All language subtitles for The Resident S04E06 - Requiems & Revivals (NetNaija.com)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,243 --> 00:00:04,003
-Previously on The Resident...
-Who's he?
2
00:00:04,079 --> 00:00:05,671
-My former stepson Jake.
-No, if you cared for me,
3
00:00:05,748 --> 00:00:06,997
-you would've stayed in touch. -CONRAD: Chastain's been sold.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,623
The plan is to turn it
into condos.
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,175
Are you on any medication
right now?
6
00:00:10,252 --> 00:00:12,085
-Yes. Ativan.
-You're in withdrawal.
7
00:00:12,162 --> 00:00:13,053
-No, don't call the cops!
-Hey, hey!
8
00:00:16,208 --> 00:00:17,850
-DEVON: What happened? -MINA: She was stabbed.
9
00:00:17,926 --> 00:00:20,427
NIC:
Baby?
10
00:00:20,504 --> 00:00:22,187
Looks like
your granddaughter's alive.
11
00:00:22,264 --> 00:00:24,431
-(laughs)
-BELL: We need to get Nic
12
00:00:24,508 --> 00:00:25,766
to a functioning hospital.
13
00:00:25,842 --> 00:00:27,517
KIT: Since Randall is governor now,
14
00:00:27,528 --> 00:00:30,270
is there any chance the county
would take over the hospital?
15
00:00:30,347 --> 00:00:32,355
DEVON: They got the governor to agree to make Chastain
16
00:00:32,366 --> 00:00:34,533
a public hospital and the staff
will return immediately.
17
00:00:38,205 --> 00:00:39,496
(monitor beeping steadily)
18
00:00:41,525 --> 00:00:43,375
(exhales)
19
00:00:47,456 --> 00:00:49,214
(grunts softly)
20
00:00:49,291 --> 00:00:50,966
Nic.
21
00:00:51,460 --> 00:00:53,385
You're still at Chastain.
22
00:00:53,462 --> 00:00:57,222
It's morning. You're okay.
23
00:00:59,134 --> 00:01:02,010
How's the baby?
24
00:01:02,087 --> 00:01:06,065
Well, we heard the heartbeat,
remember?
25
00:01:06,141 --> 00:01:07,474
Saw the ultrasound.
26
00:01:07,551 --> 00:01:09,684
So she's safe.
27
00:01:09,761 --> 00:01:12,237
No, we still haven't
ruled out any complications
28
00:01:12,314 --> 00:01:14,239
that could've happened
from the attack.
29
00:01:14,316 --> 00:01:18,151
You're right,
but it's been two weeks, so...
30
00:01:18,228 --> 00:01:21,404
So far, so good.
31
00:01:21,415 --> 00:01:23,323
Seems like our baby is strong,
like her mom.
32
00:01:23,400 --> 00:01:25,242
(scoffs)
33
00:01:25,252 --> 00:01:27,369
Can't even make it through
the night without...
34
00:01:27,445 --> 00:01:29,129
Nightmares. I know.
35
00:01:30,740 --> 00:01:33,133
They're getting worse.
36
00:01:34,261 --> 00:01:36,261
I dread going to sleep.
37
00:01:37,431 --> 00:01:39,381
We could try
some different meds.
38
00:01:39,457 --> 00:01:41,591
No, I want off the sleep meds.
39
00:01:41,602 --> 00:01:43,769
Okay, I get that.
40
00:01:48,183 --> 00:01:52,185
Nic, I also think you should
see a good therapist.
41
00:01:52,262 --> 00:01:54,896
Sure. Fine.
42
00:01:54,973 --> 00:01:57,691
But you know there's only
one person I want to see.
43
00:01:57,767 --> 00:02:00,119
You know that. You agreed to it.
44
00:02:00,195 --> 00:02:02,404
Yeah, of course.
45
00:02:02,480 --> 00:02:04,206
Whatever you need.
46
00:02:06,484 --> 00:02:08,085
(Nic sniffles)
47
00:02:09,130 --> 00:02:11,088
♪ Yeah ♪
48
00:02:12,490 --> 00:02:15,208
♪
49
00:02:15,285 --> 00:02:18,554
♪ My heart beats low while the flames go higher ♪
50
00:02:20,382 --> 00:02:22,549
♪ Strike the match and then the truth... ♪
51
00:02:22,626 --> 00:02:24,101
(tires screech, horns honking)
52
00:02:25,554 --> 00:02:27,980
♪ I'm gonna set my soul... ♪
53
00:02:31,152 --> 00:02:32,985
-Back up.
-You back up.
54
00:02:33,061 --> 00:02:34,436
This is my parking spot.
55
00:02:34,512 --> 00:02:36,313
I don't see a name.
There's no number.
56
00:02:36,323 --> 00:02:37,898
We got here at the same time.
57
00:02:37,974 --> 00:02:39,324
You see,
it's reserved for doctors.
58
00:02:39,401 --> 00:02:40,826
What are you,
a second-year resident?
59
00:02:40,903 --> 00:02:42,161
Maybe third?
60
00:02:42,237 --> 00:02:44,321
Internal medicine?
It's pretty obvious.
61
00:02:44,331 --> 00:02:47,207
Particularly given
your bougie entitlement.
62
00:02:48,485 --> 00:02:50,169
Okay, here's the deal:
if you don't back your car up,
63
00:02:50,245 --> 00:02:52,462
I'm gonna call security
and they're gonna tow it.
64
00:02:53,698 --> 00:02:55,415
Oh, don't you dare key my car...
65
00:02:55,492 --> 00:02:57,250
Want your special spot, Doctor?
66
00:02:57,327 --> 00:02:59,261
Go park mine somewhere else.
67
00:03:00,589 --> 00:03:02,756
Oh, and leave the keys
in Nic Nevin's room.
68
00:03:02,832 --> 00:03:04,099
That's where I'll be.
69
00:03:08,171 --> 00:03:11,139
-Pravesh. Good morning.
-Good morning.
70
00:03:11,216 --> 00:03:13,192
Yo, some demented friend
of Nic's
71
00:03:13,268 --> 00:03:15,435
actually expected me
to park her car.
72
00:03:15,512 --> 00:03:16,645
Word? She tip you?
73
00:03:16,721 --> 00:03:18,313
You know,
valets make bank on tips.
74
00:03:18,390 --> 00:03:19,439
(both chuckle)
75
00:03:19,516 --> 00:03:21,524
Your first day
at the new Chastain, huh?
76
00:03:21,535 --> 00:03:23,193
Yeah. I mean, it doesn't
really look any different
77
00:03:23,204 --> 00:03:24,653
as a public hospital, though.
78
00:03:24,729 --> 00:03:26,029
Oh, believe me, brother,
it's different.
79
00:03:26,040 --> 00:03:28,198
Brace yourself
for some growing pains.
80
00:03:28,209 --> 00:03:31,043
An open door means
a lot more patients
81
00:03:31,119 --> 00:03:33,370
and a lot less money
to care for them.
82
00:03:33,380 --> 00:03:35,205
We turn no one away,
83
00:03:35,216 --> 00:03:37,374
even though our resources
are stretched thin.
84
00:03:37,384 --> 00:03:38,833
Yeah, I know it all too well.
85
00:03:38,910 --> 00:03:41,253
Happened to my father.
86
00:03:41,329 --> 00:03:44,047
He died alone in
a public hospital, overlooked.
87
00:03:44,058 --> 00:03:46,892
If it was private,
he might have lived.
88
00:03:46,969 --> 00:03:49,552
Well, we gonna fight to make
sure that doesn't happen here,
89
00:03:49,563 --> 00:03:52,022
-my man.
-Yeah.
90
00:03:54,476 --> 00:03:55,892
(sighs)
91
00:03:55,903 --> 00:03:57,402
(wheels squeaking)
92
00:03:59,097 --> 00:04:02,148
Whoa. Dr. Feldman versus
a squeaky wheel.
93
00:04:02,225 --> 00:04:03,858
My money's on Feldman all day.
94
00:04:03,935 --> 00:04:05,735
Thank you.
It's not just the wheel.
95
00:04:05,788 --> 00:04:07,529
We'll be lucky
if we can get it to turn on.
96
00:04:07,605 --> 00:04:09,656
Red Rock sold
most of our equipment.
97
00:04:09,733 --> 00:04:13,085
Our EKG machines
are now ancient and we...
98
00:04:14,496 --> 00:04:17,080
Oh, my God.
99
00:04:17,091 --> 00:04:20,083
-You know her?
-Unfortunately, yes.
100
00:04:20,094 --> 00:04:21,260
Although she looks
a lot different
101
00:04:21,336 --> 00:04:23,044
than the last time I saw her.
102
00:04:23,121 --> 00:04:24,972
Less train wreck, more...
103
00:04:26,100 --> 00:04:27,766
...wow.
104
00:04:27,843 --> 00:04:30,385
-Train wreck. Really?
-Mm-hmm.
105
00:04:30,462 --> 00:04:33,430
Didn't think
we'd ever see you here again.
106
00:04:33,440 --> 00:04:34,889
Didn't think
I'd ever be here again.
107
00:04:34,966 --> 00:04:36,558
I'm visiting Nic.
108
00:04:36,634 --> 00:04:38,277
Oh, so you're the one
who got under Devon's skin.
109
00:04:38,312 --> 00:04:41,154
(laughs)
Here you go.
110
00:04:41,598 --> 00:04:43,690
Nic is in 521.
111
00:04:43,767 --> 00:04:46,535
Your car is in
the impound lot on Peachtree.
112
00:04:48,455 --> 00:04:51,406
(indistinct announcement
over P.A.)
113
00:04:51,483 --> 00:04:54,951
-What's her deal?
-Billie Sutton.
114
00:04:54,962 --> 00:04:57,579
Most promising neurosurgery
resident at Chastain.
