All language subtitles for The Mallorca Files 2x02 - Son of a Pig (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,680 --> 00:01:58,680 I just think... No! It was an undercover operation. 2 00:01:58,715 --> 00:02:01,645 We were a tribute band. We made the arrest. It's over. 3 00:02:01,680 --> 00:02:06,005 But when we were up there, on stage, the crowd going wild... 4 00:02:06,040 --> 00:02:10,720 I just think it would be a crime to deny the fans more of that magic. 5 00:02:10,755 --> 00:02:14,200 Diego Gris, the oldest son of one of the wealthiest families 6 00:02:14,235 --> 00:02:15,725 on the island, is missing. 7 00:02:15,760 --> 00:02:17,565 Obviously, an investigation like 8 00:02:17,600 --> 00:02:19,960 this needs a discreet and serious approach. 9 00:02:19,995 --> 00:02:22,320 I thought of you two. 10 00:02:22,355 --> 00:02:24,245 Huh? Brr-rrr! 11 00:02:24,280 --> 00:02:27,600 Diego drove away from the family villa three days ago. 12 00:02:27,635 --> 00:02:29,520 He told the staff he'd be back for dinner, 13 00:02:29,555 --> 00:02:31,125 but hasn't been seen since. 14 00:02:31,160 --> 00:02:34,325 Is he the playboy type who might jet off to Monaco on a whim? 15 00:02:34,360 --> 00:02:37,120 Do we know if he has any enemies? Has he dropped out of sight before? 16 00:02:37,155 --> 00:02:40,120 All those are really good questions. Very good. 17 00:02:44,520 --> 00:02:47,600 The Gris family made their fortune in olive oil and wine. 18 00:02:47,635 --> 00:02:50,245 They built the town and, of course, 19 00:02:50,280 --> 00:02:53,000 put their own little place on top of it. 20 00:03:08,415 --> 00:03:09,805 Ugh! What? 21 00:03:09,840 --> 00:03:12,200 You don't have to brutalise the door of a BMW. 22 00:03:12,235 --> 00:03:13,965 I said this before. 23 00:03:14,000 --> 00:03:16,800 It just takes one smooth push... 24 00:03:18,720 --> 00:03:21,120 .. and the mechanism takes over. 25 00:03:31,520 --> 00:03:33,320 You're kidding. 26 00:03:55,720 --> 00:03:58,840 Hi. Erm, Palma police. Here to see Senora Gris? 27 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 Gracias. 28 00:04:32,160 --> 00:04:33,765 Oh, wow. 29 00:04:33,800 --> 00:04:38,280 Rosalia married Ramon Gris when she was 26 and he was 74. 30 00:04:38,315 --> 00:04:42,120 Seen here in full-on Spanish fascist mode. 31 00:04:45,040 --> 00:04:48,000 Never marry for money, always marry for love. 32 00:04:48,035 --> 00:04:50,437 But if a man's got money, 33 00:04:50,472 --> 00:04:52,805 try and love him anyway. 34 00:04:52,840 --> 00:04:54,560 Took over the business when he died. 35 00:04:54,595 --> 00:04:56,677 Expanded into Italy and France. 36 00:04:56,712 --> 00:04:58,725 Doubled profits in two years. 37 00:04:58,760 --> 00:05:00,485 Wow, that's actually pretty impressive. 38 00:05:00,520 --> 00:05:03,580 Uh-huh. Nothing says strong, independent woman 39 00:05:03,615 --> 00:05:06,640 more than marrying a 74-year-old millionaire. 40 00:05:12,360 --> 00:05:14,480 Senora Gris? 41 00:05:15,520 --> 00:05:17,925 I'm so sorry to call you out here. 42 00:05:17,960 --> 00:05:20,400 Please. It's absolutely not a problem. 43 00:05:20,435 --> 00:05:22,685 I'm Detective Blake... My family, 44 00:05:22,720 --> 00:05:28,240 the Gris family, is the foundation and the heart of this town. 45 00:05:29,240 --> 00:05:33,840 The people know they owe us a very unfashionable thing... 46 00:05:35,240 --> 00:05:36,680 .. deference. 47 00:05:38,400 --> 00:05:41,605 Ah. Hm. 48 00:05:41,640 --> 00:05:44,805 Some say deference belongs to the past. 49 00:05:44,840 --> 00:05:49,600 These same people who, in my youth, threatened anarchy. 50 00:05:49,635 --> 00:05:54,360 You mean in the war? Republicans who opposed your husband? 51 00:05:54,395 --> 00:05:58,160 And today, they want to dig up bodies of traitors 52 00:05:58,195 --> 00:06:01,480 on our own land and call them heroes. 53 00:06:04,800 --> 00:06:10,880 Ramon and the men who served him - they were the heroes. 54 00:06:12,720 --> 00:06:16,640 And you believe these people are behind your son's disappearance? 55 00:06:16,675 --> 00:06:19,000 You try to soften the pain... 56 00:06:21,040 --> 00:06:23,360 .. but I believe my son is dead. 57 00:06:24,520 --> 00:06:27,720 A mother feels this in her heart. 58 00:06:28,920 --> 00:06:31,525 He's my son. 59 00:06:31,560 --> 00:06:35,960 Please... bring me some peace. 60 00:06:39,720 --> 00:06:42,685 Deference. Seriously? 61 00:06:42,720 --> 00:06:45,760 She's just used to getting what she pays for. 62 00:06:45,795 --> 00:06:48,920 Let's see what her son Diego was up to. 63 00:06:48,955 --> 00:06:50,805 Hmm... 64 00:06:50,840 --> 00:06:55,680 Ah! The day he disappeared, Diego had lunch with Maria Himenez. 65 00:06:55,715 --> 00:06:57,200 That name. 66 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 The name... 67 00:07:03,120 --> 00:07:05,285 Why do I know that name? 68 00:07:05,320 --> 00:07:08,005 Ah, Diego's phone records show a bunch of calls 69 00:07:08,040 --> 00:07:10,760 to and from Maria Himenez in the days before he disappeared. 70 00:07:10,795 --> 00:07:12,565 Hmm. 71 00:07:12,600 --> 00:07:14,760 Why would you lock that away? 72 00:07:19,280 --> 00:07:21,005 It's Latin. 73 00:07:21,040 --> 00:07:23,520 "Nunc aut nunquam"? 74 00:07:30,000 --> 00:07:34,560 Here we go. Nunc aut nunquam - now or never. 