All language subtitles for The mentalist s06e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,812 --> 00:00:11,296 Oh. Sorry he woke you. 2 00:00:11,298 --> 00:00:12,813 Oh, it wasn't him. 3 00:00:14,150 --> 00:00:15,617 Was I snoring again? 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,585 I thought it was a low-flying jet. 5 00:00:21,958 --> 00:00:23,458 Thanks for playing with him. 6 00:00:23,460 --> 00:00:24,992 I don't mind. 7 00:00:24,994 --> 00:00:26,544 I had to get up early anyway 8 00:00:26,546 --> 00:00:28,329 to drive home and get changed for work. 9 00:00:28,331 --> 00:00:30,048 He's a good kid. 10 00:00:30,050 --> 00:00:31,332 You know, I'd like to stay at your place, 11 00:00:31,334 --> 00:00:33,935 but when I have Benjamin, it's... 12 00:00:33,937 --> 00:00:36,120 I know. It's fine. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,691 You know, you should be careful, lady. 14 00:00:39,693 --> 00:00:41,643 I could still make an honest woman of you yet. 15 00:00:41,645 --> 00:00:43,561 Mmm. 16 00:00:43,563 --> 00:00:45,530 You actually could. 17 00:00:45,532 --> 00:00:47,115 Mmm. 18 00:00:47,117 --> 00:00:49,283 Did you hear about last month's policy change? 19 00:00:49,285 --> 00:00:51,319 Oh, yeah. No more sanctions on office relationships. 20 00:00:51,321 --> 00:00:54,155 Yeah. Read the e-mail. 21 00:00:54,157 --> 00:00:57,508 Right. As long as there's no rank issues. 22 00:00:57,510 --> 00:01:00,495 Right. So, I, uh... I couldn't date Lisbon. 23 00:01:00,497 --> 00:01:03,231 Right. But do you want to date Lisbon? 24 00:01:03,233 --> 00:01:06,033 No. Oo God, no. I just-- 25 00:01:06,035 --> 00:01:08,636 No. 26 00:01:10,724 --> 00:01:13,024 They're even letting agents get married. 27 00:01:13,026 --> 00:01:15,209 Huh. Awesome. 28 00:01:16,362 --> 00:01:17,729 You want to shower first? 29 00:01:17,731 --> 00:01:18,980 Oh... you go. 30 00:01:18,982 --> 00:01:20,348 All right. 31 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:29,942 --> 00:01:31,275 Lisbon. Good. 33 00:01:31,277 --> 00:01:33,177 We're going to Napa. You drive. 34 00:01:33,179 --> 00:01:34,729 Homicide bulletins? 35 00:01:34,731 --> 00:01:36,197 Hot off the press. 36 00:01:36,199 --> 00:01:38,232 A John Doe in a duck pond awaits. 37 00:01:38,234 --> 00:01:40,735 Well, that sounds like a case for local authorities. 38 00:01:40,737 --> 00:01:42,403 Bingo. 39 00:01:43,255 --> 00:01:44,956 Napa. Okay, wait a minute. 40 00:01:44,958 --> 00:01:46,741 That's Sheriff McAllister's jurisdiction. 41 00:01:46,743 --> 00:01:48,743 You want to go and investigate a Red John suspect. 42 00:01:48,745 --> 00:01:50,428 Investigating is your thing. 43 00:01:50,430 --> 00:01:51,763 I'd just like to get to know him a little better. 44 00:01:51,765 --> 00:01:53,131 Shall we? 45 00:02:17,823 --> 00:02:19,774 Gardening crew found the body submerged in the pond. 46 00:02:21,411 --> 00:02:22,960 Doesn't look like he was in the water 47 00:02:22,962 --> 00:02:24,462 for more than a few hours. 48 00:02:24,464 --> 00:02:26,280 There's a contusion on the back of the skull. 49 00:02:26,282 --> 00:02:28,216 I'm guessing someone caught him from behind. 50 00:02:28,218 --> 00:02:29,717 What was he doing behind a church 51 00:02:29,719 --> 00:02:31,302 in the middle of the night? 52 00:02:31,304 --> 00:02:33,087 Any personal belongings? 53 00:02:33,089 --> 00:02:34,505 No wallet or cell phone. 54 00:02:34,507 --> 00:02:36,224 Just a money roll in his front pocket. 55 00:02:36,226 --> 00:02:38,242 $32 in small bills. 56 00:02:39,863 --> 00:02:42,597 Hey, Jane? 57 00:02:42,599 --> 00:02:44,932 Care to offer your opinion? 58 00:02:44,934 --> 00:02:47,485 These ducks love muffins. 59 00:02:47,487 --> 00:02:49,303 Very helpful. 60 00:02:49,305 --> 00:02:50,772 Look at 'em go! 61 00:02:52,275 --> 00:02:55,076 I see the cavalry has arrived. 62 00:02:55,078 --> 00:02:56,961 Sheriff McAllister. 63 00:02:56,963 --> 00:02:59,781 Agent Lisbon. What, uh... 64 00:02:59,783 --> 00:03:02,366 What brings your crack team to our little slice of heaven? 65 00:03:02,368 --> 00:03:05,720 Oh, you know, any excuse to get up to wine country. 66 00:03:05,722 --> 00:03:07,672 Well, we always welcome the help, 67 00:03:07,674 --> 00:03:09,791 but I expect I can handle this one. 68 00:03:09,793 --> 00:03:11,793 Well, to be honest, it was, uh, 69 00:03:11,795 --> 00:03:13,344 it was me that wanted to come out here. 70 00:03:13,346 --> 00:03:15,346 Is that a fact? Well, more of a feeling. 71 00:03:15,348 --> 00:03:17,181 I think there's more out here than meets the eye. 72 00:03:17,183 --> 00:03:18,499 How so? 73 00:03:18,501 --> 00:03:20,685 You don't feel it? Mm, no. 74 00:03:20,687 --> 00:03:22,103 What's your take? 75 00:03:22,105 --> 00:03:23,187 On what? 76 00:03:23,189 --> 00:03:24,388 Our friend. 77 00:03:24,390 --> 00:03:26,357 Well, let's have a look. 78 00:03:26,359 --> 00:03:27,708 "One five six." 79 00:03:27,710 --> 00:03:30,561 You suppose he's repping his code? 80 00:03:30,563 --> 00:03:35,283 Area code 1-5-6 is reserved for telemarketers, 81 00:03:35,285 --> 00:03:37,001 so I'm guessing no. 82 00:03:37,003 --> 00:03:40,905 Well... he's kind of a slack-looking fella. 83 00:03:40,907 --> 00:03:43,040 Gloomy, even for a corpse. 84 00:03:43,042 --> 00:03:46,994 You know, cheap clothes, no muscle tone. 85 00:03:46,996 --> 00:03:50,164 Uh, sedentary low-income job. 86 00:03:50,166 --> 00:03:51,716 Sounds right. 87 00:03:51,718 --> 00:03:53,918 Your turn. 88 00:03:55,754 --> 00:03:58,673 The tread on his shoes wrap up around the heel 89 00:03:58,675 --> 00:04:00,591 to prevent the heel from slipping, 90 00:04:00,593 --> 00:04:02,760 like those of a serious race car driver, 91 00:04:02,762 --> 00:04:06,430 or a delivery man that likes to pretend he races cars. 92 00:04:06,432 --> 00:04:08,983 Couple that with the roll of small bills 93 00:04:08,985 --> 00:04:10,768 found in his pant pocket... 94 00:04:10,770 --> 00:04:13,354 Pizza delivery man. 95 00:04:13,356 --> 00:04:15,489 Could be Mexican. Or ribs. 96 00:04:15,491 --> 00:04:17,158 Could be. 97 00:04:17,160 --> 00:04:19,560 But, uh... You don't detect 98 00:04:19,562 --> 00:04:22,280 the faint scent of oregano about him? 99 00:04:25,368 --> 00:04:26,617 That's a leap. 100 00:04:26,619 --> 00:04:30,619 ♪ The Mentalist 6x03 ♪ Wedding in Red Original Air Date on October 13, 2013 101 00:04:30,620 --> 00:04:35,620 == sync, corrected by elderman == @elder_man 102 00:04:41,981 --> 00:04:45,099 What do you think? 103 00:04:45,101 --> 00:04:47,735 Well, he's not as dumb as he looks. 104 00:04:47,737 --> 00:04:49,270 Well, is he Red John? 105 00:04:49,272 --> 00:04:50,788 It's too early to say. 106 00:04:50,790 --> 00:04:52,223 How do we find out? 107 00:04:52,225 --> 00:04:54,258 I need to be alone with him. 108 00:04:54,260 --> 00:04:57,462 Well, that would not be wise. 109 00:04:57,464 --> 00:04:59,697 What's cookin' in here? 110 00:04:59,699 --> 00:05:01,549 Spot any clues? 