All language subtitles for The Mad Monk 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:41,740 --> 00:01:42,930 Naga yang gemuk. 4 00:01:42,930 --> 00:01:44,259 Bakar dengan api kecil, 5 00:01:45,810 --> 00:01:46,979 lalu tambahkan sedikit jintan, 6 00:01:48,289 --> 00:01:49,539 cocok sekali. 7 00:01:55,390 --> 00:02:02,430 Ji Gong: Arahat Menaklukkan Naga 8 00:02:03,290 --> 00:02:05,610 Hormat pada Tuan Besar Jiegou. 9 00:02:05,610 --> 00:02:07,850 Hormat pada Tuan Besar Jiegou. 10 00:02:11,680 --> 00:02:12,730 Zhuye. 11 00:02:19,410 --> 00:02:20,130 Zhuye, 12 00:02:20,410 --> 00:02:23,540 akhir-akhir ini saat aku berlatih, sering terganggu oleh mimpi buruk. 13 00:02:23,820 --> 00:02:25,690 Mengganggu hati dan pikiranku, merusak latihanku. 14 00:02:26,610 --> 00:02:27,610 Kau pandai meramal, 15 00:02:28,010 --> 00:02:29,260 jadi tafsirkan mimpiku. 16 00:02:33,060 --> 00:02:37,240 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka 17 00:02:39,480 --> 00:02:42,079 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka 18 00:02:40,780 --> 00:02:41,850 Apa artinya ini? 19 00:02:42,220 --> 00:02:44,010 Ayat ini meramalkan 20 00:02:44,260 --> 00:02:47,450 ada hubungannya dengan seseorang dan bencana. 21 00:02:48,290 --> 00:02:49,840 Karena berhubungan dengan bencanaku, 22 00:02:50,220 --> 00:02:51,720 apa ada cara menyelesaikannya? 23 00:02:51,930 --> 00:02:53,250 Dengan membunuhnya, 24 00:02:53,850 --> 00:02:55,450 maka akan terselesaikan. 25 00:02:56,440 --> 00:02:57,540 Dia di mana? 26 00:02:59,290 --> 00:03:01,540 Orang ini berhubungan dengan bencana Tuan Besar. 27 00:03:02,010 --> 00:03:04,980 Selama benda yang dekat dengan Tuan didekatkan pada orang ini, 28 00:03:05,380 --> 00:03:06,940 akan bereaksi. 29 00:03:07,560 --> 00:03:08,610 Yu Bu Huo. 30 00:03:10,410 --> 00:03:11,060 Aku datang. 31 00:03:17,220 --> 00:03:18,610 Kau lompati Gerbang Naga, 32 00:03:18,820 --> 00:03:19,880 lalu berubah menjadi naga, 33 00:03:20,329 --> 00:03:21,730 jadilah kaki tanganku. 34 00:03:22,260 --> 00:03:23,730 Serahkan hal ini padaku. 35 00:03:24,380 --> 00:03:25,100 Iya. 36 00:03:26,050 --> 00:03:27,570 Pukui. 37 00:03:30,880 --> 00:03:33,530 Pukui menghadap Tuan Besar Jiegou. 38 00:03:41,980 --> 00:03:44,090 Jika bertemu orang yang diperingatkan naga, 39 00:03:44,970 --> 00:03:45,820 bunuh dia. 40 00:03:46,660 --> 00:03:47,890 Siap laksanakan. 41 00:03:49,980 --> 00:03:53,260 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak, 42 00:03:53,440 --> 00:03:57,010 satu hati, satu kipas, satu teratai terbuka. 43 00:04:02,380 --> 00:04:03,940 ♪Sepatu rusak♪ 44 00:04:04,610 --> 00:04:06,170 ♪Topi rusak♪ 45 00:04:06,730 --> 00:04:10,410 ♪Jubah di badan rusak♪ 46 00:04:11,100 --> 00:04:12,810 ♪Kau menertawakanku♪ 47 00:04:13,130 --> 00:04:14,820 ♪Dia menertawakanku♪ 48 00:04:15,410 --> 00:04:18,779 ♪kipas yang rusak♪ 49 00:04:19,579 --> 00:04:21,579 ♪Namo Amitabha♪ 50 00:04:21,579 --> 00:04:23,850 ♪Namo Amitabha♪ 51 00:04:23,850 --> 00:04:24,540 ♪Namo Amitabha♪ 52 00:04:24,540 --> 00:04:26,660 ♪Namo Amitabha♪ 53 00:04:28,210 --> 00:04:29,140 Tangkap maling! 54 00:04:30,140 --> 00:04:31,050 Tangkap maling! 55 00:04:31,720 --> 00:04:33,290 Satu mantra. 56 00:04:36,700 --> 00:04:38,050 Dua simbol. 57 00:04:40,810 --> 00:04:42,250 Tiga metode. 58 00:04:43,580 --> 00:04:44,340 Jangan lari! 59 00:04:45,340 --> 00:04:46,240 kau mau lari ke mana? 60 00:04:46,780 --> 00:04:47,370 Berhenti! 61 00:04:48,010 --> 00:04:48,930 Kemarilah! 62 00:04:49,930 --> 00:04:50,370 Jangan lari! 63 00:04:50,650 --> 00:04:51,810 Hukum seperti perintah. 64 00:04:55,920 --> 00:04:56,460 Dipastikan. 65 00:05:33,980 --> 00:05:34,409 Bergerak. 66 00:05:35,900 --> 00:05:36,810 Itu dia. 67 00:05:38,100 --> 00:05:39,020 Tangkap maling! 68 00:05:40,980 --> 00:05:41,610 Takkan kubiarkan kau lari. 69 00:05:41,800 --> 00:05:42,730 Lihat. 70 00:05:43,010 --> 00:05:43,810 Itu dompetku. 71 00:05:43,810 --> 00:05:44,580 mau berterima kasih padaku? 72 00:06:04,540 --> 00:06:05,610 Ini siapa? 73 00:06:07,140 --> 00:06:08,490 Ini kau. 74 00:06:09,490 --> 00:06:10,730 Kenapa penampilanku seperti ini? 75 00:06:11,370 --> 00:06:12,100 Hei. 76 00:06:13,040 --> 00:06:13,580 Ini... 77 00:06:13,980 --> 00:06:15,170 Menunggumu menerobos hidup dan mati. 78 00:06:15,540 --> 00:06:16,700 Menyingkirkan hati yang keras. 79 00:06:17,010 --> 00:06:18,330 Kau adalah Ji Gong. 80 00:06:18,700 --> 00:06:19,250 Ji Gong 81 00:06:19,980 --> 00:06:21,140 adalah kau. 82 00:06:22,730 --> 00:06:23,900 kau sudah siap? 83 00:06:24,020 --> 00:06:24,780 Siap apanya? 84 00:06:24,930 --> 00:06:25,340 Aku tidak mau. 85 00:06:26,460 --> 00:06:27,490 Aku tidak mau. 86 00:06:33,290 --> 00:06:34,280 Sial. 87 00:06:35,720 --> 00:06:36,700 Bebas sepertiku, 88 00:06:37,540 --> 00:06:39,100 mengapa bisa bermimpi seperti ini? 89 00:07:18,810 --> 00:07:20,040 Ada gadis cantik, 90 00:07:20,900 --> 00:07:22,460 bersih dan anggun. 91 00:07:25,100 --> 00:07:26,770 Pertemuan tak disengaja, 92 00:07:27,930 --> 00:07:29,900 cocok denganku. 93 00:07:55,480 --> 00:07:57,570 Tak ada hubungan dengan angin, awan, langit dan bumi bertolak belakang. 94 00:07:57,730 --> 00:07:58,330 Berubah! 95 00:08:04,810 --> 00:08:05,920 Hujan rintik-rintik, 96 00:08:06,900 --> 00:08:08,540 mana boleh gadis cantik tidak pakai payung? 97 00:08:28,660 --> 00:08:29,800 Terima kasih banyak, Tuan. 98 00:08:37,770 --> 00:08:38,890 Hujan terus turun, 99 00:08:39,100 --> 00:08:40,890 Aku juga tidak boleh tidak pakai payung. 100 00:08:41,100 --> 00:08:42,570 Kita bersama-sama. 101 00:08:43,580 --> 00:08:45,820 belum sempat menanyakan marga Nona. 102 00:08:46,410 --> 00:08:47,220 Pukui. 103 00:08:53,890 --> 00:08:55,530 Wanita ini berputar-putar, 104 00:08:55,760 --> 00:08:57,180 bukankah lebih baik langsung dibunuh saja? 105 00:08:57,460 --> 00:08:58,770 terlalu berhati-hati. 106 00:08:59,060 --> 00:08:59,720 Huh. 107 00:09:02,220 --> 00:09:05,370 Puncak gunung, satu kuil, satu kendi arak... 108 00:09:06,300 --> 00:09:07,530 Tiga titik, satu empat, satu enam sembilan. 109 00:09:08,010 --> 00:09:09,100 Kalau begini mudah diingat. 110 00:09:11,010 --> 00:09:12,100 Apa kalimat berikutnya? 111 00:09:13,010 --> 00:09:13,890 Kalimat berikutnya... 112 00:09:14,610 --> 00:09:15,850 Kalimat berikutnya... 113 00:09:16,440 --> 00:09:18,470 Kediaman Li 114 00:09:21,720 --> 00:09:22,170 Ayah. 115 00:09:24,300 --> 00:09:25,360 Ayah. 116 00:09:28,220 --> 00:09:29,210 Tuan tengik. 117 00:09:29,850 --> 00:09:31,180 Mengapa kau memutuskan seenaknya sendiri 118 00:09:31,180 --> 00:09:32,490 keluar dari sekolah? 119 00:09:32,650 --> 00:09:34,530 Kau adalah sarjana pertama di wilayah ini. 120 00:09:34,530 --> 00:09:35,700 Kalau belajar dengan baik, 121 00:09:35,700 --> 00:09:37,340 masa depanmu tak terbatas. 122 00:09:37,360 --> 00:09:38,420 Pepatah mengatakan, 123 00:09:38,420 --> 00:09:39,880 di dalam buku ada rumah emas, 124 00:09:39,880 --> 00:09:41,820 di dalam buku ada keindahan yang bersinar. 125 00:09:41,970 --> 00:09:43,610 Keindahan yang bersinar yang Ayah katakan 126 00:09:44,170 --> 00:09:45,420 apa begini? 127 00:09:57,340 --> 00:09:58,530 Halo, Tuan Li 128 00:10:01,530 --> 00:10:02,250 Baik... 129 00:10:02,610 --> 00:10:03,340 Baik... 130 00:10:03,760 --> 00:10:04,520 Baiklah. 131 00:10:05,100 --> 00:10:06,060 Baik. 132 00:10:10,490 --> 00:10:11,240 Nona, 133 00:10:11,490 --> 00:10:12,250 kau tenang saja, 134 00:10:12,490 --> 00:10:13,820 Paman akan mempertanggungjawabkan. 135 00:10:14,060 --> 00:10:16,580 Bocah ini, kalau dia berani menindasmu, 136 00:10:16,980 --> 00:10:18,600 akan kupatahkan kakinya. 137 00:10:19,010 --> 00:10:20,940 Sepertinya Tuan Li sudah salah paham. 138 00:10:20,940 --> 00:10:22,610 Ayah salah paham besar. 139 00:10:22,770 --> 00:10:24,000 Sebenarnya Nona Pukui, 140 00:10:24,250 --> 00:10:25,730 dia datang ke Qiantang untuk bergabung dengan keluarganya. 141 00:10:26,060 --> 00:10:27,460 Hanya saja tidak ketemu dengan keluarganya, 142 00:10:27,460 --> 00:10:28,840 hanya bisa mencari nafkah dengan bermain musik 143 00:10:29,100 --> 00:10:32,250 di pinggir Danau Barat. 144 00:10:33,010 --> 00:10:34,220 Aku kasihan melihatnya, 145 00:10:34,340 --> 00:10:36,000 jadi mengajaknya datang ke rumah 146 00:10:36,300 --> 00:10:37,420 untuk tinggal beberapa hari. 147 00:10:37,890 --> 00:10:38,640 Dayang. 148 00:10:39,130 --> 00:10:40,940 Cepat bereskan kamar untuk Nona Pukui, 149 00:10:41,300 --> 00:10:43,010 - agar bisa istirahat dengan nyaman. - Baik. 150 00:10:43,770 --> 00:10:45,010 Terima kasih banyak, Tuan Li. 151 00:10:56,370 --> 00:10:57,450 Ayo cepat pergi. 152 00:10:57,450 --> 00:10:58,700 jika saat ini tidak baik padanya, 153 00:10:59,060 --> 00:11:00,300 kapan kau baik padanya? 154 00:11:00,300 --> 00:11:01,220 Cepat pergi! 155 00:11:01,520 --> 00:11:03,010 Apa kau orang seperti itu? 156 00:11:03,300 --> 00:11:04,340 Aku baru saja bertemu dengannya. 157 00:11:04,370 --> 00:11:05,610 Bagaimana mungkin aku melakukan hal seperti itu? 158 00:11:05,890 --> 00:11:06,650 Dasar. 159 00:11:08,650 --> 00:11:09,820 Nona Pukui. 160 00:11:11,850 --> 00:11:12,730 Zhuye, 161 00:11:13,130 --> 00:11:16,130 aku memakan energi kebencian manusia. 162 00:11:16,770 --> 00:11:18,940 Jika ingin mengembangkan lima cakar Naga Langit, 163 00:11:19,220 --> 00:11:21,850 masih perlu banyak kesusahan manusia. 