All language subtitles for The Flight Attendant - 01x0 m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:14,325 Why are you putting the lights up so early? 2 00:00:14,350 --> 00:00:16,117 - It's just now November. - Fuck. 3 00:00:16,460 --> 00:00:19,156 'Cause I'm fucking festive, that's why. 4 00:00:19,438 --> 00:00:22,413 Hey, grab my hammer and bring it up to me, would ya? 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,272 Oh, my God, what is your problem? 6 00:00:29,297 --> 00:00:31,327 Get the hammer. Get up here. 7 00:00:31,352 --> 00:00:33,538 He's a scaredy cat, Dad. 8 00:00:33,563 --> 00:00:36,147 You know what? I think he might be, sweetie. 9 00:00:36,976 --> 00:00:38,663 You wanna help me out? 10 00:00:46,573 --> 00:00:49,272 Why thank you. That was hard, wasn't it? 11 00:00:50,007 --> 00:00:52,045 - Ah, shit! - Dad! 12 00:00:55,195 --> 00:00:57,413 "Dad! Dad!" 13 00:00:58,477 --> 00:01:01,358 How did you become such a goddamn pussy? 14 00:01:02,625 --> 00:01:04,702 Hey. Why don't go get me another beer, 15 00:01:04,727 --> 00:01:05,961 and get yourself one too, okay? 16 00:01:05,985 --> 00:01:09,163 Just keep it hidden like I showed you from your mom, all right? 17 00:01:13,358 --> 00:01:15,241 Your dad is such an asshole. 18 00:01:21,164 --> 00:01:23,144 Just an early morning beer? 19 00:01:23,523 --> 00:01:25,608 Come on, you can't even tell what time of day it is. 20 00:01:30,280 --> 00:01:31,600 Mom, look at this! 21 00:01:31,625 --> 00:01:32,846 Oh, my God. 22 00:01:33,401 --> 00:01:35,975 This is the moment that I wanted to be a flight attendant. 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,428 This exact moment. 24 00:01:37,453 --> 00:01:40,725 What? You... You found this inspirational? 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,960 Flight 7997. 26 00:01:43,288 --> 00:01:44,593 It was a miracle that no one died, 27 00:01:44,617 --> 00:01:45,999 an absolute miracle. 28 00:01:46,024 --> 00:01:47,210 This is unbelievable. 29 00:01:47,235 --> 00:01:49,796 Yeah. The lead flight attendant was Cheryl McAdams. 30 00:01:49,821 --> 00:01:51,492 She was all over the news and in the paper. 31 00:01:51,516 --> 00:01:53,350 She made everyone feel so safe 32 00:01:53,375 --> 00:01:55,639 during the worst moment of their lives. 33 00:02:00,452 --> 00:02:03,131 I wanted to be just like her. 34 00:02:14,382 --> 00:02:16,780 All I wanted to do was help people. 35 00:02:51,057 --> 00:02:52,702 You got another one? 36 00:02:58,144 --> 00:02:59,460 Really? 37 00:02:59,820 --> 00:03:01,241 I have some questions. 38 00:03:01,266 --> 00:03:02,920 Your client is a witness in this event. 39 00:03:02,945 --> 00:03:04,749 She saw a woman commit suicide this morning. 40 00:03:04,774 --> 00:03:06,225 Is there really much more to say? 41 00:03:06,250 --> 00:03:08,147 Also, what is the FBI doing on the scene? 42 00:03:08,172 --> 00:03:10,170 We go where she goes, and I'd like to ask, 43 00:03:10,195 --> 00:03:12,647 Ms. Bowden, what happened before you came downstairs? 44 00:03:14,070 --> 00:03:15,295 Sabrina! 45 00:03:17,269 --> 00:03:18,756 You have no idea what's going on. 46 00:03:18,781 --> 00:03:19,875 Cassie, just let me handle this. 47 00:03:19,899 --> 00:03:21,647 - Truly, no idea. - Cas. 48 00:03:21,672 --> 00:03:22,921 According to tenants in the building, 49 00:03:22,945 --> 00:03:25,272 you were harassing the victim minutes before this happened. 50 00:03:25,297 --> 00:03:28,116 I thought someone was attacking her inside, okay? 51 00:03:28,141 --> 00:03:29,187 The shredded documents that 52 00:03:29,211 --> 00:03:30,711 - we taped together told us... - Taped? 53 00:03:30,735 --> 00:03:33,163 Scotch Tape, and please don't give me that face. 54 00:03:33,188 --> 00:03:34,640 It's actually the only reason we figured out 55 00:03:34,664 --> 00:03:36,835 that Lionfish is using jets to smuggle weapons. 56 00:03:36,868 --> 00:03:38,039 Oh, and the Sokolovs are laundering money 57 00:03:38,063 --> 00:03:40,499 through Unisphere. Annie, we figured that out too, right? 58 00:03:40,773 --> 00:03:42,272 - No, uh... - And Miranda, 59 00:03:42,297 --> 00:03:43,606 who I already told you about, 60 00:03:43,631 --> 00:03:45,889 who chased me on a train, did this to Sabrina, okay? 61 00:03:45,914 --> 00:03:47,061 Because Sabrina spoke to me. 62 00:03:47,086 --> 00:03:50,655 So basically, I'm... starting to think this is my fault. 63 00:03:50,680 --> 00:03:51,756 She means metaphorically. 64 00:03:51,781 --> 00:03:53,249 That was not an admission of guilt. 65 00:03:53,274 --> 00:03:54,819 Do you have any proof of this? 66 00:03:55,913 --> 00:03:57,131 You know what? Thank you. 67 00:03:57,156 --> 00:03:58,991 Special Agent White, this was a courtesy, 68 00:03:59,016 --> 00:04:00,374 as the NYPD was done with her. 69 00:04:00,399 --> 00:04:01,851 So we're gonna be leaving now. 70 00:04:03,383 --> 00:04:04,741 Good-bye. 71 00:04:08,296 --> 00:04:10,638 Look, I know you just saw some horrible shit again, 72 00:04:10,663 --> 00:04:13,100 but what the actual fuck, Cassie? 73 00:04:13,125 --> 00:04:15,022 - I don't think she's... - Shh. 74 00:04:15,335 --> 00:04:16,804 Look, I don't know if you realize it, 75 00:04:16,828 --> 00:04:18,773 but you just said all of that shit about Unisphere out loud. 76 00:04:18,797 --> 00:04:20,827 You know, the stuff that I very secretly told you, 77 00:04:20,852 --> 00:04:22,866 the stuff that I'm legally not allowed to know? 78 00:04:22,891 --> 00:04:25,030 Uh, so that could blow up in my face. 79 00:04:25,219 --> 00:04:26,601 I don't know if you thought about that, 80 00:04:26,625 --> 00:04:28,874 or if that crossed your mind, or... where are you going? 81 00:04:28,899 --> 00:04:30,530 - Annie, give her a second. - Listen, 82 00:04:30,555 --> 00:04:32,217 I messed up, Annie, I know that, 83 00:04:32,242 --> 00:04:33,733 but that was not suicide. 