All language subtitles for The Cursed Lesson 2020.ALL-WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip-480p-720p-1080p.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,370 --> 00:01:07,530 到了 2 00:01:14,336 --> 00:01:15,872 有人在嗎? 3 00:01:17,673 --> 00:01:19,413 怎麼這麼安靜? 4 00:01:19,424 --> 00:01:22,416 喂,報警的人是說這裡嗎? 5 00:01:23,095 --> 00:01:24,926 他們說有聽到尖叫聲啊 6 00:01:24,930 --> 00:01:26,545 -誰? -樓下的住戶 7 00:01:27,057 --> 00:01:27,967 是嗎? 8 00:01:42,280 --> 00:01:43,611 喂,小姐! 9 00:01:45,075 --> 00:01:46,281 把刀放下 10 00:01:46,743 --> 00:01:48,244 雖然不曉得發生了什麼事… 11 00:01:48,245 --> 00:01:50,736 但妳先把刀放下 12 00:01:51,331 --> 00:01:52,946 我們可以幫妳,好嗎? 13 00:02:14,688 --> 00:02:16,599 你們也是一夥的啊 14 00:02:19,943 --> 00:02:21,228 以為我不知道嗎? 15 00:02:23,321 --> 00:02:24,231 去死吧! 16 00:02:29,953 --> 00:02:33,866 昆…達里尼… 17 00:02:47,679 --> 00:02:48,509 好 18 00:02:51,516 --> 00:02:52,801 手擺左邊 19 00:02:54,069 --> 00:02:55,133 很好 20 00:02:57,939 --> 00:03:00,726 模特兒會不會太老了 21 00:03:01,526 --> 00:03:03,566 我覺得不錯啊 22 00:03:03,745 --> 00:03:05,230 哪會啊! 23 00:03:05,405 --> 00:03:07,487 她的皮膚太黯淡了 24 00:03:07,824 --> 00:03:09,439 我們主要目標是20幾歲的客群 25 00:03:09,451 --> 00:03:11,362 但她給人的感覺是70、80年代生的吧 26 00:03:11,369 --> 00:03:13,234 要換一下服裝嗎? 27 00:03:13,246 --> 00:03:15,737 換個服裝就有差嗎? 28 00:03:16,666 --> 00:03:18,873 孝晶小姐,妳的表情怎麼突然這樣? 29 00:03:19,628 --> 00:03:21,664 -表情燦斕一點 -抱歉 30 00:03:23,924 --> 00:03:27,758 模特兒一點清新感都沒有啊 31 00:03:27,761 --> 00:03:30,218 本部長怎麼現在才這麼說啊? 32 00:03:30,222 --> 00:03:31,803 孝晶小姐又不是新進模特兒 33 00:03:31,807 --> 00:03:33,092 現在這樣的話,那我的立場… 34 00:03:33,100 --> 00:03:35,091 乾脆由新進模特兒來拍會更好 35 00:03:35,102 --> 00:03:38,014 萬一市占率下滑,妳要負責嗎? 36 00:03:41,566 --> 00:03:43,431 你們出去一下 37 00:03:43,443 --> 00:03:44,353 好 38 00:03:54,913 --> 00:03:58,451 瘋子,他懂廣告嗎? 39 00:04:00,502 --> 00:04:03,539 孝晶,真的很抱歉 40 00:04:04,089 --> 00:04:07,502 客戶一直抱怨說不滿意 41 00:04:08,260 --> 00:04:11,752 妳也清楚這圈子的情況… 42 00:04:12,097 --> 00:04:15,635 我會再介紹妳好案子 43 00:04:19,855 --> 00:04:22,392 喂?妳現在在哪裡? 44 00:04:22,399 --> 00:04:23,639 妳有時間嗎? 45 00:04:24,609 --> 00:04:27,021 就說那時候我不在那裡… 46 00:04:29,239 --> 00:04:30,729 科長找你 47 00:04:30,740 --> 00:04:33,527 他又要找我幹嘛?我都快忙死了,可惡 48 00:04:33,535 --> 00:04:34,775 我不清楚啊 49 00:04:36,872 --> 00:04:40,785 可惡,我是他的出氣筒嗎? 50 00:04:43,295 --> 00:04:44,535 (論峴洞老夫婦凶殺案) 首爾警察局 51 00:04:45,297 --> 00:04:47,538 那個案子交給你負責 52 00:04:48,842 --> 00:04:50,582 那是殺人案件 53 00:04:51,261 --> 00:04:53,422 她殺了住對面的老夫婦後 54 00:04:53,430 --> 00:04:54,840 企圖自殺了 55 00:04:55,557 --> 00:04:57,172 這不是你的專長嗎? 56 00:04:57,184 --> 00:04:59,516 真是的,什麼專長? 57 00:04:59,853 --> 00:05:03,266 別人聽到還以為我是 《CSI犯罪現場》的何瑞修組長之類的 58 00:05:03,273 --> 00:05:04,308 真是的 59 00:05:05,775 --> 00:05:09,518 喂,你最近回家也沒事做啊 60 00:05:09,696 --> 00:05:11,061 離婚後 61 00:05:11,072 --> 00:05:13,233 在空蕩蕩的屋子裡你應該很頭痛 62 00:05:13,617 --> 00:05:15,448 你就專心調查這個案子吧 63 00:05:16,703 --> 00:05:17,909 好好解決吧 64 00:05:19,706 --> 00:05:22,322 首先,她現在沒意識 65 00:05:22,751 --> 00:05:24,161 先調查周遭的人 66 00:05:25,128 --> 00:05:27,335 等嫌犯清醒,醫院會聯絡你 67 00:05:32,636 --> 00:05:36,003 就是這樣,她就是我們在找的形象 68 00:05:36,223 --> 00:05:38,339 既高冷又有現代感… 69 00:05:39,559 --> 00:05:42,767 如果一開始就是她,就不用浪費時間了 70 00:05:42,771 --> 00:05:46,104 本部長果然很有眼光 71 00:05:48,109 --> 00:05:51,476 她正是我們公司想要的形象 72 00:05:51,947 --> 00:05:53,653 我就知道你會喜歡 73 00:05:54,950 --> 00:05:57,282 那我們就準備拍攝吧! 74 00:06:50,213 --> 00:06:51,999 妳不是說今天有拍攝嗎? 75 00:06:52,549 --> 00:06:54,005 有時間像這樣看畫? 76 00:06:56,636 --> 00:06:58,627 那個啊… 77 00:07:00,849 --> 00:07:03,591 客戶說想跟我合作 78 00:07:04,394 --> 00:07:06,726 但商品很普通,我就拒絕了 79 00:07:07,605 --> 00:07:09,311 喂,妳該直接拍啊! 80 00:07:10,442 --> 00:07:12,774 我們這個年紀,如果有工作找上門 81 00:07:12,777 --> 00:07:14,233 就不能再挑剔,要馬上接 82 00:07:14,946 --> 00:07:18,029 妳看到年輕女孩們緊追在後 不覺得害怕嗎? 83 00:07:21,619 --> 00:07:23,484 妳看起來有點累 84 00:07:24,789 --> 00:07:27,656 該不會又因為拍攝,減肥減過頭了吧? 85 00:07:33,548 --> 00:07:34,537 我看起來是那樣嗎? 