111 00:05:01,551 --> 00:05:03,050 No. 112 00:05:03,052 --> 00:05:06,704 Well, just that hammer up there. You see it? 113 00:05:06,706 --> 00:05:10,040 Is that blood on the hitting side? 114 00:05:15,147 --> 00:05:16,714 Could be. 115 00:05:16,716 --> 00:05:18,633 I'll call forensics. 116 00:05:18,635 --> 00:05:21,519 Helms? 117 00:05:21,521 --> 00:05:22,820 Did you see that? 118 00:05:22,822 --> 00:05:24,972 He did not want to go up that ladder. 119 00:05:24,974 --> 00:05:26,908 Uh, didn't the psychiatrist's office say 120 00:05:26,910 --> 00:05:28,192 that Red John was afraid of heights? 121 00:05:28,194 --> 00:05:30,528 That's very astute, Lisbon. 122 00:05:30,530 --> 00:05:33,064 Well observed. 123 00:05:35,100 --> 00:05:37,668 They'll join us when they're done outside. 124 00:05:37,670 --> 00:05:39,570 Yeah, I can't wait that long. 125 00:05:39,572 --> 00:05:42,039 Sheriff, would you mind going up the ladder for me? 126 00:05:43,525 --> 00:05:45,560 You want me to climb all the way up there 127 00:05:45,562 --> 00:05:47,278 in these pointed toe boots? 128 00:05:47,280 --> 00:05:49,313 Unh-unh. 129 00:05:49,315 --> 00:05:51,432 That's a job for sensible shoes. 130 00:05:51,434 --> 00:05:53,284 It would be a big help. 131 00:05:53,286 --> 00:05:55,085 I got it, boss. 132 00:05:56,438 --> 00:05:58,105 Thank you, son. 133 00:05:58,107 --> 00:06:02,627 Hey, boss, Cho got a D.M.V. hit on the victim's prints. 134 00:06:02,629 --> 00:06:06,831 His name is Larry Kincaid, 46, clean record. 135 00:06:06,833 --> 00:06:10,284 No. Doesn't look like blood. I think it's paint. 136 00:06:10,286 --> 00:06:11,569 Thanks, Rigsby. 137 00:06:11,571 --> 00:06:13,387 Kincaid lived in Vacaville and worked 138 00:06:13,389 --> 00:06:15,239 as a pizza delivery driver. Hmm. 139 00:06:15,241 --> 00:06:17,575 What was the victim doing in Napa? 140 00:06:17,577 --> 00:06:20,294 His boss said he was here for his niece's wedding tonight. 141 00:06:20,296 --> 00:06:22,947 Stacey Bonner. The rehearsal dinner was here last night. 142 00:06:22,949 --> 00:06:24,582 All right, you two stay in the area 143 00:06:24,584 --> 00:06:26,033 and look for witnesses. 144 00:06:26,035 --> 00:06:28,219 We've got a wedding party to find. 145 00:06:36,061 --> 00:06:39,380 Use the table to help you swirl. The table's your friend. 146 00:06:39,382 --> 00:06:41,732 You look so sexy when you do that. 147 00:06:41,734 --> 00:06:46,270 This draws oxygen into the wine to bring out the aroma. 148 00:06:46,272 --> 00:06:49,941 Who cares what it smells like? Let's drink. 149 00:06:49,943 --> 00:06:54,045 Excuse me. Uh, uh, is this the Bonner-Salas wedding party? 150 00:06:54,047 --> 00:06:56,764 I'm Stacey Bonner. Can I help you? 151 00:06:56,766 --> 00:06:59,166 Yes, I'm Agent Teresa Lisbon with the CBI. 152 00:06:59,168 --> 00:07:00,618 This is Patrick Jane. 153 00:07:00,620 --> 00:07:04,472 We found a body behind the Bella Vista wedding chapel 154 00:07:04,474 --> 00:07:05,873 this morning. 155 00:07:05,875 --> 00:07:07,541 It's a member of your party. 156 00:07:07,543 --> 00:07:09,243 His name is Larry Kincaid. 157 00:07:09,245 --> 00:07:12,079 Uncle Larry? Oh, no. 158 00:07:12,081 --> 00:07:14,548 Well... 159 00:07:14,550 --> 00:07:16,033 Don't everyone cry at once. 160 00:07:16,035 --> 00:07:19,637 My wife's brother was something of a courtesy invite. 161 00:07:19,639 --> 00:07:21,939 He's a nice enough guy, but... 162 00:07:21,941 --> 00:07:23,925 A little off, socially speaking. 163 00:07:23,927 --> 00:07:26,093 Okay. 164 00:07:26,095 --> 00:07:28,663 Uh, you're the bride's father, I take it. 165 00:07:28,665 --> 00:07:32,033 And, uh, where's your wife? 166 00:07:32,035 --> 00:07:33,751 She's resting back at the hotel. 167 00:07:33,753 --> 00:07:35,486 She came down with a migraine last night. 168 00:07:35,488 --> 00:07:38,990 Poor Uncle Larry. Mom's gonna freak out. 169 00:07:38,992 --> 00:07:40,408 It's okay, cariño. 170 00:07:40,410 --> 00:07:42,777 The wedding is ruined! 171 00:07:42,779 --> 00:07:43,995 What happened to him? 172 00:07:43,997 --> 00:07:45,313 That's what we're trying to find out. 173 00:07:45,315 --> 00:07:46,864 Can I see the body? 174 00:07:46,866 --> 00:07:48,966 Suzie, that's not very appropriate. 175 00:07:48,968 --> 00:07:51,936 This is life happening. 176 00:07:51,938 --> 00:07:53,137 We can't shut our eyes. 177 00:07:53,139 --> 00:07:55,957 So... can I look at her? 178 00:07:55,959 --> 00:07:57,341 No. Uh, 179 00:07:57,343 --> 00:08:00,594 who was the last person who saw the victim alive? 180 00:08:00,596 --> 00:08:03,381 All of us. After the rehearsal dinner, 181 00:08:03,383 --> 00:08:05,016 we all hit up the big party tent. 182 00:08:05,018 --> 00:08:06,350 The wedding pavillion. 183 00:08:06,352 --> 00:08:07,985 The wedding pavillion. 184 00:08:07,987 --> 00:08:10,187 It's the big tent by the chapel. 185 00:08:10,189 --> 00:08:13,991 We ran out of wine, and Larry offered to make an alcohol run. 186 00:08:13,993 --> 00:08:16,894 I'm Mr. Salas. Roberto's my son. 187 00:08:16,896 --> 00:08:19,280 Did Uncle Larry ever come back? 188 00:08:19,282 --> 00:08:21,165 No. But we weren't surprised. 189 00:08:21,167 --> 00:08:24,035 It felt like he was looking for an excuse to leave the party. 190 00:08:24,037 --> 00:08:25,703 Yeah. It's like he was... 191 00:08:25,705 --> 00:08:27,538 A ghost before he was a ghost. 192 00:08:27,540 --> 00:08:29,373 Angel, you're such an idiot. 193 00:08:29,375 --> 00:08:31,192 He was her uncle. 194 00:08:31,194 --> 00:08:34,095 I'm sorry, baby. He seemed like an okay guy. 195 00:08:34,097 --> 00:08:36,514 I'm not crying about Uncle Larry. 196 00:08:37,800 --> 00:08:39,583 Is is the wedding day. 197 00:08:39,585 --> 00:08:41,852 Oh. Oh! 198 00:08:41,854 --> 00:08:45,022 Hey, we're still gonna get married, right? Right? 199 00:08:45,024 --> 00:08:48,943 I guess. But it's all so... sordid. 200 00:08:48,945 --> 00:08:51,312 Yeah. 201 00:08:52,598 --> 00:08:54,899 Mmm. 202 00:08:57,536 --> 00:08:59,236 Lisbon said this was the last room 203 00:08:59,238 --> 00:09:00,738 the victim was seen alive in. 204 00:09:00,740 --> 00:09:02,456 Well, it's gonna be a beautiful wedding. 205 00:09:02,458 --> 00:09:04,458 Eh, I can think of better ways to spend good money. 206 00:09:04,460 --> 00:09:06,744 Oh, yeah? Like what? A new leather sectional? 207 00:09:06,746 --> 00:09:08,629 No. 208 00:09:08,631 --> 00:09:10,214 Okay, how'd you guess? 209 00:09:11,751 --> 00:09:14,335 I used to dream about having a cinderella wedding. 210 00:09:14,337 --> 00:09:16,737 You did? You never said anything. 211 00:09:16,739 --> 00:09:18,956 Ah. It was a long time ago. 212 00:09:18,958 --> 00:09:21,559 I suppose it all seems silly now. 213 00:09:32,237 --> 00:09:33,804 Police. 214 00:09:33,806 --> 00:09:35,940 Who's in here? 215 00:09:39,477 --> 00:09:41,112 Step out slowly. 216 00:09:42,164 --> 00:09:43,748 Don't shoot. 217 00:09:43,750 --> 00:09:45,833 Set it down. 218 00:09:45,835 --> 00:09:47,201 Hands behind your back. 219 00:09:47,203 --> 00:09:48,819 It's not what you think. 