84 00:04:33,852 --> 00:04:34,983 Somebody killed her. 85 00:04:35,008 --> 00:04:36,796 It was probably Miranda, and I don't want to be next. 86 00:04:36,820 --> 00:04:38,522 I don't want you to be next either. 87 00:04:38,547 --> 00:04:40,670 Stop walking. Cassie! 88 00:04:40,695 --> 00:04:41,826 Where are you going? 89 00:04:41,851 --> 00:04:43,811 You literally don't have anywhere to go. 90 00:04:51,015 --> 00:04:52,624 You're right. 91 00:04:54,085 --> 00:04:55,295 Right. 92 00:04:55,320 --> 00:04:57,374 Jesus, Cas. 93 00:04:57,671 --> 00:04:59,631 Okay, shh, I'm sorry. I'm sorry. 94 00:04:59,656 --> 00:05:01,194 I'm sorry. Look. 95 00:05:01,219 --> 00:05:02,920 I am not trying to say 96 00:05:02,945 --> 00:05:04,658 that you have to do this alone. 97 00:05:04,683 --> 00:05:07,022 I am trying to help you. 98 00:05:07,539 --> 00:05:10,499 Will you please just let me help you? 99 00:05:19,116 --> 00:05:21,268 It's okay. It's gonna be okay. 100 00:05:29,209 --> 00:05:31,705 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 101 00:06:40,010 --> 00:06:42,726 She's lucky to have you pick up all the pieces, huh? 102 00:06:44,792 --> 00:06:48,296 Do you... Do you believe her about all this? 103 00:06:59,101 --> 00:07:00,423 Hello? 104 00:07:00,448 --> 00:07:02,428 Good morning, Ms. Mouradian. 105 00:07:02,804 --> 00:07:05,274 Regarding the recent favor you requested, 106 00:07:05,299 --> 00:07:09,102 I'd love to meet today to discuss your current outstanding debts. 107 00:07:09,127 --> 00:07:10,173 Certainly. 108 00:07:10,198 --> 00:07:11,446 I understand. 109 00:07:11,471 --> 00:07:13,055 I'll text you the address. 110 00:07:13,080 --> 00:07:14,236 3:00 P.M. 111 00:07:14,261 --> 00:07:16,376 Punctuality appreciated. 112 00:07:17,229 --> 00:07:18,907 Of course. 113 00:07:20,705 --> 00:07:21,962 Work stuff? 114 00:07:21,987 --> 00:07:23,430 You asked if I believe her? 115 00:07:23,455 --> 00:07:26,993 She has no photos, she has no witnesses to... 116 00:07:27,018 --> 00:07:29,610 Um, and there's the drinking. 117 00:07:29,635 --> 00:07:32,618 Um... She's my best friend, and 118 00:07:32,643 --> 00:07:35,149 I really want to believe her, and that's currently 119 00:07:35,174 --> 00:07:36,259 - where I'm at right now. - I mean, 120 00:07:36,283 --> 00:07:37,807 I helped her put those papers together. 121 00:07:37,831 --> 00:07:38,892 I think there's something there. 122 00:07:38,916 --> 00:07:40,876 I think something at least. 123 00:07:42,142 --> 00:07:43,787 Um, look, Max, I love 124 00:07:43,812 --> 00:07:46,101 that you both believe that, but sometimes trash 125 00:07:46,126 --> 00:07:49,249 that you get excited about is still just fucking trash, okay? 126 00:07:49,274 --> 00:07:51,976 Um, I have to go. 127 00:08:08,948 --> 00:08:10,928 It's so early. 128 00:08:10,953 --> 00:08:13,245 It's 2:00 in the afternoon. 129 00:08:13,703 --> 00:08:15,222 Oh. 130 00:08:15,617 --> 00:08:16,933 Oh, my God. 131 00:08:20,387 --> 00:08:21,465 Annie had a work thing. 132 00:08:21,490 --> 00:08:22,644 Yeah, gimmie that. 133 00:08:23,438 --> 00:08:25,206 Thank you. 134 00:08:26,402 --> 00:08:27,847 Mmm. 135 00:08:27,875 --> 00:08:29,440 Oh, my God. 136 00:08:29,465 --> 00:08:31,288 Max, I really fucked up. 137 00:08:31,313 --> 00:08:35,670 Move. I mean God, babbling to the FBI about Unisphere. 138 00:08:35,695 --> 00:08:37,835 That could be very bad for Annie. 139 00:08:37,860 --> 00:08:39,444 Just, like, so bad. 140 00:08:39,469 --> 00:08:41,678 Ah, nah, she'll definitely... It's Annie. 141 00:08:41,703 --> 00:08:44,858 She'll be... She'll be fine. 142 00:08:45,406 --> 00:08:46,858 Max. 143 00:08:47,391 --> 00:08:49,225 Shit, what do you want me to say, Cassie? 144 00:08:49,250 --> 00:08:51,436 She was, like, upset, really upset, 145 00:08:51,461 --> 00:08:53,886 and... I don't know, maybe even a little scared. 146 00:08:54,331 --> 00:08:56,249 Okay, fuck, oh, my God. I hate hearing that. 147 00:08:56,274 --> 00:08:58,194 Okay, okay, let's think. Let's think. 148 00:08:58,219 --> 00:09:00,585 Um, you already got all that info 149 00:09:00,610 --> 00:09:02,046 that Unisphere is doing illegal things, 150 00:09:02,070 --> 00:09:03,381 so if you got that again... 151 00:09:03,406 --> 00:09:04,953 I wouldn't be able to hack into Unisphere again 152 00:09:04,977 --> 00:09:06,038 from the outside. 153 00:09:06,063 --> 00:09:08,116 I tried. They bulked up their security. 154 00:09:08,969 --> 00:09:11,811 If maybe I could get inside on one of their actual computers, then... 155 00:09:11,836 --> 00:09:12,983 No, no, can't, nope. 156 00:09:13,008 --> 00:09:15,375 See, I already went there and gave a fake name and broke 157 00:09:15,400 --> 00:09:16,484 an expensive piece of art. 158 00:09:16,509 --> 00:09:18,429 I'm not allowed back there ever. 159 00:09:19,550 --> 00:09:22,530 Then shit, I don't know what to tell you. 160 00:09:22,555 --> 00:09:24,047 - Come on. - I'm sorry. 161 00:09:24,072 --> 00:09:25,359 I really am. 162 00:09:28,792 --> 00:09:30,437 Your hands are shaking. 163 00:09:31,876 --> 00:09:33,836 Alex, this is really, really bad. 164 00:09:34,109 --> 00:09:36,054 Yeah, well, things were already bad, 165 00:09:36,079 --> 00:09:37,914 so technically, they'd be worse now. 166 00:09:37,939 --> 00:09:39,282 Are you serious? 167 00:09:39,307 --> 00:09:41,287 I mean, I know what you're thinking, Cassie, 168 00:09:41,312 --> 00:09:42,640 but this isn't your fault. 169 00:09:42,665 --> 00:09:44,390 What happened to me isn't your fault. 170 00:09:44,415 --> 00:09:46,563 - What happened to Sabrina isn't... - We don't know that, okay? 171 00:09:46,587 --> 00:09:47,760 What's happening to Annie? 172 00:09:47,785 --> 00:09:48,797 That is my fault. 173 00:09:48,822 --> 00:09:50,672 If she gets disbarred, her life is over. 174 00:09:50,697 --> 00:09:52,376 She'll have to move back to Queens, live with her mom. 175 00:09:52,400 --> 00:09:53,429 That's on me. 176 00:09:53,454 --> 00:09:55,220 What can I do? I'm out of leads. I have no answers! 177 00:09:55,244 --> 00:09:57,171 - What am I supposed to do!? - Shh. Just breathe. 