Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
What have we got?
2
00:03:47,784 --> 00:03:49,567
Someone who's pretty good with a
3
00:03:49,568 --> 00:03:51,795
silencer. There's
four bodies in here.
4
00:03:52,005 --> 00:03:54,226
Three of them as
cold as yesterday's
5
00:03:54,227 --> 00:03:56,567
toast. The last one's
ready to pop up.
6
00:03:56,777 --> 00:03:57,835
Take a look.
7
00:04:01,348 --> 00:04:04,875
Shot clean as a whistle. He was
dead before he stopped talking.
8
00:04:05,085 --> 00:04:06,085
Who's he calling?
9
00:04:06,186 --> 00:04:08,654
Morgue. We figure he
saw the bullet coming.
10
00:04:09,189 --> 00:04:11,783
Number two is in the elevator.
11
00:04:18,532 --> 00:04:20,187
Whoever did it shoots fast. He
12
00:04:20,188 --> 00:04:22,229
didn't even have
time to fall down.
13
00:04:22,436 --> 00:04:24,535
Never saw a dead
witness that could
14
00:04:24,536 --> 00:04:26,634
identify you. Where
are the others?
15
00:04:26,840 --> 00:04:29,832
Scrub woman on the third
floor and a guest in 306.
16
00:04:30,043 --> 00:04:32,511
- Let's go.
- Three, please.
17
00:04:34,181 --> 00:04:35,648
We'll walk.
18
00:04:39,186 --> 00:04:40,915
Let's have a look, boys.
19
00:04:42,456 --> 00:04:44,788
Bullet hit her spine.
We couldn't bend her.
20
00:04:44,992 --> 00:04:47,051
Probably have to
bury her like that.
21
00:04:49,396 --> 00:04:51,330
Number four is in here.
22
00:04:51,532 --> 00:04:54,695
They were really after him. A
drunk across the hall found him.
23
00:04:54,902 --> 00:04:58,633
Talked for an hour when he noticed
he wasn't getting any answers.
24
00:04:58,839 --> 00:05:00,534
- Who is he?
- Floyd Merkle.
25
00:05:00,741 --> 00:05:03,835
Runs a two-bit detective
agency on Third and Bulldyke.
26
00:05:04,044 --> 00:05:06,035
Partner's name is Lou Peckinpaugh.
27
00:05:06,613 --> 00:05:08,274
Looks like a setup.
28
00:05:09,316 --> 00:05:10,443
Whose room was it?
29
00:05:10,444 --> 00:05:12,752
An Oriental. Checked
in on Wednesday.
30
00:05:12,953 --> 00:05:15,615
- Name was Wun Fat Ching.
- "Wun Fat Ching"?
31
00:05:15,823 --> 00:05:18,849
Registered his home-town
as Pecan, China.
32
00:05:19,059 --> 00:05:20,151
Peking.
33
00:05:20,360 --> 00:05:22,157
No, Pecan. Like the nut.
34
00:05:22,362 --> 00:05:25,593
No other leads except
one interesting fact.
35
00:05:25,799 --> 00:05:27,917
His partner, Peckinpaugh,
was having an
36
00:05:27,918 --> 00:05:29,929
affair with Merkle's
wife, Georgia...
37
00:05:30,137 --> 00:05:33,163
for the past nine years.
Merkle never caught on.
38
00:05:33,373 --> 00:05:37,002
Hell of a detective. I wouldn't
hire him to find warts on a frog.
39
00:05:37,211 --> 00:05:40,339
Lieutenant, found two
more stiffs next door.
40
00:05:40,547 --> 00:05:42,947
Everybody checks out
at the same time.
41
00:05:43,150 --> 00:05:45,313
Elderly couple. Moved
in last night.
42
00:05:46,887 --> 00:05:50,084
They must have heard everything
that went on in the next room.
43
00:05:50,290 --> 00:05:52,194
If they had a radio to listen to,
44
00:05:52,195 --> 00:05:54,386
those two kids would
be alive today.
45
00:05:55,596 --> 00:05:57,223
Let's pay a visit...
46
00:05:58,398 --> 00:06:00,593
to the widow, Merkle.
47
00:06:08,508 --> 00:06:11,043
Lou, it's Georgia.
48
00:06:11,252 --> 00:06:15,279
Oh, hello, Georgia. I
just had you on my mind.
49
00:06:15,515 --> 00:06:16,515
What's new, kid?
50
00:06:16,617 --> 00:06:18,050
Floyd is dead.
51
00:06:18,252 --> 00:06:19,446
Say that again?
52
00:06:19,653 --> 00:06:22,713
- Lou, it's Georgia.
- No, after that.
53
00:06:22,923 --> 00:06:25,790
Floyd is dead. Shot in Chinatown.
54
00:06:25,993 --> 00:06:28,308
I talked to the
police, Lou. I think
55
00:06:28,309 --> 00:06:30,623
they know about us
having an affair.
56
00:06:30,831 --> 00:06:32,458
When did they leave?
57
00:06:32,666 --> 00:06:36,517
They didn't. They're standing
right next to me now, listening.
58
00:06:37,204 --> 00:06:40,071
- Oh, Jesus.
- I loved him, Lou.
59
00:06:40,274 --> 00:06:41,764
You know I loved Floyd.
60
00:06:41,975 --> 00:06:42,999
I know, angel.
61
00:06:43,210 --> 00:06:45,872
Almost as much as I love you.
62
00:06:46,480 --> 00:06:49,677
You killed him because you're
crazy about me, didn't you?
63
00:06:49,883 --> 00:06:51,542
Did the cops hear that?
64
00:06:53,654 --> 00:06:54,654
They said yes.
65
00:06:55,088 --> 00:06:58,880
Don't call me anymore, Georgia.
We're not good for each other.
66
00:07:21,949 --> 00:07:23,746
Mr. Peckinpaugh?
67
00:07:24,117 --> 00:07:28,178
I think I have some information
regarding the untimely death...
68
00:07:28,388 --> 00:07:31,152
of your late, deceased,
murdered partner.
69
00:07:31,358 --> 00:07:32,358
Who is this?
70
00:07:32,425 --> 00:07:35,486
As the Chinese say, "Never mind."
71
00:07:35,696 --> 00:07:38,290
We must be careful.
I'm being watched.
72
00:07:38,498 --> 00:07:42,525
Can we meet in your
office in 15 minutes?
73
00:07:42,736 --> 00:07:45,170
All right. What time is it now?
74
00:07:45,872 --> 00:07:48,864
I'd rather not tell you until
I know I can trust you.
75
00:07:54,915 --> 00:07:58,681
- Should I keep the change?
- No, I'll keep the change.
76
00:09:10,824 --> 00:09:12,451
Give me homicide.
77
00:09:16,296 --> 00:09:17,320
Never mind.
78
00:09:18,765 --> 00:09:20,596
I'm sorry.
79
00:09:20,801 --> 00:09:22,234
I must have dropped off.
80
00:09:22,436 --> 00:09:25,564
Glad you spoke up. I was gonna
arrange to have you buried.
81
00:09:25,772 --> 00:09:30,232
I haven't had much sleep lately.
I've been under a great strain.
82
00:09:30,444 --> 00:09:32,634
I don't suppose
you'd have a drink?
83
00:09:32,779 --> 00:09:34,190
Dry Martini?
84
00:09:35,649 --> 00:09:36,843
Olive or onion?
85
00:09:37,050 --> 00:09:38,642
Onion, please.
86
00:09:42,489 --> 00:09:43,854
Thank you.
87
00:09:45,525 --> 00:09:47,607
You're the first
person to show me any
88
00:09:47,608 --> 00:09:49,689
kindness since I got
to San Francisco.
89
00:09:49,896 --> 00:09:51,454
And when was that, Mrs...?
90
00:09:51,630 --> 00:09:54,114
Manderley. Denise Manderley.
91
00:09:54,534 --> 00:09:56,729
Two days ago from Shanghai.
92
00:09:56,937 --> 00:09:58,427
May I have my things, please?
93
00:09:58,638 --> 00:10:00,037
You're not a US citizen?
94
00:10:00,199 --> 00:10:02,381
I spend a great deal
of my time abroad.
