All language subtitles for The Cursed Lesson 2020.ALL-WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip-480p-720p-1080p.chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,370 --> 00:01:07,530
到了
2
00:01:14,336 --> 00:01:15,872
有人在嗎?
3
00:01:17,673 --> 00:01:19,413
怎麼這麼安靜?
4
00:01:19,424 --> 00:01:22,416
喂,報警的人是說這裡嗎?
5
00:01:23,095 --> 00:01:24,926
他們說有聽到尖叫聲啊
6
00:01:24,930 --> 00:01:26,545
-誰? -樓下的住戶
7
00:01:27,057 --> 00:01:27,967
是嗎?
8
00:01:42,280 --> 00:01:43,611
喂,小姐!
9
00:01:45,075 --> 00:01:46,281
把刀放下
10
00:01:46,743 --> 00:01:48,244
雖然不曉得發生了什麼事…
11
00:01:48,245 --> 00:01:50,736
但妳先把刀放下
12
00:01:51,331 --> 00:01:52,946
我們可以幫妳,好嗎?
13
00:02:14,688 --> 00:02:16,599
你們也是一夥的啊
14
00:02:19,943 --> 00:02:21,228
以為我不知道嗎?
15
00:02:23,321 --> 00:02:24,231
去死吧!
16
00:02:29,953 --> 00:02:33,866
昆…達里尼…
17
00:02:47,679 --> 00:02:48,509
好
18
00:02:51,516 --> 00:02:52,801
手擺左邊
19
00:02:54,069 --> 00:02:55,133
很好
20
00:02:57,939 --> 00:03:00,726
模特兒會不會太老了
21
00:03:01,526 --> 00:03:03,566
我覺得不錯啊
22
00:03:03,745 --> 00:03:05,230
哪會啊!
23
00:03:05,405 --> 00:03:07,487
她的皮膚太黯淡了
24
00:03:07,824 --> 00:03:09,439
我們主要目標是20幾歲的客群
25
00:03:09,451 --> 00:03:11,362
但她給人的感覺是70、80年代生的吧
26
00:03:11,369 --> 00:03:13,234
要換一下服裝嗎?
27
00:03:13,246 --> 00:03:15,737
換個服裝就有差嗎?
28
00:03:16,666 --> 00:03:18,873
孝晶小姐,妳的表情怎麼突然這樣?
29
00:03:19,628 --> 00:03:21,664
-表情燦斕一點 -抱歉
30
00:03:23,924 --> 00:03:27,758
模特兒一點清新感都沒有啊
31
00:03:27,761 --> 00:03:30,218
本部長怎麼現在才這麼說啊?
32
00:03:30,222 --> 00:03:31,803
孝晶小姐又不是新進模特兒
33
00:03:31,807 --> 00:03:33,092
現在這樣的話,那我的立場…
34
00:03:33,100 --> 00:03:35,091
乾脆由新進模特兒來拍會更好
35
00:03:35,102 --> 00:03:38,014
萬一市占率下滑,妳要負責嗎?
36
00:03:41,566 --> 00:03:43,431
你們出去一下
37
00:03:43,443 --> 00:03:44,353
好
38
00:03:54,913 --> 00:03:58,451
瘋子,他懂廣告嗎?
39
00:04:00,502 --> 00:04:03,539
孝晶,真的很抱歉
40
00:04:04,089 --> 00:04:07,502
客戶一直抱怨說不滿意
41
00:04:08,260 --> 00:04:11,752
妳也清楚這圈子的情況…
42
00:04:12,097 --> 00:04:15,635
我會再介紹妳好案子
43
00:04:19,855 --> 00:04:22,392
喂?妳現在在哪裡?
44
00:04:22,399 --> 00:04:23,639
妳有時間嗎?
45
00:04:24,609 --> 00:04:27,021
就說那時候我不在那裡…
46
00:04:29,239 --> 00:04:30,729
科長找你
47
00:04:30,740 --> 00:04:33,527
他又要找我幹嘛?我都快忙死了,可惡
48
00:04:33,535 --> 00:04:34,775
我不清楚啊
49
00:04:36,872 --> 00:04:40,785
可惡,我是他的出氣筒嗎?
50
00:04:43,295 --> 00:04:44,535
(論峴洞老夫婦凶殺案)
首爾警察局
51
00:04:45,297 --> 00:04:47,538
那個案子交給你負責
52
00:04:48,842 --> 00:04:50,582
那是殺人案件
53
00:04:51,261 --> 00:04:53,422
她殺了住對面的老夫婦後
54
00:04:53,430 --> 00:04:54,840
企圖自殺了
55
00:04:55,557 --> 00:04:57,172
這不是你的專長嗎?
56
00:04:57,184 --> 00:04:59,516
真是的,什麼專長?
57
00:04:59,853 --> 00:05:03,266
別人聽到還以為我是
《CSI犯罪現場》的何瑞修組長之類的
58
00:05:03,273 --> 00:05:04,308
真是的
59
00:05:05,775 --> 00:05:09,518
喂,你最近回家也沒事做啊
60
00:05:09,696 --> 00:05:11,061
離婚後
61
00:05:11,072 --> 00:05:13,233
在空蕩蕩的屋子裡你應該很頭痛
62
00:05:13,617 --> 00:05:15,448
你就專心調查這個案子吧
63
00:05:16,703 --> 00:05:17,909
好好解決吧
64
00:05:19,706 --> 00:05:22,322
首先,她現在沒意識
65
00:05:22,751 --> 00:05:24,161
先調查周遭的人
66
00:05:25,128 --> 00:05:27,335
等嫌犯清醒,醫院會聯絡你
67
00:05:32,636 --> 00:05:36,003
就是這樣,她就是我們在找的形象
68
00:05:36,223 --> 00:05:38,339
既高冷又有現代感…
69
00:05:39,559 --> 00:05:42,767
如果一開始就是她,就不用浪費時間了
70
00:05:42,771 --> 00:05:46,104
本部長果然很有眼光
71
00:05:48,109 --> 00:05:51,476
她正是我們公司想要的形象
72
00:05:51,947 --> 00:05:53,653
我就知道你會喜歡
73
00:05:54,950 --> 00:05:57,282
那我們就準備拍攝吧!
74
00:06:50,213 --> 00:06:51,999
妳不是說今天有拍攝嗎?
75
00:06:52,549 --> 00:06:54,005
有時間像這樣看畫?
76
00:06:56,636 --> 00:06:58,627
那個啊…
77
00:07:00,849 --> 00:07:03,591
客戶說想跟我合作
78
00:07:04,394 --> 00:07:06,726
但商品很普通,我就拒絕了
79
00:07:07,605 --> 00:07:09,311
喂,妳該直接拍啊!
80
00:07:10,442 --> 00:07:12,774
我們這個年紀,如果有工作找上門
81
00:07:12,777 --> 00:07:14,233
就不能再挑剔,要馬上接
82
00:07:14,946 --> 00:07:18,029
妳看到年輕女孩們緊追在後
不覺得害怕嗎?
83
00:07:21,619 --> 00:07:23,484
妳看起來有點累
84
00:07:24,789 --> 00:07:27,656
該不會又因為拍攝,減肥減過頭了吧?
85
00:07:33,548 --> 00:07:34,537
我看起來是那樣嗎?