115
00:04:57,655 --> 00:05:02,417
Or was, until she wrecked one of
Conrad's patients and got fired.
116
00:05:02,494 --> 00:05:04,044
-How'd she do that?
-Hubris, basically.
117
00:05:04,120 --> 00:05:05,470
It was over three years ago.
118
00:05:05,547 --> 00:05:07,255
Wow, that sounds bad.
119
00:05:07,332 --> 00:05:08,798
-It was messy.
-Mm.
120
00:05:08,809 --> 00:05:11,059
-All right.
-See you.
121
00:05:14,556 --> 00:05:17,232
-Ah. I fixed it.
-(elevator bell dings)
122
00:05:19,636 --> 00:05:21,394
NOLAN:
We keep him on fluids.
123
00:05:21,471 --> 00:05:23,063
He's stable, we should be...
124
00:05:23,139 --> 00:05:24,531
Oh, my God.
125
00:05:26,476 --> 00:05:28,234
-Here we go.
-JESSICA: Easy, Conrad.
126
00:05:28,311 --> 00:05:31,154
People change.
Three years is a long time.
127
00:05:31,165 --> 00:05:32,414
Not long enough.
128
00:05:35,336 --> 00:05:36,451
Hawkins.
129
00:05:36,528 --> 00:05:37,994
Sutton.
130
00:05:38,005 --> 00:05:40,163
I bet you're thrilled to see me.
131
00:05:40,174 --> 00:05:41,456
Mm, Nic wants you here,
so I want you here.
132
00:05:41,533 --> 00:05:42,841
Then we won't have trouble.
133
00:05:42,918 --> 00:05:44,968
Not from my end, we won't.
134
00:05:46,162 --> 00:05:48,838
Let's stick to the only thing
that matters.
135
00:05:48,849 --> 00:05:50,340
How is Nic?
136
00:05:50,351 --> 00:05:53,259
The attack nearly killed her
and the baby.
137
00:05:53,336 --> 00:05:55,187
Physically, she's on the mend.
138
00:05:55,263 --> 00:05:57,856
Mentally, each day's
a little worse.
139
00:05:57,933 --> 00:06:00,975
She has PTSD,
keeps reliving what happened
140
00:06:01,052 --> 00:06:03,353
and she's having nightmares.
141
00:06:03,364 --> 00:06:05,939
I sleep in her room.
142
00:06:06,015 --> 00:06:07,649
She wakes up crying.
143
00:06:07,725 --> 00:06:09,868
I'm so sorry it took me
this long to get here.
144
00:06:09,945 --> 00:06:12,371
Where have you been?
145
00:06:12,447 --> 00:06:15,040
You weren't at the wedding.
You never even called her.
146
00:06:15,117 --> 00:06:16,950
-Nic was heartbroken.
-I'll explain what happened
147
00:06:17,026 --> 00:06:18,368
when I see her.
148
00:06:18,379 --> 00:06:19,994
You know, maybe for the moment,
we can put aside
149
00:06:20,071 --> 00:06:21,546
all our triggers
and just be on the same side.
150
00:06:21,623 --> 00:06:24,216
You and I will never be
on the same side.
151
00:06:24,292 --> 00:06:26,051
I have worked the last
three years on my issues.
152
00:06:26,128 --> 00:06:28,553
Your issues?
153
00:06:31,466 --> 00:06:33,508
You wrecked a young man's life.
154
00:06:33,585 --> 00:06:35,510
It was my patient
155
00:06:35,587 --> 00:06:37,637
and you cut unsupervised.
You had no right.
156
00:06:37,714 --> 00:06:39,731
So we're going there. Okay.
157
00:06:39,808 --> 00:06:41,566
What I did was wrong.
158
00:06:41,643 --> 00:06:44,394
But I believed I was acting
in the patient's best interest.
159
00:06:44,405 --> 00:06:46,229
-You got me fired.
-No, I didn't,
160
00:06:46,240 --> 00:06:48,231
and you were playing God.
161
00:06:48,242 --> 00:06:50,233
A fifth-year resident does not
operate unsupervised, period.
162
00:06:50,244 --> 00:06:53,412
-Even you.
-I made a judgment call.
It was bad judgement.
163
00:06:53,488 --> 00:06:55,414
I broke the rules.
I was young and stupid.
164
00:06:55,490 --> 00:06:57,991
No one breaks
more rules than you.
165
00:06:58,067 --> 00:07:00,034
Yeah, I break the rules
when I have to,
166
00:07:00,111 --> 00:07:01,244
when there's
no other alternative,
167
00:07:01,255 --> 00:07:02,587
and only to save lives.
168
00:07:02,664 --> 00:07:04,464
Annabeth Higgins.
169
00:07:07,118 --> 00:07:09,094
The child
your incompetence killed.
170
00:07:09,171 --> 00:07:12,013
Are you done? Because I am.
171
00:07:13,434 --> 00:07:15,976
We're all human.
We all make mistakes.
172
00:07:17,604 --> 00:07:19,888
I have spent
the last three years
173
00:07:19,964 --> 00:07:21,514
with Partners In Health
in Syria,
174
00:07:21,591 --> 00:07:23,608
pulling bullets out of babies,
doing every kind
175
00:07:23,685 --> 00:07:26,186
of emergency surgery
that exists.
176
00:07:26,262 --> 00:07:27,520
Penance is my middle name.
177
00:07:27,597 --> 00:07:29,614
Nic is vulnerable.
She can't handle any drama.
178
00:07:29,691 --> 00:07:31,366
She won't get any from me.
179
00:07:38,200 --> 00:07:39,791
Fine.
180
00:07:39,868 --> 00:07:41,409
Steer clear of me,
try and give Nic what she needs
181
00:07:41,486 --> 00:07:43,962
and then leave,
as soon as possible.
182
00:07:47,283 --> 00:07:49,375
Hello.
183
00:07:49,452 --> 00:07:51,211
Billie.
(laughs)
184
00:07:51,287 --> 00:07:52,045
Nevin.
185
00:07:52,121 --> 00:07:55,474
You look amazing. Oh.
186
00:07:55,550 --> 00:07:58,143
So good to see you.
187
00:07:58,220 --> 00:08:00,136
Mm. Let's see the ring.
188
00:08:00,147 --> 00:08:01,471
(both laugh)
189
00:08:01,482 --> 00:08:03,982
Oh. Look at that rock.
190
00:08:04,059 --> 00:08:06,059
He did good.
191
00:08:06,135 --> 00:08:08,487
Mm. We missed you
at the wedding.
192
00:08:08,563 --> 00:08:11,981
Long story.
I wanted to be there.
193
00:08:11,992 --> 00:08:14,150
But I'm here now.
194
00:08:14,161 --> 00:08:15,994
And I'll be staying
right by your side
195
00:08:16,071 --> 00:08:17,237
-as long as you need me.
-(exhales)
196
00:08:17,313 --> 00:08:18,821
I don't care how long it takes.
197
00:08:18,832 --> 00:08:20,999
Days or weeks.
198
00:08:24,671 --> 00:08:25,912
Honey, go.
199
00:08:25,989 --> 00:08:27,339
Your patients need you.
200
00:08:27,415 --> 00:08:28,507
Chastain needs help
with this transition.
201
00:08:28,583 --> 00:08:30,124
BILLIE:
Yeah, go.
202
00:08:30,201 --> 00:08:31,384
I've got Nic.
203
00:08:32,587 --> 00:08:34,304
Trust me.
204
00:08:35,665 --> 00:08:38,016
♪
205
00:08:52,181 --> 00:08:53,940
Hey.
206
00:08:54,017 --> 00:08:55,441
The board is interviewing
doctors today
207
00:08:55,518 --> 00:08:57,035
for the new CEO position.
208
00:08:57,112 --> 00:08:58,370
Yeah, they're talking
to everybody.
209
00:08:58,446 --> 00:08:59,445
I declined.
210
00:08:59,522 --> 00:09:01,489
Not everybody. Not me.
211
00:09:01,566 --> 00:09:03,533
You don't want
that thankless job, do you?
212
00:09:03,544 --> 00:09:06,536
We are deep in the hole
but the situation is fixable.
213
00:09:06,547 --> 00:09:09,047
I shouldn't be excluded
from providing solutions
214
00:09:09,124 --> 00:09:11,499
simply because I lack a penis.
215
00:09:11,576 --> 00:09:14,052
-Wow, no women
are being interviewed?
-Nope.
216
00:09:14,129 --> 00:09:15,887
I wish Mina was here.
217
00:09:15,964 --> 00:09:18,131
She'd have some choice words
and a few elbows to throw.
218
00:09:18,207 --> 00:09:21,509
-Where is she?
-Meeting with
immigration lawyers.
219
00:09:21,586 --> 00:09:23,562
She has to find the best.
I can't lose her.
220
00:09:23,638 --> 00:09:25,397
Neither can Chastain.
221
00:09:25,473 --> 00:09:27,232
Dr. Lamas. Where are you going?
222
00:09:27,309 --> 00:09:28,641
L.A. I fly out tonight.
223
00:09:28,718 --> 00:09:30,351
KIT:
But you can't. We have
224
00:09:30,428 --> 00:09:31,894
a bilateral hand transplant
this afternoon.
225
00:09:31,905 --> 00:09:33,563
I get paid per procedure.
226
00:09:33,574 --> 00:09:36,399
Can't work at a public hospital
on a fixed salary.
227
00:09:36,410 --> 00:09:38,401
I'd make peanuts.
228
00:09:38,412 --> 00:09:39,652
Come on, man. It's not peanuts.
229
00:09:39,729 --> 00:09:41,246
The salary is fair.
230
00:09:41,323 --> 00:09:42,914
Is it north of two million?
231
00:09:42,991 --> 00:09:44,324
KIT:
Fine. Go.
232
00:09:44,400 --> 00:09:46,326
But you have to do
Andy's surgery first.