86 00:07:41,222 --> 00:07:43,008 不是因為拍攝 87 00:07:44,726 --> 00:07:49,060 只是最近每晚都做惡夢,所以睡不太好 88 00:07:50,940 --> 00:07:53,022 都去看醫生了,還是一樣 89 00:07:54,027 --> 00:07:55,563 什麼?做惡夢? 90 00:07:56,988 --> 00:08:00,025 我小時候也常做惡夢 91 00:08:00,033 --> 00:08:01,864 所以我奶奶叫我睡覺時 92 00:08:01,868 --> 00:08:03,324 在枕頭下放一把菜刀 93 00:08:03,661 --> 00:08:05,993 真的從那時候起就不再做惡夢了 94 00:08:05,997 --> 00:08:07,453 很神奇吧? 95 00:08:08,041 --> 00:08:09,952 反正也沒損失,妳就試一次吧 96 00:08:09,959 --> 00:08:11,290 我說的準沒錯… 97 00:08:14,339 --> 00:08:15,670 妳看什麼看得那麼入迷? 98 00:08:16,216 --> 00:08:17,046 什麼? 99 00:08:19,052 --> 00:08:20,292 沒什麼 100 00:08:26,142 --> 00:08:28,804 雙腿往右彎 101 00:08:28,812 --> 00:08:32,396 然後大吸一口氣,雙手朝天花板 102 00:08:33,024 --> 00:08:35,015 一邊吐氣,右手貼著地板 103 00:08:35,026 --> 00:08:38,018 左手用力伸展 104 00:08:38,029 --> 00:08:40,145 這時候吸氣 105 00:08:40,407 --> 00:08:45,026 一邊吐氣,一邊將左手伸往右手腋下 106 00:08:45,537 --> 00:08:50,076 脊椎彎曲,二,一 107 00:09:31,332 --> 00:09:32,833 請稍等一下 108 00:09:35,211 --> 00:09:35,996 什麼? 109 00:09:37,338 --> 00:09:39,715 我們幾天前也見過面吧? 110 00:09:43,761 --> 00:09:44,967 我不清楚 111 00:09:47,015 --> 00:09:49,427 妳真的不記得嗎? 112 00:09:51,394 --> 00:09:52,019 對 113 00:09:53,563 --> 00:09:56,225 妳是李孝晶吧?東崇女高第23屆 114 00:10:12,749 --> 00:10:17,368 不過妳真的變了好多 115 00:10:18,922 --> 00:10:19,911 喔… 116 00:10:22,008 --> 00:10:23,714 我偶爾會聽到別人那樣說 117 00:10:27,138 --> 00:10:29,845 我看妳去保養時,我也得跟一次 118 00:10:30,016 --> 00:10:30,801 保養? 119 00:10:31,726 --> 00:10:34,889 對啊,不管是整形外科或皮膚科 120 00:10:36,064 --> 00:10:40,728 原來妳也以為我整了很多地方啊 121 00:10:41,236 --> 00:10:45,650 最近那又沒什麼,大家都有整啊 122 00:10:58,044 --> 00:10:58,954 這是什麼? 123 00:11:00,046 --> 00:11:01,081 瑜珈學院? 124 00:11:01,589 --> 00:11:04,331 這不是妳想像的那種瑜珈學院 125 00:11:04,968 --> 00:11:08,552 因為不僅課程很難,費用也很高 126 00:11:09,013 --> 00:11:12,130 不過課程結束後 127 00:11:12,141 --> 00:11:14,348 妳會感覺到驚人的變化 128 00:11:14,727 --> 00:11:17,264 妳怎麼會對多年未見的人開玩笑? 129 00:11:17,730 --> 00:11:19,766 什麼?瑜珈? 130 00:11:21,859 --> 00:11:24,350 妳不想告訴我,就直接說吧 131 00:11:26,072 --> 00:11:28,358 那天妳看起來很迫切 132 00:11:30,785 --> 00:11:34,653 不要那樣,仔細考慮一次吧 133 00:11:38,042 --> 00:11:40,033 而且我不像某人一樣… 134 00:11:42,005 --> 00:11:43,336 會說謊 135 00:12:25,715 --> 00:12:29,048 我想我得再做一次那個微整形了 136 00:12:29,802 --> 00:12:31,884 我說過不行了 137 00:12:32,180 --> 00:12:33,761 妳就幫我做吧,醫生 138 00:12:34,766 --> 00:12:38,304 就說不行了,不僅副作用很強 139 00:12:38,311 --> 00:12:41,018 一不小心還會傷害皮膚 140 00:12:43,983 --> 00:12:45,063 那… 141 00:12:46,819 --> 00:12:49,777 我現在能馬上做什麼嗎? 142 00:12:55,036 --> 00:12:56,025 美白! 143 00:12:56,788 --> 00:12:58,949 我需要美白,醫生 144 00:12:58,956 --> 00:13:00,287 至少幫我美白,好嗎? 145 00:13:00,708 --> 00:13:05,372 現在妳的臉上不能做微整形 146 00:13:05,380 --> 00:13:07,871 今天妳還是按摩完就回去吧 147 00:13:08,216 --> 00:13:09,877 免費幫妳按摩 148 00:14:23,166 --> 00:14:24,326 發生什麼事了? 149 00:14:25,960 --> 00:14:28,121 看來又…又有人死了 150 00:14:34,510 --> 00:14:37,343 這裡的水…水很深,有人游泳淹死 151 00:14:37,972 --> 00:14:39,883 也常有人自殺 152 00:15:17,553 --> 00:15:19,760 最後一個客人剛到了,正往這裡來 153 00:15:57,009 --> 00:15:57,759 歡迎光臨 154 00:15:57,885 --> 00:15:59,045 我們在等妳 155 00:16:09,772 --> 00:16:12,388 (瑜珈學院 迦梨) 156 00:16:46,767 --> 00:16:48,018 大家都來啦 157 00:16:49,687 --> 00:16:51,848 路途遙遠辛苦了 158 00:16:51,856 --> 00:16:54,973 今天起我將帶領各位前往昆達里尼世界 159 00:16:54,984 --> 00:16:56,975 我叫侑珍,很高興見到妳們 160 00:17:11,375 --> 00:17:15,664 契約 161 00:17:15,671 --> 00:17:16,751 上面寫著… 162 00:17:16,756 --> 00:17:19,839 在這裡必須遵守的幾項規則 163 00:17:20,801 --> 00:17:23,178 絕對禁止喝酒、抽菸 164 00:17:23,471 --> 00:17:24,961 當然藥物也是 165 00:17:26,599 --> 00:17:28,055 也不能喝咖啡嗎? 166 00:17:28,517 --> 00:17:29,302 對 167 00:17:30,519 --> 00:17:33,932 只能食用這裡準備的食物和茶 168 00:17:37,026 --> 00:17:40,894 也不能使用手機,那很妨礙修練 169 00:17:42,615 --> 00:17:44,822 那怎麼和外部聯絡? 