95
00:10:02,542 --> 00:10:06,376
Actually, I travel under
a Danish passport.
96
00:10:06,580 --> 00:10:09,859
The signature's been tampered
with. Your name isn't Manderley.
97
00:10:09,975 --> 00:10:12,651
No. It's Wanda Coleman.
98
00:10:12,853 --> 00:10:15,549
Why does your driver's
licence say Gilda Dabney?
99
00:10:15,755 --> 00:10:17,946
I believe my life's
in danger, that's
100
00:10:17,947 --> 00:10:20,021
why I've taken so
many precautions.
101
00:10:20,227 --> 00:10:22,167
My real name is Chloe LaMarr.
102
00:10:22,262 --> 00:10:25,288
Thank you, Miss LaMarr. I
appreciate your honesty.
103
00:10:25,499 --> 00:10:29,087
Can you tell me why you let
yourself in to search my office?
104
00:10:29,236 --> 00:10:31,200
What were you looking for?
105
00:10:31,338 --> 00:10:34,307
- To be frank, your bathroom.
- I don't have any.
106
00:10:34,508 --> 00:10:36,874
Yes. I found that out
a little too late.
107
00:10:37,344 --> 00:10:39,505
Can we stop playing games now?
108
00:10:39,713 --> 00:10:43,479
It isn't Manderley or Coleman or
Dabney or even LaMarr, is it?
109
00:10:43,683 --> 00:10:46,151
The initials on this
handkerchief are A.P.
110
00:10:46,353 --> 00:10:48,719
- What does A.P. stand for?
- Alma Chalmers.
111
00:10:48,922 --> 00:10:51,652
Chalmers begins with a
"C." This is a "P."
112
00:10:51,858 --> 00:10:53,424
Palmers. Alma Palmers.
113
00:10:53,627 --> 00:10:55,816
Give me the runaround
one more time,
114
00:10:55,817 --> 00:10:58,064
and I'll slap you
around this office.
115
00:10:58,265 --> 00:11:01,632
I don't care. Just make one up
so I know what to call you.
116
00:11:01,835 --> 00:11:02,852
Vivian Purcell.
117
00:11:03,014 --> 00:11:04,849
- Good.
- Carmen Montenegro.
118
00:11:05,972 --> 00:11:08,236
That's my last one, I promise.
119
00:11:08,441 --> 00:11:10,602
Don't be cross with
me, Mr. Peckinpaugh.
120
00:11:10,810 --> 00:11:14,769
I depend on the gentleness and
understanding of strangers.
121
00:11:14,981 --> 00:11:18,109
- You know about Merkle's death?
- Why should I?
122
00:11:18,318 --> 00:11:21,014
You called me telling
me you knew something.
123
00:11:21,221 --> 00:11:22,745
A woman knows many things.
124
00:11:22,956 --> 00:11:24,263
About Merkle's death?
125
00:11:24,391 --> 00:11:27,383
I don't think so. Why
would a woman know that?
126
00:11:27,594 --> 00:11:28,861
Why did you call me?
127
00:11:29,095 --> 00:11:32,258
Could I have a little air?
I'm feeling rather dizzy.
128
00:11:39,773 --> 00:11:40,967
Is that any better?
129
00:11:42,609 --> 00:11:44,270
Yes, thank you.
130
00:11:45,946 --> 00:11:49,245
I'm afraid I got sick all over
your filing room in there.
131
00:11:49,449 --> 00:11:53,545
That's my clothes closet, but
don't worry about it. Go on.
132
00:11:55,689 --> 00:11:58,783
I have a niece,
Caroline. She's 17.
133
00:11:58,992 --> 00:12:01,627
Attends boarding school
at the Hail Mary...
134
00:12:01,761 --> 00:12:04,286
Sister Therese
Convent and Kennels.
135
00:12:04,497 --> 00:12:06,226
"Kennels"? Isn't that for dogs?
136
00:12:06,433 --> 00:12:08,833
None of the girls
were very pretty.
137
00:12:09,035 --> 00:12:12,309
Two weeks ago, she climbed
over the wall and disappeared.
138
00:12:12,472 --> 00:12:14,864
She has not been heard from since.
139
00:12:15,421 --> 00:12:17,888
I hired Mr. Merkle
to find her, and he
140
00:12:17,889 --> 00:12:20,228
called tonight saying
he had a lead.
141
00:12:20,460 --> 00:12:23,505
That's not much to go on,
but I'll do the best I can.
142
00:12:23,717 --> 00:12:26,242
For the fee, I'll settle
for what you owe Merkle.
143
00:12:26,586 --> 00:12:29,020
I'm sorry I went
pookie-pookie on your coat.
144
00:12:29,222 --> 00:12:32,248
It's all right. It's all
part of this dirty game.
145
00:12:32,459 --> 00:12:35,917
You must be tired. Why
don't you run along now...
146
00:12:36,019 --> 00:12:39,462
and I'll call you as
soon as I get something.
147
00:12:40,222 --> 00:12:42,427
I've moved to the
Fairmont, and I'm
148
00:12:42,428 --> 00:12:44,326
registered as Diane Glucksman.
149
00:12:44,537 --> 00:12:49,270
Well, don't change it because it
makes it hard to leave messages.
150
00:12:54,648 --> 00:12:58,209
Sorry, no tip. War veteran.
151
00:13:17,070 --> 00:13:18,864
I thought I told you to stay away.
152
00:13:19,003 --> 00:13:22,436
Don't be angry with me,
Lou. I had to see you.
153
00:13:22,642 --> 00:13:25,076
They brought Floyd's body home.
154
00:13:25,278 --> 00:13:28,547
I couldn't sleep in the same
bed with him, not tonight.
155
00:13:29,249 --> 00:13:32,776
Your husband's dead an hour, and
you're already dressed in black?
156
00:13:32,986 --> 00:13:37,719
- How long you had that outfit?
- You're wrong. I just bought it.
157
00:13:37,924 --> 00:13:41,052
There's an all-night widow
shop at Fifth and Geary.
158
00:13:41,261 --> 00:13:43,923
- Aren't you gonna kiss me?
- You shouldn't be here.
159
00:13:44,130 --> 00:13:47,566
The police already think I killed
Floyd to clear the way for us.
160
00:13:47,767 --> 00:13:49,950
You sure the police
didn't follow you?
161
00:13:49,951 --> 00:13:50,978
Positive.
162
00:13:50,979 --> 00:13:52,531
They came with me.
163
00:13:57,877 --> 00:14:00,812
This is definitely our
last date, Georgia.
164
00:14:02,082 --> 00:14:04,175
Mind answering some
questions downtown?
165
00:14:04,384 --> 00:14:06,113
We are downtown.
166
00:14:07,787 --> 00:14:09,550
Then this'll be fine.
167
00:14:10,156 --> 00:14:13,683
Floyd Merkle was killed at
10:17 tonight. Where were you?
168
00:14:13,893 --> 00:14:15,417
I was home in bed.
169
00:14:15,628 --> 00:14:18,756
I got up around 10:15, and
I went into the John.
170
00:14:18,965 --> 00:14:20,865
I got out around 10:20.
171
00:14:21,067 --> 00:14:23,103
Anybody see you go
in the bathroom?
172
00:14:23,104 --> 00:14:24,764
Yeah, seven or eight people.
173
00:14:24,971 --> 00:14:27,633
They came in to watch
me one at a time.
174
00:14:27,841 --> 00:14:31,299
I got their names and
addresses written on a pad.
175
00:14:31,511 --> 00:14:34,537
Don't press your luck, Shamus.
176
00:14:34,748 --> 00:14:38,275
- Get him off my back.
- Get off his back.
177
00:14:43,490 --> 00:14:46,220
What did you and Merkle
argue about Monday night?
178
00:14:46,826 --> 00:14:49,659
It's all right.
Tell them, darling.
179
00:14:50,597 --> 00:14:54,294
Don't call me darling in front of
the police with a dead husband.
180
00:14:55,869 --> 00:14:59,305
I didn't like that he was taking
on clients without telling me.
181
00:14:59,506 --> 00:15:02,805
That's what I told them, Lou.
I didn't mention anything...