75 00:07:34,595 --> 00:07:36,120 Maybe it's some kind of a lead. 76 00:07:36,155 --> 00:07:37,245 DOOR SLAMS 77 00:07:37,280 --> 00:07:40,440 OK, that's it. Step away from the vehicle. 78 00:07:42,040 --> 00:07:44,200 Yeah, obviously, I need to show you how this is done. 79 00:07:44,235 --> 00:07:45,680 Hmm. 80 00:07:48,640 --> 00:07:50,800 One gentle push. Mm-hm. 81 00:07:54,520 --> 00:07:56,485 Now you. 82 00:07:56,520 --> 00:08:01,040 One... gentle... push. 83 00:08:01,075 --> 00:08:02,400 Got it. 84 00:08:06,875 --> 00:08:08,680 Oops. 85 00:08:20,560 --> 00:08:23,325 Oh, according to her website, Maria Himenez 86 00:08:23,360 --> 00:08:26,880 is excavating the graves of those who disappeared in the Civil War. 87 00:08:26,915 --> 00:08:28,925 She's a forensic scientist. 88 00:08:28,960 --> 00:08:32,000 So that's what Rosalia meant about digging up the past. 89 00:08:59,360 --> 00:09:02,080 Maria, los detectives Blake and Winter estan aqui. 90 00:09:03,560 --> 00:09:06,245 So, Detective Blake is a blonde. 91 00:09:06,280 --> 00:09:09,085 If I knew you were at the police station, 92 00:09:09,120 --> 00:09:13,120 I would have had to stop by to confess so many bad things. 93 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 We're looking into the disappearance of Diego Gris. 94 00:09:19,435 --> 00:09:21,800 I have a few questions I need to ask you. 95 00:09:21,835 --> 00:09:23,160 OK. 96 00:09:25,120 --> 00:09:27,480 Then I have some for you. 97 00:09:30,240 --> 00:09:33,320 Why don't you take a look around, darling? We'll be fine here. 98 00:09:37,520 --> 00:09:39,840 Detective Winter... 99 00:09:43,800 --> 00:09:46,205 So what can you tell us about Diego Gris? 100 00:09:46,240 --> 00:09:49,800 Well, half the town think he's no better than a cockroach. 101 00:09:49,835 --> 00:09:53,317 And I think that's not so fair to cockroaches. 102 00:09:53,352 --> 00:09:56,800 But you had lunch with him the day he disappeared. 103 00:09:56,835 --> 00:09:58,240 Yeah. 104 00:10:00,960 --> 00:10:04,040 Well, show me a world where we all get to do what we want, 105 00:10:04,075 --> 00:10:06,800 and I say no to lunch with a creep like Diego Gris. 106 00:10:07,880 --> 00:10:10,880 This excavation is on the Gris family land. 107 00:10:10,915 --> 00:10:13,045 I got permission from the state. 108 00:10:13,080 --> 00:10:18,085 The Gris family wanted to overturn it. No permission. No dig. 109 00:10:18,120 --> 00:10:22,480 So I laugh at his jokes, order the most expensive thing on the menu 110 00:10:22,515 --> 00:10:25,000 and try not to look at my watch. 111 00:10:25,035 --> 00:10:26,725 Then I get back to work. 112 00:10:26,760 --> 00:10:29,120 Can you tell us why he's so hated? 113 00:10:29,155 --> 00:10:30,685 Sure. 114 00:10:30,720 --> 00:10:32,280 Or I can show you. 115 00:10:33,640 --> 00:10:35,605 Please. 116 00:10:35,640 --> 00:10:40,400 It was 80 years ago, August 28th 1936. 117 00:10:40,435 --> 00:10:42,805 The Civil War is at its height. 118 00:10:42,840 --> 00:10:45,880 Nationalists begin systematic reprisals 119 00:10:45,915 --> 00:10:48,240 against Republican volunteers. 120 00:10:54,840 --> 00:10:56,560 They took young men from their homes, 121 00:10:56,595 --> 00:10:58,760 their families, their mother. 122 00:11:06,120 --> 00:11:08,800 They lined them up against the wall of the church, 123 00:11:08,835 --> 00:11:10,720 right in the centre of town... 124 00:11:12,680 --> 00:11:16,800 .. and then put a bullet in the back of each of their heads. 125 00:11:19,440 --> 00:11:21,125 Diego's father, Ramon, 126 00:11:21,160 --> 00:11:25,840 was proud to wear the uniform alongside Franco, the dictator. 127 00:11:25,875 --> 00:11:28,685 People took to calling him the Pig. 128 00:11:28,720 --> 00:11:31,760 The same thing is happening all over Spain. 129 00:11:34,520 --> 00:11:38,285 Once you exhume the bodies, what then? 130 00:11:38,320 --> 00:11:42,440 We identify DNA so relatives can finally bury their dead. 131 00:11:43,840 --> 00:11:47,085 And people queue up to get their DNA tested, 132 00:11:47,120 --> 00:11:51,720 to see if we can find their brother or father or grandfather. 133 00:11:51,755 --> 00:11:54,717 They don't want the past left alone. 134 00:11:54,752 --> 00:11:57,680 We know Diego objected to your work. 135 00:11:59,280 --> 00:12:02,000 Does that sound like I have a motive to kill him? 136 00:12:03,400 --> 00:12:07,240 Well, trust me, you're going to meet a lot of people who hated Diego 137 00:12:07,275 --> 00:12:09,360 before you find the one who did. 138 00:12:09,395 --> 00:12:10,920 You sound sure he's dead. 139 00:12:10,955 --> 00:12:13,160 I hope to God he is. 140 00:12:17,000 --> 00:12:21,480 When you parted after lunch, that was the last time you saw Diego? 141 00:12:21,515 --> 00:12:25,880 He wanted me to come with him to talk to Father Garcia. 142 00:12:25,915 --> 00:12:27,200 I said I'd rather eat nails. 143 00:12:28,352 --> 00:12:29,400 Yeah. 144 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 You know, we have a lot in common. 145 00:12:34,600 --> 00:12:38,000 Both of us are trying to solve mysteries about dead people. 146 00:12:38,035 --> 00:12:40,045 We should get together some time. 147 00:12:40,080 --> 00:12:45,120 Compare notes with a cold drink on a warm night. 148 00:12:49,360 --> 00:12:52,960 Thanks, but, erm, I'm more of a "warm drink on a cold night" 149 00:12:52,995 --> 00:12:54,280 kind of girl. 150 00:12:54,315 --> 00:12:56,045 Really? 