86
00:07:41,222 --> 00:07:43,008
不是因為拍攝
87
00:07:44,726 --> 00:07:49,060
只是最近每晚都做惡夢,所以睡不太好
88
00:07:50,940 --> 00:07:53,022
都去看醫生了,還是一樣
89
00:07:54,027 --> 00:07:55,563
什麼?做惡夢?
90
00:07:56,988 --> 00:08:00,025
我小時候也常做惡夢
91
00:08:00,033 --> 00:08:01,864
所以我奶奶叫我睡覺時
92
00:08:01,868 --> 00:08:03,324
在枕頭下放一把菜刀
93
00:08:03,661 --> 00:08:05,993
真的從那時候起就不再做惡夢了
94
00:08:05,997 --> 00:08:07,453
很神奇吧?
95
00:08:08,041 --> 00:08:09,952
反正也沒損失,妳就試一次吧
96
00:08:09,959 --> 00:08:11,290
我說的準沒錯…
97
00:08:14,339 --> 00:08:15,670
妳看什麼看得那麼入迷?
98
00:08:16,216 --> 00:08:17,046
什麼?
99
00:08:19,052 --> 00:08:20,292
沒什麼
100
00:08:26,142 --> 00:08:28,804
雙腿往右彎
101
00:08:28,812 --> 00:08:32,396
然後大吸一口氣,雙手朝天花板
102
00:08:33,024 --> 00:08:35,015
一邊吐氣,右手貼著地板
103
00:08:35,026 --> 00:08:38,018
左手用力伸展
104
00:08:38,029 --> 00:08:40,145
這時候吸氣
105
00:08:40,407 --> 00:08:45,026
一邊吐氣,一邊將左手伸往右手腋下
106
00:08:45,537 --> 00:08:50,076
脊椎彎曲,二,一
107
00:09:31,332 --> 00:09:32,833
請稍等一下
108
00:09:35,211 --> 00:09:35,996
什麼?
109
00:09:37,338 --> 00:09:39,715
我們幾天前也見過面吧?
110
00:09:43,761 --> 00:09:44,967
我不清楚
111
00:09:47,015 --> 00:09:49,427
妳真的不記得嗎?
112
00:09:51,394 --> 00:09:52,019
對
113
00:09:53,563 --> 00:09:56,225
妳是李孝晶吧?東崇女高第23屆
114
00:10:12,749 --> 00:10:17,368
不過妳真的變了好多
115
00:10:18,922 --> 00:10:19,911
喔…
116
00:10:22,008 --> 00:10:23,714
我偶爾會聽到別人那樣說
117
00:10:27,138 --> 00:10:29,845
我看妳去保養時,我也得跟一次
118
00:10:30,016 --> 00:10:30,801
保養?
119
00:10:31,726 --> 00:10:34,889
對啊,不管是整形外科或皮膚科
120
00:10:36,064 --> 00:10:40,728
原來妳也以為我整了很多地方啊
121
00:10:41,236 --> 00:10:45,650
最近那又沒什麼,大家都有整啊
122
00:10:58,044 --> 00:10:58,954
這是什麼?
123
00:11:00,046 --> 00:11:01,081
瑜珈學院?
124
00:11:01,589 --> 00:11:04,331
這不是妳想像的那種瑜珈學院
125
00:11:04,968 --> 00:11:08,552
因為不僅課程很難,費用也很高
126
00:11:09,013 --> 00:11:12,130
不過課程結束後
127
00:11:12,141 --> 00:11:14,348
妳會感覺到驚人的變化
128
00:11:14,727 --> 00:11:17,264
妳怎麼會對多年未見的人開玩笑?
129
00:11:17,730 --> 00:11:19,766
什麼?瑜珈?
130
00:11:21,859 --> 00:11:24,350
妳不想告訴我,就直接說吧
131
00:11:26,072 --> 00:11:28,358
那天妳看起來很迫切
132
00:11:30,785 --> 00:11:34,653
不要那樣,仔細考慮一次吧
133
00:11:38,042 --> 00:11:40,033
而且我不像某人一樣…
134
00:11:42,005 --> 00:11:43,336
會說謊
135
00:12:25,715 --> 00:12:29,048
我想我得再做一次那個微整形了
136
00:12:29,802 --> 00:12:31,884
我說過不行了
137
00:12:32,180 --> 00:12:33,761
妳就幫我做吧,醫生
138
00:12:34,766 --> 00:12:38,304
就說不行了,不僅副作用很強
139
00:12:38,311 --> 00:12:41,018
一不小心還會傷害皮膚
140
00:12:43,983 --> 00:12:45,063
那…
141
00:12:46,819 --> 00:12:49,777
我現在能馬上做什麼嗎?
142
00:12:55,036 --> 00:12:56,025
美白!
143
00:12:56,788 --> 00:12:58,949
我需要美白,醫生
144
00:12:58,956 --> 00:13:00,287
至少幫我美白,好嗎?
145
00:13:00,708 --> 00:13:05,372
現在妳的臉上不能做微整形
146
00:13:05,380 --> 00:13:07,871
今天妳還是按摩完就回去吧
147
00:13:08,216 --> 00:13:09,877
免費幫妳按摩
148
00:14:23,166 --> 00:14:24,326
發生什麼事了?
149
00:14:25,960 --> 00:14:28,121
看來又…又有人死了
150
00:14:34,510 --> 00:14:37,343
這裡的水…水很深,有人游泳淹死
151
00:14:37,972 --> 00:14:39,883
也常有人自殺
152
00:15:17,553 --> 00:15:19,760
最後一個客人剛到了,正往這裡來
153
00:15:57,009 --> 00:15:57,759
歡迎光臨
154
00:15:57,885 --> 00:15:59,045
我們在等妳
155
00:16:09,772 --> 00:16:12,388
(瑜珈學院 迦梨)
156
00:16:46,767 --> 00:16:48,018
大家都來啦
157
00:16:49,687 --> 00:16:51,848
路途遙遠辛苦了
158
00:16:51,856 --> 00:16:54,973
今天起我將帶領各位前往昆達里尼世界
159
00:16:54,984 --> 00:16:56,975
我叫侑珍,很高興見到妳們
160
00:17:11,375 --> 00:17:15,664
契約
161
00:17:15,671 --> 00:17:16,751
上面寫著…
162
00:17:16,756 --> 00:17:19,839
在這裡必須遵守的幾項規則
163
00:17:20,801 --> 00:17:23,178
絕對禁止喝酒、抽菸
164
00:17:23,471 --> 00:17:24,961
當然藥物也是
165
00:17:26,599 --> 00:17:28,055
也不能喝咖啡嗎?
166
00:17:28,517 --> 00:17:29,302
對
167
00:17:30,519 --> 00:17:33,932
只能食用這裡準備的食物和茶
168
00:17:37,026 --> 00:17:40,894
也不能使用手機,那很妨礙修練
169
00:17:42,615 --> 00:17:44,822
那怎麼和外部聯絡?