233
00:09:46,402 --> 00:09:49,162
We have donor hands
he's waited months to get.
234
00:09:49,238 --> 00:09:52,215
Sorry, guys. Cedars-Sinai
is expecting me this week.
235
00:09:56,263 --> 00:09:59,047
That's the fifth surgeon
we've lost.
236
00:09:59,123 --> 00:10:00,923
There'll be more.
237
00:10:00,934 --> 00:10:03,051
First things first.
238
00:10:03,127 --> 00:10:06,012
Those donor hands will be
diverted to another child
239
00:10:06,089 --> 00:10:07,388
if we don't find
a plastic surgeon
240
00:10:07,465 --> 00:10:09,482
to replace Lamas
in the next few hours.
241
00:10:12,112 --> 00:10:14,279
Do I look more important today?
242
00:10:14,356 --> 00:10:16,439
-Should you?
-Yeah, the board needed a leader
243
00:10:16,450 --> 00:10:18,283
for the ER transitional team
and you're looking at him.
244
00:10:18,360 --> 00:10:20,443
Oh, good luck.
Have you seen the waiting room?
245
00:10:20,454 --> 00:10:22,454
Yeah. We need to see
as many patients as we can
246
00:10:22,530 --> 00:10:24,623
as fast as we can.
15 minutes each.
247
00:10:24,699 --> 00:10:26,958
-What if I need longer?
-Talk faster.
248
00:10:29,487 --> 00:10:31,287
(Nic and Billie laugh)
249
00:10:31,298 --> 00:10:34,374
-I really have missed a lot.
-Yep, we have chickens.
250
00:10:34,450 --> 00:10:37,135
The things we do for love.
(chuckles)
251
00:10:37,212 --> 00:10:39,045
What about you?
What's been going on?
252
00:10:39,122 --> 00:10:40,588
I mean, you look better
than ever.
253
00:10:40,665 --> 00:10:43,383
No, this is just armor.
254
00:10:43,459 --> 00:10:45,093
You know,
given how things ended here,
255
00:10:45,169 --> 00:10:47,595
-I had to put on my best face.
-Mm-hmm.
256
00:10:47,672 --> 00:10:50,223
Have you gotten any residency?
257
00:10:50,299 --> 00:10:51,474
No.
258
00:10:51,485 --> 00:10:53,193
I have no prospects yet.
259
00:10:54,562 --> 00:10:55,978
Well, don't stop looking.
260
00:10:55,989 --> 00:10:57,271
You can't waste all that talent.
261
00:10:57,348 --> 00:10:58,439
Let's talk about you.
262
00:10:58,516 --> 00:10:59,991
Looks like your physical
263
00:11:00,068 --> 00:11:01,401
recovery is right on track.
264
00:11:01,477 --> 00:11:02,568
But you're still in that bed.
265
00:11:02,645 --> 00:11:04,153
Movement is medicine.
266
00:11:04,164 --> 00:11:05,497
I've heard you say that
a million times.
267
00:11:05,573 --> 00:11:07,999
Yeah, I just can't.
268
00:11:08,651 --> 00:11:10,377
Okay, no pressure.
269
00:11:12,247 --> 00:11:13,663
How long since you've left
this room?
270
00:11:13,674 --> 00:11:16,457
I haven't.
271
00:11:16,534 --> 00:11:19,094
Let's get you some fresh air.
272
00:11:26,019 --> 00:11:28,636
-Is it time to get my new hands?
-KIT: Soon, honey.
273
00:11:28,713 --> 00:11:30,972
I'm here to introduce you
to your vascular surgeon,
274
00:11:31,048 --> 00:11:32,682
-Dr. Austin.
-Hey.
275
00:11:32,693 --> 00:11:34,100
Is he an all-star?
276
00:11:34,177 --> 00:11:35,685
I promised Andy I'd recruit
277
00:11:35,696 --> 00:11:37,937
an all-star surgical team
for his hand transplant.
278
00:11:38,014 --> 00:11:40,481
AUSTIN:
Ah, well, Andy, you are in luck.
279
00:11:40,558 --> 00:11:42,483
I happen to be the all-star
of all-stars.
280
00:11:42,560 --> 00:11:43,985
Like Freddie Freeman?
281
00:11:44,061 --> 00:11:45,486
He's a four time all-star,
you know?
282
00:11:45,563 --> 00:11:47,539
And a Golden Glove
first baseman, too, you know?
283
00:11:47,615 --> 00:11:49,207
Just like me one day.
284
00:11:49,284 --> 00:11:52,034
Mom already bought me
a baseball mitt.
285
00:11:52,045 --> 00:11:54,120
Ah, nothing like
the smell of a new glove.
286
00:11:54,197 --> 00:11:56,047
And he hasn't stopped
smelling it.
287
00:11:56,124 --> 00:11:58,332
Well, wait
till you can feel it, Andy.
288
00:11:58,409 --> 00:11:59,709
I can't wait.
289
00:11:59,720 --> 00:12:02,095
So when's my surgery?
290
00:12:02,964 --> 00:12:04,672
Is there a problem?
291
00:12:04,749 --> 00:12:08,059
We have a slight delay--
we lost our plastic surgeon.
292
00:12:08,136 --> 00:12:10,562
DENISE:
But you finally found him
donor hands.
293
00:12:10,638 --> 00:12:12,230
We can't lose them.
294
00:12:12,307 --> 00:12:14,441
KIT:
We'll find someone even better.
295
00:12:22,242 --> 00:12:23,649
Uh-oh.
296
00:12:23,726 --> 00:12:25,026
Is that...?
297
00:12:25,102 --> 00:12:26,486
BILLIE:
Dr. Aronson.
298
00:12:26,562 --> 00:12:29,322
The new Chastain keeps
incompetent surgeons on staff?
299
00:12:29,398 --> 00:12:31,073
We're shorthanded
in neurosurgery.
300
00:12:31,084 --> 00:12:33,701
Top doctors don't like the fixed
salaries of public hospitals.
301
00:12:33,736 --> 00:12:36,421
And so, yeah,
Dr. Aronson is filling in.
302
00:12:37,665 --> 00:12:39,549
Oh, look
what the cat dragged in.
303
00:12:41,428 --> 00:12:43,261
NIC:
That was some
high-level restraint.
304
00:12:43,338 --> 00:12:45,546
Self-help books, meditation,
305
00:12:45,623 --> 00:12:47,882
a shrink, anger management,
hypnosis.
306
00:12:47,959 --> 00:12:50,268
If you told me you had
a magic bean, I'd eat it.
307
00:12:50,345 --> 00:12:52,094
-(chuckles)
-That said, it's a journey,
308
00:12:52,105 --> 00:12:53,429
and I'm nowhere near
the destination.
309
00:12:53,440 --> 00:12:55,482
Billie, stop.
310
00:12:56,259 --> 00:12:58,610
-Oh, God! I just felt the...
-Hey.
311
00:12:58,686 --> 00:13:01,229
-Okay, talk to me.
-Oh, my God,
I just had this pain.
312
00:13:01,305 --> 00:13:03,898
-Where does it hurt?
-What are you doing? She's not
supposed to be out of her room.
313
00:13:03,975 --> 00:13:06,526
The baby. Something's wrong. I-I
just felt, I felt this pain...
314
00:13:06,602 --> 00:13:08,611
Okay, okay, I'm sure
everything's fine, but let's get
315
00:13:08,622 --> 00:13:10,196
that pain checked out and we'll
316
00:13:10,273 --> 00:13:11,790
do another ultrasound
just to be okay.
317
00:13:11,866 --> 00:13:14,083
Hang on.
318
00:13:26,664 --> 00:13:28,973
-That's extra fluid.
-Yes.
319
00:13:29,050 --> 00:13:30,341
See, I knew
something felt different.
320
00:13:30,418 --> 00:13:32,134
The heart's beating.
321
00:13:32,145 --> 00:13:33,978
TECH:
The baby is alive and moving.
322
00:13:34,055 --> 00:13:35,480
But there's extra fluid
around the heart.
323
00:13:36,632 --> 00:13:38,307
CONRAD:
That can have many causes.
324
00:13:38,318 --> 00:13:39,984
Some of them benign.
325
00:13:41,729 --> 00:13:43,988
Hey.
326
00:13:44,065 --> 00:13:45,898
It's gonna be okay.
327
00:13:45,975 --> 00:13:48,401
(scoffs, sniffles)
328
00:13:48,477 --> 00:13:51,404
CONRAD:
We just need to find out
what's going on.
329
00:13:51,480 --> 00:13:53,498
NIC:
Yeah.
330
00:13:55,743 --> 00:13:57,410
I'm gonna go talk to Nic's OB.
331
00:13:57,486 --> 00:13:59,036
You up to speed?
332
00:13:59,113 --> 00:14:00,621
Yes, uh, but before you go,
333
00:14:00,698 --> 00:14:03,007
I have some ideas
about what's going on.
334
00:14:04,010 --> 00:14:05,668
Okay.
335
00:14:05,679 --> 00:14:08,087
Um, time for some boundaries.
336
00:14:08,164 --> 00:14:09,681
You're not her doctor.
337
00:14:09,757 --> 00:14:13,175
And you don't work here anymore.
338
00:14:13,186 --> 00:14:14,352
I want to help.
339
00:14:14,429 --> 00:14:16,304
Good.
340
00:14:16,380 --> 00:14:18,014
Go talk to Nic.
341
00:14:18,024 --> 00:14:20,066
I'll handle the medicine.
342
00:14:21,010 --> 00:14:22,935
Two heads are better than one.
343
00:14:23,012 --> 00:14:24,687
I'm gonna say this once.
344
00:14:24,698 --> 00:14:26,522
Don't make
the same mistake again.
345
00:14:26,533 --> 00:14:28,199
Just be Nic's friend.
346
00:14:28,276 --> 00:14:30,318
And try and keep your ego
out of this.