151 00:12:56,080 --> 00:12:57,880 I'm not so sure. 152 00:13:03,720 --> 00:13:05,800 Bye. 153 00:13:17,960 --> 00:13:22,280 If a row about excavating the bodies did lead somebody to murder Diego, 154 00:13:22,315 --> 00:13:25,960 maybe this Father Garcia can shed some light on it? 155 00:13:25,995 --> 00:13:27,000 Maybe. 156 00:13:28,120 --> 00:13:30,405 The one thing I do know - 157 00:13:30,440 --> 00:13:33,840 that VW Beetle's been following us since we left the Gris villa. 158 00:13:39,720 --> 00:13:42,045 It's still there. 159 00:13:42,080 --> 00:13:44,640 I suppose if he's so keen on following people... 160 00:13:44,675 --> 00:13:46,880 Let's see how good he is. 161 00:14:46,360 --> 00:14:48,200 You looking for some...? 162 00:14:48,235 --> 00:14:49,360 Where is he? 163 00:14:49,395 --> 00:14:50,885 Huh? 164 00:14:50,920 --> 00:14:52,405 I lost him. 165 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 You mean, you lost him? 166 00:14:55,315 --> 00:14:56,760 Agh! 167 00:14:58,760 --> 00:15:00,320 What the hell, Max? 168 00:15:08,360 --> 00:15:11,125 I was playing that little game of turn the tables 169 00:15:11,160 --> 00:15:14,440 when you two were passing notes to each other in geography class. 170 00:15:14,475 --> 00:15:17,417 Who are you? And why were you following us? 171 00:15:17,452 --> 00:15:20,360 Because I know you're looking for Diego Gris. 172 00:15:20,395 --> 00:15:21,685 And so am I. 173 00:15:21,720 --> 00:15:24,720 Frank Bottomley, private detective. 174 00:15:24,755 --> 00:15:26,400 Trouble is my business. 175 00:15:28,040 --> 00:15:30,180 We need to work together. 176 00:15:30,215 --> 00:15:32,285 Hmm... I don't think so. 177 00:15:32,320 --> 00:15:35,440 See, we're detectives - professional representative of the state - 178 00:15:35,475 --> 00:15:38,080 and you're an amateur whose bread-and-butter work, I imagine, 179 00:15:38,115 --> 00:15:40,560 is insurance claims, adultery and debt recovery. 180 00:15:40,595 --> 00:15:43,877 I'm an ex-cop with 30 years on the clock 181 00:15:43,912 --> 00:15:47,160 and some very, very useful information. 182 00:15:51,000 --> 00:15:52,925 There we go. 183 00:15:52,960 --> 00:15:56,120 Glass of blanco for Detective Winter. 184 00:15:57,560 --> 00:15:59,800 Tinto for Detective Blake. 185 00:15:59,835 --> 00:16:01,317 Orange juice for me. 186 00:16:01,352 --> 00:16:02,765 To ten years sober. 187 00:16:02,800 --> 00:16:07,160 A marriage and half my liver lost to the devil in a bottle. 188 00:16:07,195 --> 00:16:08,560 Cheers! 189 00:16:10,360 --> 00:16:12,160 OK, Frank... 190 00:16:14,040 --> 00:16:16,125 .. why did Rosalia Gris hire you? 191 00:16:16,160 --> 00:16:19,040 And what exactly is your record for missing person investigations? 192 00:16:19,075 --> 00:16:20,725 Diego's not missing. 193 00:16:20,760 --> 00:16:23,560 When you find him, you'll find him cold and dead. 194 00:16:23,595 --> 00:16:25,245 Why is everybody so sure he's dead? 195 00:16:25,280 --> 00:16:28,240 With a missing person case, use the ABC method. 196 00:16:28,275 --> 00:16:30,245 A for abducted. 197 00:16:30,280 --> 00:16:32,640 B for a bullet in the head. 198 00:16:32,675 --> 00:16:34,685 C for career move. 199 00:16:34,720 --> 00:16:38,280 Frank, is this what you dreamed of those cold nights walking the beat 200 00:16:38,315 --> 00:16:40,325 in Kentish Town or wherever? 201 00:16:40,360 --> 00:16:44,720 Retire to the sun and live out this little pulp fiction fantasy? 202 00:16:44,755 --> 00:16:46,845 You know, the suit, the hat, all this... 203 00:16:46,880 --> 00:16:50,080 Nothing wrong with bringing a bit of Dashiell Hammett to the Balearics. 204 00:16:50,115 --> 00:16:51,560 Abducted doesn't work. 205 00:16:52,560 --> 00:16:54,285 We're in three days. 206 00:16:54,320 --> 00:16:56,480 Where's the ransom? Where's the contact? 207 00:16:56,515 --> 00:16:57,725 Exactly. 208 00:16:57,760 --> 00:17:02,400 OK. I mean, I almost don't want to ask this, but C for career move? 209 00:17:02,435 --> 00:17:04,960 Let's say Diego's had enough of being head of the family. 210 00:17:04,995 --> 00:17:07,277 So he takes a flight on a false passport 211 00:17:07,312 --> 00:17:09,636 and is now lying on a beach somewhere 212 00:17:09,671 --> 00:17:11,755 with a pina colada and a bad book. 213 00:17:11,790 --> 00:17:13,805 What's wrong with that version? 214 00:17:13,840 --> 00:17:16,765 His ego wouldn't allow him to just disappear. 215 00:17:16,800 --> 00:17:21,040 He'd have left a note or set up some big fake dramatic death. 216 00:17:21,075 --> 00:17:23,737 Which leaves us with B. 217 00:17:23,772 --> 00:17:26,365 Bullet in the head. 218 00:17:26,400 --> 00:17:30,160 So, let's just skip the soup and hit the main course. 219 00:17:30,195 --> 00:17:31,925 You need my help, 220 00:17:31,960 --> 00:17:34,360 especially if you've got Maria Himenez 221 00:17:34,395 --> 00:17:36,797 top of the leaderboard for this. 222 00:17:36,832 --> 00:17:39,165 What makes you think we have? 223 00:17:39,200 --> 00:17:42,160 Because your first stop was her little summer camp back there. 224 00:17:42,195 --> 00:17:44,520 She's literally digging up Gris family skeletons 225 00:17:44,555 --> 00:17:46,805 on Gris family land, 226 00:17:46,840 --> 00:17:49,880 and because there was a lot of bad blood between her and Diego 227 00:17:49,915 --> 00:17:54,080 when he shut down the funding for her project. 