182
00:15:03,009 --> 00:15:05,671
about him finding us in
the gorilla costumes.
183
00:15:05,879 --> 00:15:08,973
Why don't you go in the kitchen
and bake some doughnuts?
184
00:15:09,182 --> 00:15:11,412
What case was Floyd working on?
185
00:15:12,485 --> 00:15:15,818
- Why don't you ask him yourself?
- Because he's dead.
186
00:15:16,022 --> 00:15:18,616
Well, you two should have
a nice conversation.
187
00:15:18,825 --> 00:15:21,350
I'm warning you, withhold
anything from me...
188
00:15:21,561 --> 00:15:24,428
and you'll be painting the
Golden Gate Bridge...
189
00:15:24,631 --> 00:15:26,428
with your tongue.
190
00:15:32,639 --> 00:15:35,608
You're going out on
that case, aren't you?
191
00:15:35,809 --> 00:15:38,972
Lou, come away with me tonight.
192
00:15:39,179 --> 00:15:41,424
We'll go where the fog
never rolls in...
193
00:15:41,541 --> 00:15:44,709
and a man can see what a woman
looks like in the morning.
194
00:15:44,918 --> 00:15:46,872
Being a private eye
may not be much,
195
00:15:46,873 --> 00:15:48,615
but we do have a code of honour.
196
00:15:48,822 --> 00:15:51,689
It's okay to fool around
with your partner's wife.
197
00:15:51,791 --> 00:15:53,759
But once he's dead,
it makes it dirty.
198
00:15:55,495 --> 00:15:57,622
That's the way it is, angel.
199
00:15:57,831 --> 00:16:01,631
You marry yourself a nice guy,
have a couple of swell kids.
200
00:16:01,835 --> 00:16:06,033
Once you're all set up and happy,
maybe we can fool around again.
201
00:16:15,215 --> 00:16:18,844
Guys like you all end
up the same, Lou.
202
00:16:19,319 --> 00:16:22,040
You're so busy chasing
after runaway
203
00:16:22,041 --> 00:16:24,246
girls and missing husbands...
204
00:16:24,357 --> 00:16:29,056
you never stop long enough to find
out what life is really all about.
205
00:16:29,262 --> 00:16:31,628
One day, I'll see your
picture in the papers...
206
00:16:31,831 --> 00:16:34,800
laying in a gutter with a
bullet hole in your back...
207
00:16:34,928 --> 00:16:38,300
and a horse making doo-doo on
you. Maybe I'll cry for you...
208
00:16:38,505 --> 00:16:40,564
but don't hold your breath.
209
00:16:41,541 --> 00:16:43,600
You need any dough, kid?
210
00:16:43,810 --> 00:16:47,712
I'm okay. I got $10,000
insurance money.
211
00:16:47,914 --> 00:16:49,575
An hour after the murder?
212
00:16:50,550 --> 00:16:53,212
It's that company that
pays on the spot.
213
00:16:58,424 --> 00:17:00,153
So long, Lou.
214
00:17:01,060 --> 00:17:04,002
It was nice cheating with you.
215
00:17:10,830 --> 00:17:12,460
Don't hang up.
216
00:17:12,672 --> 00:17:15,903
- I didn't even say hello.
- I know where the girl is.
217
00:17:16,109 --> 00:17:17,109
Keep talking.
218
00:17:17,176 --> 00:17:21,603
Oh, so now you're interested?
219
00:17:21,767 --> 00:17:23,857
- Who is this?
- Not on the phone.
220
00:17:24,017 --> 00:17:28,386
Meet me at Nix Place on the
waterfront in half an hour.
221
00:17:28,588 --> 00:17:29,714
How will I know you?
222
00:17:29,923 --> 00:17:33,916
I'm swarthy and greasy
and wear cheap perfume.
223
00:17:34,127 --> 00:17:35,924
You'll smell me when you come in.
224
00:17:36,129 --> 00:17:37,721
Suppose I'm not interested?
225
00:17:37,931 --> 00:17:40,126
Does $500 interest you?
226
00:17:40,333 --> 00:17:41,333
Very much.
227
00:17:41,434 --> 00:17:44,733
Then bring it. It's an
expensive restaurant.
228
00:17:57,517 --> 00:18:00,543
You're expected, Mr.
Peckinpaugh. This way, please.
229
00:18:02,388 --> 00:18:04,788
Your party will join
you in a moment.
230
00:18:05,058 --> 00:18:06,616
Hiya, Mr. Lou.
231
00:18:07,293 --> 00:18:09,488
You said you'd never
come back to...
232
00:18:09,696 --> 00:18:13,632
But I did. Hello,
Tinker. Has she ever...
233
00:18:13,833 --> 00:18:15,630
No, she hasn't.
234
00:18:16,202 --> 00:18:17,533
Right.
235
00:18:19,038 --> 00:18:20,038
Want me to play...?
236
00:18:20,206 --> 00:18:21,982
- No.
- Right.
237
00:18:26,813 --> 00:18:27,939
Colonel Schlissel...
238
00:18:28,066 --> 00:18:30,012
you do my cafe a great honour.
239
00:18:30,216 --> 00:18:32,247
Your club reminds
me of the fighting
240
00:18:32,248 --> 00:18:34,277
strength of the
French army, Marcel.
241
00:18:34,487 --> 00:18:37,378
Nothing more than an
evening's diversion.
242
00:18:37,857 --> 00:18:40,451
You make a little joke, Monsieur.
243
00:18:40,660 --> 00:18:43,393
If you and your two
friends will follow me...
244
00:18:43,496 --> 00:18:47,330
I will show you to your usual,
world-dominating table.
245
00:18:56,843 --> 00:18:58,367
Now, ladies and gentlemen...
246
00:18:58,578 --> 00:19:03,413
let's have a big San Francisco
welcome for Miss Betty DeBoop.
247
00:20:06,679 --> 00:20:08,806
Now everybody.
248
00:20:23,663 --> 00:20:24,960
Now just the boys.
249
00:20:32,972 --> 00:20:34,462
Now just the girls.
250
00:20:46,519 --> 00:20:47,747
Now just me.
251
00:21:12,779 --> 00:21:14,610
Hello, Fred. I was
hoping you'd drop by.
252
00:21:14,814 --> 00:21:16,748
The name is Lou, and
we've never met.
253
00:21:16,949 --> 00:21:19,144
Let's not get into a
sweat about details.
254
00:21:23,856 --> 00:21:25,551
Aren't you gonna light my fire?
255
00:21:26,526 --> 00:21:28,016
Certainly.
256
00:21:28,761 --> 00:21:31,559
I was just looking over
your kindling wood.
257
00:21:35,468 --> 00:21:37,459
If you're not busy,
Fred, I get off at 2.
258
00:21:38,404 --> 00:21:41,202
Don't you think 2 is a
good time to get off on?
259
00:21:45,778 --> 00:21:50,078
Gentlemen, may I present Miss
Betty DeBoop from the islands?
260
00:21:50,283 --> 00:21:52,046
Caribbean or Virgin?
261
00:21:52,385 --> 00:21:56,515
Well, let's just say I
came back a Caribbean.
262
00:21:58,524 --> 00:22:00,151
How delightfully gauche.
263
00:22:00,359 --> 00:22:03,351
I've always been enchanted
with a lack of breeding.
264
00:22:03,596 --> 00:22:05,739
Let me introduce
myself. I'm Colonel
265
00:22:05,740 --> 00:22:08,056
Prince Count Baron
von Schlisseldorf...
266
00:22:08,267 --> 00:22:10,758
German military attachรฉ
to Cincinnati.
267
00:22:12,104 --> 00:22:14,766
Don't crack your shins
on my account, boys.
268
00:22:19,512 --> 00:22:22,538
Your party will see you
now. He's in booth seven.
269
00:22:28,254 --> 00:22:30,499
The French Underground
just called.
270
00:22:30,500 --> 00:22:31,621
Quiet, you fool.
271
00:22:31,824 --> 00:22:35,034
There are enemy ears all
over. Lower your voice.
272
00:22:35,823 --> 00:22:37,020
What is it?
273
00:22:40,266 --> 00:22:42,097
Now it's too low. I
didn't hear anything.