220 00:09:52,924 --> 00:09:54,125 What's this? 221 00:09:58,663 --> 00:10:00,798 Laxatives in the wedding cake, huh? 222 00:10:00,800 --> 00:10:02,683 That's a cute move. What's your name? 223 00:10:02,685 --> 00:10:04,218 Oscar Salas. 224 00:10:04,220 --> 00:10:05,770 The groom's brother. 225 00:10:05,772 --> 00:10:08,189 Why'd you want to ruin your brother's wedding, Oscar? 226 00:10:08,191 --> 00:10:09,457 Why not? 227 00:10:09,459 --> 00:10:10,724 You don't like his fiancée? 228 00:10:10,726 --> 00:10:13,761 Twitter freak. Completely self-obsessed. 229 00:10:13,763 --> 00:10:17,882 They all are. Children who need constant feedback. 230 00:10:17,884 --> 00:10:19,700 Just wait until they try that cake. 231 00:10:19,702 --> 00:10:22,203 I am dying to read that Tweet. 232 00:10:22,205 --> 00:10:24,889 What about Uncle Larry? 233 00:10:24,891 --> 00:10:26,290 He seems cool. 234 00:10:26,292 --> 00:10:27,792 At least he doesn't follow the pack. 235 00:10:27,794 --> 00:10:29,326 Did you know he was murdered last night 236 00:10:29,328 --> 00:10:30,661 after the rehearsal dinner? 237 00:10:30,663 --> 00:10:32,363 No. 238 00:10:32,365 --> 00:10:34,482 Any idea who might want to hurt him? 239 00:10:35,517 --> 00:10:37,852 Yeah. Angel. 240 00:10:37,854 --> 00:10:39,353 My brother's best man. 241 00:10:39,355 --> 00:10:41,522 He talked trash about Larry all the time. 242 00:10:41,524 --> 00:10:43,491 I think he sent him text messages, too. 243 00:10:44,643 --> 00:10:46,427 What was your beef with the victim? 244 00:10:46,429 --> 00:10:47,711 No beef. 245 00:10:47,713 --> 00:10:49,046 We heard you didn't like him. 246 00:10:49,048 --> 00:10:50,714 You heard wrong. 247 00:10:50,716 --> 00:10:52,216 I didn't have no opinion of him. 248 00:10:52,218 --> 00:10:53,684 Barely knew the guy. 249 00:10:53,686 --> 00:10:56,403 We also heard you harassed him with text messages. 250 00:10:56,405 --> 00:10:59,623 That's not true. 251 00:10:59,625 --> 00:11:00,908 How about you show me those texts? 252 00:11:00,910 --> 00:11:02,726 I'm not giving you my phone. 253 00:11:02,728 --> 00:11:04,411 I can have a court order here in 30 minutes. 254 00:11:04,413 --> 00:11:06,530 Only then, I'll be looking at you as a suspect. 255 00:11:16,509 --> 00:11:18,409 "Hey, Larry, any word yet from your boss? 256 00:11:18,411 --> 00:11:20,928 I could really use the work. Thanks, buddy." 257 00:11:20,930 --> 00:11:24,014 He was helping you get a pizza job? 258 00:11:24,016 --> 00:11:26,000 I need work. So what? 259 00:11:26,002 --> 00:11:28,469 You get the job? Nope. 260 00:11:28,471 --> 00:11:30,387 Did you leave the wedding tent at any point 261 00:11:30,389 --> 00:11:31,588 during the after party? 262 00:11:31,590 --> 00:11:34,725 No, I was there till the end. Ask anyone. 263 00:11:34,727 --> 00:11:37,928 And Larry was long gone by the time I left. 264 00:11:39,848 --> 00:11:43,067 Thank you for coming, Mrs. Bonner. 265 00:11:43,069 --> 00:11:45,519 Did you happen to see your brother leave the party? 266 00:11:45,521 --> 00:11:48,772 No, I, uh... I had a headache. 267 00:11:48,774 --> 00:11:49,907 I left the party early 268 00:11:49,909 --> 00:11:51,659 and walked back to the honeymoon suite. 269 00:11:51,661 --> 00:11:55,162 Why were you in the honeymoon suite? 270 00:11:56,498 --> 00:11:59,650 We're paying for this wedding. 271 00:11:59,652 --> 00:12:02,553 What was the victim doing at the party? 272 00:12:02,555 --> 00:12:04,338 The usual. 273 00:12:04,340 --> 00:12:07,091 Standing... watching. 274 00:12:08,243 --> 00:12:11,629 To be honest, I felt sorry for the man. 275 00:12:12,797 --> 00:12:16,633 What was your relationship with the victim? 276 00:12:16,635 --> 00:12:19,119 Larry's my fiancée's uncle, 277 00:12:19,121 --> 00:12:21,188 so as far as I'm concerned, he's my blood. 278 00:12:22,307 --> 00:12:24,441 But weird blood, you know? 279 00:12:24,443 --> 00:12:27,912 Do you know of anybody who may have wanted to harm the victim? 280 00:12:27,914 --> 00:12:30,281 Nobody really felt strongly enough about him 281 00:12:30,283 --> 00:12:31,332 one way or the other. 282 00:12:31,334 --> 00:12:33,517 He just kinda... floated along 283 00:12:33,519 --> 00:12:36,670 like family flotsam. 284 00:12:37,756 --> 00:12:39,390 That was his strength, you know? 285 00:12:39,392 --> 00:12:43,193 The power of social invisibility. 286 00:12:43,195 --> 00:12:45,930 I think I could have loved him. 287 00:12:45,932 --> 00:12:48,532 Did he talk to anyone at the party? 288 00:12:48,534 --> 00:12:51,769 Yes. My son's friend Charlie from college. 289 00:12:51,771 --> 00:12:53,637 Did you know Roberto went to college? 290 00:12:53,639 --> 00:12:56,273 First in the family. 291 00:12:56,275 --> 00:12:58,259 Well, I was pretty toasted. 292 00:12:58,261 --> 00:13:00,194 But I think Larry was talking about a new rifle. 293 00:13:00,196 --> 00:13:02,162 Said he bought it to defend himself. 294 00:13:02,164 --> 00:13:03,731 Rifle? Are you sure? 295 00:13:03,733 --> 00:13:06,483 The victim doesn't have any record of gun ownership. 296 00:13:06,485 --> 00:13:08,736 I think he was just trying to fit in. 297 00:13:08,738 --> 00:13:10,237 You know, be one of the guys. 298 00:13:10,239 --> 00:13:12,406 Same reason Larry offered to go on a liquor run for us. 299 00:13:12,408 --> 00:13:15,159 Did you see the victim leave the party? 300 00:13:16,361 --> 00:13:18,879 No hablo inglés. 301 00:13:20,031 --> 00:13:21,832 Excuse me. 302 00:13:29,040 --> 00:13:32,209 Somebody in that wedding party had to have seen something. 303 00:13:32,211 --> 00:13:34,878 Love is in the air, Lisbon. 304 00:13:34,880 --> 00:13:37,231 These two families are about to be married. 305 00:13:37,233 --> 00:13:39,883 They're not gonna turn on each other without a push. 306 00:13:39,885 --> 00:13:41,852 What kind of push? 307 00:13:41,854 --> 00:13:43,620 If we want to learn who killed uncle Larry, 308 00:13:43,622 --> 00:13:45,022 then we need to clear the air. 309 00:13:45,024 --> 00:13:48,492 That means no more playing nice for the happy couple. 310 00:13:48,494 --> 00:13:50,377 We need some honesty. 311 00:13:50,379 --> 00:13:52,613 Who's not being honest? Well, you, for starters. 312 00:13:52,615 --> 00:13:54,098 You're the groom's sister, I take it. 313 00:13:54,100 --> 00:13:55,349 And my bridesmaid. 314 00:13:55,351 --> 00:13:56,733 Yes, that was a lovely gesture, 315 00:13:56,735 --> 00:13:58,419 but you put her in a very awkward position, 316 00:13:58,421 --> 00:14:00,004 because she resents you. No, I don't. 317 00:14:00,006 --> 00:14:02,022 Yes, you do. Be honest. 318 00:14:02,024 --> 00:14:03,540 Do you resent me, rose? 319 00:14:03,542 --> 00:14:07,544 You talk down to my brother! You're always correcting him. 320 00:14:07,546 --> 00:14:09,596 That's not true. When has she ever-- Not now, Roberto. 321 00:14:09,598 --> 00:14:12,249 Rose, are you mad at me 322 00:14:12,251 --> 00:14:14,968 because I paid for your bridesmaid dress? 