228 00:17:54,115 --> 00:17:57,440 Ooh. She didn't tell you that, did she? 229 00:17:57,475 --> 00:17:59,640 See why we need to work together? 230 00:18:00,720 --> 00:18:03,685 The Civil War is my specialist subject. 231 00:18:03,720 --> 00:18:07,720 The battles, the heroes, the families torn apart, 232 00:18:07,755 --> 00:18:10,240 the grudges that linger. 233 00:18:10,275 --> 00:18:12,525 Ramon Gris. 234 00:18:12,560 --> 00:18:15,845 "The Pig" to everyone around here. 235 00:18:15,880 --> 00:18:20,080 And his two little piggies - Diego and his twin brother Josep. 236 00:18:20,115 --> 00:18:23,000 Best of enemies, knocking lumps out of each other 237 00:18:23,035 --> 00:18:24,805 day they came out the womb. 238 00:18:24,840 --> 00:18:28,405 Josep's been in the Big Apple for years. 239 00:18:28,440 --> 00:18:32,600 Frank, what information do you actually have? 240 00:18:32,635 --> 00:18:35,480 Hmm? Apart from some family photos? 241 00:18:40,840 --> 00:18:43,760 If you hear anything... If you change your mind... 242 00:18:45,920 --> 00:18:47,685 FBI? 243 00:18:47,720 --> 00:18:51,720 Frank Bottomley Investigations. Can I help it if they got it first? 244 00:18:56,560 --> 00:18:58,765 What? 245 00:18:58,800 --> 00:19:01,005 I knew we'd crossed paths before. 246 00:19:01,040 --> 00:19:03,725 I was a DS at Wandsworth for a while. 247 00:19:03,760 --> 00:19:09,080 You were the DC suspended for assaulting your detective inspector! 248 00:19:09,115 --> 00:19:10,760 Really? 249 00:19:13,760 --> 00:19:15,765 Hmm? 250 00:19:15,800 --> 00:19:18,000 It's not actually what happened. 251 00:19:22,200 --> 00:19:24,520 We don't need Frank Bottomley. 252 00:19:24,555 --> 00:19:26,805 We know this kind of town. 253 00:19:26,840 --> 00:19:29,760 A closed community where every slight turns into a grudge. 254 00:19:29,795 --> 00:19:31,445 Grudges lasting generations... 255 00:19:31,480 --> 00:19:34,440 Oh, Miranda. I didn't read about that in your file. 256 00:19:35,760 --> 00:19:37,400 You read my file? 257 00:19:37,435 --> 00:19:39,005 Yeah, of course. 258 00:19:39,040 --> 00:19:42,120 Oh, come on, everybody does that. Don't they? 259 00:19:42,155 --> 00:19:43,685 No! 260 00:19:43,720 --> 00:19:46,840 MAN SHOUTS IN SPANISH 261 00:19:49,080 --> 00:19:50,445 Palma police. What's happening? 262 00:19:50,480 --> 00:19:53,440 God be my witness, he will suffer for this! Come. 263 00:19:55,720 --> 00:19:57,760 "Diego Gris paid the price. " 264 00:19:57,795 --> 00:19:59,645 "Father Garcia is next. " 265 00:19:59,680 --> 00:20:03,440 There is no doubt who did this! You must arrest Arturo Cabre! 266 00:20:03,475 --> 00:20:05,165 Who's Arturo Cabre? 267 00:20:05,200 --> 00:20:08,320 It is not enough he desecrates the church with his vile threat, 268 00:20:08,355 --> 00:20:10,920 but there is the confession he killed Diego Gris! 269 00:20:10,955 --> 00:20:15,080 He's an anarchist, a drunk and a murderer! 270 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 Ninos, limpialo ahora! 271 00:20:30,040 --> 00:20:31,885 So this is the wall? 272 00:20:31,920 --> 00:20:35,260 One bullet in the back of the head. 273 00:20:35,295 --> 00:20:38,565 Eight bodies in the shallow grave. 274 00:20:38,600 --> 00:20:42,540 It is the site of a regrettable chapter in our history. 275 00:20:42,575 --> 00:20:46,445 Maria Himenez told us both the Gris family and the Church 276 00:20:46,480 --> 00:20:50,160 campaigned against exhuming the bodies of those murdered in the war. 277 00:20:50,195 --> 00:20:51,677 Murder? 278 00:20:51,712 --> 00:20:53,125 No. 279 00:20:53,160 --> 00:20:54,720 Executed for treason. 280 00:20:55,920 --> 00:21:00,160 Arturo and his comrades dishonour those who died fighting communists. 281 00:21:00,195 --> 00:21:01,920 Perhaps they just want closure... 282 00:21:03,280 --> 00:21:05,760 .. for the families of those who died. 283 00:21:07,440 --> 00:21:09,805 The police commissioner is a good friend. 284 00:21:09,840 --> 00:21:13,320 Does he know you sympathise with these terrorists? 285 00:21:13,355 --> 00:21:16,285 Do your job. Arrest the killer. 286 00:21:16,320 --> 00:21:19,040 I will do mine and pray for his soul. 287 00:21:25,160 --> 00:21:29,480 Arturo Cabre's a union rep with a reputation as a one-man revolution, 288 00:21:29,515 --> 00:21:31,005 and a criminal record. 289 00:21:31,040 --> 00:21:34,520 Let's see if Father Garcia's right and we have a suspect. 290 00:21:40,760 --> 00:21:42,200 Senor Cabre? 291 00:21:45,080 --> 00:21:46,720 Arturo Cabre? 292 00:21:47,880 --> 00:21:49,405 Palma police. 293 00:21:49,440 --> 00:21:52,240 We're investigating the disappearance of Diego Gris. 294 00:21:58,120 --> 00:22:01,045 It's a beautiful machine. 295 00:22:01,080 --> 00:22:03,965 It belonged to a Republican general. 296 00:22:04,000 --> 00:22:08,360 I make it new to honour the heroes of 80 years ago. 297 00:22:08,395 --> 00:22:10,845 And do you think that's enough? 298 00:22:10,880 --> 00:22:13,480 To put right the wrongs from the past? 299 00:22:13,515 --> 00:22:17,000 For me, this is about the present. 300 00:22:17,035 --> 00:22:19,280 The fascist never left. 301 00:22:20,480 --> 00:22:24,400 We need to show this island the truth of its own history 302 00:22:24,435 --> 00:22:27,805 or it will repeat its mistakes. 303 00:22:27,840 --> 00:22:30,840 We just came from Father Garcia's church. 