274
00:22:42,301 --> 00:22:45,702
- Testing. One. Two.
- That's better. Now what is it?
275
00:22:45,905 --> 00:22:48,669
DuChard and his wife
are on their way here.
276
00:22:48,875 --> 00:22:51,776
I tried to stop them,
but I was too late.
277
00:22:52,445 --> 00:22:54,654
That's why Schlissel
comes every night,
278
00:22:54,655 --> 00:22:56,643
hoping to get his
hands on DuChard.
279
00:22:56,849 --> 00:22:59,181
I don't think that's
completely true.
280
00:22:59,385 --> 00:23:01,580
I think he really
likes the roast veal.
281
00:23:03,956 --> 00:23:07,289
Please do come in,
Mr. Peckinpaugh.
282
00:23:10,763 --> 00:23:13,629
Pepe Damascus, at your disposal.
283
00:23:16,569 --> 00:23:20,335
I hope my disgustingly cheap
perfume does not offend you.
284
00:23:20,539 --> 00:23:24,373
I purposefully stink to keep my
enemies from getting too close.
285
00:23:24,577 --> 00:23:27,205
Well, they're better off
than your friends are.
286
00:23:28,281 --> 00:23:30,100
You said you knew
where the girl is.
287
00:23:30,101 --> 00:23:31,546
I do know where the girl is.
288
00:23:31,751 --> 00:23:34,015
You're very impatient,
Mr. Peckinpaugh.
289
00:23:34,720 --> 00:23:36,347
Care for some Greek Kasseri?
290
00:23:36,555 --> 00:23:39,581
Quit stalling. You got
something to say, talk fast.
291
00:23:39,792 --> 00:23:42,484
There is no niece
Caroline or Priscilla
292
00:23:42,485 --> 00:23:44,839
or whatever Mrs. Danvers told you.
293
00:23:44,997 --> 00:23:47,989
She also didn't tell me
it was Mrs. Danvers.
294
00:23:48,501 --> 00:23:52,335
It was she who hired your partner
to search for a certain...
295
00:23:52,538 --> 00:23:54,175
missing object d'art.
296
00:23:54,307 --> 00:23:56,752
Talk faster. I can't take
much more of your voice.
297
00:23:56,909 --> 00:23:58,719
Perhaps she killed Mr. Merkle in
298
00:23:58,720 --> 00:24:00,868
fear that he would
double-cross her.
299
00:24:03,015 --> 00:24:04,676
A dangerous woman?
300
00:24:04,884 --> 00:24:06,215
Does oatmeal have lumps?
301
00:24:06,419 --> 00:24:10,788
In Cairo, she put a live
electric wire in my bathtub.
302
00:24:11,190 --> 00:24:12,885
Fortunately, I survived...
303
00:24:13,092 --> 00:24:15,026
but I used to have straight hair.
304
00:24:15,461 --> 00:24:18,988
Am I right in assuming that
you want me to work for you?
305
00:24:19,498 --> 00:24:22,134
Precisely. Help me find...
306
00:24:22,234 --> 00:24:26,637
the missing object, and I shall
split a fortune with you, 50-50.
307
00:24:26,839 --> 00:24:28,033
Shall we shake on it?
308
00:24:28,240 --> 00:24:30,425
If we do, I want 60-40.
309
00:24:35,600 --> 00:24:37,652
How do you stand yourself?
310
00:24:38,755 --> 00:24:40,518
It isn't easy.
311
00:24:40,757 --> 00:24:43,248
No hotel will take me
for the entire night.
312
00:24:43,460 --> 00:24:44,893
Pardon, Monsieur.
313
00:24:45,695 --> 00:24:46,695
Yes?
314
00:24:50,634 --> 00:24:53,762
I have a message for Mr. Damascus.
Will you give it to him?
315
00:24:53,970 --> 00:24:54,970
What is it?
316
00:24:55,037 --> 00:24:58,168
Mr. B has arrived in San
Francisco from Jerusalem.
317
00:24:58,375 --> 00:25:01,003
He's staying at the
Crusades Hotel.
318
00:25:01,411 --> 00:25:03,276
- I'll give it to him.
- Thank you.
319
00:25:03,480 --> 00:25:05,948
And here's a dollar
for your trouble.
320
00:25:09,486 --> 00:25:12,046
So at last he's arrived.
321
00:25:12,255 --> 00:25:13,620
Who's this Mr. B?
322
00:25:13,823 --> 00:25:15,821
Jasper Blubber.
323
00:25:16,026 --> 00:25:18,256
An insidiously
dangerous tub of lard.
324
00:25:18,461 --> 00:25:20,588
We must move quickly.
325
00:25:20,797 --> 00:25:24,320
And what is this thing that
you're all after anyway?
326
00:25:25,135 --> 00:25:27,569
Curiosity killed the "puddycat."
327
00:25:27,771 --> 00:25:29,739
Pass the buck, please.
328
00:25:31,474 --> 00:25:32,805
Thank you.
329
00:25:33,276 --> 00:25:35,230
If you have to get
in touch with me,
330
00:25:35,231 --> 00:25:36,973
I'll be at the Biltmore Hotel...
331
00:25:37,414 --> 00:25:39,275
until 2:30 a.m.
332
00:25:39,849 --> 00:25:42,818
Then they make me move
to the Stratford Arms.
333
00:25:45,382 --> 00:25:49,031
If you bathe with turpentine,
you'll be fine in the morning.
334
00:25:49,326 --> 00:25:50,326
Taxi.
335
00:25:58,401 --> 00:26:01,564
Paul, are you sure
we ought to be here?
336
00:26:01,771 --> 00:26:05,469
There is nothing to worry about,
my dear. We're in England now.
337
00:26:05,608 --> 00:26:08,543
No, Paul. This is America.
338
00:26:09,746 --> 00:26:11,737
Oh, yes. America.
339
00:26:11,948 --> 00:26:14,075
We should've gone
to a doctor, Paul.
340
00:26:14,284 --> 00:26:16,912
I'm not sure I got all that
bullet out of your head.
341
00:26:17,120 --> 00:26:19,748
Oh, Cherie, it doesn't matter.
342
00:26:19,956 --> 00:26:22,424
It's the thought that counts.
343
00:26:28,465 --> 00:26:30,330
- I beg your pardon.
- No, it's my fault.
344
00:26:30,533 --> 00:26:31,898
All right.
345
00:26:32,155 --> 00:26:34,462
Oh, Madame DuChard.
346
00:26:34,671 --> 00:26:37,663
Paul, it's so good to see you.
347
00:26:48,618 --> 00:26:50,518
I tried to stop you
both from coming.
348
00:26:50,720 --> 00:26:51,982
Paul, you must leave at once.
349
00:26:52,188 --> 00:26:55,817
Colonel Schlissel of the
Cincinnati Gestapo is here.
350
00:26:56,359 --> 00:26:59,760
So the Black Fox has followed
me from France, huh?
351
00:27:00,230 --> 00:27:02,892
I am safe as long as I stay
here in San Francisco.
352
00:27:03,099 --> 00:27:05,966
He knows you intend to open a
French restaurant in Oakland.
353
00:27:06,169 --> 00:27:10,435
If you step on the Oakland Bridge,
your life isn't worth two francs.
354
00:27:10,640 --> 00:27:13,336
Marcel, I haven't come this
far to be stopped now.
355
00:27:13,543 --> 00:27:16,444
We must open a two-star French
restaurant in Oakland...
356
00:27:16,646 --> 00:27:18,661
where all free
Frenchmen can gather
357
00:27:18,662 --> 00:27:20,844
around the radio to
listen to the war.
358
00:27:21,051 --> 00:27:22,951
Paul is an obstinate man.
359
00:27:23,153 --> 00:27:26,316
Even with a bullet in it,
his mind is made up.
360
00:27:26,523 --> 00:27:28,457
What about the documents?
361
00:27:29,025 --> 00:27:30,738
Your papers of ownership and the
362
00:27:30,739 --> 00:27:32,825
liquor licence are
to be delivered...
363
00:27:33,029 --> 00:27:34,758
by a courier here tonight.
364
00:27:34,964 --> 00:27:38,400
Marcel, France owes
you a great debt.