170
00:17:44,951 --> 00:17:46,612
只能在我們指定的時間聯絡
171
00:17:46,619 --> 00:17:48,155
直到修練結束
172
00:17:49,246 --> 00:17:52,079
好緊迫盯人啊
173
00:17:53,751 --> 00:17:56,242
如果不滿意規則
174
00:17:56,504 --> 00:17:58,415
那現在就可以回去
175
00:18:02,426 --> 00:18:06,715
那從5點開始修練
176
00:18:07,390 --> 00:18:08,425
到時見
177
00:18:26,033 --> 00:18:28,024
不像單身女子的家
178
00:18:28,327 --> 00:18:30,659
-她是酒店小姐? -對
179
00:18:31,330 --> 00:18:32,661
我問過其他住戶
180
00:18:32,665 --> 00:18:35,077
他們說她和已故老夫婦完全沒有往來
181
00:18:35,501 --> 00:18:37,002
也沒有特殊事項
182
00:18:44,635 --> 00:18:45,966
這好像是她男朋友
183
00:18:54,020 --> 00:18:55,931
這根本是詐騙吧
184
00:18:56,105 --> 00:18:59,313
吃這麼少還不瘦才奇怪吧?
185
00:19:00,985 --> 00:19:04,022
我看只是一直讓我們餓肚子變苗條吧
186
00:19:06,240 --> 00:19:07,104
妳不覺得嗎?
187
00:19:11,704 --> 00:19:12,759
對
188
00:19:13,372 --> 00:19:15,033
我叫姜美妍
189
00:19:16,500 --> 00:19:19,913
我叫李孝晶
190
00:19:20,463 --> 00:19:22,749
妳們好,我叫金智媛
191
00:19:23,758 --> 00:19:25,919
大家是怎麼知道這個地方的?
192
00:19:26,302 --> 00:19:28,293
我是混合格鬥選手
193
00:19:28,971 --> 00:19:30,802
減肥實在太辛苦了
194
00:19:31,557 --> 00:19:34,264
最近受歡迎的選手基本上要漂亮
195
00:19:34,685 --> 00:19:37,677
好酷喔,女格鬥選手
196
00:19:38,481 --> 00:19:41,348
感覺妳還很年輕,不需要來這裡啊
197
00:19:41,358 --> 00:19:42,768
妳怎麼來了?
198
00:19:43,069 --> 00:19:44,980
我…
199
00:19:45,613 --> 00:19:48,275
妳們是來參加宿營嗎?
200
00:19:49,617 --> 00:19:52,233
不都是為了變漂亮才來的嗎?
201
00:19:53,370 --> 00:19:55,235
自我介紹就到此為止吧
202
00:19:58,000 --> 00:20:03,620
請問妳是演員鄭譽娜嗎?
203
00:20:04,340 --> 00:20:06,706
我真的是妳的粉絲
204
00:20:10,179 --> 00:20:13,012
不過大家能變漂亮嗎?
205
00:20:13,682 --> 00:20:15,764
我就當作被騙一次才來的
206
00:20:15,976 --> 00:20:17,352
但實在不太確定
207
00:20:18,062 --> 00:20:20,474
她剛才說什麼「昆達里尼」
208
00:20:20,898 --> 00:20:22,388
聽起來有點像騙子
209
00:20:22,399 --> 00:20:24,355
其實我一開始也以為
210
00:20:24,360 --> 00:20:26,442
我朋友想拉我加入直銷
211
00:20:26,445 --> 00:20:29,562
但後來看到她真的變得很美很瘦
212
00:20:29,573 --> 00:20:31,188
害我嚇一大跳
213
00:20:31,200 --> 00:20:33,612
連整形外科都說她沒救了
214
00:20:39,166 --> 00:20:42,533
每次上課前都會先喝這杯茶
215
00:20:43,254 --> 00:20:46,872
大家喝喝看,可以平復心情
216
00:21:02,898 --> 00:21:06,891
那現在開始修練
217
00:21:07,528 --> 00:21:09,314
只為了昆達里尼
218
00:21:09,989 --> 00:21:10,853
請問一下
219
00:21:11,407 --> 00:21:13,898
妳從剛才就一直提到「昆達里尼」…
220
00:21:13,909 --> 00:21:14,819
那是什麼?
221
00:21:15,119 --> 00:21:18,532
不管是誰都擁有宇宙的能量
222
00:21:18,539 --> 00:21:20,245
只是無法察覺
223
00:21:21,000 --> 00:21:23,707
在彷彿母親子宮的這裡…
224
00:21:24,044 --> 00:21:26,296
妳們將打開第三隻眼
225
00:21:27,131 --> 00:21:31,340
並將看到憑那股力量所誕生的美麗
226
00:21:32,720 --> 00:21:36,804
我會讓妳們實現的
227
00:21:37,725 --> 00:21:42,014
那以科學角度而言是有可能的嗎?
228
00:21:43,856 --> 00:21:47,394
靈魂、宇宙之間的交流
229
00:21:48,777 --> 00:21:51,860
透過科學絕對無法達到的力量
230
00:21:54,533 --> 00:21:55,522
請不要懷疑
231
00:21:57,244 --> 00:21:59,735
捨棄那股疑心吧
232
00:22:01,290 --> 00:22:02,245
不然
233
00:22:03,751 --> 00:22:07,039
絕對無法抵達昆達里尼的境界
234
00:22:09,048 --> 00:22:10,037
絕對不行
235
00:22:14,011 --> 00:22:19,005
閉上眼睛,先開始呼吸…
236
00:23:58,574 --> 00:23:59,563
不好意思
237
00:24:01,327 --> 00:24:02,567
是,請說
238
00:24:04,496 --> 00:24:08,080
我晚上睡覺時
239
00:24:08,083 --> 00:24:10,415
好像一直聽到奇怪的聲音
240
00:24:14,757 --> 00:24:16,247
好像是妳聽錯了
241
00:24:16,675 --> 00:24:19,257
所以我打開房門確認
242
00:24:19,636 --> 00:24:21,843
看到走廊好像有蛇之類的東西
243
00:24:22,431 --> 00:24:27,676
那好像也是妳看錯了
244
00:24:29,688 --> 00:24:31,189
我們會先確認
245
00:24:40,240 --> 00:24:43,778
妳還有什麼話要說嗎?
246
00:24:46,830 --> 00:24:47,740
沒有
247
00:25:00,344 --> 00:25:04,212
是,姐姐,所以車子什麼時候來?
248
00:25:05,140 --> 00:25:06,550
這次是真的吧?
249
00:25:08,727 --> 00:25:09,682
哪裡?
250
00:25:10,938 --> 00:25:14,430
上星期去的那間汽車旅館?
251
00:25:15,692 --> 00:25:17,683
嗯,那裡還不錯
252
00:25:18,779 --> 00:25:19,859
好
253
00:25:22,408 --> 00:25:26,822
瘋女人,只是買輛BMW給我
就一直想做啊,可惡
254
00:25:27,329 --> 00:25:28,660
-閔哲秀先生? -什麼?
255
00:25:31,250 --> 00:25:32,456
你認識這位女士吧?
256
00:25:33,043 --> 00:25:34,749
哦?是寶拉姐耶
257
00:25:35,254 --> 00:25:36,619
她闖了什麼禍嗎?
258
00:25:37,423 --> 00:25:38,708
你們在交往?