164 00:11:23,940 --> 00:11:25,530 Tenanglah Tuan Besar. 165 00:11:26,130 --> 00:11:29,420 Serahkan hal ini pada Zhuye. 166 00:11:55,760 --> 00:11:56,180 Makan. 167 00:11:57,010 --> 00:11:57,700 Ayo. 168 00:11:57,700 --> 00:11:58,420 Minumlah. 169 00:12:00,580 --> 00:12:01,460 Kau jangan katakan 170 00:12:01,460 --> 00:12:02,340 arak ini sungguh enak. 171 00:12:02,340 --> 00:12:04,450 Sudah lama aku ingin mengajakmu minum arak di sini. 172 00:12:04,650 --> 00:12:06,180 Selalu tidak ada waktu kan. 173 00:12:06,940 --> 00:12:07,890 Saudara terlalu sungkan. 174 00:12:07,890 --> 00:12:08,770 Ayo, ayo, ayo... 175 00:13:02,730 --> 00:13:04,930 Kediaman Li 176 00:13:09,770 --> 00:13:10,730 Tidak ada cara. 177 00:13:11,580 --> 00:13:13,340 Jungkir balik saja begitu tampan. 178 00:13:23,130 --> 00:13:23,850 Tuan Li? 179 00:13:23,850 --> 00:13:24,420 Sstt! 180 00:13:24,490 --> 00:13:25,580 Rumah kemasukan maling, 181 00:13:25,610 --> 00:13:26,410 ikuti aku. 182 00:13:32,370 --> 00:13:34,650 Akan lebih jelas jika melihatnya dari ini. 183 00:13:36,220 --> 00:13:36,770 Minggir kau. 184 00:13:37,100 --> 00:13:37,700 Minggir! 185 00:13:38,100 --> 00:13:38,820 Kuberitahu kau, 186 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 aku tidak takut padamu. 187 00:13:42,890 --> 00:13:44,180 Hanya Bercanda. 188 00:13:46,730 --> 00:13:48,970 Ternyata orang ini takut kucing? 189 00:13:50,370 --> 00:13:51,530 Kenapa kau melepas ikat pinggang? 190 00:13:51,600 --> 00:13:52,220 Aku... 191 00:13:52,250 --> 00:13:54,100 Aku dan kau di sini? 192 00:13:54,340 --> 00:13:55,450 Ada maling. 193 00:13:56,300 --> 00:13:57,530 Ikat pinggangku longgar. 194 00:14:01,370 --> 00:14:02,890 Lihat bagaimana aku membereskanmu. 195 00:14:03,700 --> 00:14:04,850 Kau tunggu aku di sini. 196 00:14:07,370 --> 00:14:08,490 Hei... 197 00:14:08,490 --> 00:14:10,010 Jangan mengganggu kucing kami lagi. 198 00:14:10,340 --> 00:14:12,490 Tengah malam mengendap-endap di rumahku. 199 00:14:12,700 --> 00:14:14,050 Sebenarnya kau siapa? 200 00:14:18,180 --> 00:14:19,420 Aku siapa? 201 00:14:19,420 --> 00:14:20,530 Pertanyaan bagus. 202 00:14:20,940 --> 00:14:22,490 Aku si jenius 203 00:14:22,490 --> 00:14:23,580 satu-satunya yang berbakat dari puluhan ribu orang, 204 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 sudah melalui banyak cobaan 205 00:14:26,580 --> 00:14:28,490 dan kesengsaraan sampai akhir 206 00:14:28,530 --> 00:14:30,850 kau pantas bertanya padaku aku siapa? 207 00:14:31,340 --> 00:14:32,130 Kau siapa? 208 00:14:32,850 --> 00:14:33,700 Aku 209 00:14:34,170 --> 00:14:35,050 pendekar dengan kemampuan bertarung yang dapat mempersatukan dunia, 210 00:14:35,050 --> 00:14:36,220 Pintar mengatur dunia dengan pena, 211 00:14:36,220 --> 00:14:37,480 Berwibawa, berdarah besi dan tulus, 212 00:14:37,480 --> 00:14:39,300 serta anggun seperti giok. 213 00:14:39,940 --> 00:14:40,580 Pih! 214 00:14:41,530 --> 00:14:44,340 Kau siapa? aku saja tidak baru tahu. 215 00:14:45,890 --> 00:14:46,770 Jangan omong kosong. 216 00:14:46,770 --> 00:14:47,370 Ayo sini. 217 00:14:47,600 --> 00:14:48,370 Ayo sini. 218 00:15:10,300 --> 00:15:10,930 Sudahlah. 219 00:15:12,220 --> 00:15:13,100 Ayo mencoba cara yang adil sebelum menggunakan kekerasan. 220 00:15:18,340 --> 00:15:19,100 Masih ada topeng. 221 00:15:19,220 --> 00:15:20,300 Jelek sekali ya? 222 00:15:20,530 --> 00:15:21,730 Beraninya ngatain aku jelek. 223 00:15:32,600 --> 00:15:34,570 Mulutmu bau sekali. 224 00:15:37,460 --> 00:15:38,820 Ternyata siluman. 225 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 Sungguh kasihan. 226 00:15:40,460 --> 00:15:42,580 Akhirnya mempertemukanku dengan siluman. 227 00:15:42,850 --> 00:15:44,220 Kubiarkan kau mencoba... 228 00:15:44,480 --> 00:15:45,250 Satu mantra. 229 00:15:46,060 --> 00:15:46,850 Dua simbol, 230 00:15:47,240 --> 00:15:48,180 Tiga metode. 231 00:15:48,330 --> 00:15:50,130 Xuanwu melindungiku. 232 00:15:50,820 --> 00:15:51,520 Mulai! 233 00:16:00,420 --> 00:16:01,610 Mantra macam apa itu? 234 00:16:01,610 --> 00:16:03,180 Itu mantra menaklukkan siluman. 235 00:16:05,220 --> 00:16:06,580 Membanggakan diri tanpa rasa malu. 236 00:16:08,460 --> 00:16:09,700 Angin dan awan tidak terlihat. 237 00:16:09,890 --> 00:16:11,130 Pedang menjadi roda. 238 00:16:11,180 --> 00:16:11,880 Mulai! 239 00:16:30,850 --> 00:16:31,770 Lari! 240 00:16:34,820 --> 00:16:35,640 Bajuku. 241 00:16:39,220 --> 00:16:40,360 mau lari kenapa? 242 00:17:12,859 --> 00:17:13,460 Lapor, 243 00:17:13,810 --> 00:17:15,240 melalui pemeriksaanku yang berkali-kali, 244 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 siluman itu... 245 00:17:23,329 --> 00:17:24,369 Sudah lari. 246 00:17:24,859 --> 00:17:26,050 Itu siluman? 247 00:17:26,460 --> 00:17:27,420 Menakutkan sekali. 248 00:17:28,050 --> 00:17:29,320 Tidak disangka Tuan 249 00:17:29,760 --> 00:17:31,080 bahkan bisa mantra. 250 00:17:35,370 --> 00:17:36,040 Begini, 251 00:17:36,090 --> 00:17:37,730 saat aku sekolah di Gunung Chicheng, 252 00:17:37,940 --> 00:17:40,650 tidak sengaja menemukan buku rahasia. 253 00:17:41,320 --> 00:17:44,280 Hanya saja buku itu tidak lengkap. 254 00:17:44,280 --> 00:17:46,140 Jadi saat aku berlatih, 255 00:17:46,220 --> 00:17:47,660 setengahnya meraba-raba. 256 00:17:51,860 --> 00:17:53,490 Sebenarnya saat aku tadi mengeluarkan jurus, 257 00:17:53,760 --> 00:17:55,080 tidak tahu akan memukul siapa. 258 00:17:55,080 --> 00:17:56,530 Jadi aku 259 00:17:56,770 --> 00:17:57,900 melarikan diri. 260 00:17:59,770 --> 00:18:01,290 Tuan sangat hebat. 261 00:18:01,490 --> 00:18:02,450 Tidak hanya bisa mantra, 262 00:18:02,560 --> 00:18:03,530 juga paham pengetahuan. 263 00:18:03,900 --> 00:18:05,140 Sungguh hebat. 264 00:18:07,140 --> 00:18:08,860 Siluman itu sudah kupukul dan lari, 265 00:18:09,010 --> 00:18:10,370 seharusnya tidak akan datang lagi. 266 00:18:14,000 --> 00:18:15,290 Waktunya sudah malam, 267 00:18:15,290 --> 00:18:16,010 Nona Pukui, 268 00:18:16,140 --> 00:18:17,570 kau beristirahatlah lebih awal. 269 00:18:18,010 --> 00:18:19,090 Tuan juga. 270 00:18:20,140 --> 00:18:21,090 Baik, selamat malam. 271 00:18:40,050 --> 00:18:40,530 Siapa? 272 00:19:17,860 --> 00:19:18,570 Yu Bu Huo? 273 00:19:20,140 --> 00:19:21,180 Kenapa kau bersembunyi di sini? 274 00:19:21,420 --> 00:19:21,940 Siapa? 275 00:19:22,810 --> 00:19:24,010 Yu... Yu Bu Huo? 276 00:19:25,050 --> 00:19:26,220 Namaku Yu Bu Huo? 277 00:19:28,530 --> 00:19:29,240 Kau siapa? 278 00:19:29,620 --> 00:19:30,770 Aku Pukui. 279 00:19:31,620 --> 00:19:33,420 Ini... Kau tertabrak sampai jadi bodoh ya? 280 00:19:35,180 --> 00:19:36,050 Nona, 281 00:19:36,460 --> 00:19:37,380 tolong jaga dirimu sendiri. 282 00:19:37,610 --> 00:19:39,090 Pria dan wanita bukan muhrimnya. 283 00:19:43,140 --> 00:19:44,010 Ini di mana? 284 00:19:53,330 --> 00:19:54,090 Tuan Besar Jiegou. 285 00:19:54,860 --> 00:19:56,900 Yu Bu Huo tertabrak sampai otaknya rusak. 286 00:19:57,380 --> 00:19:58,140 Sekarang 287 00:19:58,520 --> 00:20:00,090 sudah tidak bisa mengingat dia siapa. 288 00:20:02,860 --> 00:20:03,660 Kau siapa? 289 00:20:06,210 --> 00:20:07,210 Kenapa kau melihatku? 290 00:20:08,050 --> 00:20:09,330 Kau terlihat begitu galak. 291 00:20:10,610 --> 00:20:11,900 Dasar tak berguna. 292 00:20:12,700 --> 00:20:14,090 Dia awalnya ikan. 293 00:20:14,130 --> 00:20:15,450 Ingatannya sangat buruk. 294 00:20:16,530 --> 00:20:18,460 Setelah berubah jadi naga, seharusnya ada perbaikan. 295 00:20:19,080 --> 00:20:21,380 begitu terluka langsung kembali ke asalnya. 296 00:20:22,530 --> 00:20:23,290 Bunuh saja, 297 00:20:23,700 --> 00:20:24,690 agar tidak merepotkan. 298 00:20:25,220 --> 00:20:26,860 Apa sudah menemukan orang yang harus dihabisi? 299 00:20:27,890 --> 00:20:30,250 Masih belum. 300 00:20:30,970 --> 00:20:32,170 Cepat bunuh beban itu. 301 00:20:32,490 --> 00:20:33,490 Masalah utama yang terpenting. 302 00:20:34,220 --> 00:20:35,090 Iya. 303 00:20:40,050 --> 00:20:40,970 Aku, 304 00:20:41,330 --> 00:20:42,620 Yu Bu Huo 305 00:20:43,720 --> 00:20:45,180 ingatan rusak, 306 00:20:45,860 --> 00:20:47,460 tidak punya tenaga untuk menghidupi diri. 307 00:20:48,560 --> 00:20:50,210 Orang baik di masa lalu. 308 00:20:50,810 --> 00:20:52,520 Menikmati makanan. 309 00:20:53,460 --> 00:20:55,280 Sayur atau daging semuanya boleh. 310 00:20:55,900 --> 00:20:57,040 Tidak pilih-pilih makanan. 311 00:20:58,140 --> 00:20:59,380 - Aku bisa membaca. - Ambillah. 312 00:21:02,380 --> 00:21:04,010 Ini tiga barang berharga untuk mengemis. 313 00:21:04,490 --> 00:21:05,490 Jangan di hilangkan. 314 00:21:08,900 --> 00:21:09,770 Cepatlah pergi. 315 00:21:11,810 --> 00:21:12,700 Kalau begitu aku pergi dulu. 316 00:21:13,090 --> 00:21:13,760 Ya. 317 00:21:27,730 --> 00:21:28,460 Tuan Tabib, 318 00:21:28,770 --> 00:21:30,330 mengapa kita tidak ke kota, 319 00:21:30,370 --> 00:21:31,570 tapi pergi ke Desa Yongning? 320 00:21:31,570 --> 00:21:32,980 Sekarang wabah di mana-mana. 321 00:21:33,240 --> 00:21:35,050 Aku menerima perintah Tuan Besar 322 00:21:35,140 --> 00:21:37,250 bertanggungjawab mencegah wabah di Tiantai. 323 00:21:37,250 --> 00:21:39,280 Tempat pencegahan wabah pasti jauh, 324 00:21:39,570 --> 00:21:40,860 juga harus kerja sama. 325 00:21:40,860 --> 00:21:43,660 Dengan Tuan Li penduduk lokal Desa Yongning, 326 00:21:43,660 --> 00:21:44,810 sangat terkenal. 