323 00:14:14,970 --> 00:14:16,970 You didn't pay for my dress. 324 00:14:16,972 --> 00:14:18,573 You don't work in retail. 325 00:14:18,574 --> 00:14:19,923 Now she's doing it to me. 326 00:14:19,925 --> 00:14:21,558 Stacey was an English major, chica. 327 00:14:21,560 --> 00:14:23,093 She just sounds superior. 328 00:14:23,095 --> 00:14:25,813 "Chica"? My daughter is not your housemaid. 329 00:14:25,815 --> 00:14:27,364 Hey. She speaks English. Mm. 330 00:14:27,366 --> 00:14:29,767 Can we all show some respect here, please? 331 00:14:29,769 --> 00:14:31,402 We're a family now. 332 00:14:31,404 --> 00:14:32,803 Yes, one big, happy family. 333 00:14:32,805 --> 00:14:34,221 Is that why you hooked up with the bride's mother 334 00:14:34,223 --> 00:14:35,589 at the after party? 335 00:14:35,591 --> 00:14:37,141 Hmm? Hmm? What was that? 336 00:14:37,143 --> 00:14:39,410 You said that your wife had a migraine last night, 337 00:14:39,412 --> 00:14:41,829 which is the enablers' code for "drunk." 338 00:14:41,831 --> 00:14:45,282 And today, she can't look the groom's father in the eye. 339 00:14:45,284 --> 00:14:47,284 That's why she wasn't at the wine tasting 340 00:14:47,286 --> 00:14:48,702 this morning. 341 00:14:48,704 --> 00:14:50,487 You made a move on my mom? 342 00:14:50,489 --> 00:14:52,506 Why are you blaming papi? Maybe your mom's the adulterer. 343 00:14:52,508 --> 00:14:54,958 Adultress. Stop correcting him! 344 00:14:54,960 --> 00:14:57,728 Yeah! I see it now. Okay, shut up! 345 00:14:57,730 --> 00:15:01,415 This is my wedding day, and I will say and do 346 00:15:01,417 --> 00:15:03,684 whatever I want. 347 00:15:03,686 --> 00:15:05,686 And what I want... 348 00:15:05,688 --> 00:15:07,254 Is to cancel this wedding. 349 00:15:09,475 --> 00:15:11,408 Life. Happening. 350 00:15:11,410 --> 00:15:12,642 Stacey, you don't mean that. 351 00:15:12,644 --> 00:15:14,161 You guys have been planning this for months. 352 00:15:14,163 --> 00:15:17,114 I flew in from Florida to be here. 353 00:15:17,116 --> 00:15:18,815 You're all on your own. 354 00:15:18,817 --> 00:15:20,901 Nice push. 355 00:15:20,903 --> 00:15:23,203 Ah, something good will come out of this. You'll see. 356 00:15:23,205 --> 00:15:26,823 Can we go back to Napa now? Please. 357 00:15:33,867 --> 00:15:34,802 Groom's brother said 358 00:15:34,803 --> 00:15:36,169 that neither side of the family approves of the wedding, 359 00:15:36,171 --> 00:15:37,854 but they're both pretending like they do. 360 00:15:37,856 --> 00:15:39,272 Not anymore. 361 00:15:39,347 --> 00:15:40,647 I followed up on that rifle tip. 362 00:15:40,781 --> 00:15:42,480 According to bank records, Uncle Larry wrote 363 00:15:42,482 --> 00:15:44,015 a personal check for one two weeks ago. 364 00:15:44,473 --> 00:15:46,940 We need contact information for the firearms dealer. 365 00:15:46,942 --> 00:15:48,609 A private rancher sold it to him. 366 00:15:48,611 --> 00:15:50,477 James Harris. I have an address. 367 00:15:50,479 --> 00:15:53,247 The victim said he brought a rifle to protect himself. 368 00:15:53,249 --> 00:15:55,332 Let's find out from who. Rigsby, you're with me. 369 00:15:55,334 --> 00:15:57,701 I'll run background checks on the invitation list. 370 00:16:03,759 --> 00:16:05,959 I thought you were supposed to solve a crime, 371 00:16:05,961 --> 00:16:07,678 not, uh, destroy a wedding. 372 00:16:07,680 --> 00:16:10,497 Well, I'd say the killer did that. 373 00:16:10,499 --> 00:16:12,933 I'm prepared to marvel at your insight. 374 00:16:12,935 --> 00:16:14,351 Who's the killer? 375 00:16:14,353 --> 00:16:15,886 Still working on it. 376 00:16:15,888 --> 00:16:17,521 Really? I'm surprised. I'd have... 377 00:16:17,523 --> 00:16:20,441 I'd have thought you'd have him in cuffs by now. 378 00:16:20,443 --> 00:16:22,943 Oh, I hate to disappoint you. 379 00:16:22,945 --> 00:16:25,979 Jane. Mrs. Bonner would like to have a word with you. 380 00:16:29,819 --> 00:16:31,201 You were right. 381 00:16:31,203 --> 00:16:34,238 Before I left the party, Mr. Salas and I shared a kiss. 382 00:16:34,240 --> 00:16:36,907 A drunken, mistaken kiss. 383 00:16:36,909 --> 00:16:38,292 Hmm. 384 00:16:38,294 --> 00:16:41,829 Uh, where did this, uh, inebriated smooch take place? 385 00:16:41,831 --> 00:16:43,747 Behind the chapel. 386 00:16:43,749 --> 00:16:46,784 Did you see anything here by the pond? 387 00:16:46,786 --> 00:16:50,003 No, but we heard a splash around midnight. 388 00:16:50,005 --> 00:16:53,373 Did you hear any... screams or sounds of a struggle? 389 00:16:53,375 --> 00:16:56,160 I should have gone to help him. 390 00:16:56,162 --> 00:16:57,594 It wouldn't have mattered. 391 00:16:57,596 --> 00:16:59,413 It seems he was killed someplace else. 392 00:16:59,415 --> 00:17:01,565 The body was just dumped here. 393 00:17:01,567 --> 00:17:04,284 Hiding the body until after the wedding in the pond, 394 00:17:04,286 --> 00:17:07,171 which is not such a great hiding place, I would think. 395 00:17:07,173 --> 00:17:09,022 A little too public. 396 00:17:09,024 --> 00:17:10,407 Bella Vista. 397 00:17:10,409 --> 00:17:13,160 Bella Vista. 398 00:17:13,162 --> 00:17:14,328 "Beautiful view" in Italian. 399 00:17:14,330 --> 00:17:16,413 Where is this, uh, Bella Vista? 400 00:17:16,415 --> 00:17:19,116 Through the trees. 401 00:17:28,209 --> 00:17:30,427 Wow. 402 00:17:30,429 --> 00:17:33,413 Now this is a place to dump a body. 403 00:17:33,415 --> 00:17:35,248 Take a look. Huh? 404 00:17:35,250 --> 00:17:37,367 Killer hauls the body to the pond. 405 00:17:37,369 --> 00:17:38,852 Just a little bit further, 406 00:17:38,854 --> 00:17:40,554 and he could have dumped it right here. 407 00:17:40,556 --> 00:17:43,757 He's right. Nobody's finding anything down there. 408 00:17:43,759 --> 00:17:45,392 Come over here, fella. Have a look. 409 00:17:45,394 --> 00:17:49,029 Yeah, I'm familiar with the view. 410 00:17:50,231 --> 00:17:52,533 Uh, tell us what we're looking at. 411 00:17:52,535 --> 00:17:54,034 Uh... 412 00:17:54,036 --> 00:17:56,603 Excuse me. I'm gonna take this. 413 00:17:57,455 --> 00:17:59,239 Strike two. 414 00:17:59,241 --> 00:18:00,874 You believe me now? 415 00:18:12,587 --> 00:18:15,923 Hey, Cho, you think I'm a marrying type? 416 00:18:15,925 --> 00:18:17,674 You proposed to your baby mama. 417 00:18:17,676 --> 00:18:20,561 Well, yeah, but every kid deserves two parents. 418 00:18:20,563 --> 00:18:23,714 I was talking about Van Pelt. 419 00:18:23,716 --> 00:18:26,733 You knock her up, too? No. 420 00:18:26,735 --> 00:18:28,268 So why are we talking about this? 421 00:18:28,270 --> 00:18:31,271 Well, you clearly missed the departmental memo. 422 00:18:31,273 --> 00:18:32,923 They changed the policy on office relationships. 423 00:18:32,925 --> 00:18:34,758 Don't have to lay low anymore. 424 00:18:34,760 --> 00:18:37,578 Hmm. Good for you. 425 00:18:37,580 --> 00:18:39,613 We could even get married if we wanted to. 426 00:18:39,615 --> 00:18:41,248 Ah. 427 00:18:41,250 --> 00:18:42,916 That's it? "Ah"? 