347
00:14:30,394 --> 00:14:31,995
Okay?
348
00:14:35,041 --> 00:14:37,158
Labs are pristine.
349
00:14:37,234 --> 00:14:38,659
Vascular imaging looks good.
350
00:14:38,736 --> 00:14:40,328
Our little guy is ready to go.
351
00:14:40,404 --> 00:14:42,163
We just need plastics.
352
00:14:42,239 --> 00:14:43,372
AUSTIN:
I've called around
to every hospital
353
00:14:43,383 --> 00:14:44,624
in driving distance.
354
00:14:44,700 --> 00:14:45,875
No one has the skill set
355
00:14:45,886 --> 00:14:47,376
for a double hand replacement.
356
00:14:47,387 --> 00:14:49,629
I mean, it's
the highest level of surgery.
357
00:14:49,705 --> 00:14:52,265
I might have someone.
358
00:14:55,470 --> 00:14:57,395
Dr. Jake Wong.
359
00:14:57,472 --> 00:14:58,971
My former stepson.
360
00:14:59,048 --> 00:15:01,182
KIT:
I know Jake's in plastics,
361
00:15:01,258 --> 00:15:03,142
but has he done
a bilateral transplant?
362
00:15:03,219 --> 00:15:05,019
In Guatemala, four years ago.
363
00:15:05,096 --> 00:15:05,978
Four years?
364
00:15:06,055 --> 00:15:08,022
I'm sure best practices
365
00:15:08,099 --> 00:15:09,649
has changed considerably
since then.
366
00:15:09,725 --> 00:15:11,242
Well, best practices may have
to give way
367
00:15:11,319 --> 00:15:13,202
to best available
on short notice.
368
00:15:16,065 --> 00:15:18,416
Your last exchange with him
did not go well.
369
00:15:18,493 --> 00:15:20,952
Yeah, but this,
this isn't personal-- it's work.
370
00:15:21,028 --> 00:15:23,162
And it's a hell
of an interesting case.
371
00:15:23,239 --> 00:15:26,165
I'm just, I'm-I'm betting
that Jake won't let
372
00:15:26,242 --> 00:15:28,426
his resentment of me
stand in the way.
373
00:15:31,264 --> 00:15:33,431
Then go, get him to commit.
374
00:15:33,508 --> 00:15:36,768
We only have a few hours
before we lose the donor hands.
375
00:15:36,844 --> 00:15:39,062
Okay.
376
00:15:44,260 --> 00:15:46,268
DEVON:
We've all left
the stove on before.
377
00:15:46,279 --> 00:15:48,062
It's the second time this week.
378
00:15:48,139 --> 00:15:49,605
Third, but who's counting?
379
00:15:49,616 --> 00:15:51,691
I could have burned
the house down.
380
00:15:51,767 --> 00:15:53,693
Age, dear.
We're all in the same boat.
381
00:15:53,769 --> 00:15:55,453
No. I'm dangerous.
382
00:15:55,530 --> 00:15:57,738
Has Norman been
seen here before?
383
00:15:57,791 --> 00:15:59,532
No. It was a different hospital.
384
00:15:59,608 --> 00:16:01,784
But the doctor said
the diagnosis was clear.
385
00:16:01,795 --> 00:16:03,536
Alzheimer's.
386
00:16:03,612 --> 00:16:06,631
With this disease, it's the
caregiver that has it the worst.
387
00:16:06,708 --> 00:16:09,092
I'm worried about her.
388
00:16:10,161 --> 00:16:11,302
Why don't you just put me
389
00:16:11,379 --> 00:16:13,587
away somewhere?
Don't go through this hell.
390
00:16:13,664 --> 00:16:16,224
Hell would be
living without you.
391
00:16:19,462 --> 00:16:21,470
-What's this?
-A fall.
392
00:16:21,481 --> 00:16:24,223
Happens a lot. Usually at night.
He gets up in the dark.
393
00:16:24,300 --> 00:16:26,100
Won't stay in bed.
394
00:16:26,177 --> 00:16:27,560
Prostate issues.
395
00:16:27,636 --> 00:16:29,395
I have to pee all the time.
396
00:16:29,472 --> 00:16:31,439
I'd like to do
a comprehensive physical exam.
397
00:16:31,515 --> 00:16:33,992
Balance issues can mean
other problems.
398
00:16:34,068 --> 00:16:36,369
And a lot of these conditions
mimic Alzheimer's.
399
00:16:39,648 --> 00:16:42,166
(monitor beeping rapidly)
400
00:16:42,243 --> 00:16:43,909
All right, stay here,
you're not going anywhere.
401
00:16:43,986 --> 00:16:47,130
I'll be right back, okay?
402
00:16:48,508 --> 00:16:51,834
Look, I'm sorry I didn't come
to the wedding.
403
00:16:51,845 --> 00:16:53,845
I missed having you there.
404
00:16:53,921 --> 00:16:55,629
I knew it would be packed
with Chastain people.
405
00:16:55,706 --> 00:16:58,683
Just not the best crowd for me.
406
00:16:58,760 --> 00:17:01,343
And given
my history with Conrad,
407
00:17:01,354 --> 00:17:03,596
the fact that he basically
can't stand me...
408
00:17:03,672 --> 00:17:05,264
(chuckles)
409
00:17:05,341 --> 00:17:07,433
...I didn't want to spoil
your perfect day.
410
00:17:07,510 --> 00:17:11,029
But it was harder
than you might think.
411
00:17:11,105 --> 00:17:13,147
And I wanted to see you
in your dress.
412
00:17:13,224 --> 00:17:15,324
Watch the first dance.
413
00:17:18,229 --> 00:17:20,872
I know that this is
your worst nightmare.
414
00:17:20,948 --> 00:17:22,206
You don't want
to be the patient.
415
00:17:22,283 --> 00:17:24,617
You want to take care
of patients.
416
00:17:24,693 --> 00:17:27,453
I mean, what kind of nurse am I
if I can't even save
417
00:17:27,530 --> 00:17:30,089
my own baby, right?
418
00:17:31,534 --> 00:17:33,384
(Nic sighs)
419
00:17:33,461 --> 00:17:36,262
What is it?
420
00:17:37,799 --> 00:17:40,224
It's just I already
bought a crib.
421
00:17:42,470 --> 00:17:45,063
I lose this baby, I...
422
00:17:46,382 --> 00:17:48,066
...I can't help but think
that everything's
423
00:17:48,142 --> 00:17:50,142
just gonna come crashing down.
424
00:17:50,219 --> 00:17:52,394
No.
425
00:17:52,447 --> 00:17:55,031
I'm here to catch you, Nic.
426
00:18:01,397 --> 00:18:04,582
See the fluid in the abdomen
and around the heart?
427
00:18:04,659 --> 00:18:07,201
Your baby has severe anemia.
428
00:18:07,278 --> 00:18:08,994
How did we miss this?
429
00:18:09,071 --> 00:18:10,254
We couldn't have known.
430
00:18:10,331 --> 00:18:12,373
Nic's prenatal tests were
all normal.
431
00:18:12,449 --> 00:18:14,583
But she must have an antibody
that's crossing the placenta
432
00:18:14,594 --> 00:18:16,502
and attacking
the baby's red blood cells.
433
00:18:16,579 --> 00:18:20,223
Where did it come from?
Where did it come from?
434
00:18:22,084 --> 00:18:23,259
The blood transfusions.
435
00:18:23,269 --> 00:18:25,427
She had so many
after the attack.
436
00:18:25,438 --> 00:18:28,013
They must have triggered
the reaction.
437
00:18:28,090 --> 00:18:29,890
Conrad, you know
what we have to do next.
438
00:18:29,967 --> 00:18:31,725
Another transfusion.
439
00:18:31,802 --> 00:18:34,520
Yes. The baby needs an
intrauterine blood transfusion.
440
00:18:34,597 --> 00:18:36,355
Without it,
441
00:18:36,432 --> 00:18:38,357
she won't survive.
442
00:18:38,434 --> 00:18:40,118
If we do this,
443
00:18:40,194 --> 00:18:42,403
there's a high chance
of miscarriage.
444
00:18:42,479 --> 00:18:44,163
That can't happen.
445
00:18:46,200 --> 00:18:49,127
I'm not sure
Nic could take that.
446
00:18:51,155 --> 00:18:53,965
No, I'm not sure
I could take that.
447
00:18:59,213 --> 00:19:00,713
-(phone ringing)
-This is Dr. Wong.
448
00:19:00,789 --> 00:19:02,089
Hey, Jake. It's Randolph.
449
00:19:02,166 --> 00:19:04,049
I need your help as a doctor.
450
00:19:04,126 --> 00:19:06,135
You want a little freshening u? Neck lift?
451
00:19:06,146 --> 00:19:08,387
Rhinoplasty? 'Cause I don't do that.
452
00:19:08,464 --> 00:19:11,265
I do reconstructive,
medically necessary.
453
00:19:11,342 --> 00:19:13,058
There's a boy who needs
454
00:19:13,135 --> 00:19:15,144
a bilateral
hand transplant today.
455
00:19:15,155 --> 00:19:18,230
And Chastain just lost our best plastic surgeon. He's the only
456
00:19:18,307 --> 00:19:20,399
one in Atlanta who's done
a hand transplant before.
457
00:19:20,476 --> 00:19:22,985
Except... except for you.
458
00:19:22,996 --> 00:19:25,830
Without you, the kid is gonna lose his place in line.
459
00:19:25,907 --> 00:19:28,324
And he may wait years
for another set of hands.
460
00:19:28,334 --> 00:19:31,127
I'm on my way. I'll text you
when I'm out front.
461
00:19:38,702 --> 00:19:41,095
(mouthing)
462
00:19:44,375 --> 00:19:45,674
Gentlemen,
463
00:19:45,685 --> 00:19:48,352
Governor Randall,
sorry to interrupt
464
00:19:48,429 --> 00:19:50,304
your CEO interviews, but
465
00:19:50,381 --> 00:19:52,857
there's a time-sensitive issue.