259
00:25:39,633 --> 00:25:42,170
不是交往,只是生意上的夥伴
260
00:25:42,678 --> 00:25:44,964
總之,這個姐姐躁鬱症很嚴重
261
00:25:44,972 --> 00:25:46,462
簡而言之是個瘋子
262
00:25:46,473 --> 00:25:49,010
喂,我們也知道這女人是個瘋子
263
00:25:49,017 --> 00:25:50,302
說仔細一點
264
00:25:51,270 --> 00:25:54,603
她曾是江南最受歡迎的酒店小姐
265
00:25:54,606 --> 00:25:57,769
她說當時一天能賺好幾千萬韓元…
266
00:25:59,194 --> 00:26:01,185
-說重點 -好
267
00:26:02,239 --> 00:26:05,402
但她也有年紀了,年輕妹妹緊追在後
268
00:26:05,409 --> 00:26:07,070
好像讓她變得非常憂鬱
269
00:26:08,287 --> 00:26:12,496
然後某天,她突然說要去哪裡練瑜珈
270
00:26:13,500 --> 00:26:17,459
超驚人,她回來時整個人都變了
271
00:26:17,463 --> 00:26:19,704
瘦了好多,皺紋也都沒了
272
00:26:20,007 --> 00:26:21,998
你說她某天出現時突然變得很美?
273
00:26:22,092 --> 00:26:22,877
對
274
00:26:24,511 --> 00:26:26,627
問題是變漂亮是變漂亮
275
00:26:26,638 --> 00:26:28,503
但她說會看到鬼
276
00:26:28,515 --> 00:26:31,052
說什麼蛇跟脈輪,該死…
277
00:26:31,727 --> 00:26:34,013
我很害怕,就跟她斷絕聯絡了
278
00:26:36,148 --> 00:26:38,560
前輩,他們說鄭寶拉小姐醒了
279
00:26:44,072 --> 00:26:45,232
下一個姿勢
280
00:26:50,412 --> 00:26:51,993
下一個姿勢
281
00:26:55,667 --> 00:26:57,043
好,再來
282
00:26:58,879 --> 00:27:00,540
慢慢來
283
00:27:01,715 --> 00:27:05,924
不好意思,我實在沒辦法專心
284
00:27:05,928 --> 00:27:07,884
程度至少要差不多吧
285
00:27:07,888 --> 00:27:10,129
我們的程度也差太多了吧?
286
00:27:11,808 --> 00:27:13,594
繼續下一個姿勢
287
00:27:17,481 --> 00:27:19,346
妳的身體太僵硬了
288
00:27:20,901 --> 00:27:22,016
放輕鬆
289
00:27:23,946 --> 00:27:26,904
12點自己一個人來修練室吧
290
00:27:32,913 --> 00:27:34,744
繼續下一個姿勢
291
00:27:48,011 --> 00:27:51,845
所以說妳因為瑜珈而殺人?
292
00:27:52,641 --> 00:27:54,427
我真的有看到
293
00:27:54,726 --> 00:27:55,761
看到什麼?
294
00:27:56,687 --> 00:27:58,769
我就快抵達昆達里尼了
295
00:28:00,107 --> 00:28:02,098
但那些東西覬覦我的靈魂
296
00:28:02,442 --> 00:28:07,607
兩個行動不便的老人
297
00:28:07,614 --> 00:28:09,479
到底覬覦了什麼?
298
00:28:10,033 --> 00:28:13,867
那個爺爺有對妳性騷擾嗎?
299
00:28:14,246 --> 00:28:19,707
昆達里尼不是你們所想的那種世俗境界
300
00:28:20,711 --> 00:28:22,417
我看不行了
301
00:28:22,421 --> 00:28:26,130
就當作妳沒什麼話好說了
302
00:28:26,758 --> 00:28:30,000
我就這樣寫調查紀錄收尾吧
303
00:28:31,888 --> 00:28:33,173
我看到了!
304
00:28:36,476 --> 00:28:38,012
我真的看到了
305
00:28:50,449 --> 00:28:52,030
好多蛇啊
306
00:28:53,994 --> 00:28:55,279
妳覺得很噁心?
307
00:28:55,787 --> 00:28:56,537
什麼?
308
00:28:57,289 --> 00:28:59,200
有一點
309
00:29:04,004 --> 00:29:09,465
原本蛇象徵著智慧和醫術
310
00:29:10,802 --> 00:29:12,383
但隨著時間過去
311
00:29:12,387 --> 00:29:14,298
大家對牠的偏見愈來愈深
312
00:29:15,057 --> 00:29:16,388
被扭曲了許多
313
00:29:17,476 --> 00:29:18,465
原來如此
314
00:29:19,770 --> 00:29:21,010
妳覺得很辛苦吧?
315
00:29:22,439 --> 00:29:25,101
我的能力比大家差
316
00:29:25,108 --> 00:29:27,064
一直造成麻煩,真的很愧疚
317
00:29:30,489 --> 00:29:32,320
妳喝喝看這個
318
00:29:32,824 --> 00:29:35,941
這個茶叫卡馬,可以消除妳的緊張
319
00:29:35,952 --> 00:29:37,328
身心都是
320
00:29:37,788 --> 00:29:41,656
還有助於睜開眼睛
321
00:29:58,809 --> 00:29:59,969
怎麼樣?
322
00:30:00,769 --> 00:30:03,010
是有點苦…
323
00:30:05,023 --> 00:30:07,400
但身體好像變得輕鬆一點了
324
00:30:22,290 --> 00:30:23,666
我起初…
325
00:30:25,168 --> 00:30:28,581
也以為是我減肥過度才看到幻影
326
00:30:31,800 --> 00:30:33,665
嗯,那也是有可能
327
00:30:34,636 --> 00:30:37,002
妳先說仔細一點吧
328
00:30:37,806 --> 00:30:39,262
妳到底看到了什麼?
329
00:30:40,726 --> 00:30:41,966
鬼
330
00:30:42,561 --> 00:30:45,268
鬼啊?
331
00:30:46,106 --> 00:30:47,596
你不相信吧?
332
00:30:48,900 --> 00:30:50,401
但我真的看到了
333
00:30:51,319 --> 00:30:55,028
鬼一直跟著我,在我耳邊說悄悄話
334
00:30:55,824 --> 00:30:58,566
那些悄悄話真的快逼死我了
335
00:30:59,119 --> 00:31:01,451
無時無刻地說悄悄話
336
00:31:01,455 --> 00:31:03,070
聲音令人很不愉快…
337
00:31:04,833 --> 00:31:09,998
你不懂吧?那種恐懼和痛苦…
338
00:31:18,346 --> 00:31:21,804
我透過冥想獲得了勇氣
339
00:31:23,393 --> 00:31:25,099
於是決定不再逃跑
340
00:31:25,729 --> 00:31:27,435
因為昆達里尼近在眼前
341
00:31:28,023 --> 00:31:29,638
結果妳發現每晚欺負妳的鬼
342
00:31:29,649 --> 00:31:31,514
是隔壁的老夫婦
343
00:31:31,526 --> 00:31:34,393
所以妳拿著菜刀去殺了他們
344
00:31:34,863 --> 00:31:36,069
在妳冥想到一半…
345
00:31:41,411 --> 00:31:45,074
到底那個昆達里尼是去哪裡學的?
346
00:31:45,582 --> 00:31:47,664
我也去學一下
347
00:36:22,926 --> 00:36:24,391
下一個動作
348
00:36:30,108 --> 00:36:31,614
下一個動作
349
00:36:39,375 --> 00:36:40,455
怎麼回事?
350
00:36:40,835 --> 00:36:42,951
專心一點,專心
351
00:36:43,213 --> 00:36:44,703
下一個姿勢
352
00:36:59,395 --> 00:37:02,228
凝視正前方
353
00:37:03,900 --> 00:37:05,106
並呼吸
354
00:37:07,487 --> 00:37:09,193
妳一夜之間好像進步很多
355
00:37:09,739 --> 00:37:10,945
這是怎麼回事?