327 00:21:44,890 --> 00:21:48,010 Kita bisa mendirikan tempat pengobatan di Desa Yongning, 328 00:21:48,180 --> 00:21:49,410 meminta pertolongan dia. 329 00:21:49,730 --> 00:21:50,530 Tunggu. 330 00:21:52,180 --> 00:21:53,900 Aku ke dalam hutan untuk pipis sebentar. 331 00:22:30,050 --> 00:22:30,980 Ini ada buah. 332 00:22:33,460 --> 00:22:34,850 Ayahmu sangat baik. 333 00:22:35,170 --> 00:22:36,610 Sekarang wabah merajalela. 334 00:22:36,770 --> 00:22:38,330 Tidak disangka Ayahmu mengeluarkan uang untukmu, 335 00:22:38,860 --> 00:22:40,770 membantu Tabib membangun tempat pengobatan. 336 00:22:40,940 --> 00:22:41,860 Sebenarnya, 337 00:22:42,900 --> 00:22:43,970 aku juga sangat baik. 338 00:22:45,050 --> 00:22:46,570 Karena kedua orang tuamu sudah meninggal, 339 00:22:47,380 --> 00:22:49,620 jika tidak bisa bertemu dengan Pamanmu, 340 00:22:50,460 --> 00:22:51,860 aku rasa 341 00:22:52,660 --> 00:22:54,250 lebih baik... 342 00:22:58,280 --> 00:23:00,040 Lebih baik kau tinggal di rumah kami. 343 00:23:01,460 --> 00:23:02,090 Aku... 344 00:23:02,560 --> 00:23:03,620 Rumah kita 345 00:23:04,980 --> 00:23:06,810 tidak masalah jika menambah satu mangkok lagi. 346 00:23:07,010 --> 00:23:08,810 Berikan padaku satu mangkok dulu. 347 00:23:15,490 --> 00:23:17,050 Dia sudah seharusnya begitu kasihan. 348 00:23:17,050 --> 00:23:17,760 Sini... 349 00:23:17,760 --> 00:23:18,520 Kuberi... 350 00:23:19,620 --> 00:23:21,380 Satu, dua, tiga. 351 00:23:22,180 --> 00:23:23,250 Sudah. 352 00:23:23,480 --> 00:23:24,460 Ayo kita lanjutkan. 353 00:23:24,460 --> 00:23:26,620 Sebenarnya aku mengajak dengan tulus. 354 00:23:28,460 --> 00:23:29,330 Tapi 355 00:23:29,490 --> 00:23:31,280 bukankah kau sudah bertekad untuk melatih diri? 356 00:23:33,040 --> 00:23:34,730 Hanya karena khawatir dengan Ayahmu. 357 00:23:35,130 --> 00:23:36,560 Jika setelah dia ratusan tahun... 358 00:23:37,380 --> 00:23:39,320 Aku yang dulu memang ada pemikiran ini. 359 00:23:39,730 --> 00:23:41,810 Tapi saat aku bertemu seseorang, 360 00:23:42,140 --> 00:23:43,050 hatiku 361 00:23:44,250 --> 00:23:46,220 ingin lebih banyak memikirkan orang lain. 362 00:23:47,180 --> 00:23:47,890 Yang dikatakan 363 00:23:48,770 --> 00:23:50,180 tangan yang berpegangan erat 364 00:23:50,490 --> 00:23:52,900 bersama... 365 00:23:53,530 --> 00:23:54,700 Tidak cukup. 366 00:23:55,660 --> 00:23:56,370 Kau... 367 00:23:57,490 --> 00:23:58,420 Aku bilang, saudara... 368 00:23:58,730 --> 00:24:00,490 Tidak bisakah kau melakukan sendiri? 369 00:24:00,650 --> 00:24:01,760 Aku ini 370 00:24:02,220 --> 00:24:03,770 orang yang tidak berguna, 371 00:24:04,530 --> 00:24:06,290 tidak bisa apa-apa. 372 00:24:07,250 --> 00:24:08,660 Pundak tidak bisa memikul, 373 00:24:09,220 --> 00:24:10,660 tangan tidak bisa menjinjing, 374 00:24:11,290 --> 00:24:12,900 tidak ada makanan. 375 00:24:14,050 --> 00:24:16,720 Aku lapar. 376 00:24:19,460 --> 00:24:20,330 Tunggu, jangan menangis dulu. 377 00:24:20,770 --> 00:24:21,450 Biar aku lihat. 378 00:24:25,810 --> 00:24:26,660 Ingatanmu tidak bagus? 379 00:24:26,730 --> 00:24:27,420 Siapa yang bilang? 380 00:24:27,660 --> 00:24:28,900 ingatanku baik-baik saja. 381 00:24:29,220 --> 00:24:30,370 Contohnya tadi... 382 00:24:31,980 --> 00:24:32,770 Tadi... 383 00:24:33,700 --> 00:24:34,700 Tadi... 384 00:24:35,730 --> 00:24:37,010 Tadi kenapa? 385 00:24:38,660 --> 00:24:39,660 Aku bilang, saudara, 386 00:24:39,720 --> 00:24:41,090 ingatanmu juga tidak baik, 387 00:24:41,420 --> 00:24:42,660 jadi pengemis tidak profesional. 388 00:24:42,690 --> 00:24:44,090 Kalau begini sangat rugi. 389 00:24:44,290 --> 00:24:45,650 Apa yang dimaksud orang harus punya pakaian, 390 00:24:45,650 --> 00:24:46,620 Buddha harus berpakaian emas. 391 00:24:46,730 --> 00:24:47,490 Jadi pengemis 392 00:24:47,520 --> 00:24:49,980 juga harus berpenampilan seperti pengemis. 393 00:24:50,250 --> 00:24:52,330 Kalau kau berpakaian seperti ini, bagaimana bisa mirip pengemis? 394 00:24:52,620 --> 00:24:54,050 Terutama mangkokmu ini. 395 00:24:56,650 --> 00:24:58,180 Kalau begini baru cukup mengenaskan. 396 00:24:58,180 --> 00:24:58,970 Bawalah baik-baik. 397 00:24:59,330 --> 00:25:01,330 Nanti hati-hati kalau makan, jangan sampai melukai mulutmu. 398 00:25:01,380 --> 00:25:01,980 Ini... 399 00:25:02,420 --> 00:25:03,770 Aku ini juga cukup mengenaskan kan? 400 00:25:03,770 --> 00:25:05,010 Tidak disangka kau terhadap pengemis 401 00:25:05,220 --> 00:25:05,980 juga penuh dengan cinta kasih. 402 00:25:05,980 --> 00:25:06,890 Sudah seharusnya. 403 00:25:07,050 --> 00:25:08,010 Pengemis begitu mengenaskan, 404 00:25:08,180 --> 00:25:09,650 tentu saja harus baik-baik dengan dia. 405 00:25:09,940 --> 00:25:10,730 Tapi 406 00:25:10,970 --> 00:25:12,280 aku lihat dia begitu kasihan, 407 00:25:12,280 --> 00:25:13,220 ingatannya juga tidak bagus, 408 00:25:13,570 --> 00:25:14,220 Sebaiknya 409 00:25:14,330 --> 00:25:15,620 bawa saja dia. 410 00:25:15,620 --> 00:25:16,380 Apa? 411 00:25:17,450 --> 00:25:18,330 Bisakah? 412 00:25:20,460 --> 00:25:21,250 Kau? 413 00:25:22,770 --> 00:25:23,660 Maksudku 414 00:25:23,900 --> 00:25:26,090 kenapa pemikiranmu persis denganku? 415 00:25:26,090 --> 00:25:27,420 Ini sangat kebetulan kan? 416 00:25:27,860 --> 00:25:29,530 Kalau begitu ikutlah dengan kami. 417 00:25:29,980 --> 00:25:31,140 Ini Tidak perlu. 418 00:25:34,380 --> 00:25:35,900 Apa jika aku mengikutimu akan ada makanan? 419 00:25:37,040 --> 00:25:37,980 Jangankan makanan, 420 00:25:38,660 --> 00:25:40,380 semuanya ada. 421 00:25:41,250 --> 00:25:42,010 Ayo jalan. 422 00:25:42,420 --> 00:25:43,460 Jalan... 423 00:25:44,220 --> 00:25:45,280 Tunggu aku. 424 00:25:46,140 --> 00:25:47,930 Semoga karena kita mencegah wabah tepat waktu, 425 00:25:48,250 --> 00:25:51,250 bisa mencegah penyebaran wabah di wilayah ini. 426 00:25:53,650 --> 00:25:56,090 Ini hal yang harus kulakukan. 427 00:25:57,720 --> 00:25:58,700 Amitabha. 428 00:25:58,700 --> 00:25:59,290 Ayah. 429 00:26:01,450 --> 00:26:01,860 Ayah. 430 00:26:02,530 --> 00:26:03,090 Master. 431 00:26:03,940 --> 00:26:04,900 Kebetulan sekali kau datang. 432 00:26:05,180 --> 00:26:06,380 Ini Tabib Zhang 433 00:26:06,380 --> 00:26:07,660 yang diutus oleh kediaman Lin'an. 434 00:26:08,140 --> 00:26:09,370 Tabib Zhang yang bertanggungjawab 435 00:26:09,770 --> 00:26:10,460 mencegah wabah di wilayah ini. 436 00:26:10,630 --> 00:26:12,210 Kuil Yixin 437 00:26:11,010 --> 00:26:13,290 Ayah membantu Tabib Zhang, 438 00:26:13,530 --> 00:26:16,010 menyiapkan ruang pengobatan di sini untuk menerapkan obat mencegah wabah. 439 00:26:16,320 --> 00:26:17,410 Karena kau cuti di rumah, 440 00:26:17,730 --> 00:26:18,700 lebih baik membantu 441 00:26:18,850 --> 00:26:19,570 di tempat ini. 442 00:26:19,860 --> 00:26:20,330 Iya. 443 00:26:50,900 --> 00:26:52,660 Semakin mengenaskan semakin bagus. 444 00:26:56,900 --> 00:26:57,700 Yu Bu Huo. 445 00:26:58,730 --> 00:27:00,010 Mengapa kau berpenampilan seperti ini? 446 00:27:00,490 --> 00:27:01,290 Karena... 447 00:27:05,700 --> 00:27:06,660 Karena... 448 00:27:07,330 --> 00:27:08,330 Karena apa? 449 00:27:08,490 --> 00:27:09,810 Sedang membicarakan rahasia apa? 450 00:27:10,900 --> 00:27:13,180 Aku melihatnya berpakaian seperti ini, 451 00:27:13,520 --> 00:27:14,700 sangat istimewa. 452 00:27:14,940 --> 00:27:15,810 Istimewa? 453 00:27:17,180 --> 00:27:18,010 Kau lihat, 454 00:27:19,090 --> 00:27:19,860 bagaimana? 455 00:27:25,620 --> 00:27:26,330 Yu Bu Huo. 456 00:27:26,720 --> 00:27:28,250 Bukankah kau bilang akan ke sana untuk melihat-lihat? 457 00:27:28,420 --> 00:27:29,730 Ayo pergi. 458 00:27:30,240 --> 00:27:31,090 Apa aku pernah bilang? 459 00:27:31,090 --> 00:27:32,000 Dia lupa lagi. 460 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 Kuil Yixin 461 00:27:36,850 --> 00:27:38,700 Bukan, rambutmu ini... 462 00:27:39,370 --> 00:27:40,330 Lebih bagus darimu. 463 00:27:42,220 --> 00:27:43,380 Berikan uang itu padaku. 464 00:27:43,940 --> 00:27:44,490 Sudah kuberikan. 465 00:27:44,490 --> 00:27:45,090 Belum. 466 00:27:45,650 --> 00:27:46,620 Sudah kuberikan. 467 00:27:46,620 --> 00:27:47,460 Belum. 468 00:27:48,250 --> 00:27:49,570 Sudah kuberikan. 469 00:27:49,570 --> 00:27:50,730 Sungguh belum. 470 00:28:00,090 --> 00:28:00,770 Terima kasih. 471 00:28:00,770 --> 00:28:02,250 Tiba-tiba ingatannya bagus. 472 00:28:25,010 --> 00:28:25,770 Yu Bu Huo. 473 00:28:26,380 --> 00:28:28,140 Kenapa kau dan Pukui bisa di sini? 474 00:28:28,620 --> 00:28:31,410 Jangan-jangan orang yang harus dihabisi juga di sini? 475 00:28:32,050 --> 00:28:33,050 Kau bilang apa? 476 00:28:34,050 --> 00:28:34,490 Yu... 477 00:28:34,810 --> 00:28:35,900 Yu Bu Huo? 478 00:28:36,220 --> 00:28:36,800 Siapa? 479 00:28:37,090 --> 00:28:37,900 Kau orang bodoh. 480 00:28:38,380 --> 00:28:39,330 Bodoh sekali. 481 00:28:39,660 --> 00:28:40,380 Yu. 482 00:28:50,980 --> 00:28:51,810 kau mencium bau? 483 00:28:53,660 --> 00:28:54,700 Kau bicara denganku? 484 00:28:54,700 --> 00:28:55,090 Benar. 485 00:28:55,220 --> 00:28:56,050 Mencium... 486 00:28:56,050 --> 00:28:56,720 Mencium apa? 487 00:28:56,720 --> 00:28:57,770 Apa kau mencium bau 488 00:28:59,570 --> 00:29:01,420 kejahatan? 489 00:29:01,620 --> 00:29:02,700 Bau kejahatan? 490 00:29:02,700 --> 00:29:03,210 Ya. 491 00:29:03,290 --> 00:29:03,760 Adakah? 