that outrageous? 291 01:09:56,966 --> 01:09:58,400 You have fringe benefits. 292 01:09:58,618 --> 01:10:00,183 You race around in your car... 293 01:10:00,358 --> 01:10:02,444 you sit at whatever table you want... 294 01:10:02,577 --> 01:10:04,141 you don't pay in restaurants. 295 01:10:04,272 --> 01:10:05,793 It all adds up. 296 01:10:29,975 --> 01:10:33,626 One good turn deserves another. Where are the emeralds? 297 01:10:37,020 --> 01:10:38,584 Just for a... 298 01:10:38,696 --> 01:10:41,042 - What do you call it? - Dolma. 299 01:10:41,195 --> 01:10:45,760 It's rice wrapped in vine leaves, soaked in oil. 300 01:10:45,979 --> 01:10:48,848 Eat it, it loosens the tongue. 301 01:10:58,243 --> 01:11:01,417 The last 24 hours, we've been like Siamese twins. 302 01:11:02,852 --> 01:11:06,113 That's what I ate for 20 years, it's my whole youth. 303 01:11:06,332 --> 01:11:08,418 It couldn't go on. 304 01:11:08,854 --> 01:11:13,551 Rubbing elbows with people like you, a man acquires expensive tastes. 305 01:11:13,943 --> 01:11:17,029 Now I've decided to work for myself for a change. 306 01:11:17,160 --> 01:11:18,682 Since when? 307 01:11:18,857 --> 01:11:21,074 Since last night in front of the villa. 308 01:11:21,205 --> 01:11:24,293 When I took the car keys, I guessed everything. 309 01:11:24,467 --> 01:11:27,032 That's why I didn't try the ignition. 310 01:11:27,207 --> 01:11:30,076 Bad business for a cop. We've each got a job to do. 311 01:11:30,294 --> 01:11:33,208 You want to do both. That makes complications. 312 01:11:33,992 --> 01:11:36,991 Not at all, it's very simple. 313 01:11:37,210 --> 01:11:39,078 I play both sides. 314 01:11:39,297 --> 01:11:42,862 If things go wrong, I start acting like a policeman again. 315 01:11:42,993 --> 01:11:46,516 So why don't you tell me, where are the emeralds? 316 01:11:50,387 --> 01:11:51,995 You're really decadent! 317 01:11:53,431 --> 01:11:55,083 Decadent, yes... 318 01:11:55,258 --> 01:11:57,344 but easygoing. 319 01:11:58,868 --> 01:12:01,345 I'm leaving you time to digest. 320 01:12:01,520 --> 01:12:04,607 Think it over. You have until 5:00 tomorrow afternoon... 321 01:12:04,782 --> 01:12:07,217 to hand over those emeralds to me personally... 322 01:12:07,392 --> 01:12:09,174 otherwise I throw you in jail. 323 01:12:18,220 --> 01:12:20,046 We split? 324 01:12:21,743 --> 01:12:23,699 I want the whole collection. 325 01:12:23,918 --> 01:12:26,786 I don't do things by halves. 326 01:12:27,484 --> 01:12:28,613 What if I accept? 327 01:12:29,267 --> 01:12:31,353 Home free. 328 01:12:32,180 --> 01:12:35,310 You and your friends leave town with no worries. 329 01:12:37,529 --> 01:12:40,486 Come on, Mr. Azad, I offer you the possibility... 330 01:12:40,660 --> 01:12:44,443 to go on living on steak and fries, and you quibble. 331 01:12:49,533 --> 01:12:51,097 That's good. 332 01:12:51,490 --> 01:12:53,184 What is it? 333 01:12:53,337 --> 01:12:56,551 This is called Iman Bayeldi. 334 01:12:56,926 --> 01:13:00,622 The legend is, a sultan fainted when he tasted it... 335 01:13:00,840 --> 01:13:05,188 so they named the dish after him. 336 01:13:05,406 --> 01:13:07,928 It's better this way. 337 01:13:11,061 --> 01:13:12,625 Not bad. 338 01:13:12,974 --> 01:13:14,930 And what are you eating? 339 01:13:15,104 --> 01:13:17,583 It's called Moussaka. 340 01:13:17,714 --> 01:13:20,322 One layer of sliced fried eggplant... 