170 00:17:44,951 --> 00:17:46,612 只能在我們指定的時間聯絡 171 00:17:46,619 --> 00:17:48,155 直到修練結束 172 00:17:49,246 --> 00:17:52,079 好緊迫盯人啊 173 00:17:53,751 --> 00:17:56,242 如果不滿意規則 174 00:17:56,504 --> 00:17:58,415 那現在就可以回去 175 00:18:02,426 --> 00:18:06,715 那從5點開始修練 176 00:18:07,390 --> 00:18:08,425 到時見 177 00:18:26,033 --> 00:18:28,024 不像單身女子的家 178 00:18:28,327 --> 00:18:30,659 -她是酒店小姐? -對 179 00:18:31,330 --> 00:18:32,661 我問過其他住戶 180 00:18:32,665 --> 00:18:35,077 他們說她和已故老夫婦完全沒有往來 181 00:18:35,501 --> 00:18:37,002 也沒有特殊事項 182 00:18:44,635 --> 00:18:45,966 這好像是她男朋友 183 00:18:54,020 --> 00:18:55,931 這根本是詐騙吧 184 00:18:56,105 --> 00:18:59,313 吃這麼少還不瘦才奇怪吧? 185 00:19:00,985 --> 00:19:04,022 我看只是一直讓我們餓肚子變苗條吧 186 00:19:06,240 --> 00:19:07,104 妳不覺得嗎? 187 00:19:11,704 --> 00:19:12,759 對 188 00:19:13,372 --> 00:19:15,033 我叫姜美妍 189 00:19:16,500 --> 00:19:19,913 我叫李孝晶 190 00:19:20,463 --> 00:19:22,749 妳們好,我叫金智媛 191 00:19:23,758 --> 00:19:25,919 大家是怎麼知道這個地方的? 192 00:19:26,302 --> 00:19:28,293 我是混合格鬥選手 193 00:19:28,971 --> 00:19:30,802 減肥實在太辛苦了 194 00:19:31,557 --> 00:19:34,264 最近受歡迎的選手基本上要漂亮 195 00:19:34,685 --> 00:19:37,677 好酷喔,女格鬥選手 196 00:19:38,481 --> 00:19:41,348 感覺妳還很年輕,不需要來這裡啊 197 00:19:41,358 --> 00:19:42,768 妳怎麼來了? 198 00:19:43,069 --> 00:19:44,980 我… 199 00:19:45,613 --> 00:19:48,275 妳們是來參加宿營嗎? 200 00:19:49,617 --> 00:19:52,233 不都是為了變漂亮才來的嗎? 201 00:19:53,370 --> 00:19:55,235 自我介紹就到此為止吧 202 00:19:58,000 --> 00:20:03,620 請問妳是演員鄭譽娜嗎? 203 00:20:04,340 --> 00:20:06,706 我真的是妳的粉絲 204 00:20:10,179 --> 00:20:13,012 不過大家能變漂亮嗎? 205 00:20:13,682 --> 00:20:15,764 我就當作被騙一次才來的 206 00:20:15,976 --> 00:20:17,352 但實在不太確定 207 00:20:18,062 --> 00:20:20,474 她剛才說什麼「昆達里尼」 208 00:20:20,898 --> 00:20:22,388 聽起來有點像騙子 209 00:20:22,399 --> 00:20:24,355 其實我一開始也以為 210 00:20:24,360 --> 00:20:26,442 我朋友想拉我加入直銷 211 00:20:26,445 --> 00:20:29,562 但後來看到她真的變得很美很瘦 212 00:20:29,573 --> 00:20:31,188 害我嚇一大跳 213 00:20:31,200 --> 00:20:33,612 連整形外科都說她沒救了 214 00:20:39,166 --> 00:20:42,533 每次上課前都會先喝這杯茶 215 00:20:43,254 --> 00:20:46,872 大家喝喝看,可以平復心情 216 00:21:02,898 --> 00:21:06,891 那現在開始修練 217 00:21:07,528 --> 00:21:09,314 只為了昆達里尼 218 00:21:09,989 --> 00:21:10,853 請問一下 219 00:21:11,407 --> 00:21:13,898 妳從剛才就一直提到「昆達里尼」… 220 00:21:13,909 --> 00:21:14,819 那是什麼? 221 00:21:15,119 --> 00:21:18,532 不管是誰都擁有宇宙的能量 222 00:21:18,539 --> 00:21:20,245 只是無法察覺 223 00:21:21,000 --> 00:21:23,707 在彷彿母親子宮的這裡… 224 00:21:24,044 --> 00:21:26,296 妳們將打開第三隻眼 225 00:21:27,131 --> 00:21:31,340 並將看到憑那股力量所誕生的美麗 226 00:21:32,720 --> 00:21:36,804 我會讓妳們實現的 227 00:21:37,725 --> 00:21:42,014 那以科學角度而言是有可能的嗎? 228 00:21:43,856 --> 00:21:47,394 靈魂、宇宙之間的交流 229 00:21:48,777 --> 00:21:51,860 透過科學絕對無法達到的力量 230 00:21:54,533 --> 00:21:55,522 請不要懷疑 231 00:21:57,244 --> 00:21:59,735 捨棄那股疑心吧 232 00:22:01,290 --> 00:22:02,245 不然 233 00:22:03,751 --> 00:22:07,039 絕對無法抵達昆達里尼的境界 234 00:22:09,048 --> 00:22:10,037 絕對不行 235 00:22:14,011 --> 00:22:19,005 閉上眼睛,先開始呼吸… 236 00:23:58,574 --> 00:23:59,563 不好意思 237 00:24:01,327 --> 00:24:02,567 是,請說 238 00:24:04,496 --> 00:24:08,080 我晚上睡覺時 239 00:24:08,083 --> 00:24:10,415 好像一直聽到奇怪的聲音 240 00:24:14,757 --> 00:24:16,247 好像是妳聽錯了 241 00:24:16,675 --> 00:24:19,257 所以我打開房門確認 242 00:24:19,636 --> 00:24:21,843 看到走廊好像有蛇之類的東西 243 00:24:22,431 --> 00:24:27,676 那好像也是妳看錯了 244 00:24:29,688 --> 00:24:31,189 我們會先確認 245 00:24:40,240 --> 00:24:43,778 妳還有什麼話要說嗎? 246 00:24:46,830 --> 00:24:47,740 沒有 247 00:25:00,344 --> 00:25:04,212 是,姐姐,所以車子什麼時候來? 248 00:25:05,140 --> 00:25:06,550 這次是真的吧? 249 00:25:08,727 --> 00:25:09,682 哪裡? 250 00:25:10,938 --> 00:25:14,430 上星期去的那間汽車旅館? 251 00:25:15,692 --> 00:25:17,683 嗯,那裡還不錯 252 00:25:18,779 --> 00:25:19,859 好 253 00:25:22,408 --> 00:25:26,822 瘋女人,只是買輛BMW給我 就一直想做啊,可惡 254 00:25:27,329 --> 00:25:28,660 -閔哲秀先生? -什麼? 255 00:25:31,250 --> 00:25:32,456 你認識這位女士吧? 256 00:25:33,043 --> 00:25:34,749 哦?是寶拉姐耶 257 00:25:35,254 --> 00:25:36,619 她闖了什麼禍嗎? 258 00:25:37,423 --> 00:25:38,708 你們在交往? 