We have a boy
466
00:19:52,934 --> 00:19:55,517
awaiting a hand transplant
and I need emergency privileges
467
00:19:55,528 --> 00:19:58,520
-for an outside surgeon.
-Surely there's someone
already here...
468
00:19:58,531 --> 00:20:00,940
The only doctor qualified
for this rare surgery
469
00:20:01,016 --> 00:20:03,025
quit because we've gone public.
470
00:20:03,036 --> 00:20:05,861
Look, Chastain can't take a risk
471
00:20:05,872 --> 00:20:08,197
on an unknown surgeon
for a rare, high-risk surgery.
472
00:20:08,208 --> 00:20:11,784
Well, I can promise
we will fail if we don't try.
473
00:20:11,860 --> 00:20:14,328
Don't we have a mandate to make
474
00:20:14,405 --> 00:20:17,798
Chastain a hospital that
goes any distance for patients?
475
00:20:22,037 --> 00:20:23,629
I will sign off
on your new surgeon.
476
00:20:23,706 --> 00:20:25,839
If this goes wrong...
477
00:20:25,916 --> 00:20:28,100
it's on you.
478
00:20:29,470 --> 00:20:32,972
Considering where you sit,
and what you've achieved,
479
00:20:33,048 --> 00:20:34,682
why are no women
480
00:20:34,758 --> 00:20:37,068
being interviewed
for the CEO position?
481
00:20:38,738 --> 00:20:40,988
Isn't that on you?
482
00:20:52,585 --> 00:20:54,868
Hey, where are you two going?
I didn't discharge you.
483
00:20:54,945 --> 00:20:56,254
Dr. Feldman did.
484
00:20:56,330 --> 00:20:58,330
-He did what?
-Well, you treated the burn
485
00:20:58,407 --> 00:21:00,874
and he gave us
some gauze to take home.
486
00:21:00,951 --> 00:21:02,501
Your feet are dragging.
487
00:21:02,578 --> 00:21:04,929
So the falls may not just
be because of balance.
488
00:21:05,006 --> 00:21:06,005
Are you having trouble walking?
489
00:21:06,081 --> 00:21:08,132
It's old age. What can you do?
490
00:21:08,208 --> 00:21:10,384
It's quite all right, dear.
We don't want to be a bother.
491
00:21:10,461 --> 00:21:13,012
And I don't want Norman
to suffer if he doesn't have to.
492
00:21:13,088 --> 00:21:15,106
Okay, the symptoms that
I'm seeing make me think this is
493
00:21:15,182 --> 00:21:16,983
not Alzheimer's at all.
494
00:21:18,260 --> 00:21:20,945
I'd like to do a spinal tap.
495
00:21:21,022 --> 00:21:24,106
Doc, I just want to go home now.
I'm tired.
496
00:21:24,117 --> 00:21:25,399
You don't have to wait
back in line.
497
00:21:25,476 --> 00:21:26,284
I'll bring the bed
to you right here.
498
00:21:26,360 --> 00:21:28,110
ESTELLE:
Honey?
499
00:21:28,121 --> 00:21:29,403
Give it a chance.
500
00:21:29,480 --> 00:21:31,163
For me?
501
00:21:33,126 --> 00:21:34,408
Good.
502
00:21:34,485 --> 00:21:36,460
I'll be back.
503
00:21:41,116 --> 00:21:42,291
Kit.
504
00:21:42,302 --> 00:21:43,592
Jake.
505
00:21:44,470 --> 00:21:46,545
Dr. Wong, thank you for coming.
506
00:21:46,622 --> 00:21:49,465
Thanks for the opportunity.
You, too, 'Dolph.
507
00:21:49,475 --> 00:21:50,141
'Dolph?
508
00:21:51,552 --> 00:21:54,386
The patient will be prepped
and ready in a few hours.
509
00:21:54,463 --> 00:21:56,096
We'll maximize time by
dissecting donor
510
00:21:56,173 --> 00:21:57,815
and recipient hands
simultaneously.
511
00:21:57,892 --> 00:22:01,560
Working in tandem
to limit fatigue. Smart.
512
00:22:01,637 --> 00:22:03,604
-Tell me about the patient.
-Andy lost his hands
513
00:22:03,680 --> 00:22:05,481
from septic shock as a toddler.
514
00:22:05,491 --> 00:22:08,108
Couldn't get comfortable
with prosthetics.
515
00:22:08,185 --> 00:22:10,277
Besides, he wants to
feel things again.
516
00:22:10,354 --> 00:22:12,163
A pencil, his mother's hand.
517
00:22:12,239 --> 00:22:14,656
Especially his new
baseball mitt.
518
00:22:14,667 --> 00:22:17,242
Oh, he's a big fan
of our national pastime?
519
00:22:17,319 --> 00:22:19,620
Yeah, even bigger than you were.
520
00:22:19,696 --> 00:22:22,998
Well, in that case,
I just have one question.
521
00:22:23,009 --> 00:22:25,176
Where's the gift shop?
522
00:22:25,252 --> 00:22:29,129
You know, a new mitt
isn't complete
523
00:22:29,206 --> 00:22:31,006
without a new baseball.
524
00:22:31,017 --> 00:22:33,017
Does that mean
the surgery is on?
525
00:22:33,094 --> 00:22:34,593
KIT:
Yes.
526
00:22:34,670 --> 00:22:37,012
Dr. Wong has agreed
to be your plastic surgeon.
527
00:22:37,023 --> 00:22:38,639
But are you an all-star doctor?
528
00:22:38,715 --> 00:22:40,974
-(laughter)
-KIT: He is, Andy.
529
00:22:41,051 --> 00:22:42,351
Do you play baseball?
530
00:22:42,362 --> 00:22:45,104
I did. T-ball right through
high school.
531
00:22:45,180 --> 00:22:47,272
-Position?
-Center field.
532
00:22:47,349 --> 00:22:48,107
Best play?
533
00:22:48,183 --> 00:22:50,526
Seventh grade.
534
00:22:50,536 --> 00:22:53,487
Coach rode me all season about
getting ahead of the curveball.
535
00:22:53,564 --> 00:22:56,323
Had me run laps when I didn't.
536
00:22:56,400 --> 00:22:59,284
There were a lot of laps.
Lots of arguments.
537
00:22:59,361 --> 00:23:01,620
Then, game one
of our World Series,
538
00:23:01,697 --> 00:23:03,956
Coach puts me
in against a pitcher
539
00:23:04,032 --> 00:23:06,708
who threw a curve
like Doc Gooden.
540
00:23:06,719 --> 00:23:08,210
And what happened?
541
00:23:08,221 --> 00:23:11,672
I thought Coach did it
to teach me a lesson.
542
00:23:11,748 --> 00:23:14,174
But I got ahead of the curve
543
00:23:14,251 --> 00:23:16,560
and I won us the game.
544
00:23:16,637 --> 00:23:20,389
I realized he believed in me
545
00:23:20,400 --> 00:23:23,350
more than any other kid
on that team.
546
00:23:23,427 --> 00:23:26,070
So, how about it, Andy--
547
00:23:26,147 --> 00:23:29,148
is my résumé good enough
to make your team?
548
00:23:29,224 --> 00:23:31,283
It's a late substitution.
549
00:23:32,578 --> 00:23:33,986
But you're hired.
550
00:23:34,062 --> 00:23:35,996
(all laugh)
551
00:23:36,657 --> 00:23:38,574
A fetal blood transfusion?
552
00:23:38,584 --> 00:23:40,576
It-It's risky,
and it's our only option.
553
00:23:40,586 --> 00:23:43,996
-For the baby?
-Yeah, but we have to do it.
554
00:23:44,072 --> 00:23:46,966
The alternative is we lose her.
555
00:23:47,593 --> 00:23:50,428
Based on what Gabbi's told me,
556
00:23:50,504 --> 00:23:53,097
I think it's best
we put you under anesthesia.
557
00:23:53,174 --> 00:23:54,932
If you're awake,
you'll see it all.
558
00:23:55,009 --> 00:23:57,009
And if you flinch,
559
00:23:57,085 --> 00:23:58,927
the needle could
hit the umbilical cord.
560
00:23:58,938 --> 00:24:00,980
I'm a nurse, I won't flinch.
561
00:24:02,108 --> 00:24:04,057
But what if I wake up
and our baby's gone
562
00:24:04,134 --> 00:24:06,101
and I wasn't there for her?
563
00:24:06,112 --> 00:24:07,227
BILLIE:
Okay.
564
00:24:07,304 --> 00:24:09,021
Then stay awake.
565
00:24:09,097 --> 00:24:10,939
CONRAD:
But there's no upside
to being awake.
566
00:24:10,950 --> 00:24:13,617
Not for Nic, not for the baby,
and no reason, medically,
567
00:24:13,694 --> 00:24:15,277
to put her through it.
568
00:24:15,288 --> 00:24:17,163
Well, there's one giant reason.
569
00:24:18,032 --> 00:24:19,198
She might want to be awake.
570
00:24:19,274 --> 00:24:20,908
Well, thank you
for that, Billie.
571
00:24:20,984 --> 00:24:22,242
Okay, you know what?
(scoffs) I just...
572
00:24:22,319 --> 00:24:24,128
I can't even hear myself think.
Please.
573
00:24:25,489 --> 00:24:29,416
Nic, we will sort this out
and get back on the same page.
574
00:24:29,493 --> 00:24:32,027
Don't stress.
Billie, you got a minute?
575
00:24:35,624 --> 00:24:38,309
Nic was stabbed two weeks ago, and
576
00:24:38,385 --> 00:24:41,136
you think she needs to watch
a needle penetrate her womb?
577
00:24:41,147 --> 00:24:42,429
-What I think is...