492 00:29:04,460 --> 00:29:05,380 Aku cium. 493 00:29:08,900 --> 00:29:09,690 Ada. 494 00:29:09,690 --> 00:29:11,220 Sungguh bau yang sangat jahat. 495 00:29:11,330 --> 00:29:12,140 Benar. 496 00:29:13,140 --> 00:29:14,530 Bau harum nasi. 497 00:29:14,700 --> 00:29:15,660 Apa-apaan? 498 00:29:16,250 --> 00:29:17,280 Mulai makan. 499 00:29:17,860 --> 00:29:19,460 Hei, mulai makan. 500 00:29:21,250 --> 00:29:22,290 Mulai makan. 501 00:29:27,520 --> 00:29:28,570 Keluarlah. 502 00:29:33,530 --> 00:29:35,450 Tidak disangka kau siluman ini 503 00:29:35,730 --> 00:29:36,980 cantik juga. 504 00:29:38,290 --> 00:29:39,250 Sangat menjijikan. 505 00:29:39,290 --> 00:29:39,940 Satu mantra. 506 00:29:39,940 --> 00:29:40,460 Dua simbol. 507 00:29:40,460 --> 00:29:41,330 Tiga metode. 508 00:29:41,330 --> 00:29:42,220 Hukum seperti perintah. 509 00:29:42,530 --> 00:29:43,690 Angin dan petir untuk kehidupan. 510 00:29:44,240 --> 00:29:45,330 Hei. 511 00:29:46,220 --> 00:29:46,940 Tidak apa-apa. 512 00:29:46,980 --> 00:29:47,860 Aku masih punya satu jurus. 513 00:29:48,210 --> 00:29:50,620 Sampai... 514 00:29:50,620 --> 00:29:51,170 Jumpa! 515 00:29:54,800 --> 00:29:56,130 Satu mantra, dua simbol, tiga metode. 516 00:30:06,940 --> 00:30:08,290 Untuk apa wanita mempersulit pria? 517 00:30:10,700 --> 00:30:12,080 Satu mantra, dua simbol, tiga metode. 518 00:30:12,330 --> 00:30:13,380 Hukum seperti perintah. 519 00:30:44,380 --> 00:30:45,010 Serang! 520 00:30:56,520 --> 00:30:57,220 Awas! 521 00:30:58,530 --> 00:30:59,140 Minggir! 522 00:31:07,180 --> 00:31:08,250 Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan, 523 00:31:08,490 --> 00:31:09,460 api Yang energi jahat. 524 00:31:15,180 --> 00:31:16,000 Serang! 525 00:31:25,940 --> 00:31:27,090 Anggap saja kau larinya cepat. 526 00:31:27,940 --> 00:31:28,940 Tuan Li, kau tidak apa-apa kan? 527 00:31:28,940 --> 00:31:29,490 Tidak apa-apa. 528 00:31:32,700 --> 00:31:33,570 Tuan Li. 529 00:31:35,220 --> 00:31:36,940 Tuan Li, kau tidak apa-apa kan? 530 00:32:35,940 --> 00:32:37,080 Kenapa kau lagi? 531 00:32:37,770 --> 00:32:38,850 Sebenarnya kau siapa? 532 00:32:39,250 --> 00:32:40,570 Aku adalah kau. 533 00:32:41,040 --> 00:32:43,460 Kau... Bukankah aku? 534 00:32:44,330 --> 00:32:45,250 Kau omong kosong. 535 00:32:45,940 --> 00:32:47,460 Bagaimana aku berpenampilan aneh seperti kau itu? 536 00:32:47,810 --> 00:32:49,380 Walaupun pakaianku compang-camping, 537 00:32:49,770 --> 00:32:50,900 tapi aku ini orang 538 00:32:51,090 --> 00:32:52,980 yang berada di surga. 539 00:32:54,050 --> 00:32:55,220 Walau pakaianmu begitu bagus, 540 00:32:55,290 --> 00:32:56,380 tapi kau lihat 541 00:32:57,050 --> 00:32:58,970 sebenarnya siapa yang di lingkup iblis? 542 00:32:59,220 --> 00:33:00,010 Aku 543 00:33:00,220 --> 00:33:01,610 atau kau? 544 00:33:02,720 --> 00:33:03,460 Pergi! 545 00:33:03,980 --> 00:33:05,330 Kalau tidak, aku tidak akan segan-segan denganmu. 546 00:33:05,940 --> 00:33:07,380 Aku tunggu kau. 547 00:33:07,890 --> 00:33:09,530 Memangnya kau masih belum siap? 548 00:33:09,570 --> 00:33:10,490 Siap apa? 549 00:33:11,180 --> 00:33:13,050 Naik ke langit lebih awal, 550 00:33:13,530 --> 00:33:16,460 membebaskan kehidupan semua makhluk. 551 00:33:16,460 --> 00:33:17,620 Berpura-pura menjadi Dewa untuk melakukan hal aneh. 552 00:33:17,770 --> 00:33:18,980 Katakan padaku yang jelas. 553 00:33:20,730 --> 00:33:21,660 Kau sudah sadar? 554 00:33:27,380 --> 00:33:28,180 Kau jangan sembarangan bergerak. 555 00:33:28,180 --> 00:33:28,730 Tidak apa-apa. 556 00:33:29,330 --> 00:33:30,490 Aku ingin bangkit duduk. 557 00:33:34,660 --> 00:33:35,460 Mana jubah biksunya? 558 00:33:36,330 --> 00:33:37,040 Di sana. 559 00:33:37,480 --> 00:33:37,980 Itu. 560 00:33:45,460 --> 00:33:46,720 Untung tidak ada tambalan. 561 00:33:46,900 --> 00:33:47,930 Tambalan apa? 562 00:33:49,460 --> 00:33:50,420 Tidak apa-apa. 563 00:33:55,220 --> 00:33:57,170 Mengapa kau tadi mengenakan jubah biksu? 564 00:33:58,720 --> 00:33:59,770 Karena kau suka. 565 00:33:59,980 --> 00:34:00,690 Aku? 566 00:34:01,220 --> 00:34:01,800 Benar. 567 00:34:02,860 --> 00:34:04,570 Bukankah kau bilang itu sangat istimewa? 568 00:34:06,050 --> 00:34:07,380 Tapi sungguh maaf, 569 00:34:08,010 --> 00:34:10,980 kukira kau datang ke rumahku bisa melewati hari yang menyenangkan dan tenang, 570 00:34:12,460 --> 00:34:13,340 tidak disangka 571 00:34:16,050 --> 00:34:16,900 membuatmu susah. 572 00:34:17,780 --> 00:34:18,730 Aku dulu 573 00:34:19,530 --> 00:34:20,340 sangat susah. 574 00:34:21,340 --> 00:34:22,530 Kau dulu sesusah apa? 575 00:34:24,090 --> 00:34:25,420 Dalam angin hanya ada aku, 576 00:34:26,090 --> 00:34:28,130 dalam hujan juga hanya ada aku. 577 00:34:29,080 --> 00:34:30,690 Setiap kali ada petir, 578 00:34:30,860 --> 00:34:32,260 aku selalu panik, 579 00:34:33,090 --> 00:34:34,820 tapi tidak ada seorang pun yang bisa kusandari. 580 00:34:39,340 --> 00:34:40,850 Kalau kau tidak keberatan, 581 00:34:42,900 --> 00:34:44,040 mulai hari ini, 582 00:34:46,489 --> 00:34:47,980 aku yang akan melindungimu dari angin, 583 00:34:49,650 --> 00:34:50,900 aku yang akan melindungimu dari hujan. 584 00:34:53,460 --> 00:34:54,650 Walaupun petir menyambar, 585 00:34:56,210 --> 00:34:57,490 kau bersembunyilah dalam pelukanku. 586 00:34:58,560 --> 00:34:59,490 walaupun petir ingin memisahkan, 587 00:35:00,210 --> 00:35:01,460 biarkan dia memisahkanku saja. 588 00:35:11,170 --> 00:35:12,260 Ada sebuah pepatah mengatakan, 589 00:35:12,460 --> 00:35:14,170 tahu orang tahu wajahnya, tapi tidak paham hatinya, 590 00:35:14,460 --> 00:35:16,490 tidak boleh menyerahkan ketulusan untuk orang lain dengan mudahnya. 591 00:35:17,040 --> 00:35:18,690 Tapi masih ada pepatah mengatakan, 592 00:35:20,010 --> 00:35:21,000 ketulusan menggerakkan gunung, 593 00:35:22,300 --> 00:35:23,640 membelah batu emas. 594 00:35:28,650 --> 00:35:31,780 Ayah, kau diam-diam mendengar pembicaraan orang, itu sangat tidak sopan. 595 00:35:33,300 --> 00:35:34,090 Bocah tengik, 596 00:35:34,300 --> 00:35:35,260 masih belum tidur? 597 00:35:35,300 --> 00:35:36,050 Aku... 598 00:35:37,130 --> 00:35:37,940 Akan segera. 599 00:35:37,940 --> 00:35:38,820 Akan segera tidur. 600 00:35:39,010 --> 00:35:40,370 Kalau kau tidak mau sekolah, 601 00:35:41,250 --> 00:35:42,780 maka harus tinggal di desa, 602 00:35:43,210 --> 00:35:44,170 melakukan beberapa hal 603 00:35:44,330 --> 00:35:45,690 demi penduduk. 604 00:35:46,090 --> 00:35:47,260 Pagi dan siang sudah bekerja keras. 605 00:35:47,410 --> 00:35:48,260 Malam ini 606 00:35:48,570 --> 00:35:49,730 beristirahatlah lebih awal. 607 00:35:50,570 --> 00:35:52,250 Sudahlah, kau juga beristirahatlah lebih awal. 608 00:35:55,890 --> 00:35:56,940 Dasar. 609 00:35:58,740 --> 00:35:59,690 Kau jangan mempedulikannya. 610 00:35:59,940 --> 00:36:01,460 Karena Ibuku sudah lama meninggal, 611 00:36:01,780 --> 00:36:03,740 dia seperti Ibuku yang merawat hingga aku besar. 612 00:36:04,170 --> 00:36:06,420 Jadi dia sangat cerewet. 613 00:36:06,860 --> 00:36:07,820 Tapi aku tahu 614 00:36:08,420 --> 00:36:09,780 dalam hatinya sangat memperhatikanku. 615 00:36:11,860 --> 00:36:13,040 Kau beristirahatlah lebih awal. 616 00:36:17,050 --> 00:36:18,090 Ketulusan menggerakkan gunung, 617 00:36:18,460 --> 00:36:19,490 membelah batu emas. 618 00:36:23,600 --> 00:36:24,530 kau terluka, 619 00:36:24,690 --> 00:36:25,740 beristirahatlah lebih awal. 620 00:36:41,690 --> 00:36:44,690 Wabah ini sungguh akan meledak. 621 00:36:44,980 --> 00:36:46,460 Benar, jangan berdesak-desakan. 622 00:36:46,570 --> 00:36:47,600 Semuanya ada. 623 00:36:48,980 --> 00:36:52,260 Tiantai kita akan mendapatkan wabah besar. 624 00:36:54,170 --> 00:36:55,520 Amitabha. 625 00:37:07,490 --> 00:37:08,490 Semuanya jangan berdesakan. 626 00:37:12,780 --> 00:37:13,650 Aku tahu 627 00:37:15,200 --> 00:37:16,490 bencana ini 628 00:37:17,780 --> 00:37:19,820 memberikan kesulitan untuk orang-orang, 629 00:37:20,810 --> 00:37:22,170 sangat pantas dikasihani. 630 00:37:22,980 --> 00:37:24,530 Tapi ini sungguh bukan alasan 631 00:37:25,650 --> 00:37:27,170 membuat kalian merasa nyaman 632 00:37:27,170 --> 00:37:28,650 tapi harus menyakiti orang lain. 633 00:37:32,370 --> 00:37:33,780 Kalian lihat biksu-biksu ini, 634 00:37:35,210 --> 00:37:37,460 awalnya paling dekat dengan wabah, 635 00:37:38,820 --> 00:37:39,610 tapi sekarang 636 00:37:40,860 --> 00:37:43,170 tempat pengobatan akan diletakkan di depan rumah mereka. 637 00:37:45,570 --> 00:37:46,680 Dan juga orang-orang yang mencoba obat ini. 638 00:37:48,420 --> 00:37:49,570 apa tidak punya keluarga? 639 00:37:50,610 --> 00:37:52,130 apa tidak takut mati? 640 00:37:55,570 --> 00:37:57,450 Tapi mereka sedang berusaha menyelamatkan kita. 641 00:37:59,820 --> 00:38:00,940 Lahir sebagai manusia 642 00:38:01,200 --> 00:38:03,380 tidak perlu menyalahi etika untuk dianggap manusia. 643 00:38:09,050 --> 00:38:09,940 saudara sedesa. 644 00:38:10,420 --> 00:38:11,490 Menurutku, yang dia bilang itu benar. 645 00:38:11,740 --> 00:38:12,740 Kita harus mempercayainya. 646 00:38:14,570 --> 00:38:15,260 Begini, 647 00:38:15,980 --> 00:38:16,900 berbarislah untuk mengambil obat. 648 00:38:17,090 --> 00:38:19,210 Ya, berbarislah untuk mengambil obat. 649 00:38:19,260 --> 00:38:20,770 Semuanya baris yang benar, antre, antre. 650 00:38:21,050 --> 00:38:22,090 Semuanya antre yang benar. 