259 00:25:39,633 --> 00:25:42,170 不是交往,只是生意上的夥伴 260 00:25:42,678 --> 00:25:44,964 總之,這個姐姐躁鬱症很嚴重 261 00:25:44,972 --> 00:25:46,462 簡而言之是個瘋子 262 00:25:46,473 --> 00:25:49,010 喂,我們也知道這女人是個瘋子 263 00:25:49,017 --> 00:25:50,302 說仔細一點 264 00:25:51,270 --> 00:25:54,603 她曾是江南最受歡迎的酒店小姐 265 00:25:54,606 --> 00:25:57,769 她說當時一天能賺好幾千萬韓元… 266 00:25:59,194 --> 00:26:01,185 -說重點 -好 267 00:26:02,239 --> 00:26:05,402 但她也有年紀了,年輕妹妹緊追在後 268 00:26:05,409 --> 00:26:07,070 好像讓她變得非常憂鬱 269 00:26:08,287 --> 00:26:12,496 然後某天,她突然說要去哪裡練瑜珈 270 00:26:13,500 --> 00:26:17,459 超驚人,她回來時整個人都變了 271 00:26:17,463 --> 00:26:19,704 瘦了好多,皺紋也都沒了 272 00:26:20,007 --> 00:26:21,998 你說她某天出現時突然變得很美? 273 00:26:22,092 --> 00:26:22,877 對 274 00:26:24,511 --> 00:26:26,627 問題是變漂亮是變漂亮 275 00:26:26,638 --> 00:26:28,503 但她說會看到鬼 276 00:26:28,515 --> 00:26:31,052 說什麼蛇跟脈輪,該死… 277 00:26:31,727 --> 00:26:34,013 我很害怕,就跟她斷絕聯絡了 278 00:26:36,148 --> 00:26:38,560 前輩,他們說鄭寶拉小姐醒了 279 00:26:44,072 --> 00:26:45,232 下一個姿勢 280 00:26:50,412 --> 00:26:51,993 下一個姿勢 281 00:26:55,667 --> 00:26:57,043 好,再來 282 00:26:58,879 --> 00:27:00,540 慢慢來 283 00:27:01,715 --> 00:27:05,924 不好意思,我實在沒辦法專心 284 00:27:05,928 --> 00:27:07,884 程度至少要差不多吧 285 00:27:07,888 --> 00:27:10,129 我們的程度也差太多了吧? 286 00:27:11,808 --> 00:27:13,594 繼續下一個姿勢 287 00:27:17,481 --> 00:27:19,346 妳的身體太僵硬了 288 00:27:20,901 --> 00:27:22,016 放輕鬆 289 00:27:23,946 --> 00:27:26,904 12點自己一個人來修練室吧 290 00:27:32,913 --> 00:27:34,744 繼續下一個姿勢 291 00:27:48,011 --> 00:27:51,845 所以說妳因為瑜珈而殺人? 292 00:27:52,641 --> 00:27:54,427 我真的有看到 293 00:27:54,726 --> 00:27:55,761 看到什麼? 294 00:27:56,687 --> 00:27:58,769 我就快抵達昆達里尼了 295 00:28:00,107 --> 00:28:02,098 但那些東西覬覦我的靈魂 296 00:28:02,442 --> 00:28:07,607 兩個行動不便的老人 297 00:28:07,614 --> 00:28:09,479 到底覬覦了什麼? 298 00:28:10,033 --> 00:28:13,867 那個爺爺有對妳性騷擾嗎? 299 00:28:14,246 --> 00:28:19,707 昆達里尼不是你們所想的那種世俗境界 300 00:28:20,711 --> 00:28:22,417 我看不行了 301 00:28:22,421 --> 00:28:26,130 就當作妳沒什麼話好說了 302 00:28:26,758 --> 00:28:30,000 我就這樣寫調查紀錄收尾吧 303 00:28:31,888 --> 00:28:33,173 我看到了! 304 00:28:36,476 --> 00:28:38,012 我真的看到了 305 00:28:50,449 --> 00:28:52,030 好多蛇啊 306 00:28:53,994 --> 00:28:55,279 妳覺得很噁心? 307 00:28:55,787 --> 00:28:56,537 什麼? 308 00:28:57,289 --> 00:28:59,200 有一點 309 00:29:04,004 --> 00:29:09,465 原本蛇象徵著智慧和醫術 310 00:29:10,802 --> 00:29:12,383 但隨著時間過去 311 00:29:12,387 --> 00:29:14,298 大家對牠的偏見愈來愈深 312 00:29:15,057 --> 00:29:16,388 被扭曲了許多 313 00:29:17,476 --> 00:29:18,465 原來如此 314 00:29:19,770 --> 00:29:21,010 妳覺得很辛苦吧? 315 00:29:22,439 --> 00:29:25,101 我的能力比大家差 316 00:29:25,108 --> 00:29:27,064 一直造成麻煩,真的很愧疚 317 00:29:30,489 --> 00:29:32,320 妳喝喝看這個 318 00:29:32,824 --> 00:29:35,941 這個茶叫卡馬,可以消除妳的緊張 319 00:29:35,952 --> 00:29:37,328 身心都是 320 00:29:37,788 --> 00:29:41,656 還有助於睜開眼睛 321 00:29:58,809 --> 00:29:59,969 怎麼樣? 322 00:30:00,769 --> 00:30:03,010 是有點苦… 323 00:30:05,023 --> 00:30:07,400 但身體好像變得輕鬆一點了 324 00:30:22,290 --> 00:30:23,666 我起初… 325 00:30:25,168 --> 00:30:28,581 也以為是我減肥過度才看到幻影 326 00:30:31,800 --> 00:30:33,665 嗯,那也是有可能 327 00:30:34,636 --> 00:30:37,002 妳先說仔細一點吧 328 00:30:37,806 --> 00:30:39,262 妳到底看到了什麼? 329 00:30:40,726 --> 00:30:41,966 鬼 330 00:30:42,561 --> 00:30:45,268 鬼啊? 331 00:30:46,106 --> 00:30:47,596 你不相信吧? 332 00:30:48,900 --> 00:30:50,401 但我真的看到了 333 00:30:51,319 --> 00:30:55,028 鬼一直跟著我,在我耳邊說悄悄話 334 00:30:55,824 --> 00:30:58,566 那些悄悄話真的快逼死我了 335 00:30:59,119 --> 00:31:01,451 無時無刻地說悄悄話 336 00:31:01,455 --> 00:31:03,070 聲音令人很不愉快… 337 00:31:04,833 --> 00:31:09,998 你不懂吧?那種恐懼和痛苦… 338 00:31:18,346 --> 00:31:21,804 我透過冥想獲得了勇氣 339 00:31:23,393 --> 00:31:25,099 於是決定不再逃跑 340 00:31:25,729 --> 00:31:27,435 因為昆達里尼近在眼前 341 00:31:28,023 --> 00:31:29,638 結果妳發現每晚欺負妳的鬼 342 00:31:29,649 --> 00:31:31,514 是隔壁的老夫婦 343 00:31:31,526 --> 00:31:34,393 所以妳拿著菜刀去殺了他們 344 00:31:34,863 --> 00:31:36,069 在妳冥想到一半… 345 00:31:41,411 --> 00:31:45,074 到底那個昆達里尼是去哪裡學的? 346 00:31:45,582 --> 00:31:47,664 我也去學一下 347 00:36:22,926 --> 00:36:24,391 下一個動作 348 00:36:30,108 --> 00:36:31,614 下一個動作 349 00:36:39,375 --> 00:36:40,455 怎麼回事? 350 00:36:40,835 --> 00:36:42,951 專心一點,專心 351 00:36:43,213 --> 00:36:44,703 下一個姿勢 352 00:36:59,395 --> 00:37:02,228 凝視正前方 353 00:37:03,900 --> 00:37:05,106 並呼吸 354 00:37:07,487 --> 00:37:09,193 妳一夜之間好像進步很多 355 00:37:09,739 --> 00:37:10,945 這是怎麼回事? 