428 00:18:42,918 --> 00:18:44,902 She wants to get married and you don't want to. 429 00:18:44,904 --> 00:18:46,987 No. Maybe. 430 00:18:46,989 --> 00:18:49,489 No. I don't know. What do you think I should do? 431 00:18:49,491 --> 00:18:51,675 You want to make it my fault? 432 00:18:51,677 --> 00:18:53,760 Okay, you're right. 433 00:18:53,762 --> 00:18:55,929 It's my call. 434 00:19:06,074 --> 00:19:08,258 You're on private property. 435 00:19:08,260 --> 00:19:11,812 CBI agents. You James Harris? 436 00:19:11,814 --> 00:19:13,080 That's right. 437 00:19:13,082 --> 00:19:14,565 You sell a rifle to a man named Larry Kincaid 438 00:19:14,567 --> 00:19:16,066 about two weeks ago? 439 00:19:16,068 --> 00:19:19,169 It's quite possible. I'd have to check my receipts. 440 00:19:19,171 --> 00:19:20,537 It's a violation of state law 441 00:19:20,539 --> 00:19:22,422 for you to sell firearms without a license. 442 00:19:22,424 --> 00:19:23,991 What are you hiding in the barn? 443 00:19:23,993 --> 00:19:26,526 My private arsenal. 444 00:19:26,528 --> 00:19:28,412 Open the door, please. 445 00:19:28,414 --> 00:19:30,297 Keep your hands where we can see them. 446 00:19:35,219 --> 00:19:38,088 If I recall, 447 00:19:38,090 --> 00:19:41,642 Larry bought one of these. 448 00:19:41,644 --> 00:19:44,761 A genuine 1840 Springfield musket. 449 00:19:44,763 --> 00:19:47,380 It's rigged up to fire blanks now. 450 00:19:49,851 --> 00:19:52,152 You're a Civil War re-enactor. 451 00:19:52,154 --> 00:19:53,820 That's right-- field commander 452 00:19:53,822 --> 00:19:55,322 for the Napa Valley Cumberland guard, 453 00:19:55,324 --> 00:19:57,357 156th regiment. 454 00:19:57,359 --> 00:20:00,494 We got a battle next week in Fort Point. 455 00:20:00,496 --> 00:20:03,330 That must be what the "156" meant on the victim's shirt. 456 00:20:04,265 --> 00:20:05,565 What victim? 457 00:20:05,567 --> 00:20:07,501 Larry was murdered last night 458 00:20:07,503 --> 00:20:09,252 behind the Bella Vista chapel. 459 00:20:09,254 --> 00:20:12,072 Very sorry to hear that. 460 00:20:12,074 --> 00:20:14,758 You know of anyone who may have wanted to hurt the victim? 461 00:20:14,760 --> 00:20:17,878 Oh, God, no. No. Larry was a harmless sort. 462 00:20:18,964 --> 00:20:21,715 Quiet, but... A good soldier. 463 00:20:21,717 --> 00:20:24,351 His loss is gonna leave a real whole 464 00:20:24,353 --> 00:20:26,720 in our little community. 465 00:20:28,741 --> 00:20:31,858 You break it, you buy it. 466 00:20:50,294 --> 00:20:53,113 Oh, please, don't stop praying on my account. 467 00:20:53,115 --> 00:20:54,731 Oh, I'm not praying. 468 00:20:54,733 --> 00:20:58,819 Texting. In church. 469 00:20:58,821 --> 00:21:00,420 Isn't that a sin? 470 00:21:00,422 --> 00:21:03,457 I hope not. I make my living with my thumbs. 471 00:21:05,644 --> 00:21:09,596 I'm, uh, sorry for busting your wife. 472 00:21:09,598 --> 00:21:11,682 It's not the first drunken kiss 473 00:21:11,684 --> 00:21:13,817 she's shared with a man that wasn't me. 474 00:21:13,819 --> 00:21:16,603 And I'm sure it won't be the last. 475 00:21:16,605 --> 00:21:19,523 Do you have any idea who killed her brother? 476 00:21:19,525 --> 00:21:21,825 I believe it was someone from the wedding party. 477 00:21:21,827 --> 00:21:23,610 No. No, you're wrong. 478 00:21:23,612 --> 00:21:25,662 No one had any reason to kill Uncle Larry. 479 00:21:25,664 --> 00:21:28,198 It would be like... Killing a llama. 480 00:21:28,200 --> 00:21:29,533 Why would you? 481 00:21:29,535 --> 00:21:30,701 They spit? 482 00:21:31,987 --> 00:21:33,420 What do you do for a living? 483 00:21:33,422 --> 00:21:35,205 I'm a speculator. 484 00:21:35,207 --> 00:21:37,891 I look for undervalued assets. 485 00:21:37,893 --> 00:21:39,960 What kind of assets? 486 00:21:39,962 --> 00:21:41,211 Oh, artworks, islands-- 487 00:21:41,213 --> 00:21:43,346 anything I can buy low and sell high. 488 00:21:43,348 --> 00:21:45,999 Last month I found a first edition 489 00:21:46,001 --> 00:21:47,834 Coverdale Bible at a church auction, 490 00:21:47,836 --> 00:21:49,603 printed in 1535. 491 00:21:49,605 --> 00:21:53,090 I was gonna do a reading from it at the wedding. 492 00:21:55,576 --> 00:21:57,427 How much is that worth? 493 00:21:57,429 --> 00:21:59,946 Oh, uh, half a million. 494 00:21:59,948 --> 00:22:01,565 Wow. 495 00:22:01,567 --> 00:22:03,767 For an antique Bible. 496 00:22:06,070 --> 00:22:08,371 Where is it now? 497 00:22:08,373 --> 00:22:09,623 With a private security firm. 498 00:22:09,625 --> 00:22:13,610 They were gonna deliver it here for the wedding tonight. 499 00:22:13,612 --> 00:22:16,613 Might as well just sell it now. 500 00:22:20,151 --> 00:22:23,203 Agent Van Pelt. 501 00:22:23,205 --> 00:22:24,538 Grace, I need your help. 502 00:22:24,540 --> 00:22:27,007 It is imperative that our young lovers 503 00:22:27,009 --> 00:22:28,842 go ahead with the wedding as planned. 504 00:22:28,844 --> 00:22:31,161 Good luck with that. You ruined a girl's wedding. 505 00:22:31,163 --> 00:22:33,130 Yes, and I lack the putty 506 00:22:33,132 --> 00:22:34,831 to spackle those emotional wounds. 507 00:22:34,833 --> 00:22:36,366 That's why I'm calling you. 508 00:22:36,368 --> 00:22:37,567 I have putty? 509 00:22:37,569 --> 00:22:40,137 No, you have life experience. 510 00:22:40,139 --> 00:22:41,605 Use it to convince the bride 511 00:22:41,607 --> 00:22:44,541 that her "happily ever after" begins tonight. 512 00:22:44,543 --> 00:22:46,426 Really? 513 00:22:49,947 --> 00:22:52,115 Jane is feeling really badly 514 00:22:52,117 --> 00:22:54,217 for what happened in the bull pen. 515 00:22:54,219 --> 00:22:56,219 He shouldn't. 516 00:22:56,221 --> 00:22:59,940 This was never going to work. He did me a huge favor. 517 00:22:59,942 --> 00:23:01,741 Your families don't want the marriage. 518 00:23:03,795 --> 00:23:06,346 Mom says I'm too smart for Roberto. 519 00:23:06,348 --> 00:23:08,799 And my dad is worried he won't be able 520 00:23:08,801 --> 00:23:10,634 to take care of me. 521 00:23:10,636 --> 00:23:12,636 And Roberto's parents just want him to marry 522 00:23:12,638 --> 00:23:14,104 a nice Catholic girl. 523 00:23:14,106 --> 00:23:16,006 What do you want? 524 00:23:19,560 --> 00:23:21,344 I want Roberto. 525 00:23:22,880 --> 00:23:25,282 But... 526 00:23:25,284 --> 00:23:27,317 It's too complicated. 527 00:23:27,319 --> 00:23:29,719 So you're gonna throw it away? 528 00:23:32,757 --> 00:23:36,109 Look... 529 00:23:38,197 --> 00:23:41,281 I had someone I wanted to spend the rest of my life with. 530 00:23:41,283 --> 00:23:47,787 But... staying together would have ended my career. 531 00:23:47,789 --> 00:23:51,474 So I let him go. 532 00:23:51,476 --> 00:23:52,809 What happened? 533 00:23:52,811 --> 00:23:54,044 Oh. 534 00:23:55,831 --> 00:23:57,931 I got engaged to someone else. 535 00:23:59,333 --> 00:24:01,001 That ended badly. 536 00:24:01,003 --> 00:24:03,036 So I shut down a little inside. 