341 01:13:20,541 --> 01:13:23,845 one layer of ground meat seasoned with local herbs... 342 01:13:23,977 --> 01:13:27,760 like mint, marjoram, little bit of cinnamon... 343 01:13:27,978 --> 01:13:29,803 another layer of eggplant... 344 01:13:29,978 --> 01:13:31,803 layer of fresh tomatoes... 345 01:13:32,153 --> 01:13:35,196 one layer of white sauce, some grated cheese... 346 01:13:35,328 --> 01:13:38,066 and the whole thing baked in the oven. 347 01:13:39,459 --> 01:13:43,633 And what's this delicacy you don't want to share with me? 348 01:13:43,808 --> 01:13:45,851 This is cod fish roe. 349 01:13:46,156 --> 01:13:48,460 I can see they like to mix things up around here. 350 01:13:48,636 --> 01:13:50,983 That depends. Here. Look, this for example... 351 01:13:51,114 --> 01:13:54,375 is a fine cheese in browned butter. 352 01:14:08,988 --> 01:14:10,684 Would you like to try some? 353 01:14:10,902 --> 01:14:12,597 No, thanks. 354 01:14:12,903 --> 01:14:14,728 You're not hungry anymore? 355 01:14:14,946 --> 01:14:17,816 - I hope I didn't spoil your appetite? - You did. 356 01:14:18,338 --> 01:14:21,991 I was peacefully eating a piece of grilled steak... 357 01:14:22,166 --> 01:14:24,904 That's what I object to! 358 01:14:25,123 --> 01:14:27,470 You wanted to eat all by yourself! 359 01:14:28,254 --> 01:14:30,906 Very well, I shall respect your privacy. 360 01:14:31,037 --> 01:14:32,950 See you tomorrow before 5:00. 361 01:14:33,125 --> 01:14:37,952 Here, it's easier to reflect over a good cigar. 362 01:14:38,866 --> 01:14:42,127 And Mr. Azad, you are staying in town, are you not? 363 01:14:42,475 --> 01:14:45,214 Your face is very familiar to our border police. 364 01:14:54,653 --> 01:14:56,609 It's on me. 365 01:15:16,311 --> 01:15:17,831 I told you not to come near me. 366 01:15:18,006 --> 01:15:19,049 What happened? 367 01:15:20,703 --> 01:15:22,572 He just shot Renzi! 368 01:15:22,704 --> 01:15:23,746 Damn! 369 01:15:24,661 --> 01:15:28,052 - Do you want to see a doctor? - Forget it, it's nothing. 370 01:15:28,270 --> 01:15:30,661 I'll take care of it tomorrow. 371 01:15:32,740 --> 01:15:34,522 You have Tasco's telephone number? 372 01:15:34,706 --> 01:15:35,749 Yeah, why? 373 01:15:35,968 --> 01:15:37,532 Give it to me. 374 01:15:39,012 --> 01:15:40,054 Here. 375 01:15:41,361 --> 01:15:42,795 Let's go. 376 01:15:58,669 --> 01:16:00,147 Hello... 377 01:16:00,279 --> 01:16:02,843 I'd like to speak to Mr. Tasco, please. 378 01:16:03,018 --> 01:16:05,235 This is Santa Claus. 379 01:16:05,758 --> 01:16:09,802 No, it's not a gag. Tell him it's about the emeralds. 380 01:16:12,281 --> 01:16:14,368 Hello, Mr. Tasco? 381 01:16:14,492 --> 01:16:17,620 Be at Inspector Zacharias office at 5 tomorrow afternoon... 382 01:16:17,848 --> 01:16:20,500 if you want your emeralds back. 383 01:16:58,076 --> 01:16:59,337 I'm going to see a friend. 384 01:16:59,511 --> 01:17:01,989 Pick me up in half an hour. 385 01:17:47,002 --> 01:17:48,784 I came unarmed. 386 01:17:48,959 --> 01:17:50,785 That was your mistake. 387 01:17:51,263 --> 01:17:52,959 Sit down. 388 01:18:02,484 --> 01:18:05,745 What do you get in this country for killing a dirty bastard? 389 01:18:06,703 --> 01:18:08,876 You get hanged... 390 01:18:09,051 --> 01:18:11,529 I get a medal, posthumously. 391 01:18:12,052 --> 01:18:16,487 They always catch a cop killer. 