365
00:27:38,601 --> 00:27:42,264
It's about 1500 francs,
but we can settle later.
366
00:27:48,678 --> 00:27:52,011
What a pleasant surprise,
Monsieur DuChard.
367
00:27:52,215 --> 00:27:56,015
So the Black Fox and the
Silver Wolf meet again.
368
00:27:56,219 --> 00:28:00,747
And of course you remember the
Grey Rabbit and the Blue Chipmunk.
369
00:28:01,958 --> 00:28:03,516
May I present my wife, Marlene?
370
00:28:04,461 --> 00:28:06,122
The White Swan.
371
00:28:06,329 --> 00:28:07,853
Of course.
372
00:28:08,431 --> 00:28:11,889
It is the most courageous of men
who win the most beautiful women.
373
00:28:12,102 --> 00:28:14,593
But it is only the ruthless
who get to keep them.
374
00:28:14,804 --> 00:28:18,672
And it is 1000 candles that will
burn for every brave soldier...
375
00:28:18,875 --> 00:28:21,935
that marches to the steps
of the drums of liberty...
376
00:28:22,145 --> 00:28:23,832
so that tyranny won't trample the
377
00:28:23,833 --> 00:28:25,774
spirit of freedom
in men's hearts...
378
00:28:25,982 --> 00:28:28,644
throughout a world thrown
into darkness and despair.
379
00:28:28,852 --> 00:28:30,376
Well spoken.
380
00:28:30,587 --> 00:28:32,248
Whatever it means.
381
00:28:32,989 --> 00:28:35,219
May I present Miss DeBoop?
382
00:28:35,425 --> 00:28:38,121
Like yourself, a well-built exile.
383
00:28:38,328 --> 00:28:40,819
Hi, honey. Don't let the
heinie get you down.
384
00:28:41,030 --> 00:28:43,828
It is despots and tyrants
who run our rivers red...
385
00:28:44,033 --> 00:28:46,695
with the colours of a
hundred trampled flags...
386
00:28:46,903 --> 00:28:48,878
that unfurl in the
winds of liberty,
387
00:28:48,879 --> 00:28:51,067
blowing over centuries
of deprivation...
388
00:28:51,274 --> 00:28:53,139
It's all right. We've
made our point.
389
00:28:53,343 --> 00:28:55,709
Where men who've known
treachery and treason...
390
00:28:55,912 --> 00:28:58,278
can still light torches
in the caves of honour.
391
00:28:58,481 --> 00:29:01,473
We'll have a drink and see the
show. It'll calm you down.
392
00:29:02,352 --> 00:29:07,119
There, gentlemen, goes
a brave, beautiful...
393
00:29:07,323 --> 00:29:09,587
and extremely boring woman.
394
00:29:18,168 --> 00:29:19,999
Do you like chocolate, my dear?
395
00:29:20,203 --> 00:29:24,264
I can get you German chocolate
bars, much better than Hershey's.
396
00:29:29,112 --> 00:29:30,545
May I help you?
397
00:29:45,428 --> 00:29:48,556
What is it, darling? You look
as if you've seen a ghost.
398
00:29:48,765 --> 00:29:51,734
No, Paul. Just someone
I used to know.
399
00:29:51,935 --> 00:29:54,301
- Would you excuse me?
- Of course.
400
00:30:00,743 --> 00:30:03,211
Hello, Tinker. How have you been?
401
00:30:03,413 --> 00:30:06,849
I don't know no other song,
ma'am. Only one I know.
402
00:30:07,050 --> 00:30:09,416
"One-Song Tinker," that's me.
403
00:30:09,886 --> 00:30:12,286
You haven't forgotten it, Tinker.
404
00:30:12,789 --> 00:30:14,814
You could never forget it.
405
00:30:15,158 --> 00:30:17,888
I can't play it, ma'am,
without the music.
406
00:30:18,361 --> 00:30:21,694
You see, I'm a piano man
that needs his music.
407
00:30:21,898 --> 00:30:23,661
Here, take mine.
408
00:30:32,609 --> 00:30:34,338
Hello, Marlene.
409
00:30:35,378 --> 00:30:36,970
Long time, no see.
410
00:30:38,181 --> 00:30:39,808
Hello, Louis.
411
00:30:40,116 --> 00:30:42,016
No see in long time.
412
00:30:42,552 --> 00:30:43,678
How long has it been?
413
00:30:43,886 --> 00:30:46,320
A lot of water has
passed under the bridge.
414
00:30:46,689 --> 00:30:50,318
I got married, and I'm trying
to run an underground.
415
00:30:50,560 --> 00:30:53,188
Why didn't you say you
like heroes? I would've...
416
00:30:53,396 --> 00:30:55,523
helped an old lady
across the street.
417
00:31:00,003 --> 00:31:01,630
I swallowed my gum.
418
00:31:01,838 --> 00:31:03,806
You made me swallow my gum.
419
00:31:04,007 --> 00:31:05,998
Anything wrong?
420
00:31:06,209 --> 00:31:08,507
No. It's my mistake, sir.
421
00:31:08,711 --> 00:31:11,942
I thought that this young lady was
a girl that I knew in France.
422
00:31:12,148 --> 00:31:13,148
I was wrong.
423
00:31:13,249 --> 00:31:15,012
The girl I know is dead.
424
00:31:15,218 --> 00:31:17,277
A natural error, Monsieur.
425
00:31:17,487 --> 00:31:21,651
My wife has been mistaken
for dead girls by many men.
426
00:31:25,895 --> 00:31:28,295
Paul, the courier is
here with the documents.
427
00:31:28,498 --> 00:31:29,658
Let's go.
428
00:31:32,669 --> 00:31:34,694
May I have your attention, please.
429
00:31:36,606 --> 00:31:38,335
From the BBC in London:
430
00:31:38,541 --> 00:31:41,772
The First German
Panzer Division...
431
00:31:42,145 --> 00:31:44,841
has entered the rue
de Castiglione.
432
00:31:46,783 --> 00:31:49,581
Paris has fallen.
433
00:31:54,857 --> 00:31:56,119
Paris.
434
00:31:56,326 --> 00:31:57,918
I cannot believe it.
435
00:31:58,127 --> 00:31:59,754
Maybe it's a different Paris.
436
00:31:59,962 --> 00:32:02,556
I don't think so.
There's only one Paris.
437
00:32:45,641 --> 00:32:49,202
โช When the deep purple falls โช
438
00:32:49,412 --> 00:32:52,313
โช Over sleepy garden walls โช
439
00:32:52,515 --> 00:32:55,507
โช And the stars begin to flicker โช
440
00:32:55,718 --> 00:32:58,409
โช In the sky โช
441
00:32:58,554 --> 00:33:00,579
โช Jeepers creepers โช
442
00:33:00,790 --> 00:33:02,314
โช Where'd you get them peepers? โช
443
00:33:02,525 --> 00:33:04,083
โช Jeepers creepers โช
444
00:33:04,293 --> 00:33:06,954
โช Where'd you get them eyes? โช
445
00:33:07,597 --> 00:33:09,394
I told you not to play that song.
446
00:33:09,599 --> 00:33:12,829
I'm sorry, Mr. Lou. I told
her you wouldn't like it.
447
00:33:20,243 --> 00:33:21,926
Monsieur, everything is in order.
448
00:33:21,927 --> 00:33:22,954
Not here, you fool.
449
00:33:23,112 --> 00:33:25,171
Give him the papers in the toilet.
450
00:33:26,816 --> 00:33:29,785
- Where are you going?
- In the toilet for the papers.
451
00:33:40,696 --> 00:33:42,733
I must have been
crazy falling for a
452
00:33:42,734 --> 00:33:44,826
dame that would wear
a hat like that.
453
00:33:46,769 --> 00:33:48,986
Come on, let's get out of here.
454
00:34:06,522 --> 00:34:08,080
Strike up the band.
455
00:34:10,560 --> 00:34:12,994
- What happened?
- There was a fight.
456
00:34:13,196 --> 00:34:14,754
The Germans took the documents.
457
00:34:14,781 --> 00:34:15,781
Your hand...?
458
00:34:15,782 --> 00:34:17,797
Yes. They slammed the seat on it.