-You're not her doctor,
578
00:24:42,506 --> 00:24:44,648
you're not her husband.
579
00:24:44,725 --> 00:24:47,392
This is about you being
important and making the call,
580
00:24:47,469 --> 00:24:51,322
and the call is wrong.
You haven't changed.
581
00:24:51,398 --> 00:24:54,399
-But I...
-No buts.
582
00:24:54,476 --> 00:24:57,152
You need to leave now.
583
00:24:57,163 --> 00:25:00,247
This experiment failed.
Go. I'm not asking.
584
00:25:13,679 --> 00:25:15,587
Pravesh.
585
00:25:15,664 --> 00:25:17,097
What is this?
586
00:25:21,169 --> 00:25:23,011
He's not taking up a bed.
587
00:25:23,022 --> 00:25:25,022
I applaud the ingenuity, but
you're performing a procedure
588
00:25:25,099 --> 00:25:26,473
on a discharged patient.
589
00:25:26,550 --> 00:25:28,526
He might have
normal pressure hydrocephalus.
590
00:25:28,602 --> 00:25:30,936
If so, this procedure
can cure him.
591
00:25:31,013 --> 00:25:33,105
We can give him his life back.
But I need to complete
592
00:25:33,181 --> 00:25:35,983
-this lumbar puncture.
-I get it. No stone unturned.
593
00:25:36,059 --> 00:25:37,818
But you treated his burn.
Now what about
594
00:25:37,894 --> 00:25:39,486
the other patients who are
in the waiting room right now?
595
00:25:39,563 --> 00:25:42,030
What kind of hospital are we
if we can't spare 30 minutes
596
00:25:42,041 --> 00:25:44,157
that might cure a patient
who's been misdiagnosed?
597
00:25:44,234 --> 00:25:46,034
Admit him to Medicine
or have him make an appointment.
598
00:25:46,045 --> 00:25:48,120
I won't ignore a patient.
599
00:25:48,196 --> 00:25:49,547
That's what happened
to my father.
600
00:25:58,415 --> 00:26:01,976
AUSTIN:
He looks like Rain Man
in there.
601
00:26:03,253 --> 00:26:06,305
Could damage a nerve.
Put my plate sideways.
602
00:26:06,423 --> 00:26:08,899
Nerve.
Put my plate sideways.
603
00:26:08,976 --> 00:26:11,735
And extra vein.
Extra vein,
604
00:26:11,812 --> 00:26:14,146
always dissect extra vein.
605
00:26:14,222 --> 00:26:15,906
Oh.
606
00:26:15,983 --> 00:26:19,076
He's reciting a litany
of things that could go wrong.
607
00:26:19,153 --> 00:26:21,653
So that's his process.
608
00:26:21,730 --> 00:26:24,081
-Interesting.
-Mm.
609
00:26:33,408 --> 00:26:35,167
KIT:
We have four hours
to connect these arteries
610
00:26:35,243 --> 00:26:38,086
and get blood flowing
into Andy's new hands.
611
00:26:38,097 --> 00:26:40,547
Any longer, and this
beautiful gift will be wasted.
612
00:26:40,624 --> 00:26:42,433
Ready to tag
the median and ulnar.
613
00:26:42,509 --> 00:26:44,935
KIT:
Raring to go.
614
00:26:45,012 --> 00:26:47,095
I like that. And you're
working at a good pace.
615
00:26:47,106 --> 00:26:49,389
So are you.
Thank you for letting me
616
00:26:49,466 --> 00:26:51,275
join you on the dominant hand.
617
00:26:57,617 --> 00:26:59,691
The damn procurement team
did not
618
00:26:59,768 --> 00:27:01,943
cut this one down
to the right length.
619
00:27:01,954 --> 00:27:03,528
KIT:
Good catch.
620
00:27:03,605 --> 00:27:05,238
-It's too long.
-Yeah.
621
00:27:05,315 --> 00:27:07,699
In my experience, even
a small length issue matters.
622
00:27:07,776 --> 00:27:09,126
These hands will grow with him.
623
00:27:09,203 --> 00:27:10,911
I can work fast
to line these up properly.
624
00:27:10,987 --> 00:27:13,464
Do it.
We want this to be perfect.
625
00:27:13,540 --> 00:27:17,426
All right. Let's cut these
mittens down to size, shall we?
626
00:27:28,314 --> 00:27:30,147
Come in.
627
00:27:31,341 --> 00:27:34,485
I'm here because the board
overlooked someone
628
00:27:34,561 --> 00:27:37,363
who may be the best choice
for CEO.
629
00:27:39,015 --> 00:27:41,492
Dr. Voss.
630
00:27:41,568 --> 00:27:43,327
That's an inspired choice.
It's about time.
631
00:27:43,404 --> 00:27:45,320
Better late than never.
632
00:27:45,331 --> 00:27:47,322
After Kit charged into
our meeting, it became clear
633
00:27:47,333 --> 00:27:50,117
we don't want
a safe choice for CEO.
634
00:27:50,193 --> 00:27:52,911
We want someone bold,
trailblazing.
635
00:27:52,988 --> 00:27:55,163
And Chastain needs
a new leader by end of day.
636
00:27:55,174 --> 00:27:57,165
Well, this operation
is just getting started.
637
00:27:57,176 --> 00:27:59,167
-They'll be here all night.
-I know.
638
00:27:59,178 --> 00:28:02,254
The operation is her interview.
639
00:28:02,330 --> 00:28:05,974
So I will be here watching it
all night as well.
640
00:28:15,361 --> 00:28:18,353
(ultrasound whooshing)
641
00:28:18,364 --> 00:28:20,480
GABBI:
Safe to proceed.
642
00:28:20,557 --> 00:28:22,983
Visualizing the umbilical vein.
I'm going to inject the fetus
643
00:28:23,059 --> 00:28:25,077
with a sedative and paralytic.
644
00:28:28,190 --> 00:28:31,125
Don't be alarmed when she stops
moving around. That's the goal.
645
00:28:34,404 --> 00:28:36,296
Ready to start the transfusion.
646
00:28:42,537 --> 00:28:44,337
Damn it.
647
00:28:44,414 --> 00:28:47,057
-What is it?
-The baby's heart's
having trouble.
648
00:28:47,134 --> 00:28:49,217
The blood might be too much
for the fetal circulation.
649
00:28:49,228 --> 00:28:51,395
Her heart rate's gonna
bounce back. Give it a moment.
650
00:28:51,472 --> 00:28:53,305
We can't give the baby
any more blood.
651
00:28:53,381 --> 00:28:56,066
-(monitor alarms beeping)
-Baby's bradying down.
652
00:28:56,143 --> 00:28:57,309
Might be a spasm of the cord.
653
00:28:57,385 --> 00:28:58,435
Let's get her on her left side
654
00:28:58,512 --> 00:28:59,519
to improve uterine perfusion.
655
00:28:59,596 --> 00:29:02,189
On my count.
One, two, three.
656
00:29:02,265 --> 00:29:04,074
Need a liter of IV fluid.
657
00:29:07,154 --> 00:29:09,237
Baby's still bradying down.
658
00:29:09,248 --> 00:29:11,123
(monitor alarms beeping)
659
00:29:14,110 --> 00:29:15,919
(monitor chirps)
660
00:29:15,996 --> 00:29:17,329
(Gabbi and Conrad exhale)
661
00:29:17,405 --> 00:29:19,381
There's your little warrior.
662
00:29:20,242 --> 00:29:22,167
Conrad, the baby's
still paralyzed.
663
00:29:22,244 --> 00:29:23,919
We hope the blood
will be enough.
664
00:29:23,929 --> 00:29:26,171
But until the drugs wear off,
we won't know for sure
665
00:29:26,248 --> 00:29:29,224
if she's okay
or if Nic's miscarried.
666
00:29:41,614 --> 00:29:44,105
No blood.
Crystal-clear fluid.
667
00:29:44,116 --> 00:29:45,190
What does that mean?
668
00:29:45,267 --> 00:29:46,450
No obvious signs of infection.
669
00:29:46,527 --> 00:29:48,026
This is what we call
a champagne tap.
670
00:29:48,103 --> 00:29:49,528
When will we know if it worked?
671
00:29:49,604 --> 00:29:51,196
Soon. We've taken out
enough spinal fluid
672
00:29:51,273 --> 00:29:53,198
to see if he gets better.
673
00:29:53,275 --> 00:29:54,699
Okay, Norman,
you hold still, okay?
674
00:29:54,776 --> 00:29:56,293
I'm gonna pull out this needle.
675
00:29:57,704 --> 00:29:59,963
Okay, dear, it's done.
676
00:30:01,041 --> 00:30:02,624
(grunts softly)
677
00:30:02,635 --> 00:30:04,301
Okay.
How do you feel?
678
00:30:04,378 --> 00:30:07,462
Uh... I feel...
679
00:30:07,473 --> 00:30:08,755
-okay.
-Yeah?
680
00:30:08,832 --> 00:30:10,307
Why don't you walk for us.
681
00:30:10,384 --> 00:30:12,059
Here.
682
00:30:14,480 --> 00:30:18,065
(laughing)
683
00:30:20,060 --> 00:30:23,103
Mrs. Katz, would you
like to go waltzing?
684
00:30:23,179 --> 00:30:26,481
(laughs)
Baby steps, dear.
685
00:30:26,492 --> 00:30:28,325
This is incredible.
Thank you.
686
00:30:28,402 --> 00:30:32,070
So, Doc, I-I'm really
gonna be all right again?
687
00:30:32,147 --> 00:30:34,114
Uh, what about my head?
688
00:30:34,190 --> 00:30:35,949
All of your symptoms were caused
689
00:30:36,026 --> 00:30:37,492
by an accumulation
of spinal fluid.
690
00:30:37,503 --> 00:30:40,078
When I took off enough,
you got better.