537 00:24:03,038 --> 00:24:07,641 Closed some doors to feel safer. But... 538 00:24:07,643 --> 00:24:10,744 The problem is with every passing year, 539 00:24:10,746 --> 00:24:12,996 you close more doors. 540 00:24:12,998 --> 00:24:16,016 Until eventually... 541 00:24:16,018 --> 00:24:19,219 you wonder if anyone will ever get inside again. 542 00:24:21,022 --> 00:24:23,156 That's really tragic. Yeah. 543 00:24:23,158 --> 00:24:25,959 Well, that's why I keep the dress. 544 00:24:25,961 --> 00:24:27,961 Your wedding dress? 545 00:24:27,963 --> 00:24:30,497 I know. It's crazy, right? 546 00:24:30,499 --> 00:24:33,283 But... 547 00:24:33,285 --> 00:24:36,770 It reminds me of who I was... 548 00:24:36,772 --> 00:24:40,357 Naive. Maybe a little foolish, but... 549 00:24:40,359 --> 00:24:43,693 full of hope. 550 00:24:45,997 --> 00:24:49,082 I'm afraid if I destroy that dress... 551 00:24:51,719 --> 00:24:56,356 I'll forget what hope feels like. 552 00:25:04,917 --> 00:25:06,199 What are we gonna do 553 00:25:06,201 --> 00:25:07,834 about McAllister? 554 00:25:07,836 --> 00:25:09,419 Well, until I get some alone time with him, 555 00:25:09,421 --> 00:25:11,254 I'm not gonna draw any conclusions. 556 00:25:11,256 --> 00:25:13,807 Well, he's avoided heights twice. 557 00:25:13,809 --> 00:25:18,511 If Red John is acrophobic, why would he tell my shrink? 558 00:25:18,513 --> 00:25:21,231 To gain her trust so he could steal her file-- 559 00:25:21,233 --> 00:25:24,401 which he did right before he killed her. 560 00:25:24,403 --> 00:25:25,485 Guess what? 561 00:25:25,487 --> 00:25:27,737 We're getting married. No hard feelings. 562 00:25:27,739 --> 00:25:29,606 Well, I think that's a great decision. 563 00:25:29,608 --> 00:25:32,025 Congratulations. You-- of course, you know, 564 00:25:32,027 --> 00:25:33,893 we will have to attend the ceremony, 565 00:25:33,895 --> 00:25:37,914 just in case Uncle Larry's killer reveals himself. 566 00:25:37,916 --> 00:25:40,000 Okay. Uh, you should follow us. 567 00:25:40,002 --> 00:25:42,285 The courthouse closes. Courthouse? 568 00:25:42,287 --> 00:25:44,754 What about your big Napa wedding? 569 00:25:44,756 --> 00:25:46,589 It's a waste, but, I mean, what can we do? 570 00:25:46,591 --> 00:25:48,675 I can't find a priest. I canceled him this morning. 571 00:25:48,677 --> 00:25:51,177 And we only have the chapel for two more hours. So... 572 00:25:51,179 --> 00:25:53,296 Well, you know, it turns out that I am, in fact, 573 00:25:53,298 --> 00:25:56,516 a certified wedding officiant. 574 00:25:56,518 --> 00:25:57,934 I can marry you. Oh, my gosh. 575 00:25:57,936 --> 00:26:00,586 You're a lifesaver. Thank you. Thank you so much. 576 00:26:00,588 --> 00:26:03,440 It would be my pleasure. 577 00:26:03,442 --> 00:26:06,609 Oh, you are not legally ordained. Yeah, I've never used it. 578 00:26:06,611 --> 00:26:08,428 But I always thought it was a handy thing to have. 579 00:26:08,430 --> 00:26:10,530 I don't believe you. I swear. 580 00:26:10,532 --> 00:26:13,433 I could marry you off in a minute. 581 00:26:13,435 --> 00:26:14,668 Hey, Ron. 582 00:26:14,670 --> 00:26:16,987 Don't tempt me. 583 00:26:26,956 --> 00:26:28,757 Sheriff McAllister. 584 00:26:28,759 --> 00:26:30,509 Yeah, it's Patrick Jane. 585 00:26:30,511 --> 00:26:32,227 What can I do for you, Patrick? 586 00:26:32,229 --> 00:26:34,396 Well, I'm at the chapel. We have a break in the case. 587 00:26:34,398 --> 00:26:36,131 How soon can you meet me here? 588 00:26:36,133 --> 00:26:38,801 Real soon. 589 00:26:38,803 --> 00:26:42,938 Funny thing, I, uh, saw your car in the lot, 590 00:26:42,940 --> 00:26:45,107 and I was just coming to find you. 591 00:26:46,743 --> 00:26:48,310 I didn't hear you coming. 592 00:26:48,312 --> 00:26:49,862 You move quietly. 593 00:26:49,864 --> 00:26:51,079 Well, it's an old habit. 594 00:26:51,081 --> 00:26:52,781 I've been a hunter most of my life. 595 00:26:52,783 --> 00:26:55,350 Really? What do you hunt? 596 00:26:55,352 --> 00:26:57,669 Anything with a face. 597 00:26:57,671 --> 00:26:59,821 Game is game, right? 598 00:26:59,823 --> 00:27:01,990 You hunt? Me? No. 599 00:27:01,992 --> 00:27:03,759 No. Too squeamish. I-- 600 00:27:03,761 --> 00:27:06,929 I couldn't handle all the skinning and the gutting. 601 00:27:06,931 --> 00:27:09,497 Yeah. Sure, yeah. 602 00:27:09,499 --> 00:27:11,433 Clean and quarter a kill. 603 00:27:11,435 --> 00:27:13,668 It takes some stomach for that. 604 00:27:13,670 --> 00:27:15,437 And a certain bloodlust. 605 00:27:17,274 --> 00:27:19,341 There's a grain of truth in that. 606 00:27:20,527 --> 00:27:23,442 So you got a break in the duck pond killer case? 607 00:27:23,467 --> 00:27:24,547 Well... 608 00:27:24,548 --> 00:27:27,900 Less a break, but, uh, more a plan. 609 00:27:27,902 --> 00:27:29,785 I'm gonna reveal the killer tonight. 610 00:27:29,787 --> 00:27:31,620 And I need you and your people 611 00:27:31,622 --> 00:27:33,205 to just hang back. 612 00:27:33,207 --> 00:27:35,123 No problem. 613 00:27:35,125 --> 00:27:37,459 I truly appreciate you making my job easier for me. 614 00:27:46,987 --> 00:27:48,170 You look great. 615 00:27:48,172 --> 00:27:50,088 Thank you, Wayne. 616 00:27:51,391 --> 00:27:55,661 Jane thinks our man's gonna try to sneak out of the reception. 617 00:27:55,663 --> 00:27:57,412 We need to be there. I'm gonna follow him. 618 00:27:57,414 --> 00:27:59,815 What if he's too cautious to make a move while we're here? 619 00:27:59,817 --> 00:28:01,049 If he's in the reception tent 620 00:28:01,051 --> 00:28:03,151 for more than two hours, Jane wants you to create 621 00:28:03,153 --> 00:28:04,770 some sort of distraction. 622 00:28:04,772 --> 00:28:06,104 He thinks it'll encourage him out. 623 00:28:06,106 --> 00:28:08,556 What kind of distraction? You know what? Don't worry. 624 00:28:08,558 --> 00:28:10,242 I can handle this. Great. 625 00:28:10,244 --> 00:28:11,460 Great. Let's split up. 626 00:28:20,920 --> 00:28:25,190 "For this thing shall a man leave his father and mother 627 00:28:25,192 --> 00:28:27,059 "and cleave unto his wife, 628 00:28:27,061 --> 00:28:29,995 and the twain shall become one flesh." Whoa. 629 00:28:29,997 --> 00:28:31,579 That sounds messy... 630 00:28:31,581 --> 00:28:33,915 But beautiful. 631 00:28:33,917 --> 00:28:35,634 Thank you, Mr. Bonner. 632 00:28:35,636 --> 00:28:37,019 Reading from the very rare 633 00:28:37,021 --> 00:28:40,689 and valuable Coverdale Bible. Scripture--tick. 634 00:28:40,691 --> 00:28:44,710 Rings--we've, uh, we've done that. 635 00:28:44,712 --> 00:28:46,228 Have you ever done this before? 636 00:28:46,230 --> 00:28:47,412 Have you? 637 00:28:47,414 --> 00:28:49,064 Yes. I'm married. 638 00:28:49,066 --> 00:28:50,716 What's next? 639 00:28:50,718 --> 00:28:51,933 Kissing. 640 00:28:51,935 --> 00:28:54,653 That's what I thought. 641 00:28:54,655 --> 00:28:57,572 Okay, um... 642 00:28:57,574 --> 00:28:59,908 If there are no objections... 