459
00:34:18,301 --> 00:34:21,031
But the gunshots. I
thought you were...
460
00:34:21,237 --> 00:34:23,535
No, madame. It was us.
461
00:34:25,274 --> 00:34:27,765
Busboy, clean this table.
462
00:34:32,748 --> 00:34:35,342
Without the papers,
we're prisoners here.
463
00:34:35,551 --> 00:34:37,644
Paul, what will we do?
464
00:34:38,254 --> 00:34:40,188
I don't know, my
dear. I don't know.
465
00:34:41,324 --> 00:34:43,519
Sorry about Paris, folks.
466
00:34:43,726 --> 00:34:45,023
Sorry.
467
00:34:50,933 --> 00:34:55,870
Perhaps there is the one man in
San Francisco who can help us.
468
00:35:00,743 --> 00:35:03,837
Of all the cheap gin
joints in the world...
469
00:35:04,046 --> 00:35:05,775
I pick this one.
470
00:35:13,356 --> 00:35:14,846
It's your nickel.
471
00:35:15,057 --> 00:35:17,548
I'd like Mr. Peckinpaugh, please.
472
00:35:17,760 --> 00:35:19,489
Who wouldn't?
473
00:35:29,739 --> 00:35:34,369
Mr. Peckinpaugh, I believe you
had the distinct pleasure...
474
00:35:34,577 --> 00:35:37,375
of meeting Mr.
Damascus last night.
475
00:35:37,580 --> 00:35:40,413
- Who is this?
- Jasper Blubber.
476
00:35:40,850 --> 00:35:42,340
Blubber, huh?
477
00:35:42,852 --> 00:35:44,513
Yeah, he mentioned you.
478
00:35:44,720 --> 00:35:46,977
Would it be possible to meet you
479
00:35:46,978 --> 00:35:49,657
today to discuss the
missing item...
480
00:35:49,892 --> 00:35:53,123
shall we say, so to
speak, if you will?
481
00:35:53,329 --> 00:35:55,058
Sure. Why not, by your leave.
482
00:35:55,264 --> 00:35:58,700
Twelve noon at the bar
of the Crusades Hotel.
483
00:35:58,901 --> 00:36:00,198
How will I recognise you?
484
00:36:00,403 --> 00:36:04,737
You'll have no trouble there,
sir. I'm an extra-large man.
485
00:36:04,941 --> 00:36:07,967
I'll be sitting on the first
two stools as you come in.
486
00:36:21,057 --> 00:36:22,057
Who is it?
487
00:36:22,140 --> 00:36:23,455
Marcel from the club.
488
00:36:23,659 --> 00:36:26,184
And Paul DuChard, the hero.
489
00:36:33,769 --> 00:36:35,703
I'm sorry. I thought
you were alone.
490
00:36:36,205 --> 00:36:39,868
I tried it that way. It's
not as much fun alone.
491
00:36:40,076 --> 00:36:42,135
What can I do for you boys?
492
00:36:45,948 --> 00:36:47,711
Mr. Peckinpaugh...
493
00:36:48,784 --> 00:36:52,151
last night certain documents
belonging to me were stolen.
494
00:36:52,388 --> 00:36:55,824
I need a man with skill and daring
to get those papers back...
495
00:36:56,025 --> 00:36:57,515
for me and for France.
496
00:36:57,727 --> 00:36:59,285
You can pay, of course?
497
00:36:59,495 --> 00:37:01,224
Monsieur, we...
498
00:37:01,497 --> 00:37:03,556
We're not wealthy people.
499
00:37:03,799 --> 00:37:06,632
We lost over 4 million
francs betting on the war.
500
00:37:06,836 --> 00:37:07,836
Who'd you have?
501
00:37:07,903 --> 00:37:09,735
We took France at 8-to-5.
502
00:37:09,939 --> 00:37:11,531
They suckered you.
503
00:37:12,541 --> 00:37:15,237
I have this golden watch.
504
00:37:15,544 --> 00:37:19,310
It was given to me by the
President of the Republic.
505
00:37:20,082 --> 00:37:22,141
It is very valuable...
506
00:37:22,551 --> 00:37:24,985
and it plays a lovely little tune.
507
00:37:26,088 --> 00:37:28,215
It's yours if you'll help us.
508
00:37:31,093 --> 00:37:32,526
Mimi
509
00:37:32,728 --> 00:37:36,721
You funny little
Good-for-nothing, Mimi
510
00:37:36,932 --> 00:37:39,400
Am I the guy?
511
00:37:39,602 --> 00:37:41,001
Mimi
512
00:37:43,406 --> 00:37:46,398
You got anything in a
rumba? I like rumbas.
513
00:37:47,543 --> 00:37:48,703
Do we?
514
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Too bad.
515
00:37:59,187 --> 00:38:02,147
Sorry, boys, but this
is not a pawnshop.
516
00:38:02,892 --> 00:38:05,622
I'm using rented
bullets for my gun.
517
00:38:05,861 --> 00:38:08,056
We all got problems.
518
00:38:11,100 --> 00:38:13,933
Monsieur, perhaps when America
is confronted with war...
519
00:38:14,136 --> 00:38:15,967
you will think differently.
520
00:38:16,172 --> 00:38:18,140
Thank God I think as a Frenchman.
521
00:38:18,340 --> 00:38:20,399
- Vive la France.
- Vive la Republique.
522
00:38:20,609 --> 00:38:22,133
Hooray for Hollywood.
523
00:38:23,179 --> 00:38:26,637
I like the way you
handle yourself, Fred.
524
00:38:26,916 --> 00:38:28,611
I do all right.
525
00:38:28,851 --> 00:38:31,251
Here, take this.
526
00:38:33,756 --> 00:38:37,157
And if you thank me for it, so
help me, I'm gonna slug you.
527
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
What is it?
528
00:38:38,561 --> 00:38:40,495
A ticket to Africa.
529
00:38:41,163 --> 00:38:43,379
A girl with your voice has got no
530
00:38:43,380 --> 00:38:45,998
place singing in a
dump like America.
531
00:38:47,036 --> 00:38:49,505
You just can't take
it when someone
532
00:38:49,506 --> 00:38:51,769
like me gets too close, can you?
533
00:38:51,974 --> 00:38:53,902
My friend's got a
little club on the
534
00:38:53,903 --> 00:38:55,569
Ivory Coast. He's a good Joe...
535
00:38:55,778 --> 00:38:57,746
but he's got a touch of leprosy.
536
00:38:57,947 --> 00:39:00,279
Just don't shake
his hand too hard.
537
00:39:00,883 --> 00:39:02,783
See you around, Slinky.
538
00:39:04,687 --> 00:39:06,848
Well, that's the way it goes.
539
00:39:09,658 --> 00:39:12,559
But if you ever get lonely,
Fred, you just call me.
540
00:39:13,162 --> 00:39:14,959
You know how to dial, don't you?
541
00:39:15,164 --> 00:39:17,632
Just put your finger in
the little round hole.
542
00:39:17,833 --> 00:39:19,733
I'll write it down.
543
00:39:33,883 --> 00:39:35,976
What do you say, kid?
No school today?
544
00:39:36,485 --> 00:39:40,046
Keep riding me, Mac. They'll bury
you in 42 different cemeteries.
545
00:39:40,756 --> 00:39:41,814
Cranky, aren't you?
546
00:39:42,024 --> 00:39:45,187
That happens when your second
teeth start coming in.
547
00:39:51,534 --> 00:39:52,534
Blubber?
548
00:39:54,970 --> 00:39:57,029
Who you calling "Blubber"?
549
00:40:11,086 --> 00:40:13,919
Over here, Mr. Peckinpaugh.
550
00:40:21,096 --> 00:40:23,690
I am Jasper Blubber.
551
00:40:23,899 --> 00:40:24,957
What a relief.
552
00:40:25,167 --> 00:40:28,364
I was afraid I'd have to page you.
They would've beat my brains in.
553
00:40:28,571 --> 00:40:30,300
You drink of course?
554
00:40:30,773 --> 00:40:31,773
Why not?
555
00:40:31,941 --> 00:40:32,941
One Gin Sling.