178 00:10:00,376 --> 00:10:01,593 Better? 179 00:10:01,618 --> 00:10:02,733 Yeah. 180 00:10:08,110 --> 00:10:10,210 If you try something, it could just make it worse. 181 00:10:10,235 --> 00:10:12,215 I have to help Annie. 182 00:10:15,251 --> 00:10:17,292 I live in a shoebox. 183 00:10:17,711 --> 00:10:18,812 It's a competition? 184 00:10:18,837 --> 00:10:20,851 Yes, major, tell me all about your fancy house. 185 00:10:20,876 --> 00:10:22,520 - Tell me, go, tell. - All right, all right. 186 00:10:22,544 --> 00:10:24,061 - I can work from home. - Mm. 187 00:10:24,086 --> 00:10:26,794 It's in a great location. It's got killer views. 188 00:10:26,819 --> 00:10:28,278 Really? What kind of views? 189 00:10:28,303 --> 00:10:29,595 The doorman doesn't think so. 190 00:10:29,620 --> 00:10:31,812 He stand out front all day staring at the Vessel, 191 00:10:31,837 --> 00:10:34,311 this giant sculpture. He hates it. 192 00:10:35,532 --> 00:10:37,874 I can work from home... 193 00:10:39,157 --> 00:10:41,812 Whoa, why do you have crazy eyes? 194 00:10:42,309 --> 00:10:44,392 Um, okay, wait. 195 00:10:44,417 --> 00:10:46,102 I think I have an idea 196 00:10:46,127 --> 00:10:47,624 that could clean this whole mess up 197 00:10:47,649 --> 00:10:50,311 and also get Annie off the hook at the exact same time. 198 00:10:50,336 --> 00:10:52,227 That sounds too good to be true, 199 00:10:52,252 --> 00:10:54,546 so I'm gonna just remove myself from the situation. 200 00:10:54,571 --> 00:10:56,257 No, no, listen to me. There's a way we can get info 201 00:10:56,281 --> 00:10:58,227 without actually going back to Unisphere, 202 00:10:58,252 --> 00:11:00,701 but it's gonna require your help and um, you know, 203 00:11:00,726 --> 00:11:02,748 us doing some semi-questionable stuff. 204 00:11:02,773 --> 00:11:03,797 See, this is the kind of thing 205 00:11:03,821 --> 00:11:05,332 where I usually really want to say yes... 206 00:11:05,356 --> 00:11:07,593 - Yes! You just said it. - No, no, Annie won't like any 207 00:11:07,618 --> 00:11:08,804 "semi-questionable" things, 208 00:11:08,829 --> 00:11:10,495 and you know, I really care about her, 209 00:11:10,520 --> 00:11:12,516 so I'm trying to be on my best behavior here, so please... 210 00:11:12,540 --> 00:11:14,313 I get it, Annie is everything to me, okay? 211 00:11:14,338 --> 00:11:16,094 She's the only reason I would ever join, 212 00:11:16,119 --> 00:11:18,258 I don't know, a book club or go kitchen shopping 213 00:11:18,283 --> 00:11:19,470 when I don't even fucking cook. 214 00:11:19,494 --> 00:11:20,952 'Cause it's Annie, right? 215 00:11:20,977 --> 00:11:22,829 I cannot be the reason that she gets in trouble. 216 00:11:22,853 --> 00:11:24,728 So you have to help me help her. 217 00:11:28,935 --> 00:11:30,019 For Annie. 218 00:11:41,247 --> 00:11:45,240 Okay, he said it was, like, a new tallish building 219 00:11:45,265 --> 00:11:47,919 with a doorman that is staring at... 220 00:11:50,811 --> 00:11:52,414 Oh, my God. Doorman. 221 00:11:52,439 --> 00:11:54,303 That's gotta be him. That's gotta be the... Yes, this is it. 222 00:11:54,327 --> 00:11:55,436 Okay, Max, here's what we're going to do. 223 00:11:55,460 --> 00:11:57,599 We are going to sneak into Alex's apartment. 224 00:11:58,132 --> 00:11:59,340 Wait. What? 225 00:11:59,365 --> 00:12:00,802 You mean break into his apartment? 226 00:12:00,827 --> 00:12:02,789 Uh, no... well, yes. Look, if he worked from home, 227 00:12:02,814 --> 00:12:04,207 there's a computer in there, right? 228 00:12:04,231 --> 00:12:05,514 There could be a lot of things in there, 229 00:12:05,538 --> 00:12:07,331 like security systems, or attack dogs, 230 00:12:07,356 --> 00:12:08,790 or whoever killed this Alex guy in the first place. 231 00:12:08,814 --> 00:12:10,194 Okay, listen, if there are attack dogs, 232 00:12:10,218 --> 00:12:11,835 they haven't eaten in days. They're gonna be very weak. 233 00:12:11,859 --> 00:12:14,248 Okay, wait, what about all the other stuff I just said? 234 00:12:14,273 --> 00:12:15,958 Look, we're safer in there than we are out here, 235 00:12:15,982 --> 00:12:17,389 especially with Miranda lurking around. 236 00:12:17,413 --> 00:12:19,873 Plus we get to his computer, we can get all the information 237 00:12:19,898 --> 00:12:21,437 and put it on this. Ha! 238 00:12:21,462 --> 00:12:23,264 See, I feel like I should enjoy that because it's adorable, 239 00:12:23,288 --> 00:12:24,600 but it doesn't feel cute in this moment. 240 00:12:24,624 --> 00:12:26,184 The whole crew got them as gifts in Tokyo. 241 00:12:26,208 --> 00:12:28,038 It lives in my purse because who needs a flash drive? 242 00:12:28,062 --> 00:12:29,311 A lot of people need flash drives. 243 00:12:29,335 --> 00:12:31,841 Right, exactly, us. Right now. It's, like, fate. 244 00:12:31,866 --> 00:12:33,866 Aw, no, no, I do not like 245 00:12:33,891 --> 00:12:35,202 that I'm actually starting to listen to you. 246 00:12:35,226 --> 00:12:36,327 Drink this and calm the fuck down. 247 00:12:36,351 --> 00:12:37,892 Let's get some answers. 248 00:12:44,703 --> 00:12:46,328 Hello. How may I help you? 249 00:12:46,353 --> 00:12:49,029 Hi, my name is, um, Alessandra, 250 00:12:49,054 --> 00:12:51,771 and this my husband Brandon. 251 00:12:51,796 --> 00:12:55,185 And my brother lives here. Well, he did live here. 252 00:12:55,210 --> 00:12:57,252 He actually died. His name is Alex Sokolov. 253 00:12:57,277 --> 00:12:59,951 Oh, my condolences. I'm so sorry. 254 00:12:59,976 --> 00:13:01,287 Alex was such a nice man. 255 00:13:01,312 --> 00:13:03,818 Oh, that is so kind. Isn't that so kind? 256 00:13:03,843 --> 00:13:05,669 So our parents are having a really rough time 257 00:13:05,694 --> 00:13:08,124 getting through this, so I'm sorting out my brother's affairs, 258 00:13:08,148 --> 00:13:10,271 and I would love to get into his apartment. 