643 00:29:02,095 --> 00:29:03,412 Nope, okay. 644 00:29:03,414 --> 00:29:07,833 By the power vested in me-- 645 00:29:07,835 --> 00:29:09,434 by a mail-order ministry-- 646 00:29:09,436 --> 00:29:14,006 I... I now pronounce you husband and wife. 647 00:29:14,008 --> 00:29:16,375 Roberto... 648 00:29:16,377 --> 00:29:18,626 You may kiss the bride. 649 00:29:26,770 --> 00:29:29,354 Ah. 650 00:29:32,826 --> 00:29:35,077 I'll, uh... 651 00:29:35,079 --> 00:29:36,778 I'll guard that for you, if you'd like. 652 00:29:36,780 --> 00:29:37,863 You wish. 653 00:29:37,865 --> 00:29:40,482 Mr. Bonner trusted me to lock this away 654 00:29:40,484 --> 00:29:42,184 in the priest's room for the reception, so... 655 00:29:42,186 --> 00:29:43,535 Step back, son. 656 00:29:57,834 --> 00:30:00,001 Excuse me? 657 00:30:00,003 --> 00:30:02,571 Thank you. Try the cake. 658 00:30:02,573 --> 00:30:04,272 Oh, thank you. 659 00:30:04,274 --> 00:30:06,041 It's been two hours, and nobody's going 660 00:30:06,043 --> 00:30:08,577 anywhere near the exit. We need a distraction. 661 00:30:08,579 --> 00:30:11,530 Okay. How do I look? 662 00:30:11,532 --> 00:30:13,065 Fine. Why? 663 00:30:13,067 --> 00:30:15,067 Good. 664 00:30:16,686 --> 00:30:18,937 Excuse me? Is this on? 665 00:30:18,939 --> 00:30:20,455 Yeah. 666 00:30:21,792 --> 00:30:23,625 Uh, excuse me, ladies and gentlemen, 667 00:30:23,627 --> 00:30:26,161 can I have your attention, for, uh, one second, please? 668 00:30:26,163 --> 00:30:29,164 I'd like to offer one more toast. 669 00:30:29,166 --> 00:30:32,734 I'd like to thank Stacey and Roberto 670 00:30:32,736 --> 00:30:34,803 for making me realize just how important it is 671 00:30:34,805 --> 00:30:37,089 to protect a dream. 672 00:30:40,676 --> 00:30:42,594 I didn't protect my dream. To be honest, 673 00:30:42,596 --> 00:30:45,013 I, uh, well, I didn't know how. 674 00:30:45,015 --> 00:30:47,315 But what can you do when you meet the right person 675 00:30:47,317 --> 00:30:48,750 at the wrong time? 676 00:30:48,752 --> 00:30:50,519 Do her anyway! 677 00:30:50,521 --> 00:30:52,220 Well, yeah, that works... 678 00:30:52,222 --> 00:30:54,356 For a while. But... 679 00:30:54,358 --> 00:30:56,942 Eventually you say things 680 00:30:56,944 --> 00:31:00,245 or don't say things. 681 00:31:00,247 --> 00:31:04,065 You, uh, make more mistakes than you can count. 682 00:31:04,067 --> 00:31:06,601 And in the end, 683 00:31:06,603 --> 00:31:09,905 well... 684 00:31:09,907 --> 00:31:12,541 Things fall apart. 685 00:31:12,543 --> 00:31:14,359 Is this your idea of a distraction? 686 00:31:14,361 --> 00:31:15,994 Trust me. 687 00:31:15,996 --> 00:31:17,212 Now if you're lucky, 688 00:31:17,214 --> 00:31:20,699 you might find each other again. 689 00:31:20,701 --> 00:31:24,102 But there's too much history and heartache 690 00:31:24,104 --> 00:31:26,872 to ever find your way back to that dream. 691 00:31:26,874 --> 00:31:30,925 At least that's what I thought. 692 00:31:30,927 --> 00:31:32,060 I'm hoping... 693 00:31:32,062 --> 00:31:33,612 I was wrong. 694 00:31:37,100 --> 00:31:39,234 Grace... 695 00:31:40,603 --> 00:31:42,254 Will you marry me? 696 00:31:43,857 --> 00:31:45,707 Well-- 697 00:31:45,709 --> 00:31:47,209 well, say something. This is real. 698 00:31:48,259 --> 00:31:50,539 Yes, Wayne. Of course I'll marry you. 699 00:32:08,014 --> 00:32:09,448 Target's on the move. 700 00:32:25,199 --> 00:32:27,982 Oh, that was easy. 701 00:32:30,503 --> 00:32:31,786 How'd you know I'd be here? 702 00:32:31,788 --> 00:32:33,538 You know, the big fight at the CBI, 703 00:32:33,540 --> 00:32:34,923 you were the only one that wanted 704 00:32:34,925 --> 00:32:37,876 the wedding to go ahead as planned. 705 00:32:37,878 --> 00:32:40,712 Ergo, you were the guilty party. 706 00:32:40,714 --> 00:32:42,664 Guilty? I was just checking on the Bible. 707 00:32:42,666 --> 00:32:44,299 I didn't do anything. 708 00:32:44,301 --> 00:32:46,251 You killed a man. What?! 709 00:32:46,253 --> 00:32:48,403 Oh, Charlie, stop. You're just embarrassing yourself. 710 00:32:48,405 --> 00:32:50,338 There's only one way you could Jimmy a dead bolt-- 711 00:32:50,340 --> 00:32:51,623 with a putty knife. 712 00:32:51,625 --> 00:32:53,091 You sawed through the bolt. 713 00:32:53,093 --> 00:32:54,743 So you snuck out of the party, 714 00:32:54,745 --> 00:32:58,530 but... somebody caught you in the act, didn't they? 715 00:33:01,735 --> 00:33:02,784 Charlie? 716 00:33:02,786 --> 00:33:05,120 What are you doing here, Larry? 717 00:33:05,122 --> 00:33:07,455 I came to swipe the priest's wine. 718 00:33:07,457 --> 00:33:10,158 We ran out at the party. Pretty smart, huh? 719 00:33:10,160 --> 00:33:13,128 Uh, what are you doing here? 720 00:33:13,130 --> 00:33:15,413 That's a saw. 721 00:33:15,415 --> 00:33:17,532 You're gonna steal the Bible, aren't you? 722 00:33:17,534 --> 00:33:19,301 You know how much that thing is worth? 723 00:33:19,303 --> 00:33:21,052 Larry, it's insured. All right? 724 00:33:21,054 --> 00:33:23,088 Mr. Bonner will get his money, and we'll get rich. 725 00:33:23,090 --> 00:33:25,056 That's right, I'll cut you in. 726 00:33:25,058 --> 00:33:26,040 Okay, you'll never have to deliver 727 00:33:26,042 --> 00:33:28,226 another pizza in your life. 728 00:33:28,228 --> 00:33:30,378 I kind of like delivering pizzas. 729 00:33:30,380 --> 00:33:32,380 I'm going back to the party now. 730 00:33:32,382 --> 00:33:33,982 Larry, wait! 731 00:33:33,984 --> 00:33:35,140 Well, you're not gonna tell them, are you? 732 00:33:35,165 --> 00:33:35,985 No, I-- 733 00:33:35,986 --> 00:33:39,738 I'm just going back. Bye. 734 00:33:44,243 --> 00:33:45,944 I don't suppose you wanted to kill him, 735 00:33:45,946 --> 00:33:48,163 but, uh, if wishes were horses, 736 00:33:48,165 --> 00:33:49,180 and all that... 737 00:33:49,182 --> 00:33:51,833 And you not being from around here, 738 00:33:51,835 --> 00:33:52,900 you didn't know about the cliff, 739 00:33:52,902 --> 00:33:54,536 so you threw the body in the pond. 740 00:33:54,538 --> 00:33:56,538 I suppose you took the wallet and I.D. 741 00:33:56,540 --> 00:33:58,690 Because you wanted to make it look like a robbery. 742 00:33:58,692 --> 00:34:01,042 You can put down the putty knife now. 743 00:34:02,678 --> 00:34:04,663 Whatever. 744 00:34:06,350 --> 00:34:07,966 I'll leave this up to my lawyers. Just... 745 00:34:07,968 --> 00:34:09,334 Don't make the handcuffs too tight, okay? 746 00:34:09,336 --> 00:34:11,553 Oh, no, no. I don't do the cuffing... Jane, move away! 747 00:34:12,888 --> 00:34:15,089 Charlie, put the gun down. 748 00:34:15,091 --> 00:34:16,358 My dad died in jail. 749 00:34:16,360 --> 00:34:18,209 I'll take my chances on the outside, thank you. 750 00:34:18,211 --> 00:34:19,361 You know, if you just let me go, I'm sure they'd be 751 00:34:19,363 --> 00:34:21,146 happy to open the dialogue with you. 752 00:34:21,148 --> 00:34:22,631 Charlie, stay calm. 753 00:34:22,633 --> 00:34:24,316 You don't want to go down this road. 754 00:34:24,318 --> 00:34:25,567 No, you don't. 755 00:34:27,621 --> 00:34:29,437 Get away from me! 756 00:34:31,741 --> 00:34:33,158 You wanna live? Get me out of here. 757 00:34:33,160 --> 00:34:34,943 Upstairs, now! Go! 758 00:34:41,901 --> 00:34:44,903 Charlie, think about what you're doing! 