304 00:22:30,875 --> 00:22:33,005 Somebody threatened his life. 305 00:22:33,040 --> 00:22:37,240 You have a history of threats against him and against Diego Gris. 306 00:22:38,520 --> 00:22:42,645 And at a public meeting about the exhumations you said, 307 00:22:42,680 --> 00:22:47,040 "I hope Diego Gris ends up in a ditch with a bullet in his head. " 308 00:22:50,280 --> 00:22:52,040 No comment. 309 00:22:54,440 --> 00:22:57,960 Also, "The hypocrite Father Garcia should lie dead beside him. " 310 00:22:59,800 --> 00:23:01,680 I said, no comment. 311 00:23:02,672 --> 00:23:03,560 Ahora no. 312 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 Ahora no. 313 00:23:07,720 --> 00:23:09,125 OK. 314 00:23:09,160 --> 00:23:12,440 Who advised you "no comment" is a good strategy, Senor Cabre? 315 00:23:21,360 --> 00:23:23,000 Miranda, please don't slam the... 316 00:23:24,172 --> 00:23:25,846 .. door. 317 00:23:29,000 --> 00:23:30,685 Hello, Frank Bottomley. 318 00:23:30,720 --> 00:23:33,580 Mr Bottomley, Detective Blake. Can you let me in, please? 319 00:23:33,615 --> 00:23:36,440 I need to arrest you for obstructing a police investigation. 320 00:23:36,475 --> 00:23:39,880 Fourth floor. There's no lift. 321 00:23:43,920 --> 00:23:47,160 You told a witness not to cooperate with the police! 322 00:23:48,280 --> 00:23:51,840 Because there's nothing Arturo likes more than an audience, 323 00:23:51,875 --> 00:23:54,365 and he'd confess to shooting JFK 324 00:23:54,400 --> 00:23:57,045 if it meant somebody listened to him. 325 00:23:57,080 --> 00:24:02,880 And because I know he was in Madrid when Diego disappeared. 326 00:24:02,915 --> 00:24:05,485 Oh, really? Yes. 327 00:24:05,520 --> 00:24:09,000 You really have an interest in all this military stuff, don't you? 328 00:24:09,035 --> 00:24:11,840 Yes. It's important. You sure you didn't suggest Madrid 329 00:24:11,875 --> 00:24:14,760 to Arturo as a useful alibi? 330 00:24:14,795 --> 00:24:15,925 Why would I do that? 331 00:24:15,960 --> 00:24:18,980 I'm just trying to figure out what side of the law you're on here. 332 00:24:19,015 --> 00:24:22,000 And who's this handsome devil, straight out of a Hemingway novel? 333 00:24:22,035 --> 00:24:23,765 Careful with that. 334 00:24:23,800 --> 00:24:29,520 That's my grandad, Tom, when he was here fighting the fascists. 335 00:24:29,555 --> 00:24:30,685 See, I asked around. 336 00:24:30,720 --> 00:24:33,605 You didn't retire with a gold watch, did you, Frank? 337 00:24:33,640 --> 00:24:37,520 Detective Sergeant Bottomley left the service under a bit of a cloud. 338 00:24:37,555 --> 00:24:42,520 What was it? Taking cash in brown envelopes? Losing evidence? 339 00:24:44,280 --> 00:24:48,960 If you want the truth, I resigned because I wasn't up to the job. 340 00:24:50,920 --> 00:24:54,160 I chased down a climber burglar one night. 341 00:24:54,195 --> 00:24:56,800 Cornered him, about to move in. 342 00:24:58,360 --> 00:25:00,685 He pulled a knife. 343 00:25:00,720 --> 00:25:02,480 He was no more than 15. 344 00:25:04,000 --> 00:25:06,760 And I ran away like a boy from a bully. 345 00:25:07,760 --> 00:25:11,080 That's not very brave, is it? 346 00:25:12,520 --> 00:25:16,280 He faced death and kept his nerve, 347 00:25:16,315 --> 00:25:18,200 and I ran away like a coward. 348 00:25:20,680 --> 00:25:24,205 Yep. I'm no hero... 349 00:25:24,240 --> 00:25:26,240 .. but I was never a villain. 350 00:25:37,480 --> 00:25:38,965 What? 351 00:25:39,000 --> 00:25:41,520 I don't remember it on your file. 352 00:25:44,560 --> 00:25:47,440 Did you actually assault your detective inspector? 353 00:25:50,400 --> 00:25:52,245 OK. Great. 354 00:25:52,280 --> 00:25:54,040 Thanks for your help. 355 00:25:54,075 --> 00:25:55,485 Phew! 356 00:25:55,520 --> 00:25:58,720 King James School - for the very, very rich. 357 00:25:58,755 --> 00:26:01,077 School motto? Oh... 358 00:26:01,112 --> 00:26:03,365 Nunc aut nunquam. 359 00:26:03,400 --> 00:26:05,525 It's where Diego and his brother Josep went. 360 00:26:05,560 --> 00:26:10,600 And you do get one of these beauties the day you leave. 361 00:26:10,635 --> 00:26:13,480 I guess that's why he still had it in a drawer. 362 00:26:13,515 --> 00:26:16,477 Oh... Buenos! This is Frank Bottomley, 363 00:26:16,512 --> 00:26:19,405 the private detective Rosalia Gris hired. 364 00:26:19,440 --> 00:26:22,720 Frank Bottomley, this is my boss Ines Villegas. 365 00:26:22,755 --> 00:26:24,405 Senor Bottomley. 366 00:26:24,440 --> 00:26:28,520 Hola. I've heard nothing but good things about you, Ines. 367 00:26:28,555 --> 00:26:30,245 Detective Blake tells me 368 00:26:30,280 --> 00:26:33,320 you are too busy acting like this is Los Angeles in the '30s 369 00:26:33,355 --> 00:26:35,005 to do any actual investigating. 370 00:26:35,040 --> 00:26:37,000 Erm... I'm not sure that's actually what I said. 371 00:26:37,035 --> 00:26:38,605 Oh, it's OK. 372 00:26:38,640 --> 00:26:41,800 I just thought you'd like to know 373 00:26:41,835 --> 00:26:44,240 I've found Diego Gris's car. 374 00:26:56,920 --> 00:27:00,760 So, Senor Cabre, you're telling me that your friend 375 00:27:00,795 --> 00:27:04,600 Senor Rivas just turned up in Diego Gris's car? 376 00:27:06,200 --> 00:27:08,640 He wants to sell it. 377 00:27:08,675 --> 00:27:11,080 He tells me he found it. 378 00:27:12,080 --> 00:27:16,765 I tell him if you catch him, he goes to prison. 