259 00:13:10,296 --> 00:13:12,177 We will not be long. 260 00:13:12,202 --> 00:13:14,427 I do not want to be staring at that monstrosity 261 00:13:14,452 --> 00:13:16,068 any more than we need to. 262 00:13:16,093 --> 00:13:18,654 I mean, that is such an eyesore. 263 00:13:18,679 --> 00:13:20,763 It is. You obviously have good taste. 264 00:13:20,788 --> 00:13:22,279 He obviously has good taste, huh? 265 00:13:22,304 --> 00:13:24,560 So his apartment was 901. 266 00:13:24,585 --> 00:13:27,919 No, honey, that was another apartment that he lived in. 267 00:13:27,944 --> 00:13:29,263 - This one... - It's 1115. 268 00:13:29,288 --> 00:13:30,794 1115. That's what I was gonna say. 269 00:13:30,819 --> 00:13:32,826 You know, you are so wonderful. 270 00:13:32,851 --> 00:13:35,601 Thank you so much. We're just so... 271 00:13:35,872 --> 00:13:37,956 - Thank you. - Thank you. 272 00:13:39,423 --> 00:13:40,647 Hey, it's Cassie. 273 00:13:40,671 --> 00:13:42,771 I'll probably call you back. 274 00:13:42,796 --> 00:13:45,201 - Mom! - One second, sweetie. 275 00:13:45,525 --> 00:13:46,544 Hi. 276 00:14:33,779 --> 00:14:35,414 All right, come on. 277 00:14:41,030 --> 00:14:43,013 Hello, go ahead. We don't have all day. 278 00:14:43,524 --> 00:14:45,066 I break into computers, not homes. 279 00:14:45,091 --> 00:14:46,860 Oh, my God please tell me you know how this works. 280 00:14:46,884 --> 00:14:48,841 Only that it requires a multi-digit code. 281 00:14:48,866 --> 00:14:50,700 It could be one of a billion configurations. 282 00:14:50,725 --> 00:14:52,146 God. 283 00:14:55,333 --> 00:14:56,833 Wait, wait, wait, wait. 284 00:14:56,858 --> 00:14:58,608 When I was in Westchester at Alex's, 285 00:14:58,633 --> 00:15:00,084 there was a sticky note that said, 286 00:15:00,109 --> 00:15:03,817 "Alex: 7226." 287 00:15:04,220 --> 00:15:06,091 - Ha! - How do you remember that? 288 00:15:06,116 --> 00:15:08,575 Flight 7226 is JFK to Johannesburg. 289 00:15:08,600 --> 00:15:10,225 - I know my flights. - What the... 290 00:15:18,179 --> 00:15:21,387 Okay, this is kind of exciting, 291 00:15:21,485 --> 00:15:23,620 but we should definitely get it done. 292 00:15:43,176 --> 00:15:45,039 Hmm. You're nervous. 293 00:15:45,064 --> 00:15:46,707 What if there are things about you in here 294 00:15:46,731 --> 00:15:47,764 that I don't want to know? 295 00:15:47,788 --> 00:15:49,997 Wait, you think you'll unravel all my dark secrets 296 00:15:50,022 --> 00:15:52,373 by seeing what brand of olives I buy? 297 00:15:52,709 --> 00:15:54,106 I'm good with details. 298 00:15:54,131 --> 00:15:56,404 You know, you could just go home. 299 00:16:04,273 --> 00:16:05,638 Is that my apartment? 300 00:16:06,546 --> 00:16:08,131 Here we go! 301 00:16:08,156 --> 00:16:11,364 Mr. Toad's wild ride of New York real estate. 302 00:16:11,389 --> 00:16:14,998 Who will Alex Sokolov turn out to be? 303 00:16:23,355 --> 00:16:25,379 Cassie, focus. Come on, the computer. 304 00:16:25,404 --> 00:16:26,664 Yeah, yeah, yeah. 305 00:16:33,853 --> 00:16:36,164 - This is Cecilia. - Hi, it's me. 306 00:16:36,189 --> 00:16:38,885 Oh, I'm sorry, you're gonna need to be more specific. 307 00:16:38,910 --> 00:16:41,001 The "me" who's in direct violation of Victor 308 00:16:41,026 --> 00:16:43,767 or the "me" who's putting her life and mine in jeopardy 309 00:16:43,792 --> 00:16:45,084 by casually calling me? 310 00:16:45,109 --> 00:16:46,321 Both, I suppose? 311 00:16:46,346 --> 00:16:47,790 This is not a joke, Miranda. 312 00:16:47,815 --> 00:16:49,415 Unisphere receptionist, Sabrina, 313 00:16:49,440 --> 00:16:50,915 had some useful information. 314 00:16:50,940 --> 00:16:53,306 Cassandra Bowden uses an alias, 315 00:16:53,331 --> 00:16:54,579 Alessandra Ricci, 316 00:16:54,604 --> 00:16:57,368 and apparently Alex had some private workstation 317 00:16:57,393 --> 00:16:59,689 in his apartment that I didn't know about. 318 00:16:59,714 --> 00:17:01,906 I need to see if it has a record of what he took. 319 00:17:01,931 --> 00:17:03,062 Stop. 320 00:17:03,087 --> 00:17:06,289 Cecilia, if I could stop, but this is my fuck-up, 321 00:17:06,314 --> 00:17:07,853 and I need to be the one who fixes it. 322 00:17:07,878 --> 00:17:09,170 This is personal. 323 00:17:09,195 --> 00:17:10,876 And you know how agitated I get 324 00:17:10,901 --> 00:17:12,657 when something is unfinished. 325 00:17:12,682 --> 00:17:14,456 No, no, no, I mean actually stop. 326 00:17:14,481 --> 00:17:15,993 I will not do anything else. 327 00:17:16,018 --> 00:17:19,079 Victor said, "Get on a plane and get home," 328 00:17:19,104 --> 00:17:20,979 so get on a fucking plane. 329 00:17:37,348 --> 00:17:40,684 If I may, I would like to express my sincere gratitude. 330 00:17:40,709 --> 00:17:42,622 How is your friend, 331 00:17:43,144 --> 00:17:44,724 the one we assisted with the phone call 332 00:17:44,749 --> 00:17:46,331 to the Sokolov family? 333 00:17:46,536 --> 00:17:47,997 She's okay. 334 00:17:48,285 --> 00:17:50,827 Uh, thank you. Well, mostly. 335 00:17:52,786 --> 00:17:54,036 She's mostly okay. 336 00:17:54,061 --> 00:17:57,371 So you will take this into Claverack. 337 00:17:57,396 --> 00:17:59,755 Hand-deliver it to one of your firm's clients, 338 00:17:59,780 --> 00:18:01,536 Jozef Jasar. 339 00:18:01,773 --> 00:18:05,255 You'll tell him that his family will be taken care of. 340 00:18:05,280 --> 00:18:06,553 I could be disbarred. 341 00:18:06,577 --> 00:18:07,896 I could be arrested. 342 00:18:07,921 --> 00:18:09,927 I would be useless to you in that case. 343 00:18:09,952 --> 00:18:12,122 Well we suggest, then, that you don't get caught 344 00:18:12,147 --> 00:18:13,685 delivering the message. 345 00:18:14,502 --> 00:18:15,724 I'm sorry. I can't. 346 00:18:15,749 --> 00:18:18,082 Um, I can't do that. 347 00:18:18,525 --> 00:18:21,388 Is there... is there another way? 348 00:18:21,413 --> 00:18:23,950 - Is there another option? - We are reasonable. 349 00:18:24,344 --> 00:18:26,456 You may pass on this task if you wish, 350 00:18:26,481 --> 00:18:29,489 and we will happily give you another. 