356
00:37:11,616 --> 00:37:13,902
不曉得姐姐們會才會相信
357
00:37:15,036 --> 00:37:18,574
昨晚我自己在修練室冥想
358
00:37:19,249 --> 00:37:21,365
突然覺得好興奮
359
00:37:21,835 --> 00:37:25,748
接著那股興奮達到巔峰…
360
00:37:26,214 --> 00:37:30,457
我好像超越了至今未曾感受過的極限
361
00:37:31,511 --> 00:37:33,172
不是原本就很厲害嗎?
362
00:37:33,179 --> 00:37:34,555
妳之前只是在演戲
363
00:37:34,848 --> 00:37:36,054
妳老實說吧
364
00:37:37,142 --> 00:37:39,383
老師說昆達里尼
365
00:37:39,394 --> 00:37:43,683
是來自最單純的內心
366
00:37:46,693 --> 00:37:50,060
姐姐妳一定無法體會
367
00:37:54,075 --> 00:37:57,693
老師?突然叫什麼老師?
368
00:39:37,136 --> 00:39:38,751
妳在這裡做什麼?
369
00:39:42,475 --> 00:39:44,110
我…
370
00:39:44,644 --> 00:39:47,886
這裡禁止外人進出
371
00:39:50,233 --> 00:39:51,097
請妳離開
372
00:41:33,836 --> 00:41:35,747
這時間妳在這裡做什麼?
373
00:41:36,672 --> 00:41:37,627
那邊…
374
00:41:40,593 --> 00:41:44,006
就寢時間請勿單獨行動
375
00:41:46,391 --> 00:41:47,756
抱歉
376
00:42:10,498 --> 00:42:11,963
一,二,一,一
377
00:42:12,041 --> 00:42:13,351
一,二,一,二,三
378
00:42:13,459 --> 00:42:16,271
一,二,三,一,二,三,四
379
00:42:16,379 --> 00:42:17,864
勾拳…
380
00:42:42,905 --> 00:42:44,941
你在做什麼?出去!
381
00:43:00,631 --> 00:43:03,938
沒關係,妳也享受一下吧!
382
00:43:27,074 --> 00:43:31,363
專注於內在的所有能量
383
00:43:36,000 --> 00:43:41,120
妳們會感覺到熱氣從底部竄升
384
00:43:44,050 --> 00:43:48,919
專注於鐘聲,感受那股熱氣
385
00:43:54,644 --> 00:43:56,509
慢慢來
386
00:43:59,482 --> 00:44:00,847
很好
387
00:44:07,573 --> 00:44:10,986
今天的課程到此為止,辛苦了
388
00:44:15,373 --> 00:44:16,488
智媛小姐,妳等一下
389
00:44:17,833 --> 00:44:19,960
這很嚴重耶
390
00:44:20,211 --> 00:44:21,951
應該快去看醫生吧
391
00:44:24,340 --> 00:44:25,876
為什麼我要去看醫生?
392
00:44:28,261 --> 00:44:29,797
妳想讓我離開這裡?
393
00:44:30,638 --> 00:44:33,675
妳是怕我變得比妳們漂亮才這樣吧!
394
00:44:33,683 --> 00:44:35,469
不是,我是真的很擔心妳
395
00:44:35,476 --> 00:44:36,977
擔心妳自己吧!
396
00:44:39,897 --> 00:44:41,273
這群傻子
397
00:44:42,191 --> 00:44:44,398
連昆達里尼是什麼都不知道
398
00:44:52,577 --> 00:44:55,239
她怎麼突然那樣?是不是瘋了?
399
00:44:56,330 --> 00:44:57,445
妳還好嗎?
400
00:44:57,707 --> 00:44:59,948
我是真的很擔心她
401
00:45:04,714 --> 00:45:05,999
快世界末日了
402
00:45:06,382 --> 00:45:09,340
前輩居然在幫後輩跑腿買咖啡,可惡
403
00:45:09,343 --> 00:45:11,755
不然前輩自己搜尋啊
404
00:45:11,846 --> 00:45:12,505
喂
405
00:45:13,222 --> 00:45:15,713
你現在是在無視
我是電腦白痴嗎?臭小子
406
00:45:15,725 --> 00:45:18,842
我哪敢無視高高在上的前輩
407
00:45:18,853 --> 00:45:21,014
-這小子實在是… -前輩
408
00:45:21,397 --> 00:45:24,013
我愈查昆達里尼愈覺得奇妙
409
00:45:25,318 --> 00:45:26,057
哪裡奇妙?
410
00:45:26,152 --> 00:45:27,358
你聽好了
411
00:45:27,361 --> 00:45:28,976
通過人體喉嚨附近
412
00:45:28,988 --> 00:45:31,604
第五脈輪的蛇,會變成龍
413
00:45:31,616 --> 00:45:34,983
然後再通過眉間的第六脈輪
414
00:45:34,994 --> 00:45:36,359
會得到如意珠
415
00:45:36,370 --> 00:45:38,281
通過第七脈輪時
416
00:45:38,289 --> 00:45:41,201
修行者會達到聖人的境界
417
00:45:41,709 --> 00:45:43,574
-那是什麼意思? -什麼?
418
00:45:44,045 --> 00:45:45,956
也就是說這個昆達里尼
419
00:45:45,963 --> 00:45:48,545
是潛在於人體的能量
420
00:45:48,549 --> 00:45:51,006
透過這個瑜珈和冥想使其達到巔峰
421
00:45:51,010 --> 00:45:52,841
朝自己想要的方向蛻變
422
00:45:53,220 --> 00:45:54,505
那為什麼偏偏是蛇?
423
00:45:54,764 --> 00:45:57,801
那只是個象徵吧?
424
00:45:58,559 --> 00:46:02,302
前輩,這次案件好像跟邪教有關
425
00:46:02,647 --> 00:46:05,639
我也是這麼想的
426
00:46:06,275 --> 00:46:09,563
明天起先打聽賺犯周遭的人
427
00:46:09,570 --> 00:46:11,902
看有沒有跟那一方面有關的人
428
00:46:12,239 --> 00:46:12,864
好
429
00:47:09,046 --> 00:47:14,040
臭小子,真有眼光
430
00:47:37,241 --> 00:47:39,402
我想我得離開這裡了
431
00:47:40,619 --> 00:47:41,950
到底發生了什麼事?
432
00:47:43,748 --> 00:47:48,708
我死去的朋友…每晚都來找我
433
00:47:50,212 --> 00:47:51,588
如果我說…
434
00:47:52,256 --> 00:47:54,838
那是非常自然的現象,妳會相信嗎?
435
00:47:56,969 --> 00:47:58,960
那是自然的現象?
436
00:47:59,346 --> 00:48:03,305
表示抵達昆達里尼的靈眼漸漸打開了
437
00:48:04,268 --> 00:48:05,633
那會怎樣?
438
00:48:06,061 --> 00:48:08,313
會看到其他世界吧?