356 00:37:11,616 --> 00:37:13,902 不曉得姐姐們會才會相信 357 00:37:15,036 --> 00:37:18,574 昨晚我自己在修練室冥想 358 00:37:19,249 --> 00:37:21,365 突然覺得好興奮 359 00:37:21,835 --> 00:37:25,748 接著那股興奮達到巔峰… 360 00:37:26,214 --> 00:37:30,457 我好像超越了至今未曾感受過的極限 361 00:37:31,511 --> 00:37:33,172 不是原本就很厲害嗎? 362 00:37:33,179 --> 00:37:34,555 妳之前只是在演戲 363 00:37:34,848 --> 00:37:36,054 妳老實說吧 364 00:37:37,142 --> 00:37:39,383 老師說昆達里尼 365 00:37:39,394 --> 00:37:43,683 是來自最單純的內心 366 00:37:46,693 --> 00:37:50,060 姐姐妳一定無法體會 367 00:37:54,075 --> 00:37:57,693 老師?突然叫什麼老師? 368 00:39:37,136 --> 00:39:38,751 妳在這裡做什麼? 369 00:39:42,475 --> 00:39:44,110 我… 370 00:39:44,644 --> 00:39:47,886 這裡禁止外人進出 371 00:39:50,233 --> 00:39:51,097 請妳離開 372 00:41:33,836 --> 00:41:35,747 這時間妳在這裡做什麼? 373 00:41:36,672 --> 00:41:37,627 那邊… 374 00:41:40,593 --> 00:41:44,006 就寢時間請勿單獨行動 375 00:41:46,391 --> 00:41:47,756 抱歉 376 00:42:10,498 --> 00:42:11,963 一,二,一,一 377 00:42:12,041 --> 00:42:13,351 一,二,一,二,三 378 00:42:13,459 --> 00:42:16,271 一,二,三,一,二,三,四 379 00:42:16,379 --> 00:42:17,864 勾拳… 380 00:42:42,905 --> 00:42:44,941 你在做什麼?出去! 381 00:43:00,631 --> 00:43:03,938 沒關係,妳也享受一下吧! 382 00:43:27,074 --> 00:43:31,363 專注於內在的所有能量 383 00:43:36,000 --> 00:43:41,120 妳們會感覺到熱氣從底部竄升 384 00:43:44,050 --> 00:43:48,919 專注於鐘聲,感受那股熱氣 385 00:43:54,644 --> 00:43:56,509 慢慢來 386 00:43:59,482 --> 00:44:00,847 很好 387 00:44:07,573 --> 00:44:10,986 今天的課程到此為止,辛苦了 388 00:44:15,373 --> 00:44:16,488 智媛小姐,妳等一下 389 00:44:17,833 --> 00:44:19,960 這很嚴重耶 390 00:44:20,211 --> 00:44:21,951 應該快去看醫生吧 391 00:44:24,340 --> 00:44:25,876 為什麼我要去看醫生? 392 00:44:28,261 --> 00:44:29,797 妳想讓我離開這裡? 393 00:44:30,638 --> 00:44:33,675 妳是怕我變得比妳們漂亮才這樣吧! 394 00:44:33,683 --> 00:44:35,469 不是,我是真的很擔心妳 395 00:44:35,476 --> 00:44:36,977 擔心妳自己吧! 396 00:44:39,897 --> 00:44:41,273 這群傻子 397 00:44:42,191 --> 00:44:44,398 連昆達里尼是什麼都不知道 398 00:44:52,577 --> 00:44:55,239 她怎麼突然那樣?是不是瘋了? 399 00:44:56,330 --> 00:44:57,445 妳還好嗎? 400 00:44:57,707 --> 00:44:59,948 我是真的很擔心她 401 00:45:04,714 --> 00:45:05,999 快世界末日了 402 00:45:06,382 --> 00:45:09,340 前輩居然在幫後輩跑腿買咖啡,可惡 403 00:45:09,343 --> 00:45:11,755 不然前輩自己搜尋啊 404 00:45:11,846 --> 00:45:12,505 喂 405 00:45:13,222 --> 00:45:15,713 你現在是在無視 我是電腦白痴嗎?臭小子 406 00:45:15,725 --> 00:45:18,842 我哪敢無視高高在上的前輩 407 00:45:18,853 --> 00:45:21,014 -這小子實在是… -前輩 408 00:45:21,397 --> 00:45:24,013 我愈查昆達里尼愈覺得奇妙 409 00:45:25,318 --> 00:45:26,057 哪裡奇妙? 410 00:45:26,152 --> 00:45:27,358 你聽好了 411 00:45:27,361 --> 00:45:28,976 通過人體喉嚨附近 412 00:45:28,988 --> 00:45:31,604 第五脈輪的蛇,會變成龍 413 00:45:31,616 --> 00:45:34,983 然後再通過眉間的第六脈輪 414 00:45:34,994 --> 00:45:36,359 會得到如意珠 415 00:45:36,370 --> 00:45:38,281 通過第七脈輪時 416 00:45:38,289 --> 00:45:41,201 修行者會達到聖人的境界 417 00:45:41,709 --> 00:45:43,574 -那是什麼意思? -什麼? 418 00:45:44,045 --> 00:45:45,956 也就是說這個昆達里尼 419 00:45:45,963 --> 00:45:48,545 是潛在於人體的能量 420 00:45:48,549 --> 00:45:51,006 透過這個瑜珈和冥想使其達到巔峰 421 00:45:51,010 --> 00:45:52,841 朝自己想要的方向蛻變 422 00:45:53,220 --> 00:45:54,505 那為什麼偏偏是蛇? 423 00:45:54,764 --> 00:45:57,801 那只是個象徵吧? 424 00:45:58,559 --> 00:46:02,302 前輩,這次案件好像跟邪教有關 425 00:46:02,647 --> 00:46:05,639 我也是這麼想的 426 00:46:06,275 --> 00:46:09,563 明天起先打聽賺犯周遭的人 427 00:46:09,570 --> 00:46:11,902 看有沒有跟那一方面有關的人 428 00:46:12,239 --> 00:46:12,864 好 429 00:47:09,046 --> 00:47:14,040 臭小子,真有眼光 430 00:47:37,241 --> 00:47:39,402 我想我得離開這裡了 431 00:47:40,619 --> 00:47:41,950 到底發生了什麼事? 432 00:47:43,748 --> 00:47:48,708 我死去的朋友…每晚都來找我 433 00:47:50,212 --> 00:47:51,588 如果我說… 434 00:47:52,256 --> 00:47:54,838 那是非常自然的現象,妳會相信嗎? 435 00:47:56,969 --> 00:47:58,960 那是自然的現象? 436 00:47:59,346 --> 00:48:03,305 表示抵達昆達里尼的靈眼漸漸打開了 437 00:48:04,268 --> 00:48:05,633 那會怎樣? 438 00:48:06,061 --> 00:48:08,313 會看到其他世界吧? 