379 00:27:16,800 --> 00:27:21,400 So I tell him I call a man who knows this kind of situation. 380 00:27:21,435 --> 00:27:23,960 Hmm. And you called Frank? 381 00:27:23,995 --> 00:27:25,445 And I say to Frank, 382 00:27:25,480 --> 00:27:31,005 "Maybe I can take the car back to where Paco found it. " 383 00:27:31,040 --> 00:27:35,760 And I said the right thing to do was to get the Palma police involved. 384 00:27:36,960 --> 00:27:40,440 Well... that's very civic minded of you. 385 00:27:41,840 --> 00:27:45,760 And you don't know anything about the effigy hung from the church? 386 00:27:45,795 --> 00:27:47,085 Nothing. 387 00:27:47,120 --> 00:27:48,980 Same colour red. 388 00:27:49,015 --> 00:27:50,840 I'm a good citizen! 389 00:27:52,440 --> 00:27:54,405 I'm a good citizen. 390 00:27:54,440 --> 00:27:57,240 I'll even tell you where Paco found it. 391 00:27:58,480 --> 00:28:01,805 OK, so on his way from the Gris villa to a meeting 392 00:28:01,840 --> 00:28:07,080 Father Garcia said he didn't show up for, Diego was shot in his car. 393 00:28:07,115 --> 00:28:09,405 An angling down from the bank makes sense, 394 00:28:09,440 --> 00:28:12,520 with the blood splatters on the door panel and seat. 395 00:28:12,555 --> 00:28:15,237 We have tyre tracks here suggesting another vehicle 396 00:28:15,272 --> 00:28:17,885 was parked across the road. So Diego has to stop. 397 00:28:17,920 --> 00:28:21,880 The blood samples here match samples from the car, both Diego's. 398 00:28:21,915 --> 00:28:25,840 And the drag marks in the gravel are consistent with the body 399 00:28:25,875 --> 00:28:28,920 being pulled out of the car and taken away. 400 00:28:28,955 --> 00:28:30,885 So unless we find him here, 401 00:28:30,920 --> 00:28:34,360 I'd say driven off in the boot of the second car? 402 00:28:34,395 --> 00:28:38,960 Hmm. OK, it's pretty clear what happened. 403 00:28:38,995 --> 00:28:40,880 All we're missing is the body. 404 00:28:40,915 --> 00:28:43,565 And the who. And the why. 405 00:28:43,600 --> 00:28:47,205 I'm still trying to contact the brother, Josep Gris. 406 00:28:47,240 --> 00:28:50,440 But he's starting to look like a man who doesn't want to be contacted. 407 00:28:50,475 --> 00:28:52,405 Also, Luisa did all the tests 408 00:28:52,440 --> 00:28:55,160 on this tie her enthusiasm could imagine. 409 00:28:55,195 --> 00:28:56,685 Chocolate? Hmm. 410 00:28:56,720 --> 00:28:59,845 From the decomposition of the fibres, 411 00:28:59,880 --> 00:29:02,980 Luisa says it's been in the ground at least ten years. 412 00:29:03,015 --> 00:29:06,080 But she won't have the full DNA results until the morning. 413 00:29:23,880 --> 00:29:27,560 Can you tell your office wife to maybe keep to office hours? 414 00:29:36,200 --> 00:29:38,165 Hello. Max, new evidence. 415 00:29:38,200 --> 00:29:40,685 Luisa's found a DNA match on the tie. 416 00:29:40,720 --> 00:29:43,160 Do you think you can come...? You had me at "new evidence". 417 00:29:43,195 --> 00:29:44,760 Can you pick me up? Now? 418 00:29:56,000 --> 00:29:58,125 Well, good morning. 419 00:29:58,160 --> 00:30:00,880 It's always good to see you, Detective Blake. 420 00:30:00,915 --> 00:30:03,600 If I'd known, I would have brought us breakfast. 421 00:30:03,635 --> 00:30:05,280 Oh... More questions? 422 00:30:05,315 --> 00:30:06,645 Yeah. 423 00:30:06,680 --> 00:30:08,645 Let's start with, erm, 424 00:30:08,680 --> 00:30:11,340 the body you decided not to tell anyone about? 425 00:30:11,375 --> 00:30:14,000 We found a school tie. It's got your DNA on it. 426 00:30:14,035 --> 00:30:15,840 Why's that? 427 00:30:15,875 --> 00:30:20,645 OK. 428 00:30:20,680 --> 00:30:25,840 What we found, it was obvious right away it wasn't like the others. 429 00:30:25,875 --> 00:30:28,640 It was 20 years old at the most. 430 00:30:29,720 --> 00:30:32,885 It was separate from the main grave. 431 00:30:32,920 --> 00:30:36,685 And I had seen Diego wearing the same school tie. 432 00:30:36,720 --> 00:30:41,280 A full genome test on the body told me it was Josep Gris, 433 00:30:41,315 --> 00:30:43,560 Diego's twin brother. 434 00:30:45,760 --> 00:30:48,485 I knew we should inform the police. 435 00:30:48,520 --> 00:30:51,160 But then you heard your funding had been blocked by Diego, 436 00:30:51,195 --> 00:30:52,565 and that it was all over. 437 00:30:52,600 --> 00:30:55,080 The project you loved and worked so long to complete. 438 00:30:55,115 --> 00:30:57,285 So, instead of calling the police, 439 00:30:57,320 --> 00:31:00,520 you decided to use what you knew to protect it. 440 00:31:04,760 --> 00:31:07,720 I never saw a man turn so pale as Diego did 441 00:31:07,755 --> 00:31:10,680 when he took Josep's tie out of the bag. 442 00:31:13,000 --> 00:31:16,560 I actually saw his thoughts switch from how to get into my pants 443 00:31:16,595 --> 00:31:18,497 to how to stay out of prison. 444 00:31:18,532 --> 00:31:20,400 Tu crees que nadie me va a creer? 445 00:31:20,435 --> 00:31:22,525 Pues vete a la policia! 446 00:31:22,560 --> 00:31:25,160 He tells me he doesn't care if I go to the police. 447 00:31:25,195 --> 00:31:27,677 That he can prove it was all an accident. 448 00:31:27,712 --> 00:31:30,125 How they had a fight about family business 449 00:31:30,160 --> 00:31:33,200 and the brother fell and cracked his head open. 450 00:31:33,235 --> 00:31:36,277 Sabes que pasa, Diego, que es que me da igual. 