691
00:30:40,155 --> 00:30:41,505
Your brain's gonna fully recover
692
00:30:41,582 --> 00:30:43,549
and you'll be back
to your old self soon.
693
00:30:43,584 --> 00:30:46,751
And you do not have Alzheimer's.
694
00:30:46,828 --> 00:30:48,628
(laughing)
695
00:30:48,705 --> 00:30:50,088
Thank you.
696
00:30:50,165 --> 00:30:51,306
My pleasure.
697
00:30:54,520 --> 00:30:56,344
We'll set him up
with neurosurgery
698
00:30:56,355 --> 00:30:59,014
for a permanent shunt.
699
00:30:59,024 --> 00:31:02,309
You were right.
I was wrong. Sue me.
700
00:31:02,385 --> 00:31:04,144
No, I was wrong, too.
701
00:31:04,220 --> 00:31:06,771
I thought by working at a
public hospital that I would be
702
00:31:06,848 --> 00:31:10,367
part of the problem, but what I
realize now is that I get to be
703
00:31:10,444 --> 00:31:13,445
part of the solution, and
treat patients who would never
704
00:31:13,521 --> 00:31:15,038
have been able
to come to Chastain.
705
00:31:15,115 --> 00:31:17,449
And give the kind of care...
706
00:31:17,525 --> 00:31:19,618
-that my dad deserved.
-Right.
707
00:31:19,694 --> 00:31:21,328
Insurance won't
cause us problems anymore,
708
00:31:21,404 --> 00:31:22,495
but you know what will?
709
00:31:22,572 --> 00:31:24,331
-An overwhelmed ER.
-Yeah.
710
00:31:24,407 --> 00:31:25,624
We have to figure out a system
that helps triage
711
00:31:25,700 --> 00:31:28,668
less urgent cases.
That can be done.
712
00:31:28,745 --> 00:31:30,295
It will be done.
But right now,
713
00:31:30,372 --> 00:31:32,380
let's both go see more patients.
714
00:31:32,391 --> 00:31:34,057
Good man.
715
00:31:49,265 --> 00:31:50,649
I know you said go,
but I couldn't leave
716
00:31:50,725 --> 00:31:52,192
until I knew Nic was okay.
717
00:31:52,268 --> 00:31:53,902
Nic's fine.
Not awake yet.
718
00:31:53,913 --> 00:31:55,487
The baby?
719
00:31:55,563 --> 00:31:59,124
We won't know until
the paralytic wears off.
720
00:32:00,110 --> 00:32:01,376
This must be awful for you.
721
00:32:03,422 --> 00:32:06,247
Look, I was insensitive.
722
00:32:06,258 --> 00:32:08,592
Just not thinking about
the fact that there are
723
00:32:08,669 --> 00:32:11,002
two parents involved,
and I'm an outsider.
724
00:32:11,079 --> 00:32:13,096
That was wrong.
725
00:32:14,249 --> 00:32:15,933
I continue to be wrong
about a lot of things,
726
00:32:16,009 --> 00:32:18,226
despite my best efforts.
727
00:32:19,179 --> 00:32:21,939
I'd like to revisit
what happened between us,
728
00:32:22,015 --> 00:32:24,557
put it all out on the table.
I want to know you understand.
729
00:32:24,634 --> 00:32:26,518
I think I understand quite well.
730
00:32:26,594 --> 00:32:30,188
Your patient had a meningioma
that had to come out.
731
00:32:30,265 --> 00:32:32,232
At that point, I'd done
about a hundred of those.
732
00:32:32,308 --> 00:32:34,859
Figured, "I'll pop this out,
no problem."
733
00:32:34,936 --> 00:32:37,287
I'd started doing surgeries
without my attending present
734
00:32:37,364 --> 00:32:40,198
because Aronson was
a lazy hack with rusty skills.
735
00:32:40,275 --> 00:32:42,450
He hid behind his residents.
736
00:32:42,461 --> 00:32:44,586
I didn't know that.
737
00:32:47,323 --> 00:32:50,583
I cut with impunity,
I felt triumphant,
738
00:32:50,660 --> 00:32:52,377
but when I tried
to wake your patient up...
739
00:32:52,454 --> 00:32:55,422
Yeah, massive
left hemisphere stroke.
740
00:32:55,498 --> 00:32:59,426
Because you didn't have
enough experience
741
00:32:59,502 --> 00:33:01,386
to know that
the arteries you cut
742
00:33:01,463 --> 00:33:03,388
weren't feeding
the patient's tumor.
743
00:33:03,465 --> 00:33:05,399
They were feeding
the patient's brain.
744
00:33:09,062 --> 00:33:11,312
Now that lovely man cannot walk,
745
00:33:11,323 --> 00:33:13,440
cannot talk,
746
00:33:13,516 --> 00:33:16,201
will live the rest of his life
in a nursing home.
747
00:33:17,070 --> 00:33:20,321
Yes, I understand what I did,
748
00:33:20,332 --> 00:33:22,874
and I will never get over it.
749
00:33:27,322 --> 00:33:29,006
You had to report me.
750
00:33:29,082 --> 00:33:31,174
I've always known that,
but it was easier
751
00:33:31,251 --> 00:33:34,052
to blame you than face the truth
that it was my own fault.
752
00:33:34,662 --> 00:33:36,421
Mm.
753
00:33:36,498 --> 00:33:38,974
Man, that was
really freaking hard.
754
00:33:44,547 --> 00:33:47,140
Anyway, it looks like
you've got this,
755
00:33:47,217 --> 00:33:49,526
so I'll jump.
756
00:33:49,603 --> 00:33:51,144
See you in a few years.
757
00:33:51,221 --> 00:33:53,071
Hey.
758
00:33:54,941 --> 00:33:58,160
(sighs) Say goodbye to Nic
before you leave.
759
00:33:59,229 --> 00:34:01,038
She'll be hurt if you leave
without doing that.
760
00:34:10,290 --> 00:34:12,207
KIT:
Plates and screws are in.
761
00:34:12,217 --> 00:34:14,217
AUSTIN:
Length and angle
are perfect over here.
762
00:34:14,294 --> 00:34:16,386
KIT:
Dr. Wong, you're up.
763
00:34:22,061 --> 00:34:23,393
JAKE:
Microscope.
764
00:34:31,386 --> 00:34:33,528
Jeweler's forceps.
765
00:34:35,390 --> 00:34:37,690
Starting arterial anastomosis.
766
00:34:37,767 --> 00:34:41,203
Microneedle holder
and 9.0 nylon.
767
00:34:52,115 --> 00:34:55,592
Dr. Voss is running
a smooth ship.
768
00:34:55,669 --> 00:34:58,586
I wouldn't expect anything less.
769
00:34:58,597 --> 00:35:00,380
And the new guy?
770
00:35:00,456 --> 00:35:02,224
Is that your doing?
771
00:35:03,009 --> 00:35:05,093
Dr. Wong deserves
all the credit.
772
00:35:05,104 --> 00:35:08,105
What you're witnessing
is God-given talent.
773
00:35:15,263 --> 00:35:17,564
JAKE:
Both arterial anastomoses
complete.
774
00:35:17,640 --> 00:35:19,440
AUSTIN:
Complete? That's all you got?
775
00:35:19,451 --> 00:35:22,110
-Brother, that's beautiful.
-It's the moment of truth,
776
00:35:22,121 --> 00:35:23,528
and you're bogging me down
with compliments?
777
00:35:23,605 --> 00:35:25,572
AUSTIN:
Well, have it your way, Cochise.
778
00:35:25,648 --> 00:35:27,874
No compliments till these
bad boys turn pink. Let's go.
779
00:35:31,705 --> 00:35:33,246
JAKE:
All good here.
780
00:35:33,323 --> 00:35:35,966
Nice.
781
00:35:37,970 --> 00:35:40,086
No blood flow to the right hand.
782
00:35:40,163 --> 00:35:41,555
Give me a Doppler.
783
00:35:49,339 --> 00:35:50,722
JAKE:
It's a clot.
784
00:35:50,840 --> 00:35:51,931
KIT:
I'll try to milk it out.
Forceps.
785
00:35:52,008 --> 00:35:52,974
JAKE:
The hand's too cold.
786
00:35:52,985 --> 00:35:55,101
We need to help it perfuse.
787
00:35:55,178 --> 00:35:57,863
AUSTIN:
All right, let's turn this OR
into a sweatbox.
788
00:36:02,068 --> 00:36:04,110
-KIT: Clot's out.
-AUSTIN: Yeah, but
the artery is short.
789
00:36:04,187 --> 00:36:05,904
We need to connect it.
790
00:36:05,980 --> 00:36:07,238
KIT:
Time is of the essence.
791
00:36:07,315 --> 00:36:08,665
We can't let this hand
die on us.
792
00:36:08,742 --> 00:36:10,000
We need a graft, and I dissected
793
00:36:10,076 --> 00:36:11,293
extra pieces of vein.
794
00:36:12,746 --> 00:36:15,046
Of course. In his premortem.
795
00:36:18,201 --> 00:36:20,335
JAKE:
I'll take the proximal end.
796
00:36:20,345 --> 00:36:22,253
-You help out on the other side.
-AUSTIN: Yeah. Got it.
797
00:36:22,330 --> 00:36:23,597
KIT:
We're running out of time.
798
00:36:31,506 --> 00:36:32,972
JAKE:
Fine work, Dr. Austin.
799
00:36:33,049 --> 00:36:35,183
See there,
compliments don't bog me down.
800
00:36:35,194 --> 00:36:36,809
(chuckles):
All set.
801
00:36:36,886 --> 00:36:39,196
AUSTIN:
All right, let's go.
802
00:36:45,111 --> 00:36:46,444
KIT:
Look at that.
803
00:36:46,521 --> 00:36:49,030
A boy's dream
finally becomes reality.