392 01:18:16,618 --> 01:18:18,835 That's the risk I take. 393 01:18:19,184 --> 01:18:21,314 Your friends death... 394 01:18:21,532 --> 01:18:23,402 it's an accident. 395 01:18:23,620 --> 01:18:25,359 What have you got there... 396 01:18:25,577 --> 01:18:26,924 a bad tooth? 397 01:18:27,055 --> 01:18:29,925 Don't move your jaw, this might go off by itself. 398 01:18:30,187 --> 01:18:31,621 I fire... 399 01:18:31,839 --> 01:18:33,709 and you have no more teeth... 400 01:18:37,058 --> 01:18:39,319 But you'll be alive. 401 01:18:40,450 --> 01:18:42,972 Alive with no jaw. 402 01:18:43,321 --> 01:18:45,842 No more vine leaves... 403 01:18:45,989 --> 01:18:49,247 no more dolmas soaked in oil. 404 01:18:49,627 --> 01:18:51,191 Maybe here. 405 01:18:51,410 --> 01:18:52,453 No... 406 01:18:55,759 --> 01:18:57,193 here. 407 01:18:58,194 --> 01:19:00,716 It goes in here... 408 01:19:00,934 --> 01:19:03,325 and comes out in back. 409 01:19:04,326 --> 01:19:07,718 Two nice clean holes... 410 01:19:07,892 --> 01:19:10,240 as big as emeralds. 411 01:19:10,981 --> 01:19:13,763 But what a mess in between. 412 01:19:14,416 --> 01:19:16,372 No brain... 413 01:19:17,808 --> 01:19:20,155 just daylight showing through. 414 01:19:21,723 --> 01:19:23,505 Listen... 415 01:19:24,027 --> 01:19:26,548 I came here to talk business. 416 01:19:27,202 --> 01:19:30,593 You're not going to hand over those emeralds for peanuts. 417 01:19:31,725 --> 01:19:33,724 I accept your proposition. 418 01:19:33,856 --> 01:19:36,595 Fifty-fifty, and you leave the country. 419 01:19:36,856 --> 01:19:38,943 I've got it. 420 01:19:39,292 --> 01:19:41,030 I'll shoot here... 421 01:19:41,162 --> 01:19:43,118 you'll be one-eyed... 422 01:19:43,337 --> 01:19:45,336 and paralyzed. 423 01:19:46,338 --> 01:19:49,903 Your vision would be fifty-fifty. 424 01:19:50,904 --> 01:19:51,947 One, 425 01:19:53,035 --> 01:19:54,078 two. 426 01:20:07,081 --> 01:20:08,124 So... 427 01:20:11,953 --> 01:20:14,170 now were on even terms. 428 01:20:14,780 --> 01:20:18,171 Maybe I won't get the emeralds, but I'll get something. 429 01:20:18,346 --> 01:20:20,258 I place you under arrest. 430 01:20:20,433 --> 01:20:22,215 Up yours. 431 01:20:26,435 --> 01:20:27,955 Look... 432 01:20:29,000 --> 01:20:32,262 if we don't come to a friendly agreement... 433 01:20:32,436 --> 01:20:35,045 Mr. Tasco will get his emeralds back. 434 01:20:35,263 --> 01:20:37,089 He'll just be slightly richer. 435 01:20:37,264 --> 01:20:39,350 He won't forget you. 436 01:20:39,874 --> 01:20:41,264 Oh, 10 percent. 437 01:20:41,439 --> 01:20:43,612 And the other 90 percent in glory. 438 01:20:43,787 --> 01:20:45,047 Glory! 439 01:20:47,266 --> 01:20:50,962 With people like you around, accidents can happen. 440 01:20:51,181 --> 01:20:53,441 And if I am lucky enough to stay alive... 441 01:20:53,659 --> 01:20:58,094 what happens: A, I catch you, and it's all in a day's work. 442 01:20:58,283 --> 01:21:00,239 B, you get away... 443 01:21:00,357 --> 01:21:01,922 and I look like a fool. 444 01:21:03,357 --> 01:21:07,010 I'm sorry to say, you're still in category B. 445 01:21:13,404 --> 01:21:17,056 I forgot to tell you, I didn't come alone. 446 01:21:55,806 --> 01:21:57,501 I am sorry... 447 01:21:57,719 --> 01:22:00,763 but the game will be short... 448 01:22:00,894 --> 01:22:02,850 because there's only one racquet... 