556
00:40:34,376 --> 00:40:35,741
I'd rather have a brandy.
557
00:40:36,412 --> 00:40:37,902
One Gin Sling is the waiter.
558
00:40:38,113 --> 00:40:40,411
One brandy, One Gin Sling.
559
00:40:41,050 --> 00:40:42,050
Now, sir...
560
00:40:42,133 --> 00:40:45,177
let's not waste your time.
Let's get down to business.
561
00:40:45,387 --> 00:40:47,821
What arrangements have
you made with the woman?
562
00:40:48,023 --> 00:40:49,183
Which woman?
563
00:40:49,391 --> 00:40:53,452
The one who came to your office
last night. Natasha Ublenskaya.
564
00:40:53,796 --> 00:40:57,493
Good. I thought you was
talking about somebody else.
565
00:40:58,100 --> 00:41:00,361
Yes, she apparently
has information
566
00:41:00,362 --> 00:41:02,434
regarding my partner's murderer.
567
00:41:02,638 --> 00:41:05,971
She and Damascus are after the
same thing. And so are you...
568
00:41:06,175 --> 00:41:08,302
unless I miss my guess.
569
00:41:09,545 --> 00:41:11,979
Your reputation is not
unwarranted, sir.
570
00:41:12,181 --> 00:41:16,049
Drink up, and I'll tell
you an astounding story.
571
00:41:17,519 --> 00:41:18,884
This is a gin sling.
572
00:41:19,088 --> 00:41:20,419
It is?
573
00:41:20,623 --> 00:41:24,081
I was wrong. The
waiter's name is Brandy.
574
00:41:24,760 --> 00:41:27,285
Now, sir, in 1853...
575
00:41:27,496 --> 00:41:31,023
a little-known historical
fact occurred.
576
00:41:31,300 --> 00:41:33,427
Twelve Albanian fishermen...
577
00:41:33,636 --> 00:41:38,096
conquered China,
Tibet and Mongolia.
578
00:41:38,307 --> 00:41:40,275
My goodness, I didn't know that.
579
00:41:40,676 --> 00:41:43,543
That's because you didn't
take history in Albania.
580
00:41:43,746 --> 00:41:46,681
Now, eventually, the
men returned home...
581
00:41:46,882 --> 00:41:50,648
with the richest spoils
of war ever documented.
582
00:41:51,020 --> 00:41:55,684
Each man had a
760-carat diamond...
583
00:41:55,891 --> 00:41:59,657
the size and shape of a large
brown AA New Jersey egg.
584
00:42:00,095 --> 00:42:01,426
Each diamond egg...
585
00:42:01,630 --> 00:42:05,964
is worth in excess of a
quarter of a million dollars.
586
00:42:06,168 --> 00:42:07,999
I believe you, sir. Go on.
587
00:42:08,203 --> 00:42:11,832
They turned up in Paris in 1924.
588
00:42:12,041 --> 00:42:15,738
A clever designer had strung
all 12 eggs together...
589
00:42:15,945 --> 00:42:20,405
and sold it as a necklace for a
wealthy, overweight woman...
590
00:42:20,616 --> 00:42:23,244
who was trying to
conceal a double chin.
591
00:42:23,886 --> 00:42:27,845
That woman was murdered, and
the diamonds disappeared.
592
00:42:28,324 --> 00:42:29,324
End of story?
593
00:42:29,692 --> 00:42:31,922
The beginning for me, sir.
594
00:42:32,194 --> 00:42:35,630
The murderer was a
Romanian sailor...
595
00:42:35,831 --> 00:42:38,766
by the name of
Vladimir Tserijemiwtz.
596
00:42:38,968 --> 00:42:41,459
- Can you say that again?
- Not without spitting.
597
00:42:41,870 --> 00:42:42,870
Well, sir...
598
00:42:42,954 --> 00:42:47,773
I have spent 16 years and
every penny I have, sir...
599
00:42:47,977 --> 00:42:51,970
tracking this man down. And
at last I have found him.
600
00:42:52,181 --> 00:42:56,015
He is here in San Francisco, just
as sure as you're sitting there.
601
00:42:56,218 --> 00:43:00,917
He's changed his name by making an
anagram out of his original name.
602
00:43:01,123 --> 00:43:04,889
For seven years, I've tried to
unscramble it, to no avail.
603
00:43:05,094 --> 00:43:06,561
Do you mind if I look at that?
604
00:43:08,630 --> 00:43:09,824
Don't waste your time, sir.
605
00:43:10,032 --> 00:43:12,523
I've had well-paid
experts give up on it.
606
00:43:12,735 --> 00:43:16,501
Once I find him, the
rest is academic.
607
00:43:17,439 --> 00:43:18,872
Of course.
608
00:43:19,441 --> 00:43:20,931
Do you mind if I take these?
609
00:43:21,143 --> 00:43:22,610
Not at all.
610
00:43:26,015 --> 00:43:28,677
I'm afraid our meeting
has come to an end, sir.
611
00:43:28,884 --> 00:43:32,376
We should leave separately. It
makes more sense if I go first.
612
00:43:33,088 --> 00:43:34,088
Why is that?
613
00:43:34,223 --> 00:43:36,214
Then I don't get stuck
with the check.
614
00:43:40,062 --> 00:43:41,062
Yes?
615
00:43:44,933 --> 00:43:47,128
I know you did, Mrs. Merkle.
616
00:43:47,603 --> 00:43:49,230
Mr. Peckinpaugh?
617
00:43:49,438 --> 00:43:51,429
No, he hasn't come in yet.
618
00:43:51,640 --> 00:43:54,175
You have a visitor in there,
a Miss Sophie DeVega.
619
00:43:54,176 --> 00:43:55,176
Pretty?
620
00:43:55,177 --> 00:43:57,104
Prettier than me, but I'm easier.
621
00:43:57,312 --> 00:43:59,644
I'm saving you for
the rainy season.
622
00:43:59,848 --> 00:44:02,510
Yes, Mrs. Merkle, I'll
tell him you called.
623
00:44:02,718 --> 00:44:05,118
I will. I promise. I swear.
624
00:44:06,355 --> 00:44:07,686
Oh, yeah.
625
00:44:08,891 --> 00:44:12,418
You're good at crosswords.
Try your hand at an anagram.
626
00:44:12,895 --> 00:44:15,625
See if you find a name that
makes sense out of this.
627
00:44:15,831 --> 00:44:17,958
And if you find it in the
Frisco phone book...
628
00:44:18,167 --> 00:44:20,931
your rainy season may be tonight.
629
00:44:25,707 --> 00:44:28,232
- Miss DeVega, I presume?
- Mr. Peckinpaugh?
630
00:44:28,444 --> 00:44:29,809
- You look startled.
- No, no.
631
00:44:30,012 --> 00:44:32,708
It's just that you look like...
632
00:44:32,915 --> 00:44:35,406
14 other dames that was
here the other night.
633
00:44:35,617 --> 00:44:36,948
Yes, I know.
634
00:44:37,219 --> 00:44:38,413
They were my sister.
635
00:44:38,720 --> 00:44:40,915
Well, that explains
the resemblance.
636
00:44:41,123 --> 00:44:42,954
Not to me. She was adopted.
637
00:44:43,258 --> 00:44:45,123
Yeah, well, so am I...
638
00:44:45,561 --> 00:44:47,552
but I don't look like
your sister either.
639
00:44:47,763 --> 00:44:49,424
What can I do for you?
640
00:44:50,532 --> 00:44:52,898
I want you to find someone for me.
641
00:44:53,836 --> 00:44:54,962
I'm looking for my...
642
00:44:56,705 --> 00:44:59,765
I'm sorry. It's just so
hard for me to say it.
643
00:44:59,975 --> 00:45:02,500
I would like for you
to find my husband...
644
00:45:02,711 --> 00:45:04,338
My father.
645
00:45:04,980 --> 00:45:06,311
- Husband.
- Make up your mind.
646
00:45:06,515 --> 00:45:07,675
Which one do you want?
647
00:45:08,083 --> 00:45:09,141
Both.
648
00:45:09,685 --> 00:45:11,550
They are the same
man, Mr. Peckinpaugh.