439 00:48:13,402 --> 00:48:15,939 妳想離開隨時都可以 440 00:48:15,946 --> 00:48:17,811 這裡又不是監獄 441 00:48:19,617 --> 00:48:21,073 不過… 442 00:48:21,285 --> 00:48:22,570 真的很可惜 443 00:48:23,537 --> 00:48:25,744 妳都有那樣的靈異體臉了 444 00:48:25,748 --> 00:48:27,989 一定可以抵達才對 445 00:48:40,012 --> 00:48:41,252 準備好了 446 00:48:43,933 --> 00:48:44,888 好 447 00:49:39,947 --> 00:49:41,733 抱歉我來晚了 448 00:49:48,706 --> 00:49:50,037 我們開始吧 449 00:49:52,877 --> 00:49:56,290 骨盆盡量往前 450 00:49:57,339 --> 00:49:58,840 上半身往後傾 451 00:50:12,730 --> 00:50:15,016 擺弓形姿勢 452 00:50:16,609 --> 00:50:19,521 讓腳尖有貼近後腦勺的感覺 453 00:50:19,778 --> 00:50:21,905 盡量拉近 454 00:50:56,315 --> 00:50:58,146 弱不禁風 455 00:50:59,443 --> 00:51:00,398 現在該怎麼辦? 456 00:51:03,530 --> 00:51:07,068 -院長… -智媛小姐 457 00:51:09,161 --> 00:51:10,367 我在這裡 458 00:51:13,248 --> 00:51:14,863 怎麼了? 459 00:51:14,875 --> 00:51:17,287 我…我好冷 460 00:51:17,461 --> 00:51:21,124 冷?很冷嗎? 461 00:51:23,676 --> 00:51:24,665 忍住 462 00:51:26,011 --> 00:51:29,970 忍一下的話,就會變得很美 463 00:51:49,785 --> 00:51:51,741 妳剛才有看到孝晶小姐的皮膚嗎? 464 00:51:52,788 --> 00:51:56,201 才那麼一會,她是去哪打了水光針嗎? 465 00:51:56,208 --> 00:51:57,823 整個晶瑩剔透 466 00:51:57,835 --> 00:52:00,702 現在有人受傷,妳還說得出那種話? 467 00:52:01,505 --> 00:52:03,791 受傷歸受傷 468 00:52:05,300 --> 00:52:07,757 她一定是做了什麼 469 00:52:10,014 --> 00:52:11,379 妳不知道嗎? 470 00:52:12,224 --> 00:52:15,261 其實孝晶有另外進行私人療程 471 00:52:15,728 --> 00:52:17,889 VVIP皮膚修復 472 00:52:18,480 --> 00:52:20,937 她說剛才也是因為那樣才遲到 473 00:52:21,108 --> 00:52:23,064 原來妳真的不知道啊 474 00:52:24,278 --> 00:52:29,022 我們應該去看一下智媛小姐吧? 475 00:52:29,033 --> 00:52:31,866 不過妳今天為什麼遲到了? 476 00:52:34,997 --> 00:52:36,032 喔… 477 00:52:37,541 --> 00:52:42,035 我有一些事… 478 00:52:43,047 --> 00:52:46,505 不是院長特別為妳做了什麼微整形嗎? 479 00:52:47,092 --> 00:52:48,081 什麼? 480 00:52:48,093 --> 00:52:49,833 很奇怪啊 481 00:52:50,137 --> 00:52:51,718 只要和院長待一下 482 00:52:51,722 --> 00:52:53,929 動作白痴就變成瑜珈高手 483 00:52:54,183 --> 00:52:57,050 而妳一夜之間皮膚就變光滑了 484 00:53:04,568 --> 00:53:06,149 妳們嚇了一跳吧? 485 00:53:06,987 --> 00:53:10,730 因為是個人隱私,所以我之前沒說 486 00:53:12,034 --> 00:53:16,903 其實智媛小姐患有肌張力不全症 487 00:53:16,914 --> 00:53:19,155 剛才在她的包包也發現了 488 00:53:19,166 --> 00:53:20,872 含有毒品成分的止痛藥 489 00:53:20,876 --> 00:53:25,210 那現在智媛小姐的狀況如何? 490 00:53:25,714 --> 00:53:28,672 是不必過度擔心 491 00:53:29,551 --> 00:53:32,759 今天的課程就先到此為止 492 00:53:42,481 --> 00:53:48,647 1962年和萬丈窟一同被指定為 自然紀念物第98號 493 00:53:49,029 --> 00:53:52,066 「Sa ul」意指蛇窟 494 00:53:52,407 --> 00:53:55,149 聽說金寧蛇窟在以前是將未婚女子 495 00:53:55,160 --> 00:53:57,902 當作祭品獻給大蛇的地方 496 00:54:00,499 --> 00:54:03,366 蛇窟旁邊的瑜珈學院… 497 00:54:09,675 --> 00:54:12,041 她的狀況好像愈來愈不好 498 00:54:14,513 --> 00:54:17,050 神智也反覆無常 499 00:54:19,101 --> 00:54:22,468 要給她效果強一點的藥嗎? 500 00:54:24,231 --> 00:54:28,019 我先讓她和其他學員隔離了 501 00:54:30,112 --> 00:54:32,023 但感覺撐不了多久 502 00:54:47,337 --> 00:54:49,749 先用效果強一點的藥讓她多活幾天 503 00:54:52,050 --> 00:54:57,010 再讓她在其他地方死得自然一點 504 00:54:58,640 --> 00:55:00,551 反正到處都是海 505 00:55:25,459 --> 00:55:29,452 就說一下子就行了 506 00:55:29,463 --> 00:55:33,047 她現在在冥想,我之後再告訢她 507 00:55:33,050 --> 00:55:34,756 我是鄭譽娜 508 00:55:35,344 --> 00:55:37,209 -就說我現在要見她 -妳先冷靜一點 509 00:55:38,597 --> 00:55:42,010 喂,你憑什麼碰我? 510 00:55:42,017 --> 00:55:43,257 發生什麼事? 511 00:55:52,236 --> 00:55:58,607 我說想和妳聊聊,但他說不行 512 00:55:59,993 --> 00:56:02,154 你不知道這位是VVIP嗎? 513 00:56:05,374 --> 00:56:06,363 抱歉 514 00:56:06,375 --> 00:56:08,536 -你先出去 -是 515 00:56:15,008 --> 00:56:17,124 不過妳有什麼事? 516 00:56:17,386 --> 00:56:21,880 我昨天看到妳和孝晶待在一起 517 00:56:22,140 --> 00:56:27,009 然後她的皮膚突然變得超好 518 00:56:29,439 --> 00:56:31,020 妳懂我在說什麼吧? 519 00:56:34,319 --> 00:56:37,026 當然,妳是我們重要的客人 520 00:56:37,489 --> 00:56:39,320 我早就準備好了 521 00:56:40,158 --> 00:56:42,194 12點來修練室吧 522 00:56:42,536 --> 00:56:45,824 我會準備好特別的療法 523 00:56:46,999 --> 00:56:48,330 有那種東西? 524 00:56:51,128 --> 00:56:55,918 不過這是我們兩人的祕密 525 00:59:29,911 --> 00:59:31,242 譽娜小姐! 526 00:59:33,331 --> 00:59:35,663 譽娜小姐… 527 00:59:36,168 --> 00:59:38,955 譽娜小姐妳還好嗎?