449 01:22:02,982 --> 01:22:05,198 and I'm holding it. 450 01:22:08,200 --> 01:22:11,026 Yes, but I've got the bullets. 451 01:22:31,163 --> 01:22:33,119 You know something... 452 01:22:33,468 --> 01:22:35,207 I think it's better this way. 453 01:22:35,425 --> 01:22:37,947 Somebody might have gotten hurt. 454 01:22:38,599 --> 01:22:40,948 Disarmed, you know, he can be charming. 455 01:23:21,742 --> 01:23:23,349 So long! 456 01:23:25,830 --> 01:23:26,873 Ralph! 457 01:23:32,484 --> 01:23:35,440 If I get knocked off, you pick up the emeralds. 458 01:23:35,615 --> 01:23:38,745 - You know the desk in the Hilton lobby? - Yeah, I know it. 459 01:23:38,876 --> 01:23:41,746 You'll find a map in an envelope addressed to you. 460 01:23:41,964 --> 01:23:44,355 Remember, only in case of emergency. 461 01:23:44,574 --> 01:23:48,791 I'll remember. But nothing is going to happen to you. See you Thursday. 462 01:24:22,193 --> 01:24:24,148 - Hello. - Hello. 463 01:24:24,280 --> 01:24:27,541 Miss. Excuse me, I'll be right back. 464 01:24:29,367 --> 01:24:32,237 Hello. Azad speaking. 465 01:24:32,760 --> 01:24:34,673 Hello, Helen. Yes, it's me. 466 01:24:34,848 --> 01:24:37,586 How are you? Getting bored without me? 467 01:24:37,805 --> 01:24:40,457 Everything's fine. We leave the day after tomorrow. 468 01:24:40,676 --> 01:24:43,023 Give me the name of your hotel, I'll come get you. 469 01:24:43,198 --> 01:24:47,719 - Met any interesting people? - You think I've got time for social life? 470 01:24:47,894 --> 01:24:50,199 I heard something about a blond. 471 01:24:51,026 --> 01:24:52,199 Who from? 472 01:24:52,330 --> 01:24:56,243 A blond with a big book, a big hat and bad taste. 473 01:24:56,375 --> 01:24:59,505 She can't read, she's pretending because it looks intellectual. 474 01:24:59,636 --> 01:25:01,071 What is this? 475 01:25:01,202 --> 01:25:04,028 Hello? 476 01:25:17,642 --> 01:25:20,858 What the hell are you doing here? 477 01:25:24,643 --> 01:25:27,948 I leave you just two days and you turn into a sex maniac! 478 01:25:28,426 --> 01:25:30,775 Congratulations. 479 01:25:30,949 --> 01:25:32,384 What is she? 480 01:25:32,515 --> 01:25:33,818 A pro? 481 01:25:34,472 --> 01:25:36,298 I thought so in the beginning, but... 482 01:25:36,516 --> 01:25:39,690 I see, you're past the beginning! Fast work. 483 01:25:39,821 --> 01:25:43,038 Helen, you're a pain. I told you to stay out with the peasants. 484 01:25:43,213 --> 01:25:44,474 You won't be much longer. 485 01:25:44,649 --> 01:25:47,648 But with the peasants, I met a boy who's everything you're not: 486 01:25:47,867 --> 01:25:51,388 Very handsome, very polite, very affectionate. 487 01:25:51,563 --> 01:25:54,650 - Keep this up, people are going to stare. - Why? 488 01:25:54,825 --> 01:25:57,303 Because I'm going to clout you. 489 01:25:57,435 --> 01:25:59,521 Because someone dared to take me out? 490 01:25:59,739 --> 01:26:01,304 Don't tell me you're jealous? 491 01:26:02,653 --> 01:26:04,696 Oh, dear, I have to choose. 492 01:26:04,871 --> 01:26:07,479 On the one hand, affection and security, on the other... 493 01:26:07,698 --> 01:26:10,350 adventure! 494 01:26:10,873 --> 01:26:13,611 Anyway, I told him I wasn't free. 495 01:26:13,960 --> 01:26:16,438 That was right, wasn't it, to tell him I wasn't free? 496 01:26:16,613 --> 01:26:18,830 You came here just to give me this routine? 