651 00:38:23,340 --> 00:38:24,080 Antre dengan baik. 652 00:38:26,860 --> 00:38:27,600 Terima kasih. 653 00:38:35,520 --> 00:38:36,530 sangat jelas, 654 00:38:36,860 --> 00:38:38,460 kau biasanya terlihat bodoh, 655 00:38:38,780 --> 00:38:39,740 tapi saat serius, 656 00:38:39,980 --> 00:38:41,050 cukup hebat juga. 657 00:38:44,970 --> 00:38:46,730 Kalau begitu, kau suka aku serius 658 00:38:47,380 --> 00:38:48,530 atau tidak serius? 659 00:38:49,160 --> 00:38:50,370 Tentu saja yang serius. 660 00:38:52,010 --> 00:38:54,000 Kau harap aku hanya serius kepadamu? 661 00:38:54,740 --> 00:38:56,200 Selamanya serius padamu? 662 00:39:02,340 --> 00:39:03,300 Aku sudah mencucinya untukmu. 663 00:39:03,570 --> 00:39:04,780 Juga sudah ditambal dengan baik. 664 00:39:06,000 --> 00:39:06,940 Tambalan? 665 00:39:09,010 --> 00:39:10,010 Kau tidak suka? 666 00:39:10,490 --> 00:39:11,300 Suka? 667 00:39:11,930 --> 00:39:12,780 Tentu saja suka. 668 00:39:13,860 --> 00:39:14,940 Kalau begitu, pakai saja. 669 00:39:19,260 --> 00:39:19,970 Terima kasih. 670 00:39:26,820 --> 00:39:29,090 Tidakkah kau harus sedikit lebih terkendali? 671 00:39:29,570 --> 00:39:30,610 Aku masih di sini. 672 00:39:32,340 --> 00:39:33,160 Tidak apa-apa. 673 00:39:34,210 --> 00:39:35,170 Kau sebentar saja sudah lupa. 674 00:39:36,530 --> 00:39:37,170 Bukan. 675 00:39:40,420 --> 00:39:41,300 Ada masalah apa? 676 00:39:46,170 --> 00:39:47,090 Aku, 677 00:39:48,090 --> 00:39:49,560 Yu Bu Huo. 678 00:39:50,610 --> 00:39:52,420 ingatanku jelek, 679 00:39:53,080 --> 00:39:55,090 sering melupakan sesuatu. 680 00:39:56,090 --> 00:39:57,370 Semuanya bilang 681 00:39:58,250 --> 00:40:01,170 aku orang yang tidak berguna. 682 00:40:03,300 --> 00:40:04,380 Apa yang dia lupakan lagi? 683 00:40:04,900 --> 00:40:05,850 Kau tanyalah dia. 684 00:40:06,340 --> 00:40:11,650 Aku ingat aku adalah ikan di kehidupan yang lalu. 685 00:40:12,940 --> 00:40:15,970 Ikan paling mudah melupakan sesuatu. 686 00:40:17,650 --> 00:40:21,900 Aku memang seorang yang tidak berguna. 687 00:40:27,460 --> 00:40:28,780 Yu, Yu. 688 00:40:28,780 --> 00:40:30,260 Sebenarnya ikan bukanlah tidak baik. 689 00:40:30,650 --> 00:40:33,420 Ikan bisa untuk di masak, 690 00:40:33,780 --> 00:40:36,570 diasap, dibuat sashimi. 691 00:40:37,170 --> 00:40:38,490 - Pokoknya aku sangat suka. - Hei. 692 00:40:39,860 --> 00:40:40,900 Serius sedikit. 693 00:40:50,340 --> 00:40:51,420 Ikan asin berbalik. 694 00:40:52,300 --> 00:40:53,600 Ikan mas melompati Gerbang Naga. 695 00:40:54,090 --> 00:40:55,460 Seperti ikan di dalam air. 696 00:40:59,260 --> 00:41:00,080 Betul. 697 00:41:00,410 --> 00:41:01,410 Aku sudah ingat. 698 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 Aku sudah ingat. 699 00:41:03,690 --> 00:41:04,780 Aku, 700 00:41:05,370 --> 00:41:06,900 aku pernah melompati Gerbang Naga. 701 00:41:08,050 --> 00:41:09,460 Aku ikan naga. 702 00:41:10,860 --> 00:41:11,820 Aku pernah melompatinya. 703 00:41:13,170 --> 00:41:14,780 Benar. 704 00:41:14,930 --> 00:41:16,300 Tidak semua ikan 705 00:41:16,300 --> 00:41:17,610 bisa melompati Gerbang Naga. 706 00:41:17,820 --> 00:41:19,210 Kau bisa melompati Gerbang Naga. 707 00:41:19,210 --> 00:41:21,610 Itu berarti dia sangat hebat. 708 00:41:21,780 --> 00:41:22,610 Jadi, kau 709 00:41:22,740 --> 00:41:23,980 yang paling hebat. 710 00:41:29,090 --> 00:41:29,890 Ada apa lagi? 711 00:41:30,120 --> 00:41:32,690 Tapi, aku sering melupakan sesuatu. 712 00:41:40,890 --> 00:41:41,560 Hei, 713 00:41:42,490 --> 00:41:43,570 aku ada cara. 714 00:41:49,340 --> 00:41:50,170 ini. 715 00:41:55,490 --> 00:41:59,740 Tidak semua ikan bisa melompati Gerbang Naga. 716 00:42:00,420 --> 00:42:04,260 Aku bisa, Aku lain daripada yang lain. 717 00:42:05,740 --> 00:42:07,050 Lain kali kalau ada yang mau diingat, 718 00:42:07,080 --> 00:42:08,260 ditulis saja beres. 719 00:42:08,460 --> 00:42:09,090 Ingat ya. 720 00:42:09,460 --> 00:42:12,010 Mulai dari sekarang, kau harus mandiri. 721 00:42:12,010 --> 00:42:14,260 Jangan menjadi orang tidak berguna, yang mengais makanan. 722 00:42:14,260 --> 00:42:15,330 Baik. 723 00:42:17,300 --> 00:42:18,460 Mulai sekarang, 724 00:42:18,460 --> 00:42:21,820 aku mau menjadi orang yang mandiri, 725 00:42:21,930 --> 00:42:24,680 menjadi orang yang berguna. 726 00:42:35,340 --> 00:42:35,860 Cepat. 727 00:42:35,980 --> 00:42:37,120 Cepat, ikuti. 728 00:42:52,080 --> 00:42:53,570 Benar-benar hebat. 729 00:42:53,860 --> 00:42:55,090 Kekuatan yang hebat. 730 00:43:04,130 --> 00:43:05,090 Nona Pu, 731 00:43:05,340 --> 00:43:07,600 apa yang kau lakukan? 732 00:43:08,210 --> 00:43:11,050 Rumput obat ini kemungkinan palsu. 733 00:43:16,570 --> 00:43:17,130 Tabib Zhang, 734 00:43:17,340 --> 00:43:18,900 ini hadiah kecil. 735 00:43:19,610 --> 00:43:21,490 Tolong Tabib Zhang menerimanya. 736 00:43:21,780 --> 00:43:24,380 Dengan ini, mintalah uang obat dari kantor pemerintah. 737 00:43:28,160 --> 00:43:29,130 Terima kasih banyak, Tabib Zhang. 738 00:43:29,370 --> 00:43:30,420 Bahan obat berikutnya, 739 00:43:30,420 --> 00:43:31,900 aku akan mengantarnya tepat waktu. 740 00:43:39,460 --> 00:43:40,160 Tabib Zhang, 741 00:43:40,460 --> 00:43:41,690 ada pasien takutnya sudah sangat parah. 742 00:43:41,860 --> 00:43:42,780 kau cepatlah pergi memeriksanya. 743 00:43:43,050 --> 00:43:43,820 Baik. 744 00:43:44,050 --> 00:43:54,820 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 745 00:43:55,050 --> 00:44:04,820 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 746 00:44:05,820 --> 00:44:07,000 Master, merepotkanmu. 747 00:44:08,980 --> 00:44:11,010 Ayah selalu bergegas naik turun gunung, 748 00:44:11,080 --> 00:44:12,820 mengatur makanan dan tenaga bala bantuan, 749 00:44:12,940 --> 00:44:14,260 agak kelelahan. 750 00:44:14,480 --> 00:44:15,420 Tidak apa-apa. 751 00:44:16,010 --> 00:44:17,050 Kalau kau tidak banyak bicara, 752 00:44:17,050 --> 00:44:18,120 hati-hati dengan nadi gembira. 753 00:44:20,090 --> 00:44:22,260 Tuan, ini benar-benar hanya kelelahan. 754 00:44:22,380 --> 00:44:24,340 Kesehatannya sangat baik. 755 00:44:25,160 --> 00:44:26,780 Menurutmu bagaimana? 756 00:44:28,680 --> 00:44:30,900 Itu bagus. 757 00:44:30,900 --> 00:44:31,820 Bocah tengik. 758 00:44:31,820 --> 00:44:32,900 Ada masalah besar. 759 00:44:33,820 --> 00:44:34,690 Ada masalah apa? 760 00:44:34,730 --> 00:44:35,780 Rakyat yang jaraknya sepuluh mil, 761 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 semakin banyak yang meninggal. 762 00:44:37,480 --> 00:44:38,250 Semuanya ketakutan. 763 00:44:38,860 --> 00:44:40,260 Mereka mendirikan grup penyelamatan diri. 764 00:44:40,770 --> 00:44:42,340 Orang yang didiagnosis terjangkit wabah, 765 00:44:42,820 --> 00:44:44,780 semuanya dipaksa dan diantar ke jurang harimau jahat menunggu mati. 766 00:44:45,010 --> 00:44:45,820 Apa? 767 00:44:55,080 --> 00:44:56,130 Berhenti. 768 00:44:56,170 --> 00:44:57,130 Berhenti. 769 00:44:57,980 --> 00:44:59,250 Apa yang kalian lakukan? 770 00:44:59,900 --> 00:45:01,820 Mereka semua kerabat kita. 771 00:45:01,820 --> 00:45:02,820 Tuan Li. 772 00:45:02,820 --> 00:45:04,170 Aku tahu dia kerabat kita. 773 00:45:04,820 --> 00:45:07,260 Tapi, mereka pasti mati, tidak akan tertolong. 774 00:45:07,460 --> 00:45:09,090 Kita tidak bisa membiarkan mereka merugikan orang yang hidup. 775 00:45:09,090 --> 00:45:10,570 Siapa bilang kita tidak tertolong? 776 00:45:10,740 --> 00:45:12,820 Kami selalu berusaha untuk menolong kalian. 777 00:45:12,940 --> 00:45:14,740 Kalian harus percaya dengan kami. 778 00:45:16,260 --> 00:45:17,820 Tuan Li, kau orang baik. 779 00:45:18,080 --> 00:45:19,380 Kami semua tahu. 780 00:45:19,730 --> 00:45:21,650 Tapi, sudah banyak yang meninggal. 781 00:45:21,690 --> 00:45:23,130 Orang di Desa Qianqiao sudah mati setengah penduduk. 782 00:45:23,530 --> 00:45:24,740 Kami juga tidak bisa terima. 783 00:45:25,090 --> 00:45:27,010 Tapi, kau tidak bisa membiarkan kami mati tanpa keturunan. 784 00:45:27,300 --> 00:45:28,380 Benar kan semuanya? Ya, ya. 785 00:45:28,520 --> 00:45:29,610 Ya, tidak boleh membiarkan kami seperti ini. 786 00:45:29,650 --> 00:45:30,340 Tuan Li, 787 00:45:30,900 --> 00:45:32,210 aku tahu itu maksud baikmu. 788 00:45:32,930 --> 00:45:34,210 Tapi, kami mendirikan grup penyelamatan diri 789 00:45:34,340 --> 00:45:35,680 demi untuk saling mengawasi. 790 00:45:36,420 --> 00:45:38,420 Tidak peduli siapa, asalkan terkena wabah, 791 00:45:38,490 --> 00:45:39,900 semua harus diantarkan masuk ke jurang harimau jahat. 792 00:45:40,050 --> 00:45:41,690 Amitabha. 793 00:45:42,050 --> 00:45:43,930 Walaupun wabahnya parah, 794 00:45:44,420 --> 00:45:46,420 tapi bukan penyakit yang tidak bisa disembuhkan. 795 00:45:46,820 --> 00:45:49,050 Kalian harus memberikan kami sedikit waktu. 796 00:45:49,090 --> 00:45:50,130 - Betul. - Ya. 797 00:45:56,490 --> 00:45:57,560 Ada yang meninggal lagi. 798 00:45:57,560 --> 00:46:00,130 Sudah meninggal, cepat antar masuk ke jurang harimau jahat. 799 00:46:00,130 --> 00:46:01,640 antar masuk ke jurang harimau jahat. 800 00:46:01,640 --> 00:46:02,650 Cepat antarkan. 801 00:46:03,170 --> 00:46:03,690 Betul. 802 00:46:03,780 --> 00:46:04,900 Bawa semua orang yang sakit 803 00:46:04,980 --> 00:46:05,740 masuk ke dalam jurang harimau jahat. 804 00:46:05,740 --> 00:46:07,130 Cepat, angkat. 