439
00:48:13,402 --> 00:48:15,939
妳想離開隨時都可以
440
00:48:15,946 --> 00:48:17,811
這裡又不是監獄
441
00:48:19,617 --> 00:48:21,073
不過…
442
00:48:21,285 --> 00:48:22,570
真的很可惜
443
00:48:23,537 --> 00:48:25,744
妳都有那樣的靈異體臉了
444
00:48:25,748 --> 00:48:27,989
一定可以抵達才對
445
00:48:40,012 --> 00:48:41,252
準備好了
446
00:48:43,933 --> 00:48:44,888
好
447
00:49:39,947 --> 00:49:41,733
抱歉我來晚了
448
00:49:48,706 --> 00:49:50,037
我們開始吧
449
00:49:52,877 --> 00:49:56,290
骨盆盡量往前
450
00:49:57,339 --> 00:49:58,840
上半身往後傾
451
00:50:12,730 --> 00:50:15,016
擺弓形姿勢
452
00:50:16,609 --> 00:50:19,521
讓腳尖有貼近後腦勺的感覺
453
00:50:19,778 --> 00:50:21,905
盡量拉近
454
00:50:56,315 --> 00:50:58,146
弱不禁風
455
00:50:59,443 --> 00:51:00,398
現在該怎麼辦?
456
00:51:03,530 --> 00:51:07,068
-院長… -智媛小姐
457
00:51:09,161 --> 00:51:10,367
我在這裡
458
00:51:13,248 --> 00:51:14,863
怎麼了?
459
00:51:14,875 --> 00:51:17,287
我…我好冷
460
00:51:17,461 --> 00:51:21,124
冷?很冷嗎?
461
00:51:23,676 --> 00:51:24,665
忍住
462
00:51:26,011 --> 00:51:29,970
忍一下的話,就會變得很美
463
00:51:49,785 --> 00:51:51,741
妳剛才有看到孝晶小姐的皮膚嗎?
464
00:51:52,788 --> 00:51:56,201
才那麼一會,她是去哪打了水光針嗎?
465
00:51:56,208 --> 00:51:57,823
整個晶瑩剔透
466
00:51:57,835 --> 00:52:00,702
現在有人受傷,妳還說得出那種話?
467
00:52:01,505 --> 00:52:03,791
受傷歸受傷
468
00:52:05,300 --> 00:52:07,757
她一定是做了什麼
469
00:52:10,014 --> 00:52:11,379
妳不知道嗎?
470
00:52:12,224 --> 00:52:15,261
其實孝晶有另外進行私人療程
471
00:52:15,728 --> 00:52:17,889
VVIP皮膚修復
472
00:52:18,480 --> 00:52:20,937
她說剛才也是因為那樣才遲到
473
00:52:21,108 --> 00:52:23,064
原來妳真的不知道啊
474
00:52:24,278 --> 00:52:29,022
我們應該去看一下智媛小姐吧?
475
00:52:29,033 --> 00:52:31,866
不過妳今天為什麼遲到了?
476
00:52:34,997 --> 00:52:36,032
喔…
477
00:52:37,541 --> 00:52:42,035
我有一些事…
478
00:52:43,047 --> 00:52:46,505
不是院長特別為妳做了什麼微整形嗎?
479
00:52:47,092 --> 00:52:48,081
什麼?
480
00:52:48,093 --> 00:52:49,833
很奇怪啊
481
00:52:50,137 --> 00:52:51,718
只要和院長待一下
482
00:52:51,722 --> 00:52:53,929
動作白痴就變成瑜珈高手
483
00:52:54,183 --> 00:52:57,050
而妳一夜之間皮膚就變光滑了
484
00:53:04,568 --> 00:53:06,149
妳們嚇了一跳吧?
485
00:53:06,987 --> 00:53:10,730
因為是個人隱私,所以我之前沒說
486
00:53:12,034 --> 00:53:16,903
其實智媛小姐患有肌張力不全症
487
00:53:16,914 --> 00:53:19,155
剛才在她的包包也發現了
488
00:53:19,166 --> 00:53:20,872
含有毒品成分的止痛藥
489
00:53:20,876 --> 00:53:25,210
那現在智媛小姐的狀況如何?
490
00:53:25,714 --> 00:53:28,672
是不必過度擔心
491
00:53:29,551 --> 00:53:32,759
今天的課程就先到此為止
492
00:53:42,481 --> 00:53:48,647
1962年和萬丈窟一同被指定為
自然紀念物第98號
493
00:53:49,029 --> 00:53:52,066
「Sa ul」意指蛇窟
494
00:53:52,407 --> 00:53:55,149
聽說金寧蛇窟在以前是將未婚女子
495
00:53:55,160 --> 00:53:57,902
當作祭品獻給大蛇的地方
496
00:54:00,499 --> 00:54:03,366
蛇窟旁邊的瑜珈學院…
497
00:54:09,675 --> 00:54:12,041
她的狀況好像愈來愈不好
498
00:54:14,513 --> 00:54:17,050
神智也反覆無常
499
00:54:19,101 --> 00:54:22,468
要給她效果強一點的藥嗎?
500
00:54:24,231 --> 00:54:28,019
我先讓她和其他學員隔離了
501
00:54:30,112 --> 00:54:32,023
但感覺撐不了多久
502
00:54:47,337 --> 00:54:49,749
先用效果強一點的藥讓她多活幾天
503
00:54:52,050 --> 00:54:57,010
再讓她在其他地方死得自然一點
504
00:54:58,640 --> 00:55:00,551
反正到處都是海
505
00:55:25,459 --> 00:55:29,452
就說一下子就行了
506
00:55:29,463 --> 00:55:33,047
她現在在冥想,我之後再告訢她
507
00:55:33,050 --> 00:55:34,756
我是鄭譽娜
508
00:55:35,344 --> 00:55:37,209
-就說我現在要見她 -妳先冷靜一點
509
00:55:38,597 --> 00:55:42,010
喂,你憑什麼碰我?
510
00:55:42,017 --> 00:55:43,257
發生什麼事?
511
00:55:52,236 --> 00:55:58,607
我說想和妳聊聊,但他說不行
512
00:55:59,993 --> 00:56:02,154
你不知道這位是VVIP嗎?
513
00:56:05,374 --> 00:56:06,363
抱歉
514
00:56:06,375 --> 00:56:08,536
-你先出去 -是
515
00:56:15,008 --> 00:56:17,124
不過妳有什麼事?
516
00:56:17,386 --> 00:56:21,880
我昨天看到妳和孝晶待在一起
517
00:56:22,140 --> 00:56:27,009
然後她的皮膚突然變得超好
518
00:56:29,439 --> 00:56:31,020
妳懂我在說什麼吧?
519
00:56:34,319 --> 00:56:37,026
當然,妳是我們重要的客人
520
00:56:37,489 --> 00:56:39,320
我早就準備好了
521
00:56:40,158 --> 00:56:42,194
12點來修練室吧
522
00:56:42,536 --> 00:56:45,824
我會準備好特別的療法
523
00:56:46,999 --> 00:56:48,330
有那種東西?
524
00:56:51,128 --> 00:56:55,918
不過這是我們兩人的祕密
525
00:59:29,911 --> 00:59:31,242
譽娜小姐!
526
00:59:33,331 --> 00:59:35,663
譽娜小姐…
527
00:59:36,168 --> 00:59:38,955
譽娜小姐妳還好嗎?譽娜小姐!
528
00:59:47,888 --> 00:59:50,254
-我叫其他人過來 -不行!