351 00:18:29,514 --> 00:18:30,732 But understand, 352 00:18:30,757 --> 00:18:33,200 the next one will be more difficult. 353 00:19:02,149 --> 00:19:03,485 Cassie! 354 00:19:03,601 --> 00:19:05,226 Cassie, I found it! 355 00:19:10,902 --> 00:19:12,193 Okay, this is a direct link 356 00:19:12,218 --> 00:19:14,343 to the external server in his office. 357 00:19:14,368 --> 00:19:17,290 Password. Okay, password. 358 00:19:18,712 --> 00:19:20,259 Wait, wait, wait. 359 00:19:20,284 --> 00:19:22,289 West914. That has to be it. 360 00:19:22,314 --> 00:19:24,694 Yeah, people are so lazy with their security. 361 00:19:28,374 --> 00:19:29,915 What, a second passcode? 362 00:19:29,940 --> 00:19:31,773 It requires two-factor authentication. 363 00:19:31,798 --> 00:19:33,339 It'll be a randomly-generated number 364 00:19:33,364 --> 00:19:35,280 sent to an app on his phone and probably a fob. 365 00:19:35,305 --> 00:19:36,697 What do you mean? Like, a key fob? 366 00:19:36,722 --> 00:19:38,431 Yeah, with a little screen on it. 367 00:19:38,456 --> 00:19:39,858 I can't get into this. 368 00:19:39,883 --> 00:19:41,373 Ugh! 369 00:19:44,314 --> 00:19:46,030 The fob will probably be in the apartment. 370 00:19:46,055 --> 00:19:47,055 - Really? - Yeah. 371 00:19:47,080 --> 00:19:48,215 Okay, well, let's find it. 372 00:19:55,606 --> 00:19:57,623 Oxycodone. Very fun. 373 00:20:27,207 --> 00:20:29,164 Why do none of these women have faces? 374 00:20:29,189 --> 00:20:31,606 Is this Alex guy, like, a serial killer or something? 375 00:20:31,970 --> 00:20:33,645 I'll check the closet. 376 00:20:43,124 --> 00:20:45,863 Vintage fetish collection... 377 00:20:49,681 --> 00:20:51,816 In chronological order. 378 00:20:51,841 --> 00:20:53,424 Getting less sexy. 379 00:20:53,449 --> 00:20:55,066 Well, that's your opinion. 380 00:20:58,851 --> 00:21:01,871 Don't you think this is all unusual and a tad unexpected? 381 00:21:01,896 --> 00:21:04,043 Wow, you are quite obsessive, huh? 382 00:21:04,068 --> 00:21:06,605 Oh, I see. This apartment is telling a story, right? 383 00:21:06,630 --> 00:21:07,880 Well, wrong. This is just... 384 00:21:07,905 --> 00:21:10,097 They're just things, okay? 385 00:21:10,497 --> 00:21:12,379 And because you're using the fob as an excuse 386 00:21:12,404 --> 00:21:14,748 to snoop around, now all that stuff is in here too. 387 00:21:14,773 --> 00:21:17,694 Okay, whatever. I wasn't using the fob as an excuse. 388 00:21:18,160 --> 00:21:19,327 You're judging me. 389 00:21:19,352 --> 00:21:21,144 You have a taxidermy 390 00:21:21,169 --> 00:21:23,002 baby polar bear in your apartment. 391 00:21:23,027 --> 00:21:24,193 What the fuck is that? 392 00:21:24,218 --> 00:21:25,718 Maybe it was a gift from my dad. 393 00:21:25,743 --> 00:21:26,796 He had one, remember? 394 00:21:26,821 --> 00:21:28,530 Oh, okay, and what about the metric ton 395 00:21:28,555 --> 00:21:30,398 of Oxy I found from different doctors 396 00:21:30,423 --> 00:21:32,297 with different names on them. They don't even belong to you! 397 00:21:32,321 --> 00:21:33,555 What are you, addicted? Are you a drug dealer? 398 00:21:33,579 --> 00:21:34,912 - What? - I don't fucking know, 399 00:21:34,937 --> 00:21:36,979 and neither do you, but you know what? 400 00:21:37,004 --> 00:21:39,437 I'm really sorry I'm not living up to your expectations. 401 00:21:39,462 --> 00:21:41,187 - Oh, my expectations? - Yeah. 402 00:21:41,212 --> 00:21:43,297 How would you like it if I waltzed through your apartment 403 00:21:43,321 --> 00:21:46,071 and started piecing things together without any context? 404 00:21:46,257 --> 00:21:47,749 Wh... 405 00:21:55,198 --> 00:21:56,976 I travel a lot. Things spoil. 406 00:21:57,001 --> 00:21:59,456 - I can't fill the fridge. - Well, to me it looks like 407 00:21:59,481 --> 00:22:02,226 a person that can't care for herself as an adult. 408 00:22:05,094 --> 00:22:07,351 Those are complimentary. 409 00:22:08,590 --> 00:22:10,215 Oh. 410 00:22:10,240 --> 00:22:12,449 Oh, this is actually pretty self-explanatory. 411 00:22:12,474 --> 00:22:14,224 This says alcoholic. 412 00:22:14,249 --> 00:22:16,498 This image actually undermines my argument 413 00:22:16,523 --> 00:22:17,742 because it's so fucking obvious. 414 00:22:17,766 --> 00:22:19,515 So I drink a little bit. I'm an adult. 415 00:22:19,540 --> 00:22:21,665 - I don't have a problem. - You got in bed with me, 416 00:22:21,690 --> 00:22:23,086 and you didn't noticed I'd been killed. 417 00:22:23,110 --> 00:22:24,516 The problem wasn't that I was drunk, 418 00:22:24,540 --> 00:22:26,180 the problem was that you did some sneaky shit 419 00:22:26,204 --> 00:22:27,351 and got yourself killed. 420 00:22:27,376 --> 00:22:29,297 It's not a problem for you? Was it a problem for your dad? 421 00:22:29,321 --> 00:22:31,069 And remember, I've seen his funeral. 422 00:22:31,491 --> 00:22:33,506 - Alex. - This is not fun, is it? 423 00:22:33,531 --> 00:22:34,601 - Stop. - Because to me, 424 00:22:34,626 --> 00:22:36,500 this says you're very much your father's daughter. 425 00:22:36,524 --> 00:22:38,088 - Stop! - And you can't deal with any... 426 00:22:38,113 --> 00:22:40,399 Fuck you! I am not an alcoholic! 427 00:22:40,424 --> 00:22:41,602 You want a show? Fine. 428 00:22:41,627 --> 00:22:43,297 I'll put on a show for you. 429 00:22:48,470 --> 00:22:50,656 Is this the image you have of me, Alex? 430 00:22:53,285 --> 00:22:55,285 Does this look right to you? 431 00:23:02,103 --> 00:23:05,186 You son of a bitch. 432 00:23:17,111 --> 00:23:19,859 Max! Max, I think I found it! 433 00:23:21,502 --> 00:23:23,406 - What? - Is this it? 434 00:23:23,431 --> 00:23:25,438 - Oh, bingo. - Okay. 435 00:23:28,594 --> 00:23:29,836 What was that? 436 00:23:35,650 --> 00:23:37,358 - What was that? - I don't know. 437 00:24:17,163 --> 00:24:18,807 Fuck. 438 00:24:20,660 --> 00:24:22,077 Oh, my God. Of course. 