805 00:46:07,420 --> 00:46:08,680 Ayo, ayo. 806 00:46:08,860 --> 00:46:09,740 Siapa pun tidak boleh bergerak. 807 00:46:12,640 --> 00:46:13,490 Li Xinyuan, 808 00:46:13,820 --> 00:46:14,900 mulai dari sekarang, 809 00:46:15,380 --> 00:46:16,690 setiap orang yang meninggal di desa kami, 810 00:46:17,090 --> 00:46:19,300 semuanya mungkin gara-gara kasih sayangmu. 811 00:46:20,380 --> 00:46:21,420 Tanggung jawab ini, 812 00:46:21,980 --> 00:46:23,090 kau bisa menanggungnya? 813 00:46:28,740 --> 00:46:29,650 Xinyuan, 814 00:46:37,980 --> 00:46:38,780 Ayo. 815 00:46:40,300 --> 00:46:41,170 Ayo. 816 00:46:45,200 --> 00:46:46,640 Cepat, ayo. 817 00:47:05,820 --> 00:47:06,650 Xinyuan. 818 00:47:08,520 --> 00:47:10,290 Saat seseorang sedang menderita, 819 00:47:11,530 --> 00:47:13,460 bukan yang dalam bahaya, 820 00:47:13,860 --> 00:47:14,690 melainkan 821 00:47:15,380 --> 00:47:16,680 yang sedang dalam bahaya, 822 00:47:17,650 --> 00:47:19,380 tidak berdaya. 823 00:47:21,650 --> 00:47:51,380 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021 824 00:47:53,080 --> 00:47:54,410 Master, Tuan, 825 00:47:54,780 --> 00:47:56,380 ini bahan obat yang kita masak untuk orang yang sakit. 826 00:47:56,490 --> 00:47:58,530 Hampir semuanya palsu. 827 00:48:00,450 --> 00:48:01,330 Aku yang menemukannya. 828 00:48:02,130 --> 00:48:03,200 Aku bukan orang yang tidak berguna. 829 00:48:11,860 --> 00:48:13,860 Aku mengerti sedikit tentang obat dan menyadari ada yang tidak beres. 830 00:48:13,940 --> 00:48:15,380 Dan terlebih lagi, ada yang menuntun dan membiarkan Tabib Zhang... 831 00:48:15,490 --> 00:48:18,170 aku masuk dan menyelidikinya. 832 00:48:18,210 --> 00:48:19,380 Hasilnya bisa kalian menebaknya? 833 00:48:19,900 --> 00:48:22,090 Tabib Zhang ini sudah menerima suap. 834 00:48:22,090 --> 00:48:23,680 Bahan obat ini semuanya palsu. 835 00:48:23,680 --> 00:48:25,090 Sungguh keji. 836 00:48:25,860 --> 00:48:26,530 Menurutku begini, 837 00:48:26,940 --> 00:48:27,900 kita mengatur penduduk desa 838 00:48:28,050 --> 00:48:29,090 pergi dengannya untuk meminta keadilan. 839 00:48:47,130 --> 00:48:49,610 Kau memanfaatkan bencana untuk menghasilkan uang, 840 00:48:49,690 --> 00:48:51,260 membunuh banyak rakyat yang tidak bersalah. 841 00:48:52,300 --> 00:48:53,420 Kau masih mau bilang apa lagi? 842 00:48:55,780 --> 00:48:58,000 Ikat dia, kirim ke pengadilan. 843 00:48:58,210 --> 00:48:58,980 Ikat. 844 00:49:04,690 --> 00:49:07,090 Siluman! Cepat lari! 845 00:49:07,300 --> 00:49:08,050 Semuanya, menghindar. 846 00:49:09,770 --> 00:49:11,520 Satu mantra, dua simbol, tiga metode. 847 00:49:11,780 --> 00:49:12,410 Hukum adalah perintah. 848 00:49:13,010 --> 00:49:14,780 Qu xie fu mei. 849 00:49:23,050 --> 00:49:24,130 Kenapa silumannya hilang? 850 00:49:24,130 --> 00:49:25,290 Hilang? Lenyap? 851 00:49:40,820 --> 00:49:41,610 Yu, 852 00:49:42,650 --> 00:49:43,530 alamat surat ini 853 00:49:43,770 --> 00:49:45,340 ditulis di papan. 854 00:49:45,520 --> 00:49:46,520 Kau harus ingat baik-baik. 855 00:49:46,900 --> 00:49:48,260 Berhasil atau tidaknya tergantung itu. 856 00:49:48,530 --> 00:49:49,650 Tenanglah. 857 00:49:50,040 --> 00:49:51,740 Aku adalah ikan yang pernah melompati Gerbang Naga. 858 00:49:52,170 --> 00:49:53,050 Aku bukan orang yang tidak berguna. 859 00:49:54,610 --> 00:49:55,260 Oh ya... 860 00:49:57,050 --> 00:49:59,260 Hati-hati dengan orang yang ada di papan. 861 00:49:59,490 --> 00:50:01,530 Karena dia orang jahat. 862 00:50:01,810 --> 00:50:03,820 Tenanglah, kau juga harus berhati-hati. 863 00:50:04,380 --> 00:50:06,530 Hati-hati siluman itu bisa datang kapan pun untuk menangkapmu. 864 00:50:06,820 --> 00:50:07,740 Tenanglah. 865 00:50:07,900 --> 00:50:10,210 Aku akan melakukan yang terbaik untuk melindungi semua orang di dalam kuil. 866 00:50:10,980 --> 00:50:11,930 Aku mempercayaimu. 867 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 Aku lebih mempercayaimu. 868 00:50:15,000 --> 00:50:15,860 Aku mempercayaimu. 869 00:50:17,460 --> 00:50:19,010 Aku lebih mempercayaimu. 870 00:50:19,170 --> 00:50:20,210 Aku mempercayaimu. 871 00:50:20,460 --> 00:50:21,570 Aku sangat mempercayaimu. 872 00:50:21,570 --> 00:50:22,650 Aku sudah terlalu mempercayaimu. 873 00:50:22,650 --> 00:50:23,980 Aku sungguh sangat mempercayaimu. 874 00:50:24,810 --> 00:50:25,490 Sudah. 875 00:50:26,120 --> 00:50:28,210 Hari segera gelap, cepatlah kau pergi. 876 00:50:28,570 --> 00:50:29,340 Ayo. 877 00:50:30,340 --> 00:50:31,260 Aku mempercayaimu. 878 00:50:31,780 --> 00:50:32,610 Ini... 879 00:50:36,900 --> 00:50:37,680 Bocah tengik. 880 00:50:38,170 --> 00:50:40,530 Kapan kau mempelajari sihir iblis? 881 00:50:42,730 --> 00:50:43,610 Terkilir. 882 00:50:45,810 --> 00:50:47,130 Dasar bocah tengik. 883 00:51:10,420 --> 00:51:11,170 Tuan Besar, 884 00:51:11,610 --> 00:51:14,520 aku sudah membuat wabah besar di dunia fana. 885 00:51:15,290 --> 00:51:17,130 Aku percaya kau sudah merasakannya. 886 00:51:17,130 --> 00:51:17,900 Benar. 887 00:51:18,460 --> 00:51:20,010 Dendam, amarah. 888 00:51:20,130 --> 00:51:22,560 Kebencian, keengganan, ketakutan. 889 00:51:22,940 --> 00:51:24,460 Bau permusuhan yang sedap. 890 00:51:25,050 --> 00:51:28,130 Aku telah menyerap energi ini dan menjadi lebih kuat. 891 00:51:28,530 --> 00:51:29,460 Tuan Besar, 892 00:51:30,370 --> 00:51:32,460 aku masih juga menemukan orang yang harus dihabisi. 893 00:51:33,610 --> 00:51:35,210 Kau menemukan orang yang yang harus dihabisi? 894 00:51:35,740 --> 00:51:36,460 Mana Pukui? 895 00:51:36,780 --> 00:51:37,520 Apa yang dia lakukan? 896 00:51:37,820 --> 00:51:40,690 Pukui berbalik dan mengkhianati Tuan Besar. 897 00:51:41,370 --> 00:51:43,530 Yu Bu Huo itu gila, 898 00:51:43,780 --> 00:51:45,000 menjadi tidak berguna. 899 00:51:45,740 --> 00:51:48,780 Sialan, aku akan membunuh mereka. 900 00:51:48,780 --> 00:51:51,130 Tuan Besar, kau cukup menyerap energi negatif dengan tenang. 901 00:51:51,570 --> 00:51:53,370 Segera berevolusi menjadi naga bercakar lima. 902 00:51:53,740 --> 00:51:56,650 Aku akan mengurus masalah ini. 903 00:51:59,940 --> 00:52:00,730 Terima kasih. 904 00:52:06,210 --> 00:52:07,090 Terima kasih. 905 00:52:16,420 --> 00:52:17,680 Tuan Li, ada apa denganmu? 906 00:52:22,900 --> 00:52:23,860 Tuan Li 907 00:52:23,940 --> 00:52:24,860 terjangkit wabah. 908 00:52:24,860 --> 00:52:25,600 Penjaga. 909 00:52:28,340 --> 00:52:30,530 Karena kau sudah mempelajari sihir rahasia, 910 00:52:30,770 --> 00:52:31,940 jadi tidak ingin belajar lagi? 911 00:52:32,420 --> 00:52:32,940 Ya. 912 00:52:34,380 --> 00:52:35,290 Coba pikirkan. 913 00:52:36,300 --> 00:52:38,010 Jika di luar dunia kecil ini 914 00:52:38,040 --> 00:52:39,780 masih ada dunia yang lebih luas, 915 00:52:40,420 --> 00:52:41,450 tidakkah kau ingin melihatnya? 916 00:52:44,570 --> 00:52:47,050 Sebenarnya, ini pertama kalinya aku pergi ke tempat yang jauh. 917 00:52:47,420 --> 00:52:49,860 Sejak kecil, aku hanya tinggal di satu tempat saja. 918 00:52:50,460 --> 00:52:51,940 Tidak pernah pergi ke suatu tempat yang lain. 919 00:52:56,780 --> 00:52:57,610 Pukui. 920 00:52:59,690 --> 00:53:00,650 Setelah masalah ini selesai, 921 00:53:01,940 --> 00:53:03,210 aku akan membawamu pergi melanglang buana. 922 00:53:06,050 --> 00:53:07,010 Aku akan mempertimbangkannya. 923 00:53:12,780 --> 00:53:13,680 Tuan Li, 924 00:53:13,860 --> 00:53:15,460 masalah besar, Tuan Li. 925 00:53:17,260 --> 00:53:17,970 Masalah apa? 926 00:53:17,970 --> 00:53:18,940 Tuan Li terjangkit wabah. 927 00:53:19,090 --> 00:53:20,570 Orang-orang mengantarnya ke jurang harimau jahat. 928 00:53:20,690 --> 00:53:21,460 Mereka seperti orang gila. 929 00:53:21,570 --> 00:53:22,610 Kami tak bisa menahannya. 930 00:53:22,610 --> 00:53:23,250 Cepat bawa aku pergi. 931 00:53:33,090 --> 00:53:33,930 Berhenti. 932 00:53:37,260 --> 00:53:39,690 Tuan Li, tolong biarkan kami lewat. 933 00:53:40,050 --> 00:53:41,010 Apa yang kalian lakukan? 934 00:53:41,490 --> 00:53:42,380 Lepaskan Ayahku. 935 00:53:43,860 --> 00:53:44,650 Tuan Li. 936 00:53:45,480 --> 00:53:46,610 Kau tidak bisa kemari, Tuan Li. 937 00:53:46,610 --> 00:53:48,890 Xinyuan, kau jangan kemari. 938 00:53:49,210 --> 00:53:50,780 Kau jangan kemari. 939 00:53:51,380 --> 00:53:53,090 Tuan Li, sesuai dengan kebiasaan, 940 00:53:53,090 --> 00:53:54,980 semua yang terjangkit wabah harus diantar ke jurang harimau jahat. 941 00:53:54,980 --> 00:53:55,980 Kebiasaan berengsek apa ini? 942 00:53:56,530 --> 00:53:57,340 kau yang memutuskan? 943 00:53:58,380 --> 00:53:59,450 Atau kau? 944 00:53:59,690 --> 00:54:00,530 Katakanlah! 945 00:54:01,130 --> 00:54:01,900 Li Xinyuan, 946 00:54:02,460 --> 00:54:04,130 apa kau tahu kemarin ada berapa orang meninggal? 947 00:54:04,290 --> 00:54:06,210 Ya, nyawa Ayahmu sangat berharga. 948 00:54:06,210 --> 00:54:07,810 Apa kami semua pantas mati? 949 00:54:08,250 --> 00:54:08,980 Tuan Li. 950 00:54:09,380 --> 00:54:11,380 Tuan Li demi semuanya sudah melakukan banyak hal. 951 00:54:11,380 --> 00:54:12,640 Tapi, peraturan ini tidak boleh dilanggar. 952 00:54:12,970 --> 00:54:14,940 Semua orang di Desa Yongning tidak bisa semuanya mati. 953 00:54:17,300 --> 00:54:18,370 Tidak boleh semua mati?! 954 00:54:20,450 --> 00:54:23,460 Tapi, aku lihat hati nurani kalian semua sudah mati. 955 00:54:24,610 --> 00:54:25,730 Lihat kalian ini sekarang, 956 00:54:26,170 --> 00:54:28,210 apa bedanya dengan binatang itu? 957 00:54:29,980 --> 00:54:31,650 Bukankah Ayahku demi untuk menyelamatkan kalian?! 