451 00:31:36,312 --> 00:31:39,320 I told him I didn't care about any of that. 452 00:31:39,355 --> 00:31:41,640 That I wanted my funding restored. 453 00:31:42,920 --> 00:31:45,760 Plus 50,000 euros for my silence. 454 00:31:48,880 --> 00:31:51,525 And then what happened? 455 00:31:51,560 --> 00:31:53,840 Diego didn't turn up with the cash. 456 00:31:53,875 --> 00:31:56,120 You mean he called your bluff? 457 00:31:56,155 --> 00:31:57,965 Or did he go further? 458 00:31:58,000 --> 00:32:00,520 Maybe he never intended to pay you. 459 00:32:05,400 --> 00:32:08,840 He'd already killed his own brother, so why wouldn't he kill you? 460 00:32:10,040 --> 00:32:12,525 So you brought a gun. 461 00:32:12,560 --> 00:32:14,680 And when you saw what he planned... 462 00:32:17,560 --> 00:32:19,520 .. you were ready for him... 463 00:32:23,480 --> 00:32:26,000 .. and you shot him in the head. 464 00:32:26,035 --> 00:32:28,297 Ohh... 465 00:32:28,332 --> 00:32:30,560 Really? 466 00:32:33,440 --> 00:32:35,520 Yes... 467 00:32:35,555 --> 00:32:37,600 .. really. 468 00:32:48,080 --> 00:32:51,920 Senora Gris, I regret to inform you that following the discovery 469 00:32:51,955 --> 00:32:55,325 of the body of a 19-year-old male, 470 00:32:55,360 --> 00:32:59,240 a body we have confirmed as that of Josep Gris... 471 00:32:59,275 --> 00:33:01,645 Josep? No! 472 00:33:01,680 --> 00:33:04,045 He's in New York. 473 00:33:04,080 --> 00:33:06,925 He writes to you still. 474 00:33:06,960 --> 00:33:09,400 Things have long been strained between us, 475 00:33:09,435 --> 00:33:11,600 but that doesn't mean anything. 476 00:33:11,635 --> 00:33:13,725 An investigation has begun 477 00:33:13,760 --> 00:33:16,285 into the circumstances of his death. 478 00:33:16,320 --> 00:33:19,200 And any attempts to cover up that death 15 years ago. 479 00:33:21,200 --> 00:33:22,685 What is this? 480 00:33:22,720 --> 00:33:26,520 Que es aixo? What is she saying? You lied to me? 481 00:33:26,555 --> 00:33:28,085 Aquest noi! 482 00:33:28,120 --> 00:33:29,840 T'esclafare com a la pols! 483 00:33:31,632 --> 00:33:33,696 Te fare fora d'es poble. 484 00:33:34,780 --> 00:33:35,760 Fill de puta traidor! 485 00:33:35,795 --> 00:33:37,680 Fill de puta! 486 00:33:37,715 --> 00:33:39,960 No! 487 00:35:17,840 --> 00:35:20,005 Miranda, why always so early? 488 00:35:20,040 --> 00:35:22,800 Max, I need you to keep Frank away from his office for a bit. 489 00:35:22,835 --> 00:35:25,000 Can you do that? 490 00:35:25,035 --> 00:35:26,600 OK. 491 00:35:34,560 --> 00:35:38,920 Who really knows anything about the workings of the murderer's mind? 492 00:35:38,955 --> 00:35:42,240 Mm-hm. It starts with something rotten in the head, 493 00:35:42,275 --> 00:35:46,160 and ends with blood and brains on the carpet. 494 00:35:46,195 --> 00:35:47,485 Shit. 495 00:35:47,520 --> 00:35:50,965 5-1! Rerun of Munich 2001. 496 00:35:51,000 --> 00:35:53,740 Ingerland! Ingerland! Ingerland! 497 00:35:53,775 --> 00:35:56,445 You're just too good, Frank. 498 00:35:56,480 --> 00:36:00,005 Um, how about if we make it best of ten? 499 00:36:00,040 --> 00:36:03,680 No, got to get back to the office. Got a case report got to sort out. 500 00:36:03,715 --> 00:36:05,960 What if I come back with you? 501 00:36:08,515 --> 00:36:09,280 Why? 502 00:36:09,315 --> 00:36:10,045 Hello. 503 00:36:10,080 --> 00:36:11,605 Oh, Miranda! 504 00:36:11,640 --> 00:36:12,960 It's Miranda. 505 00:36:14,960 --> 00:36:16,420 Wow. 506 00:36:16,455 --> 00:36:17,727 Uh-huh. 507 00:36:17,762 --> 00:36:18,965 All right. 508 00:36:19,000 --> 00:36:20,920 Yeah, thank you. 509 00:36:22,680 --> 00:36:26,920 Miranda's just found new forensics at the excavation site. 510 00:36:26,955 --> 00:36:29,320 Better get over there. 511 00:36:30,720 --> 00:36:34,040 Why don't you come along? Hmm? 512 00:36:34,075 --> 00:36:36,440 Yeah, why not? 513 00:36:43,480 --> 00:36:46,460 It's a 9mm Largo round. 514 00:36:46,495 --> 00:36:49,007 Huh! That's pretty rare. 515 00:36:49,042 --> 00:36:51,485 We didn't see it at first. 516 00:36:51,520 --> 00:36:54,520 It was hidden by the door mechanism of Diego's car. 517 00:36:56,120 --> 00:37:01,000 It sounds like it maybe passed right through the skull. Don't you think? 518 00:37:01,035 --> 00:37:05,880 And Maria Himenez showed us footage of people queueing for a DNA test. 519 00:37:05,915 --> 00:37:09,000 People who couldn't and wouldn't forget. 520 00:37:09,035 --> 00:37:11,360 They all wanted one thing... 521 00:37:12,520 --> 00:37:14,445 .. Closure. 522 00:37:14,480 --> 00:37:17,820 Yeah. That's me. But where you going with this? 523 00:37:17,855 --> 00:37:20,927 Grandfather Tom never come back from the war. 524 00:37:20,962 --> 00:37:24,000 If he was buried here, I wanted to know about it. 525 00:37:24,035 --> 00:37:25,645 Hmm. See, I think there's a reason 526 00:37:25,680 --> 00:37:27,680 you didn't want to tell us that detail. 527 00:37:29,200 --> 00:37:30,925 Once we had the ballistics, 528 00:37:30,960 --> 00:37:34,440 we knew we could be looking for a collector of war memorabilia, 529 00:37:34,475 --> 00:37:37,160 and while you were playing foosball with Max in the bar, 530 00:37:37,195 --> 00:37:41,417 I searched your office and I found this - 531 00:37:41,452 --> 00:37:45,640 an Astra 400 pistol and a box of 9mm shells. 532 00:37:49,480 --> 00:37:52,120 Why don't you tell us what happened, Frank? 