439 00:24:22,102 --> 00:24:23,945 Is that Miranda? That's Miranda! 440 00:24:29,189 --> 00:24:30,680 Damn it! 441 00:24:52,370 --> 00:24:53,555 Shh! 442 00:24:59,806 --> 00:25:01,347 So much for being safer here. 443 00:25:01,372 --> 00:25:02,680 Oh, my God. 444 00:25:02,955 --> 00:25:05,617 This is useless. It's completely destroyed. 445 00:25:05,642 --> 00:25:07,875 - Don't be such a pessimist. - Agh! 446 00:25:32,431 --> 00:25:35,109 Oh, my God, Max. Wait, I think... I think I found something. 447 00:25:35,134 --> 00:25:36,945 We don't need the fucking computer. 448 00:25:38,017 --> 00:25:39,719 All right, we have to be ready for anything 449 00:25:39,744 --> 00:25:40,911 when we get to Lionfish. 450 00:25:40,936 --> 00:25:42,570 If we can even get inside. 451 00:25:42,996 --> 00:25:44,532 Why do you keep looking over your shoulder? 452 00:25:44,556 --> 00:25:45,998 It's a thing I do now. 453 00:25:46,023 --> 00:25:47,797 Cassie! 454 00:25:48,064 --> 00:25:49,508 Buckley? 455 00:25:49,658 --> 00:25:50,658 What? Hi. 456 00:25:50,683 --> 00:25:52,094 Yeah, afternoon run, 457 00:25:52,119 --> 00:25:55,191 but I was just thinking about you, and here you are. 458 00:25:55,216 --> 00:25:56,297 Yeah, um... 459 00:25:56,322 --> 00:25:58,531 I feel like the universe is telling us to hang out. 460 00:25:59,817 --> 00:26:01,195 That was lame. I'm sorry. 461 00:26:01,220 --> 00:26:02,553 Forget I said that. 462 00:26:04,503 --> 00:26:07,328 Is everything okay with your friend last night? 463 00:26:07,353 --> 00:26:08,870 Oh, my God. I never texted you back. 464 00:26:08,895 --> 00:26:10,883 - I'm sorry, I've been, like... - It's all good. 465 00:26:10,908 --> 00:26:12,539 You're busy, I get it. It's okay. 466 00:26:12,564 --> 00:26:13,648 Are you guys... 467 00:26:13,673 --> 00:26:15,617 Oh, God, ew, no. That's just Max. 468 00:26:15,642 --> 00:26:16,809 - Ew? - Sorry. 469 00:26:16,834 --> 00:26:18,071 Max. Buckley. 470 00:26:18,102 --> 00:26:19,213 'Sup, man. 471 00:26:19,238 --> 00:26:20,267 How do you guys know each other? 472 00:26:20,291 --> 00:26:21,351 We're actually in a huge rush. 473 00:26:21,375 --> 00:26:22,820 Work, airplane stuff, 474 00:26:22,845 --> 00:26:24,267 but I'm gonna text you back this time, for real, 475 00:26:24,291 --> 00:26:25,321 - and we're gonna hang out. - Okay. 476 00:26:25,345 --> 00:26:27,000 I promise, okay? But we gotta go. 477 00:26:27,025 --> 00:26:28,442 - Okay. - Bye. 478 00:26:39,999 --> 00:26:42,094 Call Diana Carlisle, cell. 479 00:26:46,432 --> 00:26:48,508 - Yes? - Diana, they asked me 480 00:26:48,533 --> 00:26:50,215 to smuggle a small envelope into... 481 00:26:50,240 --> 00:26:52,407 I told you. I don't wanna hear about it. 482 00:26:52,432 --> 00:26:55,133 Any arrangement you've made is your business. 483 00:26:55,158 --> 00:26:56,449 I just... 484 00:26:56,474 --> 00:26:58,266 I thought that maybe if you told me 485 00:26:58,291 --> 00:26:59,935 that you needed me to come back to the office right now, 486 00:26:59,959 --> 00:27:01,766 - then maybe I wouldn't have to... - No. 487 00:27:02,499 --> 00:27:04,328 It is better 488 00:27:04,937 --> 00:27:07,031 that I don't know any of this. 489 00:27:07,056 --> 00:27:09,265 And Jesus, Annie, 490 00:27:09,290 --> 00:27:11,305 discussing it on the phone... 491 00:27:51,174 --> 00:27:52,882 Hey. Thanks for this. 492 00:27:52,907 --> 00:27:54,028 How does a suicide hook you guys? 493 00:27:54,052 --> 00:27:55,777 - Was there a suicide note? - No. 494 00:27:55,802 --> 00:27:56,824 But you'd be surprised. 495 00:27:56,849 --> 00:27:58,004 About 1/3 of them don't leave notes. 496 00:27:58,028 --> 00:28:00,261 That's one of those romantic TV notions. 497 00:28:10,226 --> 00:28:11,714 She was seeing a therapist. 498 00:28:11,739 --> 00:28:13,660 Seeing a therapist doesn't equate to suicide. 499 00:28:13,685 --> 00:28:14,810 I see a therapist. 500 00:28:14,835 --> 00:28:16,793 Me too. Not that it's helpin'. 501 00:28:23,184 --> 00:28:25,316 Half-folded laundry on the bed. 502 00:28:25,341 --> 00:28:27,769 Who kills themselves in the middle of doing laundry? 503 00:28:33,223 --> 00:28:34,463 New bolt on the door. 504 00:28:34,488 --> 00:28:36,557 She didn't want someone getting in. 505 00:28:37,370 --> 00:28:39,018 Maybe she was being harassed. 506 00:28:39,043 --> 00:28:40,877 That woman who called 911, 507 00:28:40,902 --> 00:28:42,166 there's a lot of reports of her 508 00:28:42,191 --> 00:28:43,941 banging the door down, screaming. 509 00:28:44,233 --> 00:28:45,861 Quite the spectacle. 510 00:29:25,022 --> 00:29:26,496 Bill. 511 00:29:27,246 --> 00:29:28,580 What... 512 00:29:28,976 --> 00:29:30,616 What are you doing at a motel? 513 00:29:30,641 --> 00:29:31,641 Well, first of all, 514 00:29:31,666 --> 00:29:33,635 please don't use that tone with me, William Briscoe, okay? 515 00:29:33,659 --> 00:29:35,962 No, no, no, and second, why are you following me? 516 00:29:35,987 --> 00:29:37,509 I'm not following you. 517 00:29:37,534 --> 00:29:39,742 I'm... no, I'm driving to the steakhouse for lunch, 518 00:29:39,767 --> 00:29:42,814 and I see you standing in the parking lot of this... this... 519 00:29:42,839 --> 00:29:45,306 - It's a motel, Bill. - It's a low-rent motel. 520 00:29:45,331 --> 00:29:46,759 So? 521 00:29:46,835 --> 00:29:48,877 I was going 522 00:29:48,902 --> 00:29:51,900 to surprise you with a sexy birthday surprise, 523 00:29:51,925 --> 00:29:52,947 but you just ruined it. 524 00:29:52,972 --> 00:29:54,400 My birthday's next week. 525 00:29:54,425 --> 00:29:57,675 Duh. That's why this is a surprise. 526 00:29:57,717 --> 00:29:58,963 I was gonna bring you here tonight 527 00:29:58,987 --> 00:30:00,603 for some dirty roleplay, but forget it. 528 00:30:00,628 --> 00:30:02,128 Okay? Just forget it. 529 00:30:02,457 --> 00:30:05,150 Wow. That sounds okay. 530 00:30:05,175 --> 00:30:07,353 Can... that... that sounds good. Can we do... 531 00:30:07,378 --> 00:30:08,917 Can we do that? 532 00:30:09,378 --> 00:30:10,876 - I wanna do that. - Yes. 533 00:30:13,428 --> 00:30:15,056 Wait a minute. 