497 01:26:19,223 --> 01:26:21,961 Wasn't I right to tell him I wasn't free? 498 01:26:22,180 --> 01:26:24,441 No, you were wrong. 499 01:26:24,659 --> 01:26:26,136 All right... 500 01:26:26,355 --> 01:26:27,702 I've still got time! 501 01:28:30,474 --> 01:28:33,692 May I see your identification, please? 502 01:30:05,934 --> 01:30:07,934 Follow the trolley bus. 503 01:30:19,286 --> 01:30:20,415 Faster. 504 01:31:50,888 --> 01:31:53,103 And here, finally, is Hadriah's Arch. 505 01:31:53,321 --> 01:31:57,536 It was built in the second century A.D. Out of marble... 506 01:31:57,746 --> 01:32:01,050 in the form of an arch supported by two Corinthian columns. 507 01:32:01,181 --> 01:32:02,877 It's two friezes... 508 01:34:22,697 --> 01:34:24,697 Mr. Azad... 509 01:34:26,655 --> 01:34:29,002 I know you're here. 510 01:34:30,699 --> 01:34:34,090 If you don't surrender, we shoot at everything that moves. 511 01:34:34,308 --> 01:34:37,438 I'm going to count to 10. 512 01:34:39,571 --> 01:34:40,613 One! 513 01:34:41,876 --> 01:34:42,919 Two. 514 01:34:43,832 --> 01:34:44,919 Three. 515 01:34:45,920 --> 01:34:46,963 Four. 516 01:34:47,921 --> 01:34:48,963 Five. 517 01:34:49,964 --> 01:34:52,225 Six. Seven. 518 01:34:53,270 --> 01:34:54,573 Eight. 519 01:34:55,488 --> 01:34:56,530 Nine. 520 01:34:58,184 --> 01:34:59,227 Ten. 521 01:36:34,253 --> 01:36:35,687 Coming. 522 01:36:42,342 --> 01:36:43,515 Hello. 523 01:36:43,647 --> 01:36:45,689 Yes, it's me. 524 01:36:47,299 --> 01:36:49,125 No. Not yet. 525 01:36:50,909 --> 01:36:53,561 All right. I'll call you. 526 01:36:53,780 --> 01:36:55,388 Goodbye. 527 01:37:14,699 --> 01:37:16,915 Make mine a double. 528 01:37:26,441 --> 01:37:29,962 - Been here long? - I just got here. 529 01:37:38,575 --> 01:37:40,748 This is the life. 530 01:37:42,629 --> 01:37:44,714 Good whisky... 531 01:37:44,924 --> 01:37:46,662 cosy room... 532 01:37:47,141 --> 01:37:49,141 nice pictures... 533 01:37:49,794 --> 01:37:51,881 but too much light. 534 01:37:57,318 --> 01:37:58,926 Can I try? 535 01:37:59,145 --> 01:38:02,710 One clap for off, two claps for on. 536 01:38:06,494 --> 01:38:08,059 That's the only game you got? 537 01:38:08,277 --> 01:38:11,191 No, I know another game. 538 01:38:13,758 --> 01:38:15,452 Very sexy game. 539 01:38:15,627 --> 01:38:17,409 I'll buy that. 540 01:38:25,543 --> 01:38:27,760 Close your eyes. 541 01:38:28,152 --> 01:38:30,239 Now stop me whenever you like. 542 01:38:47,026 --> 01:38:50,983 The rules say you can't argue against the decision of fate. 543 01:38:51,201 --> 01:38:55,158 Since I'm in the hands of fate... 544 01:39:02,031 --> 01:39:04,117 I'll be back in a second. 545 01:40:20,443 --> 01:40:23,224 I just know you're one hell of a man. 546 01:40:23,443 --> 01:40:26,051 And I just know you're one hell of a bitch. 547 01:40:30,532 --> 01:40:32,097 Which do you prefer... 548 01:40:32,315 --> 01:40:33,880 the cop or the robber? 549 01:40:34,402 --> 01:40:36,751 You haven't given me a chance to compare them. 550 01:40:41,752 --> 01:40:43,056 Stop it. 551 01:40:56,365 --> 01:40:58,974 That's why you dragged me to your show? 552 01:41:01,453 --> 01:41:03,496 I did it for Zacharia. 553 01:41:03,671 --> 01:41:06,932 He looks the other way where the show is concerned. 554 01:41:07,151 --> 01:41:09,019 He picked you to keep an eye on me? 555 01:41:09,238 --> 01:41:12,107 Yes, but he didn't say why. 556 01:41:17,196 --> 01:41:20,066 The first time I saw you, I should have known. 