958 00:54:31,680 --> 00:54:33,170 Kenapa bisa berubah jadi seperti ini? 959 00:54:35,820 --> 00:54:37,050 Xinyuan. 960 00:54:38,380 --> 00:54:39,130 Ayah. 961 00:54:41,250 --> 00:54:43,450 Mereka semua hanya terpaksa. 962 00:54:44,260 --> 00:54:45,650 Kerabat mereka 963 00:54:46,300 --> 00:54:49,490 bukankah juga seperti ini? 964 00:54:50,090 --> 00:54:51,810 Jangan menyalahkan mereka. 965 00:54:57,300 --> 00:54:57,900 Ayo. 966 00:55:00,340 --> 00:55:01,690 Aku akan lihat siapa yang berani bergerak?! 967 00:55:06,650 --> 00:55:09,010 Antarkan aku ke jurang harimau jahat. 968 00:55:12,260 --> 00:55:13,040 Ayah. 969 00:55:16,420 --> 00:55:18,210 Li Xinyuan, sekarang kau sudah mendengarnya. 970 00:55:18,380 --> 00:55:19,610 Ini perkataan Ayahmu sendiri. 971 00:55:21,010 --> 00:55:22,420 Angkat, cepat angkat. 972 00:55:25,210 --> 00:55:26,090 Li Xinyuan. 973 00:55:27,010 --> 00:55:27,780 Li Xinyuan! 974 00:55:29,530 --> 00:55:30,820 Xinyuan. 975 00:55:34,530 --> 00:55:35,570 Xinyuan. 976 00:55:36,570 --> 00:55:41,130 Apa kau sudah tidak mau mendengarkan kata-kata Ayahmu lagi? 977 00:55:54,340 --> 00:55:55,460 Biar aku sendiri saja. 978 00:55:57,980 --> 00:56:00,090 Xinyuan, lepaskan. 979 00:56:00,570 --> 00:56:03,770 Ayah tidak ingin membuatmu terjangkit wabah. 980 00:56:53,420 --> 00:56:54,650 Xinyuan. 981 00:56:59,300 --> 00:56:59,770 Ayah. 982 00:57:00,260 --> 00:57:06,090 - Ayah, - aku tahu hatimu menyimpan dendam. 983 00:57:07,460 --> 00:57:15,690 Karena para saudara sedesa itu takut akan wabah, 984 00:57:17,340 --> 00:57:22,300 bukan karena hatinya jahat. 985 00:57:24,940 --> 00:57:29,680 Kau harus bersikap lapang dada. 986 00:57:31,170 --> 00:57:34,850 Jangan karena Ayah, 987 00:57:36,050 --> 00:57:39,650 lalu melampiaskan amarah pada orang lain. 988 00:57:42,050 --> 00:57:43,380 Berjanjilah pada Ayah. 989 00:57:46,610 --> 00:57:47,570 Aku sudah tahu. 990 00:57:48,900 --> 00:57:50,130 Anakku, 991 00:57:51,690 --> 00:57:58,820 harus selalu berbelas kasih, 992 00:57:59,530 --> 00:58:03,420 baru bisa hidup bahagia. 993 00:58:06,650 --> 00:58:10,010 Harus sama seperti Ayah, 994 00:58:12,650 --> 00:58:17,940 bebas tak terbatas. 995 00:58:21,570 --> 00:58:22,420 Ayah. 996 00:58:23,370 --> 00:58:24,370 Ayah. 997 00:58:52,640 --> 00:58:54,380 Saat seseorang sedang menderita, 998 00:58:55,530 --> 00:58:57,570 yang tidak dalam bahaya, 999 00:58:57,900 --> 00:59:03,570 melainkan yang sedang dalam bahaya dan tidak berdaya. 1000 00:59:38,290 --> 00:59:41,010 Penduduk desa bodoh itu kejam dan tidak adil. 1001 00:59:41,160 --> 00:59:44,010 Kali ini, apa kau masih akan melindungi mereka? 1002 01:00:57,290 --> 01:00:59,450 Kuil Yixin 1003 01:02:01,820 --> 01:02:04,210 Beraninya kau mengkhianati Tuan Besar Jiegou. 1004 01:02:05,010 --> 01:02:07,570 Aku akan membuatmu mati. 1005 01:02:35,630 --> 01:02:41,130 Pencerahan Buddha 1006 01:02:41,250 --> 01:02:45,090 Tidak ada hubungannya dengan angin dan awan, cahaya langit berpedang. 1007 01:03:14,810 --> 01:03:15,810 Biarkan aku melihatnya sebentar. 1008 01:03:21,460 --> 01:03:22,690 Aku sudah tahu 1009 01:03:23,290 --> 01:03:25,160 kau tidak akan mengabaikan rakyat biasa ini. 1010 01:03:27,010 --> 01:03:28,340 Kau yang membuatku mengerti 1011 01:03:29,690 --> 01:03:31,820 kalau keserakahan, kebencian dan ketidaktahuan tidak ada di hatiku, 1012 01:03:33,290 --> 01:03:35,380 lumpur juga bisa mengubah teratai merah. 1013 01:03:39,420 --> 01:03:42,490 Kau... Memiliki hati yang penyayang. 1014 01:03:49,130 --> 01:03:50,090 kau bisa sihir? 1015 01:03:51,890 --> 01:03:52,490 Aku... 1016 01:04:00,010 --> 01:04:00,900 Sebenarnya... 1017 01:04:03,690 --> 01:04:04,570 Aku siluman. 1018 01:04:34,010 --> 01:04:34,980 Minggir! 1019 01:04:40,980 --> 01:04:42,010 Tuan Li. 1020 01:04:45,340 --> 01:04:47,890 Aku sekejam serigala berhati anjing dan tidak tahu berterima kasih. 1021 01:04:48,610 --> 01:04:50,130 Tuan masih bisa membalas kejahatan dengan kebajikan. 1022 01:04:50,690 --> 01:04:51,850 Tolong selamatkan hidupku. 1023 01:04:52,210 --> 01:04:52,980 Kami semua... 1024 01:04:52,980 --> 01:04:55,370 Tidakkah lebih baik, kami semua menjadi babi dan anjing, Tuan Li? 1025 01:04:56,610 --> 01:04:58,610 Lebih baik jadi babi dan anjing, Tuan Li. 1026 01:04:58,610 --> 01:05:00,610 Kami sebanding dengan babi dan anjing. 1027 01:05:24,410 --> 01:05:25,130 Kau 1028 01:05:26,690 --> 01:05:27,980 tidak peduli aku siluman? 1029 01:05:34,200 --> 01:05:35,010 Manusia dan siluman 1030 01:05:37,090 --> 01:05:38,420 sama sekali tidak sama dengan kebaikan dan kejahatan. 1031 01:05:40,900 --> 01:05:44,330 Xinyuan, ada yang ingin kukatakan padamu. 1032 01:05:52,050 --> 01:05:52,860 Sebenarnya, 1033 01:05:56,490 --> 01:05:58,130 aku selalu ingin memberitahumu. 1034 01:06:01,780 --> 01:06:03,010 Tapi, aku takut. 1035 01:06:05,090 --> 01:06:06,210 Aku khawatir. 1036 01:06:06,210 --> 01:06:06,940 Aku... 1037 01:06:09,200 --> 01:06:10,050 Aku... 1038 01:06:11,690 --> 01:06:12,340 Tidak apa-apa. 1039 01:06:13,570 --> 01:06:14,650 Waktu masih panjang. 1040 01:06:16,780 --> 01:06:18,330 Kalau masih sulit dibicarakan, 1041 01:06:19,460 --> 01:06:20,520 lain kali saja kita bicarakan lagi. 1042 01:06:22,610 --> 01:06:23,090 Ya. 1043 01:06:24,370 --> 01:06:25,090 Tuan Li. 1044 01:06:25,530 --> 01:06:26,300 Ada apa? 1045 01:06:26,780 --> 01:06:28,090 Kepala Biara Yi Yun ingin bertemu denganmu. 1046 01:06:30,010 --> 01:06:30,780 Cepatlah pergi. 1047 01:06:37,670 --> 01:06:45,860 Buddha 1048 01:06:58,480 --> 01:06:59,420 Master, ada apa dengannya? 1049 01:07:00,260 --> 01:07:01,650 Hanya biksu malang yang tahu, 1050 01:07:02,650 --> 01:07:03,460 Kepala Biara Yi Yun 1051 01:07:04,010 --> 01:07:05,520 dia sengaja membuat dirinya terjangkit wabah 1052 01:07:06,780 --> 01:07:08,490 demi untuk menemukan resep untuk menanggulangi wabah,. 1053 01:07:08,650 --> 01:07:09,090 Dia... 1054 01:07:12,650 --> 01:07:13,690 Amitabha. 1055 01:07:17,050 --> 01:07:18,560 Master, untuk apa kau bersusah payah begini? 1056 01:07:18,580 --> 01:07:20,010 Hanya dengan begini, 1057 01:07:21,090 --> 01:07:23,890 aku baru bisa segera menemukan resep untuk menanggulanginya. 1058 01:07:24,650 --> 01:07:26,510 Untuk menyelamatkan banyak orang. 1059 01:07:26,900 --> 01:07:27,780 Tapi... 1060 01:07:28,650 --> 01:07:30,210 Mengorbankan aku seorang, 1061 01:07:31,130 --> 01:07:32,610 aku yang bisa menolong banyak orang, 1062 01:07:33,490 --> 01:07:34,380 Biksu Tua ini, 1063 01:07:34,990 --> 01:07:36,650 masih hidup walaupun mati. 1064 01:07:37,530 --> 01:07:38,900 Apa Master sudah menemukan 1065 01:07:38,900 --> 01:07:40,380 cara untuk menyembuhkan wabah? 1066 01:07:41,650 --> 01:07:42,530 Cepat berikan padaku. 1067 01:07:42,780 --> 01:07:44,010 aku akan pergi memasak obat untukmu. 1068 01:08:01,070 --> 01:08:01,740 Akar Glehnia? 1069 01:08:03,530 --> 01:08:05,130 Obat ini tidak ada di gunung kita. 1070 01:08:05,420 --> 01:08:06,530 Aku mengerti. 1071 01:08:07,570 --> 01:08:08,780 Aku 1072 01:08:09,890 --> 01:08:11,730 tidak ada waktu untuk mengambilnya. 1073 01:08:13,010 --> 01:08:15,160 Kau cepat berikan resep obatnya ke petugas. 1074 01:08:17,229 --> 01:08:19,020 Pergilah selamatkan semua makhluk. 1075 01:08:27,120 --> 01:08:28,060 Master. 1076 01:08:29,340 --> 01:08:30,830 Setelah aku mati, 1077 01:08:32,540 --> 01:08:34,050 semua peralatan bekas 1078 01:08:34,939 --> 01:08:36,450 dibakar saja. 1079 01:08:37,859 --> 01:08:39,620 Taburkan jeruk nipis di dalam ruangan. 1080 01:08:41,500 --> 01:08:42,660 dalam setahun, 1081 01:08:45,470 --> 01:08:48,029 jangan biarkan orang masuk. 1082 01:09:01,660 --> 01:09:04,000 Pukui berkhianat, Yu Bu Huo kebingungan, 1083 01:09:04,290 --> 01:09:05,370 Zhuye sudah mati. 1084 01:09:05,370 --> 01:09:06,500 Semuanya tidak berguna. 1085 01:09:06,500 --> 01:09:07,970 Tuan Besar Jiegou, mohon kau jangan marah. 1086 01:09:08,500 --> 01:09:10,279 Aku ingin membunuh mereka. 1087 01:09:10,279 --> 01:09:11,330 Mohon jangan marah. 1088 01:09:24,609 --> 01:09:25,779 Lukamu membaik dengan cepat. 1089 01:09:26,890 --> 01:09:27,770 Aku siluman. 1090 01:09:30,359 --> 01:09:31,220 Oh, betul juga. 1091 01:09:32,580 --> 01:09:34,490 Bukankah petugas sudah menerima laporannya? 1092 01:09:35,979 --> 01:09:37,700 Kenapa Yu Bu Huo masih belum datang? 1093 01:09:39,620 --> 01:09:40,529 Gawat. 1094 01:09:41,130 --> 01:09:43,050 Di papan kayu itu tidak tertulis ke mana dia harus kembali. 1095 01:09:44,160 --> 01:09:45,370 Apa jangan-jangan tersesat? 1096 01:09:46,689 --> 01:09:47,779 Langit masih gelap. 1097 01:09:47,939 --> 01:09:49,000 Kita akan cari saat hari terang. 1098 01:10:00,290 --> 01:10:01,000 Gawat. 1099 01:10:01,980 --> 01:10:02,740 Tunggu aku. 1100 01:11:23,210 --> 01:11:24,330 Xinyuan. 1101 01:11:38,130 --> 01:11:39,290 Kau 1102 01:11:39,410 --> 01:11:41,410 orang yang harus kuhabisi. 1103 01:11:42,000 --> 01:11:43,290 Kau ini. 1104 01:11:44,500 --> 01:11:46,280 Menyuruh Zhuye berpura-pura menjadi tabib, 1105 01:11:46,980 --> 01:11:48,090 menyebarkan wabah. 1106 01:11:48,900 --> 01:11:50,170 Racun teh roh kehidupan. 1107 01:11:50,690 --> 01:11:51,780 Roh kehidupan? 1108 01:11:52,170 --> 01:11:54,170 Semua hanyalah makananku. 1109 01:11:54,940 --> 01:11:57,660 Mereka dan juga kau. 1110 01:12:07,580 --> 01:12:08,280 Tidak! 