534 00:30:15,449 --> 00:30:17,991 What did you think I was doing at this motel? 535 00:30:20,895 --> 00:30:22,994 Did you think that I was having an affair? 536 00:30:23,019 --> 00:30:24,041 No. 537 00:30:24,066 --> 00:30:25,212 Honey, you don't trust me 538 00:30:25,237 --> 00:30:26,830 after 20-plus years of marriage? 539 00:30:26,855 --> 00:30:28,330 No. Of course I do. 540 00:30:29,627 --> 00:30:31,447 Honey, I am so sorry. 541 00:30:32,413 --> 00:30:33,634 It's fine. It's okay. 542 00:30:33,659 --> 00:30:35,517 - You sure? - Yes. 543 00:30:35,783 --> 00:30:38,111 - I love you. - Hey, I love you too. 544 00:30:38,136 --> 00:30:40,376 But next time you see me standing in a parking lot 545 00:30:40,401 --> 00:30:42,751 of a motel, don't be stupid. 546 00:30:44,707 --> 00:30:46,298 Okay. 547 00:30:47,924 --> 00:30:50,759 I'm'na see you back home. I'm gonna go cancel the room. 548 00:30:50,784 --> 00:30:52,284 Aw. 549 00:30:52,356 --> 00:30:54,356 Not the dirty roleplay, though. 550 00:30:58,033 --> 00:30:59,822 Bye, honey. 551 00:31:04,323 --> 00:31:05,986 See you at home. 552 00:31:11,997 --> 00:31:13,025 Whoa. 553 00:31:15,604 --> 00:31:17,229 Is this everything? 554 00:31:43,565 --> 00:31:45,598 It's an empty office up front and nothing in here. 555 00:31:45,623 --> 00:31:47,012 This is the big, scary company? 556 00:31:47,037 --> 00:31:48,787 All right, come on. Door, let's go. 557 00:31:52,377 --> 00:31:53,947 Shit. 558 00:31:54,006 --> 00:31:55,715 - How are we supp... - Yeah. 559 00:32:00,807 --> 00:32:02,581 - I'm sorry. Is that a lockpick? - Yep. 560 00:32:02,606 --> 00:32:04,074 I thought you said you didn't know how to do that. 561 00:32:04,098 --> 00:32:06,784 I just didn't like that you made assumptions about me. 562 00:32:12,957 --> 00:32:14,190 Yes. 563 00:32:14,569 --> 00:32:16,159 Shh! 564 00:32:16,184 --> 00:32:17,269 It's okay. 565 00:32:32,268 --> 00:32:34,143 - Upstairs? - Yeah. 566 00:32:55,157 --> 00:32:57,279 Fuck yes. 567 00:32:57,475 --> 00:32:59,443 This is a gift. 568 00:33:11,271 --> 00:33:12,720 Remove your jackets, your shoes. 569 00:33:12,745 --> 00:33:14,079 All other personal items, 570 00:33:14,104 --> 00:33:16,082 place them into the bin and head through. 571 00:33:16,107 --> 00:33:19,341 All electronic devices go into a separate bin. 572 00:33:41,711 --> 00:33:43,050 This your jacket? 573 00:33:44,221 --> 00:33:45,621 Yes. 574 00:33:49,703 --> 00:33:52,621 I said all electronics should go into a separate bin. 575 00:33:54,792 --> 00:33:56,454 You grab those on the way out. 576 00:33:56,479 --> 00:33:57,946 Sorry. Thank you. 577 00:33:57,971 --> 00:33:59,033 Next. 578 00:34:20,675 --> 00:34:21,783 I know you? 579 00:34:21,808 --> 00:34:23,271 I'm a lawyer 580 00:34:23,296 --> 00:34:25,463 at the firm that represents you. 581 00:34:25,738 --> 00:34:28,280 I work with your lawyer, Martin. 582 00:34:28,537 --> 00:34:30,808 I reviewed your case, and you should know 583 00:34:30,833 --> 00:34:33,246 that Martin is doing an amazing job for you. 584 00:34:33,271 --> 00:34:35,729 Good. I am happy with him. 585 00:34:36,019 --> 00:34:37,738 Good. 586 00:34:38,236 --> 00:34:40,488 I know this may sound awkward... 587 00:34:43,162 --> 00:34:44,621 Um... 588 00:34:46,191 --> 00:34:48,162 But could I hold your hand? 589 00:34:48,496 --> 00:34:51,089 Just, um, for a moment. 590 00:34:51,874 --> 00:34:53,458 Please. 591 00:35:02,942 --> 00:35:04,963 I'm supposed to, um... 592 00:35:05,370 --> 00:35:08,204 They told me that your family will be taken care of. 593 00:35:33,315 --> 00:35:34,898 Guard. 594 00:35:44,531 --> 00:35:46,037 What is that? 595 00:35:46,062 --> 00:35:49,357 It's my friend Megan speaking Korean. 596 00:35:51,647 --> 00:35:52,647 Here we go. 597 00:35:52,672 --> 00:35:54,833 It looks like Alex took money from Lionfish. 598 00:35:54,858 --> 00:35:56,107 What? 599 00:35:56,604 --> 00:35:58,146 He moved it offshore. 600 00:35:58,171 --> 00:35:59,379 Okay, offshore where? 601 00:35:59,404 --> 00:36:01,595 That seems intentionally very unclear. 602 00:36:01,620 --> 00:36:03,204 All right, well, how much money? 603 00:36:03,229 --> 00:36:04,687 Um... 604 00:36:04,712 --> 00:36:07,053 Whoa, $200 million. 605 00:36:07,443 --> 00:36:09,175 - What? - Yeah. 606 00:36:11,247 --> 00:36:12,746 Oh, my God. Oh, my God. 607 00:36:12,771 --> 00:36:14,203 Did they kill him over this money? 608 00:36:14,228 --> 00:36:15,756 - Cas, you need to see this. - No, seriously. 609 00:36:15,780 --> 00:36:17,022 What if they killed him over this money, 610 00:36:17,046 --> 00:36:18,897 or what if they think I know where the money is, 611 00:36:18,921 --> 00:36:20,990 - or that I have the money... - Cassie! 612 00:36:26,240 --> 00:36:29,037 Okay, but that's my missing ID from Bangkok. 613 00:36:29,062 --> 00:36:30,427 What is this? 614 00:36:37,162 --> 00:36:38,287 Hey. 615 00:36:38,991 --> 00:36:40,621 - Hey. - I checked in on her movements. 616 00:36:40,646 --> 00:36:42,229 You're not gonna believe this. 617 00:36:42,254 --> 00:36:44,537 "Bowden and a male companion entered an apartment building 618 00:36:44,562 --> 00:36:46,942 in Hudson Yards," and guess who has a place in that building? 619 00:36:46,966 --> 00:36:48,004 Alex Sokolov. 620 00:36:48,029 --> 00:36:50,246 Well, the place is leased to Unisphere, 621 00:36:50,271 --> 00:36:53,079 - but yes, Alex Sokolov. - Don't sit on my desk. 622 00:36:53,104 --> 00:36:55,535 Sokolov's tax returns list an address in Connecticut, 623 00:36:55,560 --> 00:36:56,980 probably to avoid New York City taxes, 624 00:36:57,004 --> 00:36:59,579 but he's getting mail at this place for a year, 625 00:36:59,604 --> 00:37:01,646 and Bowden just waltzed right in. 626 00:37:01,974 --> 00:37:03,621 She hugged the doorman. 627 00:37:03,646 --> 00:37:06,146 It's feeling more and more like they must've met pre-Bangkok. 