557 01:41:20,589 --> 01:41:23,197 I've been had, like a tourist. 558 01:41:23,372 --> 01:41:26,372 All I need is a camera around my neck. 559 01:41:27,156 --> 01:41:29,329 What a mess! 560 01:41:29,504 --> 01:41:32,895 When the customs people see these faces, it'll ruin my reputation. 561 01:41:33,114 --> 01:41:35,983 They'll think I came straight out of a nuthouse. 562 01:41:38,201 --> 01:41:42,942 What about all those cops at the Hilton today? 563 01:41:43,073 --> 01:41:45,420 That was me too. 564 01:41:45,944 --> 01:41:48,508 Nice going! You're proud of yourself. 565 01:41:48,683 --> 01:41:49,725 No! 566 01:41:50,510 --> 01:41:52,813 Okay. Get dressed. You're coming with me. 567 01:41:53,597 --> 01:41:55,032 You don't trust me? 568 01:41:55,206 --> 01:41:56,641 Oh, no. 569 01:41:56,772 --> 01:41:57,945 Oh, no, too bad. 570 01:41:58,077 --> 01:42:00,946 Just when I was beginning to like robbers better than cops. 571 01:42:01,077 --> 01:42:03,120 One more reason why you're coming with me. 572 01:42:03,295 --> 01:42:04,947 Let's go. 573 01:42:17,517 --> 01:42:20,212 It's bigger than I thought. 574 01:42:21,300 --> 01:42:23,778 Oh, well, there are only 54 hotels... 575 01:42:23,910 --> 01:42:27,040 75 boarding houses, and 150 rooms to rent. 576 01:42:27,258 --> 01:42:30,171 You won't have the slightest trouble finding her. 577 01:42:31,346 --> 01:42:33,955 I don't even know what name she's using. 578 01:42:34,086 --> 01:42:38,521 Listen, we can always wait... 579 01:42:38,739 --> 01:42:40,739 for the warm weather to settle in... 580 01:42:40,870 --> 01:42:43,305 and we'll find those beaches jammed... 581 01:42:43,480 --> 01:42:46,567 and we'll find the yo-yo working on her tan. 582 01:42:56,787 --> 01:43:00,526 The hell with her. If she's going to be stubborn she can take care of herself. 583 01:43:09,965 --> 01:43:13,095 Tell me, what's this girl to you anyway? 584 01:43:13,357 --> 01:43:14,922 Nothing. 585 01:43:15,923 --> 01:43:18,270 She counts on me, that's all. 586 01:43:19,228 --> 01:43:21,576 I was 15 when her dad took me in. 587 01:43:21,795 --> 01:43:23,489 I was at the end of my rope. 588 01:43:23,664 --> 01:43:25,707 He was an electronic genius. 589 01:43:25,882 --> 01:43:28,838 He taught me to crack open a safe with scientific precision. 590 01:43:29,025 --> 01:43:32,413 We specialized in gems. 591 01:43:32,928 --> 01:43:35,623 Helen was 5 when he died. 592 01:43:35,798 --> 01:43:37,885 She hasn't left on me ever since. 593 01:43:38,537 --> 01:43:40,755 That's what we call a debt of gratitude. 594 01:43:40,887 --> 01:43:44,668 The tension will keep you on your toes with the triple leap of death. 595 01:43:44,800 --> 01:43:48,713 With the king of magic, Professor Marcy. 596 01:43:48,975 --> 01:43:51,193 Get your tickets now. 597 01:43:51,324 --> 01:43:54,193 Bring the whole family to enjoy the show... 598 01:43:54,412 --> 01:43:57,586 at the Cornelius Circus tonight. 599 01:43:59,021 --> 01:44:01,847 The one and only representation of the Cornelius Circus. 600 01:44:02,022 --> 01:44:05,283 A big show in a little tent. 601 01:44:05,545 --> 01:44:07,370 With lions from Africa... 602 01:44:07,502 --> 01:44:09,197 the wild monkeys. 603 01:44:09,329 --> 01:44:11,676 The last boat leaves at noon. 604 01:44:11,807 --> 01:44:14,155 Helen, I'll be waiting for you on the dock. 605 01:44:14,287 --> 01:44:16,764 Spine tingling chills... 