1111 01:12:38,650 --> 01:12:40,290 Siapa yang memberimu keberanian? 1112 01:12:40,620 --> 01:12:42,170 Begitu berani mengkhianatiku. 1113 01:12:42,330 --> 01:12:43,660 Masih berani menyerangku. 1114 01:12:43,980 --> 01:12:44,930 Asalkan aku ada, 1115 01:12:45,330 --> 01:12:46,780 aku tidak akan mengijinkanmu menyakitinya. 1116 01:12:47,780 --> 01:12:48,940 Terlalu berani. 1117 01:12:49,650 --> 01:12:51,250 Aku mau kau melihatnya mati. 1118 01:13:03,900 --> 01:13:05,490 Wujud aslimu adalah kayu. 1119 01:13:05,700 --> 01:13:06,860 Kayu melahirkan api. 1120 01:13:07,290 --> 01:13:08,860 Bagaimana kau bisa menahan api dengan kayu? 1121 01:13:09,500 --> 01:13:10,770 Benar-benar bodoh. 1122 01:13:13,620 --> 01:13:15,940 Pukui, kau sudah membunuhnya. 1123 01:13:16,330 --> 01:13:18,040 Berlutut dan mohonlah padaku. 1124 01:13:18,620 --> 01:13:19,570 Aku akan mengampunimu. 1125 01:13:20,570 --> 01:13:22,130 Aku tidak ingin menjadi siluman lagi. 1126 01:13:22,440 --> 01:13:23,900 Aku ingin menjadi manusia. 1127 01:13:24,580 --> 01:13:25,450 Menjadi manusia? 1128 01:13:25,740 --> 01:13:27,370 Kalau begitu, kau mati saja. 1129 01:13:28,250 --> 01:13:29,040 Pukui. 1130 01:13:31,900 --> 01:13:32,740 Jangan. 1131 01:13:34,250 --> 01:13:36,250 Mengarungi cakrawala bersamamu tanpa dendam. 1132 01:13:37,050 --> 01:13:38,330 Tidak! 1133 01:13:38,330 --> 01:13:40,370 Keserakahan, kemarahan dan kebodohan tidak ada di dalam hati. 1134 01:13:41,330 --> 01:13:43,120 Lumpur pun bisa berubah menjadi teratai merah. 1135 01:13:44,000 --> 01:13:44,890 Tidak! 1136 01:13:44,890 --> 01:13:47,050 Aku ingin menjadi teratai merah di hatimu. 1137 01:13:48,620 --> 01:13:50,330 Tidak! 1138 01:13:54,050 --> 01:13:57,290 Pukui! 1139 01:14:30,050 --> 01:14:55,290 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Februari 2021 1140 01:15:13,210 --> 01:15:14,210 Semut. 1141 01:15:14,770 --> 01:15:16,740 Kalian semua adalah semut. 1142 01:15:26,580 --> 01:15:27,500 Yu Bu Huo. 1143 01:15:30,250 --> 01:15:30,980 Jiegou. 1144 01:15:32,130 --> 01:15:33,170 Demi Pukui, 1145 01:15:34,010 --> 01:15:35,940 demi rakyat biasa yang telah kau sakiti, 1146 01:15:36,820 --> 01:15:38,620 hari ini aku akan mengulitimu, 1147 01:15:39,080 --> 01:15:40,540 menarik ototmu. 1148 01:15:41,330 --> 01:15:42,660 Kau si bodoh ini. 1149 01:15:43,210 --> 01:15:45,050 Apa jangan-jangan kau lupa siapa kau sebenarnya? 1150 01:15:45,360 --> 01:15:46,170 Aku lupa. 1151 01:15:47,090 --> 01:15:48,700 Tapi, aku teringat lagi. 1152 01:15:49,900 --> 01:15:52,370 Aku baru tahu ternyata kesalahanmu terlalu memalukan. 1153 01:15:53,130 --> 01:15:54,210 Aku pernah melompati Gerbang Naga, 1154 01:15:54,660 --> 01:15:56,130 bukan untuk menjadi budakmu. 1155 01:15:56,290 --> 01:15:59,090 Hari ini aku mau membasmi kejahatan. 1156 01:16:05,450 --> 01:16:06,780 Hanya begitu kemampuanmu? 1157 01:16:13,450 --> 01:16:16,330 Li Xinyuan, apa kau sudah kehilangan semangat? 1158 01:16:17,170 --> 01:16:19,410 Pikirkan apa yang kau katakan padaku. 1159 01:16:19,980 --> 01:16:21,370 Aku seekor ikan. 1160 01:16:21,650 --> 01:16:23,200 Ikan yang pernah melompati Gerbang Naga. 1161 01:16:24,290 --> 01:16:26,160 Aku bisa mengatasi semua kesulitan. 1162 01:16:26,490 --> 01:16:28,780 Dan aku berubah menjadi naga. 1163 01:16:29,210 --> 01:16:30,570 Aku bisa. 1164 01:16:30,980 --> 01:16:33,540 Kenapa kau tidak bisa? 1165 01:16:43,580 --> 01:16:44,860 Li Xinyuan. 1166 01:16:45,900 --> 01:16:48,330 Berdirilah! 1167 01:16:48,730 --> 01:16:50,290 Kalaupun mau mati, 1168 01:16:50,330 --> 01:16:53,050 kau harus mati berdiri! 1169 01:16:54,940 --> 01:16:56,250 Xinyuan. 1170 01:16:57,850 --> 01:17:02,130 Kau harus memaafkan, 1171 01:17:03,740 --> 01:17:15,050 sama seperti Ayah yang bebas tak terbatas. 1172 01:17:19,450 --> 01:17:21,090 Mengorbankanku sendiri. 1173 01:17:21,900 --> 01:17:23,540 Menyelamatkanku yang tak terhitung jumlahnya. 1174 01:17:24,250 --> 01:17:25,450 Biksu tua, 1175 01:17:25,980 --> 01:17:27,580 masih hidup walaupun mati. 1176 01:17:39,000 --> 01:17:40,980 Jika keserakahan, kemarahan dan kebodohan tidak ada di dalam hati, 1177 01:17:41,740 --> 01:17:43,660 lumpur pun bisa berubah menjadi teratai merah. 1178 01:17:44,090 --> 01:17:46,370 Aku ingin menjadi teratai merah di hatimu. 1179 01:17:46,410 --> 01:17:47,810 Li Xinyuan, 1180 01:17:48,740 --> 01:17:51,210 berdirilah! 1181 01:17:51,620 --> 01:17:56,610 Mau mati pun juga kau harus mati berdiri. 1182 01:19:06,660 --> 01:19:09,170 ini tidak mungkin. 1183 01:19:12,450 --> 01:19:14,740 Kau belum mencapai posisi itu. 1184 01:19:16,170 --> 01:19:19,000 Bagaimana bisa menjadi Buddha? 1185 01:19:30,120 --> 01:19:33,700 Ternyata itu topeng emas yang dibentuk dari kepercayaan makhluk hidup. 1186 01:19:42,980 --> 01:19:44,650 Aku akan membunuh mereka dulu. 1187 01:19:44,900 --> 01:19:46,700 Lalu, datang lagi untuk menghiburmu. 1188 01:19:57,850 --> 01:19:59,010 Apa kau tahu kejahatanmu? 1189 01:19:59,660 --> 01:20:00,580 kau pernah menyesalinya? 1190 01:20:01,210 --> 01:20:01,900 Kau 1191 01:20:03,240 --> 01:20:05,090 bersedia meletakkan pedang. 1192 01:20:06,450 --> 01:20:08,730 Aku hanya ingin melenyapkan bencana ini. 1193 01:20:09,980 --> 01:20:12,090 Aku baru bisa menyelesaikan jalanku. 1194 01:20:12,940 --> 01:20:14,290 Keras kepala. 1195 01:20:18,780 --> 01:20:20,940 Weng ma mi bei bei hong... 1196 01:20:21,250 --> 01:20:22,160 Pergi. 1197 01:20:30,700 --> 01:20:32,050 Kau tidak mengikuti jalan yang benar, 1198 01:20:32,740 --> 01:20:33,660 berakar pada kejahatan, 1199 01:20:34,250 --> 01:20:35,360 racun untuk manusia biasa, 1200 01:20:35,740 --> 01:20:37,170 membahayakan manusia dunia. 1201 01:20:38,320 --> 01:20:39,500 Langit tidak akan mengizinkanmu. 1202 01:20:39,820 --> 01:20:41,250 Dunia juga tidak mengizinkanmu. 1203 01:20:42,400 --> 01:20:43,250 Aku 1204 01:20:44,740 --> 01:20:45,620 tidak akan melepaskanmu. 1205 01:20:48,660 --> 01:20:50,210 Iblis untuk mempertahankan jalan. 1206 01:20:50,980 --> 01:20:54,660 Melenyapkan kejahatan untuk menyebarkan kebaikan. 1207 01:20:54,980 --> 01:20:56,290 Hanya langit yang dapat menghakimi manusia. 1208 01:20:56,900 --> 01:20:58,410 Baik buruk harus dibalas. 1209 01:20:58,620 --> 01:20:59,820 Lingkaran karma berjalan. 1210 01:21:01,210 --> 01:21:03,170 Balasan tanpa kesalahan. 1211 01:21:33,250 --> 01:21:36,580 Amitabha. 1212 01:22:05,900 --> 01:22:07,620 Aku pernah berjanji padamu untuk pergi ke seluruh dunia. 1213 01:22:08,320 --> 01:22:10,250 Kau pergi denganku saja. 1214 01:22:16,330 --> 01:22:17,210 Tidak. 1215 01:22:18,540 --> 01:22:19,500 Kelak aku 1216 01:22:19,740 --> 01:22:21,450 berencana untuk tinggal di kolam yang membebaskan ini. 1217 01:22:23,540 --> 01:22:26,500 Karena aku tidak memiliki kemampuan untuk bepergian selama sembilan hari, 1218 01:22:27,090 --> 01:22:30,090 akan kumulai dengan melindungi rakyat di sini. 1219 01:22:31,090 --> 01:22:32,580 Perkataan ini kelihatannya gampang, 1220 01:22:33,250 --> 01:22:35,740 tapi tidak mudah untuk melakukannya dengan benar. 1221 01:22:35,980 --> 01:22:37,290 Aku akan serius melakukannya. 1222 01:22:39,010 --> 01:22:39,890 Apa masih ingat? 1223 01:22:40,000 --> 01:22:40,820 Apa? 1224 01:22:41,210 --> 01:22:44,210 Tidak semua ikan bisa melompati Gerbang Naga. 1225 01:22:44,730 --> 01:22:48,090 Aku bisa. Aku lain daripada yang lain. 1226 01:22:48,860 --> 01:22:49,780 Sudah,. 1227 01:22:50,500 --> 01:22:51,230 Semangat. 1228 01:22:59,690 --> 01:23:00,450 Hei. 1229 01:23:02,120 --> 01:23:03,370 Kalau aku merindukanmu, 1230 01:23:03,370 --> 01:23:04,700 boleh aku mencarimu? 1231 01:23:07,820 --> 01:23:09,050 Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan. 1232 01:23:09,490 --> 01:23:10,580 Di mana ada ketidakadilan, 1233 01:23:11,210 --> 01:23:12,210 Di situ ada aku. 1234 01:23:13,210 --> 01:23:23,210 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1235 01:23:24,210 --> 01:23:34,210 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 1236 01:25:20,290 --> 01:25:21,080 Hei. 1237 01:25:23,010 --> 01:25:23,660 Ada apa? 1238 01:25:24,290 --> 01:25:25,010 Pergi? 1239 01:25:25,860 --> 01:25:26,620 Ya. 1240 01:25:26,620 --> 01:25:27,570 Pergi ke mana? 1241 01:25:28,290 --> 01:25:29,620 Pergi ke dunia fana, tempat ketidakadilan. 1242 01:25:30,250 --> 01:25:31,250 Di mana ada ketidakadilan, 1243 01:25:31,700 --> 01:25:33,010 di situ ada aku. 1244 01:25:33,010 --> 01:25:34,370 Bisakah tidak pergi? 1245 01:25:34,540 --> 01:25:35,740 Jika tidak pergi, kau mau menghidupiku? 1246 01:25:35,740 --> 01:25:37,360 Kau sudah gila ya? 1247 01:25:37,360 --> 01:25:38,740 Cepat kau pergi! 1248 01:25:38,740 --> 01:25:39,740 Pergi, jangan berbalik lagi. 1249 01:25:39,740 --> 01:25:41,250 Cepat pergi, cepat, cepat, cepat. 1250 01:25:41,250 --> 01:25:42,370 Pergilah secepat kau bisa. 1251 01:25:42,370 --> 01:25:43,900 Ayo ayo, kau pergilah sendiri. 1252 01:25:45,010 --> 01:25:46,010 Aku pergi. 1253 01:25:46,580 --> 01:25:47,410 Aku akan pergi ke arah barat. 1254 01:25:47,410 --> 01:25:48,900 Aku saja tidak makan kenyang, masih mau menghidupimu?! 1255 01:25:48,900 --> 01:25:50,170 Kau sudah gila ya? 1256 01:25:50,170 --> 01:25:51,580 Aku akan pergi ke arah timur. 1257 01:25:51,770 --> 01:25:53,050 Aku pergi ke arah sini. 1258 01:25:53,740 --> 01:25:54,700 Pergi ke sana. 81456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.