533 00:38:04,760 --> 00:38:09,180 I grew up hearing all about Grandfather Tom 534 00:38:09,215 --> 00:38:13,600 who never came back from the Civil War. 535 00:38:13,635 --> 00:38:16,085 I knew I was no hero, 536 00:38:16,120 --> 00:38:18,405 but the one thing I held on to 537 00:38:18,440 --> 00:38:21,880 was the story of my brave grandfather. 538 00:38:23,080 --> 00:38:27,800 His last letter to my gran was dated August 27th - 539 00:38:27,835 --> 00:38:30,600 just a day before these men were shot. 540 00:38:31,760 --> 00:38:34,880 For ten years, I was so sure he was one of the volunteers 541 00:38:34,915 --> 00:38:38,000 murdered outside the church and buried here. 542 00:38:39,600 --> 00:38:43,280 But when I got the DNA test result - 543 00:38:43,315 --> 00:38:45,725 no match. 544 00:38:45,760 --> 00:38:48,960 It was like I had to grieve for him all over again. 545 00:38:48,995 --> 00:38:51,965 Nah, I couldn't let myself believe it. 546 00:38:52,000 --> 00:38:55,520 Well, you didn't want to let go of the story, did you, Frank? 547 00:38:55,555 --> 00:38:58,205 I just knew it wasn't true. 548 00:38:58,240 --> 00:39:01,880 Maria and her people had to be keeping something from me. 549 00:39:01,915 --> 00:39:05,520 So, I came up here and asked her a straight question. 550 00:39:05,555 --> 00:39:07,405 Are you hiding another body? 551 00:39:07,440 --> 00:39:10,620 Sorry? It's my Grandfather Tom, isn't it? 552 00:39:10,655 --> 00:39:13,800 You are definitely mistaken, Mr Bottomley. 553 00:39:13,835 --> 00:39:16,280 Now, if you'll excuse me. Please. 554 00:39:16,315 --> 00:39:17,765 I could see she was lying. 555 00:39:17,800 --> 00:39:21,280 I knew I was onto something, so I followed her. 556 00:39:21,315 --> 00:39:24,757 I heard enough of the row between Maria Himenez 557 00:39:24,792 --> 00:39:28,200 and Diego Gris to know there was another body, 558 00:39:28,235 --> 00:39:30,640 and I knew it must be Tom. 559 00:39:34,040 --> 00:39:35,120 So... 560 00:39:36,880 --> 00:39:39,560 .. I said to Diego, the fascist son of a pig... 561 00:39:39,595 --> 00:39:42,040 Yes? I know what's going on. 562 00:39:42,075 --> 00:39:43,360 Sorry? 563 00:39:44,760 --> 00:39:46,645 My grandfather. 564 00:39:46,680 --> 00:39:48,360 You've found his body. 565 00:39:49,720 --> 00:39:51,445 Don't laugh at me. 566 00:39:51,480 --> 00:39:54,320 Go ahead, you foolish old man. 567 00:40:00,160 --> 00:40:04,760 And you got angrier at Diego and what you thought 568 00:40:04,795 --> 00:40:07,840 Ramon Gris had done to Tom and his comrades. 569 00:40:07,875 --> 00:40:10,200 And I loaded the gun. 570 00:40:26,600 --> 00:40:29,885 Move your car, you idiot. 571 00:40:29,920 --> 00:40:32,560 What are you doing there? Move it! 572 00:40:38,560 --> 00:40:41,640 Take it! Take it all! 573 00:40:46,000 --> 00:40:49,400 I thought I was getting revenge for my grandfather. 574 00:40:50,880 --> 00:40:53,125 The one time I find the courage, 575 00:40:53,160 --> 00:40:55,320 and it turns out to be the wrong time. 576 00:40:56,640 --> 00:40:59,800 No-one was hiding the truth about Tom. 577 00:40:59,835 --> 00:41:01,520 No-one but me. 578 00:41:05,000 --> 00:41:07,165 Come on, Frank! 579 00:41:07,200 --> 00:41:09,600 You're going to make a fool of yourself, Frank. 580 00:41:15,160 --> 00:41:16,640 You forgot these. 581 00:41:20,200 --> 00:41:22,320 Bloody hell! 582 00:41:35,680 --> 00:41:37,760 Frank! 583 00:41:39,760 --> 00:41:42,500 Tell us the rest of it, Frank. 584 00:41:42,535 --> 00:41:45,205 Tell us where you buried Diego. 585 00:41:45,240 --> 00:41:47,480 Maybe I'll keep that little secret with me. 586 00:41:50,800 --> 00:41:54,160 But what happens when somebody goes looking for Diego? 587 00:41:54,195 --> 00:41:56,057 More violence? 588 00:41:56,092 --> 00:41:57,885 More revenge? 589 00:41:57,920 --> 00:42:01,200 More casualties of a grudge that goes back 80 years? 590 00:42:01,235 --> 00:42:04,480 Is that what your Grandfather Tom would have wanted? 591 00:42:14,480 --> 00:42:17,720 You really want to be just another chapter in that story? 592 00:42:21,880 --> 00:42:24,200 Do the right thing, Frank. 593 00:42:55,120 --> 00:42:58,560 There's always pain when secrets from the past 594 00:42:58,595 --> 00:43:00,560 are dragged into daylight. 595 00:43:00,595 --> 00:43:02,320 Hmm. 596 00:43:05,400 --> 00:43:08,160 Are we still talking about the investigation? 597 00:43:13,800 --> 00:43:17,320 Did I ever tell you about the time I assaulted my detective inspector? 598 00:43:20,920 --> 00:43:24,640 We used to call him The Doctor because he was so hands on. 599 00:43:27,000 --> 00:43:30,165 He groped my thigh once too often in the canteen, 600 00:43:30,200 --> 00:43:33,240 so I tipped my chicken curry and sherry trifle in his lap. 601 00:43:35,000 --> 00:43:36,965 I know. 602 00:43:37,000 --> 00:43:39,120 Such an unforgivable loss of control. 603 00:43:39,155 --> 00:43:41,120 No, no, no! I'm impressed. 604 00:43:42,240 --> 00:43:44,800 Also, just a bit disappointed. 605 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Yeah, well, I was thinking you'd Tasered him 606 00:43:48,515 --> 00:43:51,320 or cracked his skull with your baton. 607 00:43:53,880 --> 00:43:58,045 50,000 volts or chicken curry, 608 00:43:58,080 --> 00:44:00,160 it's all the same at the end of the day. 46184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.