譽娜小姐! 528 00:59:47,888 --> 00:59:50,254 -我叫其他人過來 -不行! 529 01:00:44,361 --> 01:00:46,147 不需要叫醒別人 530 01:00:47,405 --> 01:00:49,145 免得大家說閒話 531 01:00:49,658 --> 01:00:52,821 我只是冥想到一半睡著了 532 01:00:53,286 --> 01:00:54,571 不過… 533 01:01:00,502 --> 01:01:04,086 喝一點水…休息一下就沒事了 534 01:01:10,470 --> 01:01:11,710 我拜託妳 535 01:01:12,847 --> 01:01:16,681 別告訴別人妳今天看到什麼 536 01:03:26,523 --> 01:03:28,684 聽說朝鮮中宗時期 537 01:03:28,692 --> 01:03:31,525 一個名叫徐憐的判官上任 538 01:03:31,820 --> 01:03:34,232 在金寧蛇窟殺了一條大蛇 539 01:03:35,323 --> 01:03:37,735 後來出現一名巫師 540 01:03:37,742 --> 01:03:39,983 叫他不要回頭,快逃進城裡 541 01:03:40,704 --> 01:03:42,911 突然天空下起了血雨 542 01:03:43,623 --> 01:03:45,830 他無意間回頭 543 01:03:45,834 --> 01:03:47,825 就變成鹽柱? 544 01:03:48,378 --> 01:03:50,243 那是聖經裡的故事 545 01:03:51,756 --> 01:03:54,293 總之那條蛇的血往天空竄升 546 01:03:54,300 --> 01:03:55,756 變成了一片血海 547 01:03:56,136 --> 01:03:59,003 所以最後那個判官怎麼了? 548 01:03:59,347 --> 01:04:00,177 死了 549 01:04:09,023 --> 01:04:12,231 我有一些話想說 550 01:04:13,570 --> 01:04:17,154 我不管再怎麼想,那天在修練室… 551 01:04:21,077 --> 01:04:24,194 抱歉,有個文件急著需要您批准 552 01:04:59,282 --> 01:05:02,740 在修練室怎樣了? 553 01:05:03,411 --> 01:05:04,491 沒事… 554 01:05:04,496 --> 01:05:07,238 好像是我太敏感了,抱歉… 555 01:05:15,840 --> 01:05:19,628 這裡好像不太對勁 556 01:05:21,679 --> 01:05:25,888 這裡一定被詛咒了 557 01:05:30,271 --> 01:05:32,102 妳突然在說什麼? 558 01:05:32,690 --> 01:05:37,434 從那天起,我一直看到蛇 559 01:05:38,321 --> 01:05:39,561 蛇? 560 01:05:40,073 --> 01:05:42,689 一條大蛇,妳不相信吧? 561 01:05:43,827 --> 01:05:46,569 不過我真的不會說謊 562 01:05:47,330 --> 01:05:48,740 我們得離開這裡 563 01:05:49,415 --> 01:05:52,157 搞不好智媛已經死了,所以才看不到她 564 01:05:53,253 --> 01:05:55,619 譽娜小姐,妳先冷靜一點 565 01:05:55,630 --> 01:05:57,962 我看到了!我真的看到了! 566 01:05:58,299 --> 01:06:02,212 妳相信我吧?妳得相信我才行 567 01:06:02,220 --> 01:06:03,881 我真的不是在說謊 568 01:06:03,888 --> 01:06:06,630 我才不會說謊 569 01:06:11,312 --> 01:06:14,975 我不像某人會說謊 570 01:06:36,379 --> 01:06:38,665 喂,妳這個小偷! 571 01:06:42,343 --> 01:06:45,426 那是我的,就說那是我存錢買的 572 01:06:47,098 --> 01:06:49,589 喂,崔嘉英,妳這個骯髒的女人 573 01:06:51,394 --> 01:06:53,976 這是我爸在我生日時 574 01:06:53,980 --> 01:06:56,312 去百貨公司精品店買的 575 01:06:57,066 --> 01:07:00,024 在瞎編什麼謊,妳這個小偷! 576 01:07:00,778 --> 01:07:02,279 我說的是真的 577 01:07:03,364 --> 01:07:04,820 相信我,好嗎? 578 01:07:06,409 --> 01:07:08,775 死不承認,妳這女人想死嗎? 579 01:07:09,370 --> 01:07:13,204 還給我,而且我不會說謊 580 01:07:14,834 --> 01:07:17,371 這混帳女人真的好氣人啊 581 01:07:27,889 --> 01:07:29,049 不行… 582 01:07:29,724 --> 01:07:31,260 瘋女人在演哪一齣啊 583 01:07:55,875 --> 01:07:59,163 李孝晶 584 01:08:40,253 --> 01:08:41,743 都是妳害的 585 01:09:49,781 --> 01:09:50,816 是誰? 586 01:09:58,372 --> 01:10:01,580 美妍姐,我是智媛 587 01:10:04,087 --> 01:10:07,750 智媛小姐,妳還好嗎?進來 588 01:10:14,222 --> 01:10:16,053 妳怎麼了? 589 01:10:17,350 --> 01:10:20,558 妳的身體好燙,我們快去醫院吧 590 01:10:20,812 --> 01:10:24,054 不要!就待在這裡吧 591 01:10:25,274 --> 01:10:29,017 我好害怕,那條蛇又會過來 592 01:10:29,737 --> 01:10:33,901 蛇?這裡哪有蛇? 593 01:10:35,493 --> 01:10:36,824 妳先躺下吧 594 01:10:44,043 --> 01:10:46,750 姐姐,我好冷 595 01:10:47,046 --> 01:10:49,537 我知道了,妳先等一下 596 01:11:20,079 --> 01:11:24,072 不…我不要再練瑜珈了 597 01:15:26,826 --> 01:15:29,033 妳怎麼現在才來?我們一直在等妳 598 01:15:49,306 --> 01:15:53,140 其他人都在哪裡? 599 01:15:54,019 --> 01:15:57,682 她們的肉體已經抵達昆達里尼了 600 01:16:06,031 --> 01:16:07,066 孝晶小姐 601 01:16:09,577 --> 01:16:12,819 現在妳也能得到妳想要的一切了 602 01:16:14,331 --> 01:16:16,993 我想要的究竟是什麼? 603 01:16:18,544 --> 01:16:20,205 極致之美 604 01:16:21,964 --> 01:16:23,249 那是妳想要的啊 605 01:16:23,507 --> 01:16:24,917 我為什麼… 606 01:16:25,885 --> 01:16:27,876 會想要那個呢? 607 01:16:28,637 --> 01:16:30,343 妳什麼都不用擔心 608 01:16:32,558 --> 01:16:35,265 昆達里尼會回答妳所有的問題 609 01:16:35,811 --> 01:16:38,097 並賦予妳真正之美… 610 01:16:49,074 --> 01:16:52,032 我知道是妳殺死的,嘉英 611 01:18:33,470 --> 01:18:35,006 妳今天覺得怎麼樣 612 01:18:43,522 --> 01:18:44,637 刑警先生 613 01:18:49,236 --> 01:18:55,653 你抓到我說的瑜珈老師了嗎? 614 01:18:56,410 --> 01:18:59,743 與其說是抓到… 615 01:19:00,497 --> 01:19:02,749 好像應該說發現了 616 01:19:03,042 --> 01:19:05,249 在妳的床上 617 01:19:05,252 --> 01:19:08,369 發現了被菜刀刺死的崔秘書 618 01:19:09,340 --> 01:19:13,879 以及在廚房入口被亂刀捅死的女員工 619 01:19:14,678 --> 01:19:17,920 到底要我說幾次不是我殺的? 620 01:19:21,685 --> 01:19:27,976 都是那個女人和嘉英搞鬼的 621 01:19:34,490 --> 01:19:37,357 這位是妳說的崔嘉英吧? 