804
00:36:49,041 --> 00:36:50,490
(Austin and Kit laughing)
805
00:36:50,566 --> 00:36:52,242
I love this game.
806
00:36:52,318 --> 00:36:53,835
(laughter)
807
00:36:57,883 --> 00:36:59,374
She's not out of the woods yet.
808
00:36:59,384 --> 00:37:02,001
We won't know until
the paralytic wears off,
809
00:37:02,078 --> 00:37:04,554
-which should be soon.
-(Nic sighs)
810
00:37:05,632 --> 00:37:07,390
I don't feel so good.
811
00:37:07,467 --> 00:37:10,060
(monitor buzzes, beeps)
812
00:37:12,973 --> 00:37:15,473
-She's tachy to the 140s.
-She's cold and clammy.
813
00:37:15,550 --> 00:37:17,192
Heart rate's in the 180s.
814
00:37:18,070 --> 00:37:19,978
SVT. She needs meds
and a code cart.
815
00:37:20,054 --> 00:37:21,238
-I'll get it.
-I know where it is.
816
00:37:21,314 --> 00:37:23,022
I'll be back in 30 seconds.
817
00:37:23,099 --> 00:37:24,649
The baby can't handle this.
818
00:37:24,726 --> 00:37:26,993
I need a 10cc syringe.
819
00:37:27,654 --> 00:37:29,412
Here.
820
00:37:31,491 --> 00:37:33,199
BILLIE:
Blow into this.
821
00:37:33,276 --> 00:37:35,201
Hard. Try to move the plunger.
822
00:37:35,278 --> 00:37:36,995
(blows, gasps)
823
00:37:37,071 --> 00:37:39,130
Harder.
824
00:37:40,425 --> 00:37:42,259
(gasping)
825
00:37:45,288 --> 00:37:48,423
Normal sinus rhythm.
Thank you.
826
00:37:48,433 --> 00:37:50,425
There are a lot of ways
to break an arrhythmia.
827
00:37:50,435 --> 00:37:52,093
My favorite doesn't involve
an ice bucket bath
828
00:37:52,104 --> 00:37:53,678
that leaves the patient
wet and cold.
829
00:37:53,755 --> 00:37:55,096
Okay, guys, that's great,
830
00:37:55,107 --> 00:37:56,681
but can we figure out
what caused this?
831
00:37:56,758 --> 00:37:58,391
Hey, Billie, let's put
our heads together,
832
00:37:58,468 --> 00:37:59,526
shall we?
833
00:38:08,120 --> 00:38:09,444
Yes, she went into an SVT.
834
00:38:09,454 --> 00:38:10,954
Lots of things can cause that.
835
00:38:11,031 --> 00:38:13,364
Anxiety, electrolytes, hormones.
836
00:38:13,441 --> 00:38:14,741
Or thyroid.
837
00:38:14,817 --> 00:38:16,184
But her thyroid function
was low.
838
00:38:16,186 --> 00:38:18,619
It was, and we've been
giving her thyroid hormone.
839
00:38:18,630 --> 00:38:21,298
And as her thyroid function
changes during pregnancy...
840
00:38:21,374 --> 00:38:23,133
Now it must be too high.
841
00:38:23,209 --> 00:38:24,625
I'll send off
thyroid function tests,
842
00:38:24,636 --> 00:38:26,210
and we'll hold her next dose.
843
00:38:26,287 --> 00:38:27,295
Sounds like a plan.
844
00:38:27,306 --> 00:38:28,972
And now it's up to
our baby girl.
845
00:38:29,049 --> 00:38:31,215
She's a fighter.
She'll rally.
846
00:38:31,292 --> 00:38:33,226
♪ ♪
847
00:38:51,646 --> 00:38:53,121
DENISE:
They are beautiful, honey.
848
00:38:55,024 --> 00:38:57,075
But will they work?
849
00:38:57,151 --> 00:39:00,078
KIT:
It'll take some time
before you feel much sensation,
850
00:39:00,154 --> 00:39:02,297
but you might be able
to move a finger.
851
00:39:14,001 --> 00:39:15,518
(laughs softly)
852
00:39:15,595 --> 00:39:17,428
JAKE:
It's only a matter of time
853
00:39:17,505 --> 00:39:19,189
till you're on the field
shagging flies.
854
00:39:19,265 --> 00:39:21,274
Thank you.
855
00:39:31,703 --> 00:39:34,362
NICHELLE:
Wasn't exactly
smooth sailing today,
856
00:39:34,373 --> 00:39:36,114
but you made it happen.
857
00:39:36,190 --> 00:39:37,490
With the help
of amazing surgeons.
858
00:39:37,567 --> 00:39:39,867
Right, but you, Dr. Voss,
859
00:39:39,878 --> 00:39:42,203
you took this on your
shoulders-- at high risk--
860
00:39:42,214 --> 00:39:44,547
and gave a child back his life.
861
00:39:44,624 --> 00:39:47,333
I saw leadership
and calm under pressure.
862
00:39:47,410 --> 00:39:49,594
Qualities we need at Chastain.
863
00:39:51,873 --> 00:39:55,100
The CEO job is yours
if you want it.
864
00:39:57,712 --> 00:39:59,562
You're damn right I do.
865
00:40:09,482 --> 00:40:11,241
I think I felt her kick.
866
00:40:13,078 --> 00:40:15,161
BILLIE:
Conrad.
867
00:40:16,355 --> 00:40:17,530
CONRAD:
Thank you very much.
868
00:40:17,607 --> 00:40:19,157
What's going on?
869
00:40:19,233 --> 00:40:20,959
I think I felt her kick.
870
00:40:24,589 --> 00:40:27,006
No, you do it.
871
00:40:37,602 --> 00:40:40,061
(ultrasound whooshing)
872
00:40:47,303 --> 00:40:49,404
She's moving.
873
00:40:51,616 --> 00:40:53,158
CONRAD:
There's less fluid.
874
00:40:54,360 --> 00:40:56,027
(Nic takes deep breath)
875
00:40:56,103 --> 00:40:57,996
It worked.
876
00:41:00,483 --> 00:41:02,000
(Billie chuckles)
877
00:41:08,616 --> 00:41:10,416
JAKE: Thank you so much for
878
00:41:10,493 --> 00:41:12,043
bringing me in on this.
879
00:41:12,119 --> 00:41:13,711
You did fantastic work.
880
00:41:13,788 --> 00:41:17,474
It was a highlight
watching you today, Jake.
881
00:41:17,550 --> 00:41:20,218
You're an artist.
882
00:41:20,294 --> 00:41:24,230
How would you like to leave
rhinoplasty behind forever?
883
00:41:25,341 --> 00:41:27,525
Chastain wants you here
permanently.
884
00:41:28,636 --> 00:41:31,237
So, what do you say?
885
00:41:34,976 --> 00:41:36,317
I'll be looking forward
886
00:41:36,328 --> 00:41:38,161
to working with you again,
Dr. Voss.
887
00:41:42,075 --> 00:41:44,667
So, what does this mean
888
00:41:44,744 --> 00:41:48,213
for, you know, our relationship?
889
00:41:49,156 --> 00:41:50,840
That's up to you.
890
00:41:50,917 --> 00:41:53,176
You take the lead.
I'll just be happy
891
00:41:53,253 --> 00:41:56,012
to have the best
plastics man in Atlanta.
892
00:41:56,089 --> 00:41:58,339
("Silhouette" by Active Child
playing)
893
00:41:58,350 --> 00:42:03,394
♪ Sitting outside waiting for the words to come ♪
894
00:42:05,190 --> 00:42:08,432
♪ Living my life trying to do what's right ♪
895
00:42:08,509 --> 00:42:12,645
♪ In the hope of a better day ♪
896
00:42:12,722 --> 00:42:14,480
♪ And all those words you wrote me ♪
897
00:42:14,557 --> 00:42:16,440
(sighs):
Home.
898
00:42:16,517 --> 00:42:20,319
♪ Brought me to my knees... ♪
899
00:42:20,396 --> 00:42:22,205
This is my home right here.
900
00:42:22,282 --> 00:42:24,949
(chuckles)
901
00:42:25,026 --> 00:42:27,326
It was so good to see Billie.
902
00:42:27,403 --> 00:42:28,536
Just wasn't long enough.
903
00:42:28,547 --> 00:42:30,213
I'm really gonna miss her.
904
00:42:30,290 --> 00:42:31,998
Actually, you're not
gonna miss her at all,
905
00:42:32,074 --> 00:42:33,883
because I asked her to stay
906
00:42:33,960 --> 00:42:36,052
and take care of you here
for the next few weeks.
907
00:42:36,129 --> 00:42:38,004
-What? Really?
-Yeah.
908
00:42:38,080 --> 00:42:40,390
-Yeah. I love you.
-(laughs)
909
00:42:41,709 --> 00:42:43,393
I love you, too.
910
00:42:44,420 --> 00:42:47,138
And I love you...
911
00:42:47,214 --> 00:42:48,731
Tonya.
912
00:42:48,808 --> 00:42:51,058
Tonya? That's a nonstarter.
913
00:42:51,069 --> 00:42:52,560
No way.
914
00:42:52,571 --> 00:42:55,062
And I love you, Posie.
915
00:42:55,073 --> 00:42:58,399
-Posie? Not a chance.
-(laughing)
916
00:42:58,410 --> 00:43:00,493
(Nic sighs)
917
00:43:01,654 --> 00:43:04,071
-Seriously.
-(laughs)
918
00:43:04,082 --> 00:43:06,407
Zero percent chance.
919
00:43:06,418 --> 00:43:10,536
♪ You, ooh, ooh ♪
920
00:43:10,613 --> 00:43:13,798
♪ To be alone. ♪
921
00:43:18,746 --> 00:43:21,005
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
922
00:43:21,082 --> 00:43:24,267
and TOYOTA.
923
00:43:24,344 --> 00:43:28,396
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.