628 00:37:06,860 --> 00:37:09,079 Kenneth Bell is also dead. 629 00:37:09,104 --> 00:37:12,187 Is there anyone still breathing on this list of files? 630 00:37:12,212 --> 00:37:14,579 Uh, there is also another one. 631 00:37:14,604 --> 00:37:17,169 Elena King. She's pending too. 632 00:37:17,521 --> 00:37:19,121 Okay, what is this? 633 00:37:19,146 --> 00:37:22,115 Me and bunch of dead people? What the fuck is going on? 634 00:37:25,080 --> 00:37:28,246 Max, that's not Elena King. That's Miranda. 635 00:37:28,460 --> 00:37:30,273 That's Miranda. That's her. 636 00:37:31,136 --> 00:37:32,136 Well, great. 637 00:37:32,161 --> 00:37:34,304 At least you don't need a tower of vodka bottles for this. 638 00:37:34,328 --> 00:37:36,162 What did you get me involved with? 639 00:37:36,187 --> 00:37:37,710 It's my fault? I'm dead. 640 00:37:37,735 --> 00:37:38,902 Oh, sure, sure, sure. 641 00:37:38,927 --> 00:37:40,563 Now there's a huge amount of money missing 642 00:37:40,587 --> 00:37:42,273 that you apparently stole, 643 00:37:42,298 --> 00:37:44,881 and Miranda's just the tip of this homicidal iceberg. 644 00:37:44,906 --> 00:37:46,273 How many people want me dead? 645 00:37:46,298 --> 00:37:48,249 You are so not the good guy anymore. 646 00:37:48,274 --> 00:37:49,898 You wanted me to be the good guy, 647 00:37:49,923 --> 00:37:51,430 and now you're pissed because I'm not. 648 00:37:51,454 --> 00:37:53,287 Oh, wow, that is so unfair. 649 00:37:53,312 --> 00:37:55,288 You know, you really put your best foot forward in Bangkok. 650 00:37:55,312 --> 00:37:56,491 We were on a date. 651 00:37:56,516 --> 00:37:58,207 Of course I was on my best behavior. 652 00:37:58,232 --> 00:38:00,366 Oh, really? I'm just supposed to know you're a liar? 653 00:38:00,391 --> 00:38:02,796 I'm just supposed to assume these things, really? 654 00:38:03,502 --> 00:38:05,374 No, I mean... 655 00:38:06,330 --> 00:38:07,554 Guess at the end of the day, 656 00:38:07,579 --> 00:38:10,787 we're just two strangers in a hotel room. 657 00:38:19,593 --> 00:38:21,521 Are you okay? 658 00:38:22,824 --> 00:38:27,406 Breathing is essential in living a centered life. 659 00:38:28,943 --> 00:38:30,776 Shit, shit, shit. 660 00:38:32,765 --> 00:38:34,579 - Victor. - Hello. 661 00:38:34,604 --> 00:38:37,366 Sounds like you still might be angry that I benched you. 662 00:38:37,391 --> 00:38:38,724 No, no, no, I'm not mad. 663 00:38:38,749 --> 00:38:40,421 I'm just, you know, frustrated, maybe, 664 00:38:40,446 --> 00:38:42,140 but you were right to send me back. 665 00:38:42,165 --> 00:38:44,037 I was just way too close to that one. 666 00:38:44,062 --> 00:38:45,937 You were even getting sloppy. 667 00:38:47,871 --> 00:38:50,871 But you know, with a little bit of distance, 668 00:38:50,896 --> 00:38:53,716 it's really cleared my head. 669 00:38:53,741 --> 00:38:55,248 No. 670 00:38:55,273 --> 00:38:57,562 No, you have to agree with me. 671 00:38:57,679 --> 00:38:59,521 You were getting sloppy. 672 00:39:01,915 --> 00:39:05,265 I... I was getting sloppy. 673 00:39:05,468 --> 00:39:08,069 But now you're back in London, and we're all good, right? 674 00:39:08,870 --> 00:39:10,579 Absolutely. 675 00:39:10,604 --> 00:39:12,014 All right then. 676 00:39:13,768 --> 00:39:17,694 It's just, you're not lying to me, are you? 677 00:39:18,288 --> 00:39:20,052 Of course not. 678 00:39:28,046 --> 00:39:29,244 Okay, if we can get this thing 679 00:39:29,268 --> 00:39:30,787 to the FBI before, I don't know, like, 680 00:39:30,811 --> 00:39:32,764 a sniper shoots me in the face or something. 681 00:39:32,789 --> 00:39:34,890 Calm down. There's no sniper that's... 682 00:39:37,890 --> 00:39:39,349 What? 683 00:39:39,658 --> 00:39:42,061 - I can't authenticate myself. - What do you mean? 684 00:39:42,995 --> 00:39:44,492 What are you doing? What are you doing? 685 00:39:44,516 --> 00:39:45,826 Somebody out there knows we're in here 686 00:39:45,850 --> 00:39:47,148 and is probably en route to us right now. 687 00:39:47,172 --> 00:39:48,672 Shit! Oh, fuck! 688 00:39:48,697 --> 00:39:50,457 No, no, no. We gotta... we gotta go this way. 689 00:40:00,017 --> 00:40:01,184 Doing it right now. 690 00:40:01,209 --> 00:40:02,936 You know, you don't even realize it. 691 00:40:03,834 --> 00:40:05,553 You didn't just invent a narrative about me, 692 00:40:05,577 --> 00:40:07,278 you're doing it to yourself as well. 693 00:40:07,303 --> 00:40:09,746 You told yourself you were doing all this to help Annie, 694 00:40:09,771 --> 00:40:11,539 just like you told yourself you wanted to help 695 00:40:11,563 --> 00:40:13,155 the people on that plane. 696 00:40:14,057 --> 00:40:15,895 You say you wanna help people, 697 00:40:15,920 --> 00:40:19,006 but really, you're just attracted to disaster. 698 00:40:20,621 --> 00:40:23,600 You weren't concerned. You were excited. 699 00:40:24,528 --> 00:40:26,850 It wasn't about helping people. I was... 700 00:40:26,875 --> 00:40:28,967 I was running towards the crash. 701 00:40:37,567 --> 00:40:38,618 Aah! 702 00:40:39,095 --> 00:40:41,478 Agh! 703 00:40:45,712 --> 00:40:47,298 Max! 704 00:40:48,123 --> 00:40:49,790 Max, Max! 705 00:40:50,524 --> 00:40:53,423 Oh, shit. Hon, are you okay? 706 00:40:53,888 --> 00:40:55,595 Help! 707 00:40:56,408 --> 00:40:57,518 Hey, it's Max. 708 00:40:57,542 --> 00:40:58,875 You know what to do. 709 00:40:58,900 --> 00:41:00,400 Hey, it's me. 710 00:41:00,549 --> 00:41:02,533 Um, when I get home tonight, 711 00:41:02,558 --> 00:41:05,537 do you think maybe we could just spend some time together 712 00:41:05,562 --> 00:41:09,046 and um, watch a stupid movie and maybe... 713 00:41:09,612 --> 00:41:11,362 eat the rest of the leftover pasta? 714 00:41:11,387 --> 00:41:13,635 Come back. Come on! Fuck! 715 00:41:15,245 --> 00:41:16,787 Somebody! 716 00:41:16,812 --> 00:41:19,954 Yeah, just call me when you get this, okay? Bye. 717 00:41:29,991 --> 00:41:32,991 51649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.