622 01:19:39,036 --> 01:19:39,991 對 623 01:19:43,666 --> 01:19:49,036 只要抓到嘉英,一切就會真相大白 624 01:19:49,755 --> 01:19:51,666 根據我們調查 625 01:19:51,674 --> 01:19:54,882 這位叫朴書熙,27歲 626 01:19:54,885 --> 01:19:58,798 只有職業是模特兒這點與妳的陳述一致 627 01:20:01,183 --> 01:20:02,889 就說不是… 628 01:20:04,645 --> 01:20:08,604 這個人叫嘉英,東崇女高第23屆! 629 01:20:09,066 --> 01:20:13,981 來,東崇女高第23屆的 崔嘉英是這位吧? 630 01:20:26,542 --> 01:20:27,327 不是 631 01:20:31,171 --> 01:20:33,457 我從沒見過這個人 632 01:20:34,425 --> 01:20:37,087 這位是真正的崔嘉英 633 01:20:51,024 --> 01:20:55,814 不是!這個人不是崔嘉英! 634 01:20:56,822 --> 01:21:01,111 真正的崔嘉英自畢業後就從沒見過妳 635 01:21:01,118 --> 01:21:02,904 模特兒朴書熙說 636 01:21:02,911 --> 01:21:05,493 只是在攝影棚短暫見過妳 637 01:21:05,497 --> 01:21:07,203 說她害妳丟了廣告! 638 01:21:09,752 --> 01:21:15,998 也是嘉英介紹我去她去過的瑜珈學院! 639 01:21:16,383 --> 01:21:19,420 那是妳的高中同學鄭寶拉! 640 01:21:20,637 --> 01:21:24,300 現在她和妳的狀況一樣 641 01:21:24,850 --> 01:21:27,887 在她殺害隔壁老夫婦遭到逮捕之前 642 01:21:27,895 --> 01:21:29,977 妳們見過面 643 01:21:30,481 --> 01:21:35,521 她說當時介紹過妳去瑜珈學院 644 01:21:41,492 --> 01:21:43,073 不可能 645 01:21:45,871 --> 01:21:49,739 這是妳的皮膚科就醫紀錄吧? 646 01:21:50,501 --> 01:21:54,460 妳一直做了含安非他命的非法微整形 647 01:21:54,755 --> 01:21:56,837 並持續服用安眠藥 648 01:21:57,174 --> 01:22:00,541 我問了專家,專家說這兩個成分混合 649 01:22:00,552 --> 01:22:04,636 出現幻影或幻聽的機率相當高 650 01:22:04,848 --> 01:22:08,056 妳的大腦被藥物搞壞了 651 01:22:08,060 --> 01:22:10,642 才會把27歲模特兒朴書熙 652 01:22:10,646 --> 01:22:14,138 當作不存在的人物…嘉英 653 01:22:20,030 --> 01:22:23,989 那迦梨呢?瑜珈學院迦梨呢? 654 01:22:24,785 --> 01:22:29,449 大家謠傳去迦梨的話 短時間內就會變瘦變美 655 01:22:29,456 --> 01:22:34,541 所以像妳這樣的人就付了高額學費上課 656 01:22:36,338 --> 01:22:38,329 雖然很快就變瘦了 657 01:22:38,340 --> 01:22:40,672 但那是因為一直飲用 658 01:22:40,676 --> 01:22:43,042 含毒品成分的茶 659 01:22:43,428 --> 01:22:47,171 所以學員們才會出現幻影或幻聽 660 01:22:47,182 --> 01:22:50,970 而學院為了掩飾,就說那是昆達里尼 661 01:22:51,395 --> 01:22:54,432 最後為了預防那種副作用 662 01:22:54,439 --> 01:22:56,475 所以煎了烏頭根給妳們喝 663 01:22:57,067 --> 01:23:01,561 雖然俗話說烏頭能減緩腦部疾病 664 01:23:01,572 --> 01:23:04,655 但在朝鮮時代時 是拿來製作毒藥的材料 665 01:23:04,658 --> 01:23:08,116 不小心就會致死的劇毒 666 01:23:08,787 --> 01:23:12,746 金智媛小姐就是那樣子死的 667 01:23:21,800 --> 01:23:30,549 你的意思是那是我的幻覺造成的妄想? 668 01:23:30,767 --> 01:23:34,680 有一個男人在那裡工作,叫崔祕書吧? 669 01:23:35,230 --> 01:23:38,939 妳殺死的男人是瑜珈老師的情夫 670 01:23:38,942 --> 01:23:41,604 另一個男人是她的丈夫 671 01:23:42,112 --> 01:23:46,446 他在現場遭到逮捕,向我們自白了 672 01:23:47,659 --> 01:23:50,321 你叫我相信你說的這些話? 673 01:23:50,329 --> 01:23:52,786 如果是你,你會相信嗎? 674 01:24:27,324 --> 01:24:29,064 不可能… 675 01:24:35,999 --> 01:24:39,287 明明就有人想殺我 676 01:24:40,796 --> 01:24:44,004 我說的是真的,這是正當防衛… 677 01:24:44,007 --> 01:24:46,248 那裡真的有其他人 678 01:24:48,053 --> 01:24:52,342 有人想殺我… 679 01:24:59,189 --> 01:25:00,690 她現在怎麼樣? 680 01:25:01,817 --> 01:25:04,433 她完全不記得自己所做的事 681 01:25:06,113 --> 01:25:08,024 看起來不像在演戲 682 01:27:21,623 --> 01:27:23,909 李孝晶小姐,妳振作一點! 683 01:27:24,459 --> 01:27:26,074 振作一點! 684 01:27:26,086 --> 01:27:27,997 護士…! 685 01:27:28,421 --> 01:27:31,083 -這是怎麼回事? -她突然發作了! 686 01:27:33,093 --> 01:27:34,208 現在很緊急! 687 01:27:34,219 --> 01:27:36,926 幫我解開! 688 01:27:36,930 --> 01:27:39,137 我的手臂好痛,幫我解開! 689 01:27:39,432 --> 01:27:41,468 我的手臂好痛! 690 01:27:54,030 --> 01:27:55,361 這是怎麼回事?發生什麼事? 691 01:27:55,907 --> 01:27:57,488 壓迫!紗布! 692 01:27:57,492 --> 01:27:58,481 給我紗布! 693 01:28:28,732 --> 01:28:30,768 最近辦公室氣氛怎樣? 694 01:28:31,693 --> 01:28:34,025 一樣啊 695 01:28:35,071 --> 01:28:37,562 科長很擔心前輩 696 01:28:38,617 --> 01:28:39,276 喂 697 01:28:40,160 --> 01:28:43,448 擔心的話會連一通電話 都沒有嗎?臭小子 698 01:28:45,790 --> 01:28:49,032 大家都是因為忙著找 瑜珈學院最後一名學員 699 01:28:49,044 --> 01:28:50,750 才會那樣啦 700 01:28:52,339 --> 01:28:55,081 不過前輩的停職處分 什麼時候才會結束? 701 01:28:56,051 --> 01:29:00,511 不要問,混帳,還要很久 702 01:29:02,557 --> 01:29:05,799 話說回來,最後一名學員會在哪呢? 703 01:29:06,645 --> 01:29:11,264 喂,我又不是算命師,我哪知道? 704 01:29:27,540 --> 01:29:31,453 怎樣?你也享受一下吧 705 01:30:10,625 --> 01:30:15,289 昆…達…里…尼… 47466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.