606 01:44:16,895 --> 01:44:19,243 with the triple leap of death. 607 01:44:19,375 --> 01:44:24,331 Suspense with the king of magic, Professor Marcy. 608 01:44:24,462 --> 01:44:25,984 At noon on the dock... 609 01:44:26,942 --> 01:44:30,855 the last boat leaves at noon. Do you hear me, Helen? 610 01:44:38,814 --> 01:44:43,076 Tonight only at the Cornelius Circus... 611 01:44:43,250 --> 01:44:46,119 a big show in a little tent. 612 01:44:46,251 --> 01:44:48,555 White lions from Africa. 613 01:44:48,730 --> 01:44:51,208 At noon on the dock. 614 01:44:51,339 --> 01:44:52,904 Do you hear me, Helen? 615 01:44:53,122 --> 01:44:54,687 Get your tickets now. 616 01:44:54,819 --> 01:44:58,514 Bring the whole family to enjoy the show... 617 01:44:58,733 --> 01:45:00,993 at the Cornelius Circus tonight. 618 01:45:06,821 --> 01:45:10,909 The last boat leaves the island at noon. Helen, I'll wait for you on the docks. 619 01:45:18,737 --> 01:45:21,737 Helen, the last boat leaves the island at noon. 620 01:45:21,956 --> 01:45:24,478 I'll wait for you on the docks. 621 01:45:24,609 --> 01:45:28,392 Tonight only at the Cornelius Circus... 622 01:45:28,610 --> 01:45:32,001 a big show in a little tent. 623 01:45:32,176 --> 01:45:34,393 Bring the whole family to enjoy the show... 624 01:45:34,612 --> 01:45:36,350 tonight at the Cornelius Circus. 625 01:45:36,569 --> 01:45:39,743 You better change your spiel. You're making a fool out of yourself. 626 01:45:39,961 --> 01:45:42,047 - What do you want? - Tell her you love her... 627 01:45:42,231 --> 01:45:44,839 and stop giving me this crap about debt of honour. 628 01:45:44,963 --> 01:45:47,049 You don't know her. She'd think it was true! 629 01:45:47,267 --> 01:45:49,267 It is true. 630 01:45:50,138 --> 01:45:51,354 It is? 631 01:46:06,359 --> 01:46:08,054 Is that him? 632 01:46:09,577 --> 01:46:11,577 You want to go back to him? 633 01:46:11,796 --> 01:46:14,838 No, I'm staying. 634 01:46:37,758 --> 01:46:40,237 Get your things, we're going. 635 01:46:42,760 --> 01:46:44,194 Helen is not coming. 636 01:46:44,413 --> 01:46:47,020 So leave her alone, and buzz off. 637 01:46:47,196 --> 01:46:48,630 Got it? 638 01:46:49,501 --> 01:46:51,195 How do you say "young punk?" 639 01:46:51,371 --> 01:46:52,413 What? 640 01:46:55,285 --> 01:46:57,067 Let's go, let's go. 641 01:47:02,722 --> 01:47:04,417 Stop it! 642 01:48:47,097 --> 01:48:48,792 You can go back to your cop... 643 01:48:49,445 --> 01:48:52,575 but tell him not to count on me to make him a millionaire. 644 01:48:53,185 --> 01:48:56,229 What am I going to do with a cop who's not even a millionaire? 645 01:49:19,192 --> 01:49:21,235 Are you mad at me? 646 01:49:22,454 --> 01:49:25,714 I know it's my fault. 647 01:49:27,933 --> 01:49:30,672 Listen, Azad, let me explain. 648 01:49:33,152 --> 01:49:35,238 I grew up. 649 01:49:36,023 --> 01:49:38,630 You never noticed, but I grew up. 650 01:49:38,849 --> 01:49:42,763 You went on being very nice to me, like when I was a kid... 651 01:49:43,198 --> 01:49:45,285 but what I wanted was... 652 01:49:47,895 --> 01:49:49,068 What do you expect? 653 01:49:49,200 --> 01:49:51,895 I couldn't force you to marry me, could I? 654 01:49:52,070 --> 01:49:54,679 You should have, it would have kept you out of trouble. 655 01:50:00,812 --> 01:50:03,638 You know, you never looked so handsome. 