529
01:00:44,361 --> 01:00:46,147
不需要叫醒別人
530
01:00:47,405 --> 01:00:49,145
免得大家說閒話
531
01:00:49,658 --> 01:00:52,821
我只是冥想到一半睡著了
532
01:00:53,286 --> 01:00:54,571
不過…
533
01:01:00,502 --> 01:01:04,086
喝一點水…休息一下就沒事了
534
01:01:10,470 --> 01:01:11,710
我拜託妳
535
01:01:12,847 --> 01:01:16,681
別告訴別人妳今天看到什麼
536
01:03:26,523 --> 01:03:28,684
聽說朝鮮中宗時期
537
01:03:28,692 --> 01:03:31,525
一個名叫徐憐的判官上任
538
01:03:31,820 --> 01:03:34,232
在金寧蛇窟殺了一條大蛇
539
01:03:35,323 --> 01:03:37,735
後來出現一名巫師
540
01:03:37,742 --> 01:03:39,983
叫他不要回頭,快逃進城裡
541
01:03:40,704 --> 01:03:42,911
突然天空下起了血雨
542
01:03:43,623 --> 01:03:45,830
他無意間回頭
543
01:03:45,834 --> 01:03:47,825
就變成鹽柱?
544
01:03:48,378 --> 01:03:50,243
那是聖經裡的故事
545
01:03:51,756 --> 01:03:54,293
總之那條蛇的血往天空竄升
546
01:03:54,300 --> 01:03:55,756
變成了一片血海
547
01:03:56,136 --> 01:03:59,003
所以最後那個判官怎麼了?
548
01:03:59,347 --> 01:04:00,177
死了
549
01:04:09,023 --> 01:04:12,231
我有一些話想說
550
01:04:13,570 --> 01:04:17,154
我不管再怎麼想,那天在修練室…
551
01:04:21,077 --> 01:04:24,194
抱歉,有個文件急著需要您批准
552
01:04:59,282 --> 01:05:02,740
在修練室怎樣了?
553
01:05:03,411 --> 01:05:04,491
沒事…
554
01:05:04,496 --> 01:05:07,238
好像是我太敏感了,抱歉…
555
01:05:15,840 --> 01:05:19,628
這裡好像不太對勁
556
01:05:21,679 --> 01:05:25,888
這裡一定被詛咒了
557
01:05:30,271 --> 01:05:32,102
妳突然在說什麼?
558
01:05:32,690 --> 01:05:37,434
從那天起,我一直看到蛇
559
01:05:38,321 --> 01:05:39,561
蛇?
560
01:05:40,073 --> 01:05:42,689
一條大蛇,妳不相信吧?
561
01:05:43,827 --> 01:05:46,569
不過我真的不會說謊
562
01:05:47,330 --> 01:05:48,740
我們得離開這裡
563
01:05:49,415 --> 01:05:52,157
搞不好智媛已經死了,所以才看不到她
564
01:05:53,253 --> 01:05:55,619
譽娜小姐,妳先冷靜一點
565
01:05:55,630 --> 01:05:57,962
我看到了!我真的看到了!
566
01:05:58,299 --> 01:06:02,212
妳相信我吧?妳得相信我才行
567
01:06:02,220 --> 01:06:03,881
我真的不是在說謊
568
01:06:03,888 --> 01:06:06,630
我才不會說謊
569
01:06:11,312 --> 01:06:14,975
我不像某人會說謊
570
01:06:36,379 --> 01:06:38,665
喂,妳這個小偷!
571
01:06:42,343 --> 01:06:45,426
那是我的,就說那是我存錢買的
572
01:06:47,098 --> 01:06:49,589
喂,崔嘉英,妳這個骯髒的女人
573
01:06:51,394 --> 01:06:53,976
這是我爸在我生日時
574
01:06:53,980 --> 01:06:56,312
去百貨公司精品店買的
575
01:06:57,066 --> 01:07:00,024
在瞎編什麼謊,妳這個小偷!
576
01:07:00,778 --> 01:07:02,279
我說的是真的
577
01:07:03,364 --> 01:07:04,820
相信我,好嗎?
578
01:07:06,409 --> 01:07:08,775
死不承認,妳這女人想死嗎?
579
01:07:09,370 --> 01:07:13,204
還給我,而且我不會說謊
580
01:07:14,834 --> 01:07:17,371
這混帳女人真的好氣人啊
581
01:07:27,889 --> 01:07:29,049
不行…
582
01:07:29,724 --> 01:07:31,260
瘋女人在演哪一齣啊
583
01:07:55,875 --> 01:07:59,163
李孝晶
584
01:08:40,253 --> 01:08:41,743
都是妳害的
585
01:09:49,781 --> 01:09:50,816
是誰?
586
01:09:58,372 --> 01:10:01,580
美妍姐,我是智媛
587
01:10:04,087 --> 01:10:07,750
智媛小姐,妳還好嗎?進來
588
01:10:14,222 --> 01:10:16,053
妳怎麼了?
589
01:10:17,350 --> 01:10:20,558
妳的身體好燙,我們快去醫院吧
590
01:10:20,812 --> 01:10:24,054
不要!就待在這裡吧
591
01:10:25,274 --> 01:10:29,017
我好害怕,那條蛇又會過來
592
01:10:29,737 --> 01:10:33,901
蛇?這裡哪有蛇?
593
01:10:35,493 --> 01:10:36,824
妳先躺下吧
594
01:10:44,043 --> 01:10:46,750
姐姐,我好冷
595
01:10:47,046 --> 01:10:49,537
我知道了,妳先等一下
596
01:11:20,079 --> 01:11:24,072
不…我不要再練瑜珈了
597
01:15:26,826 --> 01:15:29,033
妳怎麼現在才來?我們一直在等妳
598
01:15:49,306 --> 01:15:53,140
其他人都在哪裡?
599
01:15:54,019 --> 01:15:57,682
她們的肉體已經抵達昆達里尼了
600
01:16:06,031 --> 01:16:07,066
孝晶小姐
601
01:16:09,577 --> 01:16:12,819
現在妳也能得到妳想要的一切了
602
01:16:14,331 --> 01:16:16,993
我想要的究竟是什麼?
603
01:16:18,544 --> 01:16:20,205
極致之美
604
01:16:21,964 --> 01:16:23,249
那是妳想要的啊
605
01:16:23,507 --> 01:16:24,917
我為什麼…
606
01:16:25,885 --> 01:16:27,876
會想要那個呢?
607
01:16:28,637 --> 01:16:30,343
妳什麼都不用擔心
608
01:16:32,558 --> 01:16:35,265
昆達里尼會回答妳所有的問題
609
01:16:35,811 --> 01:16:38,097
並賦予妳真正之美…
610
01:16:49,074 --> 01:16:52,032
我知道是妳殺死的,嘉英
611
01:18:33,470 --> 01:18:35,006
妳今天覺得怎麼樣
612
01:18:43,522 --> 01:18:44,637
刑警先生
613
01:18:49,236 --> 01:18:55,653
你抓到我說的瑜珈老師了嗎?
614
01:18:56,410 --> 01:18:59,743
與其說是抓到…
615
01:19:00,497 --> 01:19:02,749
好像應該說發現了
616
01:19:03,042 --> 01:19:05,249
在妳的床上
617
01:19:05,252 --> 01:19:08,369
發現了被菜刀刺死的崔秘書
618
01:19:09,340 --> 01:19:13,879
以及在廚房入口被亂刀捅死的女員工
619
01:19:14,678 --> 01:19:17,920
到底要我說幾次不是我殺的?
620
01:19:21,685 --> 01:19:27,976
都是那個女人和嘉英搞鬼的
621
01:19:34,490 --> 01:19:37,357
這位是妳說的崔嘉英吧?