759 00:34:46,039 --> 00:34:47,756 What's through the door? No idea. 760 00:34:47,758 --> 00:34:49,007 I'll cover it. 761 00:34:49,009 --> 00:34:50,592 Set up an exterior perimeter with Rigsby and Van Pelt, 762 00:34:50,594 --> 00:34:51,893 and call for backup. 763 00:35:16,725 --> 00:35:18,092 Keep moving. 764 00:35:18,094 --> 00:35:19,860 Uh, yeah, I'd-- I'd love to, Charlie, 765 00:35:19,862 --> 00:35:20,861 but without wings-- 766 00:35:20,863 --> 00:35:24,315 On the roof. Now! 767 00:35:24,317 --> 00:35:27,068 We're getting out of here. Okay. 768 00:35:35,160 --> 00:35:37,044 Whoa! 769 00:35:42,918 --> 00:35:46,837 Uh, you know if there's a-a way down from here? 770 00:35:46,839 --> 00:35:48,622 We're gonna find a way down. 771 00:35:48,624 --> 00:35:50,391 Yeah, that's what I was afraid of. 772 00:35:51,643 --> 00:35:54,645 Uh... 773 00:35:54,647 --> 00:35:55,746 Hey! 774 00:35:57,300 --> 00:36:00,101 Drop the gun. 775 00:36:06,742 --> 00:36:09,360 Now he's talking directly to Jesus. 776 00:36:10,862 --> 00:36:13,314 Where-- where did you come from? 777 00:36:19,655 --> 00:36:22,440 The church keeps an extension ladder for tree trimming. 778 00:36:27,796 --> 00:36:31,432 Don't look down. Bad place for the spins. 779 00:36:36,772 --> 00:36:38,339 Give me your hand. 780 00:36:47,232 --> 00:36:49,350 Let's go. 781 00:36:54,456 --> 00:36:57,358 Good thing I ignored your request to stay away, huh? 782 00:36:57,360 --> 00:36:59,610 Guess I just felt obliged to keep an eye on you. 783 00:36:59,612 --> 00:37:01,796 Yeah. Why? 784 00:37:01,798 --> 00:37:03,748 Truth is, I didn't trust ya. 785 00:37:03,750 --> 00:37:05,466 The way you forced your way onto the case here-- 786 00:37:05,468 --> 00:37:07,718 it almost seemed like you had a hidden agenda. 787 00:37:07,720 --> 00:37:11,922 Ah, well, sometimes I give out mixed messages. 788 00:37:11,924 --> 00:37:14,342 It's one of my many failings. 789 00:37:14,344 --> 00:37:16,644 It looks like everybody's okay? Sure. 790 00:37:16,646 --> 00:37:19,647 He saved my life out there on the roof. 791 00:37:19,649 --> 00:37:21,548 My pleasure. 792 00:37:21,550 --> 00:37:23,818 I'm at your disposal anytime. 793 00:37:23,820 --> 00:37:25,052 I'll see you two downstairs. 794 00:37:25,054 --> 00:37:27,938 Hey, get it out! Get it out! 795 00:37:32,110 --> 00:37:33,394 I didn't see that coming. 796 00:37:33,396 --> 00:37:35,579 I hate those things. 797 00:37:35,581 --> 00:37:37,331 You're not hurt? 798 00:37:37,333 --> 00:37:39,233 Oh, I'm fine, Lisbon. Ha. 799 00:37:39,235 --> 00:37:41,202 Well, you missed all the action, you know. 800 00:37:41,204 --> 00:37:42,286 Oh, I did? Mm. 801 00:37:42,288 --> 00:37:44,255 Did you not see me out there on the roof? 802 00:37:44,257 --> 00:37:46,757 That was some action. This is different. 803 00:37:46,759 --> 00:37:48,008 It looks like we're going to be spending 804 00:37:48,010 --> 00:37:50,577 a little bit more time in Napa than we expected. 805 00:37:50,579 --> 00:37:52,213 Really? 806 00:38:15,387 --> 00:38:19,507 Join hands and face each other, please. 807 00:38:19,509 --> 00:38:21,392 Grace, you'll begin. 808 00:38:21,394 --> 00:38:23,210 Repeat after me. 809 00:38:23,212 --> 00:38:25,112 I, Grace... I, Grace... 810 00:38:25,114 --> 00:38:27,264 Take you, Wayne... Take you, Wayne... 811 00:38:27,266 --> 00:38:29,016 To be my husband. 812 00:38:29,018 --> 00:38:31,535 To have and to hold from this day forward... 813 00:38:33,740 --> 00:38:35,439 For better or for worse, 814 00:38:35,441 --> 00:38:37,708 for richer or for poorer, 815 00:38:37,710 --> 00:38:40,711 in sickness and in health, 816 00:38:40,713 --> 00:38:43,297 to love and to cherish... 817 00:38:43,299 --> 00:38:45,599 Until death do us part. 818 00:38:45,601 --> 00:38:47,768 You seem to have that down. 819 00:38:47,770 --> 00:38:50,421 This has been a long time coming. 820 00:38:50,423 --> 00:38:51,605 And now you, Wayne. 821 00:38:51,607 --> 00:38:54,358 Uh, everything she just said. 822 00:38:54,360 --> 00:38:55,809 Grace... 823 00:38:55,811 --> 00:38:58,112 No more wasted time. 824 00:38:58,114 --> 00:39:00,614 I want to spend every day with you. 825 00:39:00,616 --> 00:39:02,833 Every day for the rest of our lives 826 00:39:02,835 --> 00:39:05,886 and... whatever comes after. 827 00:39:05,888 --> 00:39:08,456 Love freely given has no beginning or end. 828 00:39:08,458 --> 00:39:11,792 Your rings represent your unending love for each other. 829 00:39:11,794 --> 00:39:13,828 May I have the ring for Grace, please? 830 00:39:19,601 --> 00:39:22,019 Thanks. 831 00:39:22,021 --> 00:39:23,170 Place that ring on Grace's finger 832 00:39:23,172 --> 00:39:24,271 and repeat after me. 833 00:39:24,273 --> 00:39:28,008 I give you this ring as a symbol of my love. 834 00:39:28,010 --> 00:39:31,512 Grace, I give you this ring as a symbol of my love. 835 00:39:31,514 --> 00:39:33,914 With this ring, I marry you. 836 00:39:33,916 --> 00:39:38,369 With this ring... I marry you. 837 00:39:38,371 --> 00:39:41,372 May we have the ring for Wayne please, 838 00:39:43,959 --> 00:39:45,125 I think you know what to do. 839 00:39:45,127 --> 00:39:46,410 Yeah. 840 00:39:46,412 --> 00:39:49,997 Wayne, I give you this ring as a symbol of my love. 841 00:39:49,999 --> 00:39:54,435 With this ring, I marry you. 842 00:39:56,054 --> 00:39:58,539 In as much as the two of you have made known 843 00:39:58,541 --> 00:40:01,058 your mutual desire and your consent to be married, 844 00:40:01,060 --> 00:40:03,944 by virtue of the authority invested in me, 845 00:40:03,946 --> 00:40:07,181 I hereby pronounce you husband and wife. 846 00:40:07,183 --> 00:40:10,451 You may kiss the bride. 847 00:40:19,945 --> 00:40:23,647 I'm sorry it's not the fairy tale you dreamed of. 848 00:40:24,917 --> 00:40:29,370 I'll take the real thing any day. 849 00:40:34,192 --> 00:40:35,709 Hey, guys... 850 00:40:37,178 --> 00:40:38,946 Your ride to the hotel is ready. 851 00:40:38,948 --> 00:40:40,598 We have a ride? 852 00:40:42,267 --> 00:40:44,568 We have a ride. 853 00:40:50,926 --> 00:40:54,261 21-gun salute! Formation! 854 00:40:56,282 --> 00:40:59,783 Ready! 855 00:40:59,785 --> 00:41:01,569 Aim! 856 00:41:01,571 --> 00:41:02,586 Fire! 857 00:41:03,873 --> 00:41:04,905 I think that's our cue. 858 00:41:04,907 --> 00:41:06,940 Ready! 859 00:41:06,942 --> 00:41:08,726 Aim! 860 00:41:08,728 --> 00:41:10,661 Fire! 861 00:41:10,663 --> 00:41:12,446 Ready! 862 00:41:12,448 --> 00:41:14,098 Aim! 863 00:41:14,100 --> 00:41:15,132 Fire! 864 00:41:33,208 --> 00:41:38,208 == sync, corrected by elderman == @elder_man 864 00:41:39,305 --> 00:42:39,680 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.