656 01:50:03,813 --> 01:50:07,855 And that's what you call growing up? 657 01:50:09,162 --> 01:50:10,856 Come on, let's go. 658 01:51:19,850 --> 01:51:21,546 Zacharia's here. 659 01:51:21,702 --> 01:51:24,528 There was no way to warn you. It's my fault. 660 01:51:27,834 --> 01:51:29,877 You got nabbed at the Hilton. 661 01:51:30,052 --> 01:51:33,270 Yes, like a sucker. I wanted to know where the emeralds were. 662 01:51:33,444 --> 01:51:34,835 Now you know. 663 01:51:35,010 --> 01:51:38,227 I didn't even have the time to pick up your map. 664 01:51:41,012 --> 01:51:42,924 Forget it. 665 01:51:44,274 --> 01:51:45,968 So, what's he want? 666 01:51:46,100 --> 01:51:47,273 The emeralds. 667 01:51:47,405 --> 01:51:49,361 One track mind. 668 01:51:49,753 --> 01:51:51,709 Say, that's a compliment... 669 01:51:51,828 --> 01:51:54,000 a general mobilisation. 670 01:51:54,189 --> 01:51:56,798 Hell let us get on the boat free to go. 671 01:51:57,016 --> 01:52:01,624 What's to guarantee if we give him the emeralds, the cops won't grab us? 672 01:52:03,975 --> 01:52:05,931 I'll go ask him. 673 01:52:39,549 --> 01:52:41,287 He says you're right. 674 01:52:41,419 --> 01:52:44,245 None of the cops but him knows us. 675 01:52:44,419 --> 01:52:46,767 So either he sits tight and we get on the boat... 676 01:52:46,899 --> 01:52:49,506 or he nods and we sleep in jail tonight. 677 01:52:49,725 --> 01:52:52,768 - And so? - So he thinks it's funny. 678 01:52:52,987 --> 01:52:55,204 Listen. He's a sadist. He'll do anything. 679 01:52:55,389 --> 01:52:58,128 He wants to pin Renzi's death on me. 680 01:53:00,989 --> 01:53:03,163 I'll give up my share. 681 01:53:03,599 --> 01:53:05,032 Me too. 682 01:53:11,252 --> 01:53:13,339 Go tell him it's a deal. 683 01:53:30,171 --> 01:53:31,214 It's a deal. 684 01:53:31,910 --> 01:53:33,736 You can go aboard, miss. 685 01:53:33,954 --> 01:53:35,954 No, thank you. I'll wait for him. 686 01:53:36,085 --> 01:53:38,041 Go aboard. I'll be right back with you. 687 01:55:33,072 --> 01:55:34,942 We share? 688 01:55:37,551 --> 01:55:41,421 No, Mr. Azad, we don't share! 689 01:55:58,035 --> 01:56:00,383 Aren't you coming down? 690 01:56:00,993 --> 01:56:03,470 You're not getting dizzy, I hope? 691 01:56:07,646 --> 01:56:10,820 If I shoot, no more brain... 692 01:56:10,951 --> 01:56:12,995 just holes, Mr. Azad! 693 01:56:13,169 --> 01:56:14,995 Nothing but holes. 694 01:56:15,126 --> 01:56:17,343 And mine is real and it's loaded. 695 01:56:53,224 --> 01:56:55,136 Fifty-fifty? 696 01:56:55,790 --> 01:56:57,224 Oh, no, 697 01:56:57,616 --> 01:56:59,442 the whole lot. 698 01:58:44,383 --> 01:58:46,209 Fifty-fifty? 699 01:58:46,340 --> 01:58:47,383 No! 700 02:02:58,276 --> 02:02:59,710 Mr. Zacharia! 701 02:03:00,232 --> 02:03:02,058 Inspector! 702 02:03:18,629 --> 02:03:20,062 - Azad. - Yes. 703 02:03:33,111 --> 02:03:35,588 - Are you all right? - I'm fine. 704 02:03:35,720 --> 02:03:37,241 Well? 705 02:03:37,416 --> 02:03:40,416 - Well what? - The emeralds? 706 02:03:44,940 --> 02:03:47,288 I've heard of roast chicken... 707 02:03:47,463 --> 02:03:49,549 chicken in a basket... 708 02:03:49,681 --> 02:03:52,028 fricasseed chicken... 709 02:03:52,420 --> 02:03:54,333 chicken à la king. 710 02:03:54,507 --> 02:03:59,204 And now we've got a new one: Chicken à la emeralds! 47596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.