622
01:19:39,036 --> 01:19:39,991
對
623
01:19:43,666 --> 01:19:49,036
只要抓到嘉英,一切就會真相大白
624
01:19:49,755 --> 01:19:51,666
根據我們調查
625
01:19:51,674 --> 01:19:54,882
這位叫朴書熙,27歲
626
01:19:54,885 --> 01:19:58,798
只有職業是模特兒這點與妳的陳述一致
627
01:20:01,183 --> 01:20:02,889
就說不是…
628
01:20:04,645 --> 01:20:08,604
這個人叫嘉英,東崇女高第23屆!
629
01:20:09,066 --> 01:20:13,981
來,東崇女高第23屆的
崔嘉英是這位吧?
630
01:20:26,542 --> 01:20:27,327
不是
631
01:20:31,171 --> 01:20:33,457
我從沒見過這個人
632
01:20:34,425 --> 01:20:37,087
這位是真正的崔嘉英
633
01:20:51,024 --> 01:20:55,814
不是!這個人不是崔嘉英!
634
01:20:56,822 --> 01:21:01,111
真正的崔嘉英自畢業後就從沒見過妳
635
01:21:01,118 --> 01:21:02,904
模特兒朴書熙說
636
01:21:02,911 --> 01:21:05,493
只是在攝影棚短暫見過妳
637
01:21:05,497 --> 01:21:07,203
說她害妳丟了廣告!
638
01:21:09,752 --> 01:21:15,998
也是嘉英介紹我去她去過的瑜珈學院!
639
01:21:16,383 --> 01:21:19,420
那是妳的高中同學鄭寶拉!
640
01:21:20,637 --> 01:21:24,300
現在她和妳的狀況一樣
641
01:21:24,850 --> 01:21:27,887
在她殺害隔壁老夫婦遭到逮捕之前
642
01:21:27,895 --> 01:21:29,977
妳們見過面
643
01:21:30,481 --> 01:21:35,521
她說當時介紹過妳去瑜珈學院
644
01:21:41,492 --> 01:21:43,073
不可能
645
01:21:45,871 --> 01:21:49,739
這是妳的皮膚科就醫紀錄吧?
646
01:21:50,501 --> 01:21:54,460
妳一直做了含安非他命的非法微整形
647
01:21:54,755 --> 01:21:56,837
並持續服用安眠藥
648
01:21:57,174 --> 01:22:00,541
我問了專家,專家說這兩個成分混合
649
01:22:00,552 --> 01:22:04,636
出現幻影或幻聽的機率相當高
650
01:22:04,848 --> 01:22:08,056
妳的大腦被藥物搞壞了
651
01:22:08,060 --> 01:22:10,642
才會把27歲模特兒朴書熙
652
01:22:10,646 --> 01:22:14,138
當作不存在的人物…嘉英
653
01:22:20,030 --> 01:22:23,989
那迦梨呢?瑜珈學院迦梨呢?
654
01:22:24,785 --> 01:22:29,449
大家謠傳去迦梨的話
短時間內就會變瘦變美
655
01:22:29,456 --> 01:22:34,541
所以像妳這樣的人就付了高額學費上課
656
01:22:36,338 --> 01:22:38,329
雖然很快就變瘦了
657
01:22:38,340 --> 01:22:40,672
但那是因為一直飲用
658
01:22:40,676 --> 01:22:43,042
含毒品成分的茶
659
01:22:43,428 --> 01:22:47,171
所以學員們才會出現幻影或幻聽
660
01:22:47,182 --> 01:22:50,970
而學院為了掩飾,就說那是昆達里尼
661
01:22:51,395 --> 01:22:54,432
最後為了預防那種副作用
662
01:22:54,439 --> 01:22:56,475
所以煎了烏頭根給妳們喝
663
01:22:57,067 --> 01:23:01,561
雖然俗話說烏頭能減緩腦部疾病
664
01:23:01,572 --> 01:23:04,655
但在朝鮮時代時
是拿來製作毒藥的材料
665
01:23:04,658 --> 01:23:08,116
不小心就會致死的劇毒
666
01:23:08,787 --> 01:23:12,746
金智媛小姐就是那樣子死的
667
01:23:21,800 --> 01:23:30,549
你的意思是那是我的幻覺造成的妄想?
668
01:23:30,767 --> 01:23:34,680
有一個男人在那裡工作,叫崔祕書吧?
669
01:23:35,230 --> 01:23:38,939
妳殺死的男人是瑜珈老師的情夫
670
01:23:38,942 --> 01:23:41,604
另一個男人是她的丈夫
671
01:23:42,112 --> 01:23:46,446
他在現場遭到逮捕,向我們自白了
672
01:23:47,659 --> 01:23:50,321
你叫我相信你說的這些話?
673
01:23:50,329 --> 01:23:52,786
如果是你,你會相信嗎?
674
01:24:27,324 --> 01:24:29,064
不可能…
675
01:24:35,999 --> 01:24:39,287
明明就有人想殺我
676
01:24:40,796 --> 01:24:44,004
我說的是真的,這是正當防衛…
677
01:24:44,007 --> 01:24:46,248
那裡真的有其他人
678
01:24:48,053 --> 01:24:52,342
有人想殺我…
679
01:24:59,189 --> 01:25:00,690
她現在怎麼樣?
680
01:25:01,817 --> 01:25:04,433
她完全不記得自己所做的事
681
01:25:06,113 --> 01:25:08,024
看起來不像在演戲
682
01:27:21,623 --> 01:27:23,909
李孝晶小姐,妳振作一點!
683
01:27:24,459 --> 01:27:26,074
振作一點!
684
01:27:26,086 --> 01:27:27,997
護士…!
685
01:27:28,421 --> 01:27:31,083
-這是怎麼回事? -她突然發作了!
686
01:27:33,093 --> 01:27:34,208
現在很緊急!
687
01:27:34,219 --> 01:27:36,926
幫我解開!
688
01:27:36,930 --> 01:27:39,137
我的手臂好痛,幫我解開!
689
01:27:39,432 --> 01:27:41,468
我的手臂好痛!
690
01:27:54,030 --> 01:27:55,361
這是怎麼回事?發生什麼事?
691
01:27:55,907 --> 01:27:57,488
壓迫!紗布!
692
01:27:57,492 --> 01:27:58,481
給我紗布!
693
01:28:28,732 --> 01:28:30,768
最近辦公室氣氛怎樣?
694
01:28:31,693 --> 01:28:34,025
一樣啊
695
01:28:35,071 --> 01:28:37,562
科長很擔心前輩
696
01:28:38,617 --> 01:28:39,276
喂
697
01:28:40,160 --> 01:28:43,448
擔心的話會連一通電話
都沒有嗎?臭小子
698
01:28:45,790 --> 01:28:49,032
大家都是因為忙著找
瑜珈學院最後一名學員
699
01:28:49,044 --> 01:28:50,750
才會那樣啦
700
01:28:52,339 --> 01:28:55,081
不過前輩的停職處分
什麼時候才會結束?
701
01:28:56,051 --> 01:29:00,511
不要問,混帳,還要很久
702
01:29:02,557 --> 01:29:05,799
話說回來,最後一名學員會在哪呢?
703
01:29:06,645 --> 01:29:11,264
喂,我又不是算命師,我哪知道?
704
01:29:27,540 --> 01:29:31,453
怎樣?你也享受一下吧
705
01:30:10,625 --> 01:30:15,289
昆…達…里…尼…
47466