649
00:45:13,122 --> 00:45:15,454
You mean you married
your own father?
650
00:45:15,657 --> 00:45:17,414
It's not like you think. It was a
651
00:45:17,415 --> 00:45:19,491
simple wedding, done
very tastefully.
652
00:45:19,695 --> 00:45:21,663
I'm sure it was.
653
00:45:21,864 --> 00:45:23,937
If you could just
give me his name.
654
00:45:23,938 --> 00:45:25,300
Vladimir Tserijemiwtz.
655
00:45:26,101 --> 00:45:28,934
Vladimir Tserijemiwtz.
656
00:45:30,606 --> 00:45:32,096
How do you spell that?
657
00:45:32,307 --> 00:45:33,706
I'm not sure.
658
00:45:33,942 --> 00:45:36,035
Well, we were never that close.
659
00:45:36,245 --> 00:45:38,076
Well, that's understandable.
660
00:45:38,280 --> 00:45:40,656
Leave everything in
my hands, and I'll
661
00:45:40,657 --> 00:45:42,910
get in touch with
you in a few days.
662
00:45:44,186 --> 00:45:45,744
Do you have any money?
663
00:45:47,956 --> 00:45:52,484
Well, Daddy left a $10,000 trust
fund for each of us girls...
664
00:45:52,694 --> 00:45:54,787
but as his wife, I can't touch it.
665
00:45:54,997 --> 00:45:55,997
Well, here's $20.
666
00:45:56,532 --> 00:45:59,147
Now go to a beauty
parlour and get that
667
00:45:59,148 --> 00:46:01,435
cheap dye washed out of your hair.
668
00:46:01,637 --> 00:46:05,004
When you're ready to tell me the
truth, Mrs. Montenegro, call me.
669
00:46:05,207 --> 00:46:07,311
I'm getting tired
of playing "Guess
670
00:46:07,312 --> 00:46:09,473
What the Fruitcake's
Name is Today."
671
00:46:09,711 --> 00:46:12,737
You're still sore about me
upchucking on your trench coat?
672
00:46:13,549 --> 00:46:16,484
You're good, baby, but
you're not that good.
673
00:46:16,685 --> 00:46:19,745
I know who you're looking for
and why you want to find him.
674
00:46:19,988 --> 00:46:23,583
Don't call me for three days. And
when you do, use your real name.
675
00:46:23,792 --> 00:46:25,020
By the way, what is it?
676
00:46:25,227 --> 00:46:27,422
Mary Jones. I swear it, Lou.
677
00:46:27,629 --> 00:46:29,824
Well, change it. It sounds phony.
678
00:46:30,032 --> 00:46:31,659
Right, I'll tell him.
679
00:46:32,467 --> 00:46:33,695
Lou, your landlady...
680
00:46:33,902 --> 00:46:36,894
Mrs. O'Brien, says someone's
broken into your apartment.
681
00:46:37,105 --> 00:46:38,470
She says they're still there.
682
00:46:38,941 --> 00:46:42,672
That's good. That means I'm
making a lot of people nervous.
683
00:46:44,146 --> 00:46:46,341
Including Mrs. O'Brien.
684
00:47:16,712 --> 00:47:20,443
Well, lookie here. If it
isn't Mrs. DuChard herself.
685
00:47:20,649 --> 00:47:24,176
I expected a housebreaker.
Instead I found a heartbreaker.
686
00:47:24,553 --> 00:47:25,577
Louis, don't.
687
00:47:25,854 --> 00:47:28,584
Wearing the dress I bought
you for Bastille Day...
688
00:47:28,790 --> 00:47:30,451
in that shop near the cafe...
689
00:47:30,659 --> 00:47:33,321
where we had turtle soup
and coffee every day.
690
00:47:33,895 --> 00:47:36,007
And the waiter's name was Sheldon.
691
00:47:36,008 --> 00:47:37,008
Louis, don't.
692
00:47:37,132 --> 00:47:39,999
Do you still go dancing in
that smoky little club...
693
00:47:40,202 --> 00:47:42,102
where the men and women
use the same John?
694
00:47:42,304 --> 00:47:43,396
Don't, Louis.
695
00:47:43,605 --> 00:47:46,267
Moving your body next to
his, slowly around the room.
696
00:47:46,475 --> 00:47:48,568
Don't say those
things to me, Louis.
697
00:47:48,777 --> 00:47:51,769
Dancing closer to the bandstand
so you can hear the music...
698
00:47:51,980 --> 00:47:53,709
and singing into his ear:
699
00:47:53,982 --> 00:47:57,611
Hi-ho, hi-ho It's
off to work we go
700
00:47:57,819 --> 00:48:00,481
Stop it, Louis. Stop it.
701
00:48:02,958 --> 00:48:05,222
Do you think I have no feelings?
702
00:48:05,427 --> 00:48:06,655
No memories?
703
00:48:06,862 --> 00:48:09,660
Did you think my heart
didn't stop last night...
704
00:48:09,865 --> 00:48:12,197
when I saw you standing there?
705
00:48:12,401 --> 00:48:15,131
I almost forgot what
you looked like.
706
00:48:15,604 --> 00:48:18,300
Day by day, I erased your
face from my mind...
707
00:48:18,507 --> 00:48:21,601
little by little, till
all I had left...
708
00:48:21,810 --> 00:48:24,802
was your right ear and
three front, bottom teeth.
709
00:48:25,213 --> 00:48:28,376
I still carry your
picture in my locket.
710
00:48:29,718 --> 00:48:32,915
Naturally, I had to cut off your
head in case Paul found it.
711
00:48:33,655 --> 00:48:36,647
Suddenly, it all seems as
though it was yesterday.
712
00:48:36,858 --> 00:48:41,727
I stood in that train station. I
waited for you for over six hours.
713
00:48:41,930 --> 00:48:45,491
Then when your letter came,
it started to rain...
714
00:48:45,701 --> 00:48:50,365
and I opened it, and the
ink ran all over the page.
715
00:48:50,572 --> 00:48:52,039
My most important letter...
716
00:48:52,240 --> 00:48:54,538
I still don't know what
in the hell it said.
717
00:48:55,744 --> 00:48:58,713
It said, "Dear Louis:
718
00:48:58,914 --> 00:49:01,382
I love you more than life itself.
719
00:49:01,750 --> 00:49:04,913
But to run off with you now
that my country is in danger...
720
00:49:05,120 --> 00:49:06,951
would be an act of cowardice.
721
00:49:07,222 --> 00:49:09,417
I'm marrying Paul
DuChard because..."
722
00:49:11,760 --> 00:49:13,523
And that's all I can remember.
723
00:49:13,729 --> 00:49:16,698
You can't remember
why you married him?
724
00:49:16,898 --> 00:49:18,923
That letter was written
a long time ago.
725
00:49:19,134 --> 00:49:22,126
I've written thousands
of letters since.
726
00:49:22,738 --> 00:49:25,002
What's the difference?
What's done is done.
727
00:49:25,207 --> 00:49:27,072
Can't remember why
she married him.
728
00:49:27,275 --> 00:49:29,641
I must have gone through
eight liquor stores.
729
00:49:29,845 --> 00:49:33,406
Don't you have a copy of the
letter? Don't you keep copies?
730
00:49:33,982 --> 00:49:36,780
I keep only what's in my heart...
731
00:49:36,985 --> 00:49:38,577
and you've never left it.
732
00:49:39,888 --> 00:49:43,654
Did you ever stop to worry that I
might have killed myself over you?
733
00:49:44,326 --> 00:49:48,228
And if you had, it would have been
easier than what I went through.
734
00:49:48,430 --> 00:49:52,662
Sleeping night after night with
a man I didn't really love.
735
00:49:52,868 --> 00:49:55,166
Feeling his hands on my skin.
736
00:49:55,771 --> 00:49:57,705
Watching me undress.
737
00:49:57,906 --> 00:50:00,374
Taking baths and showers with me.
738
00:50:00,575 --> 00:50:02,372
Making me wear all sorts of...
739
00:50:02,577 --> 00:50:05,978
All right, I got the
picture. I heard it.
740
00:50:06,481 --> 00:50:07,971
Let's go on to something new.
741
00:50:08,350 --> 00:50:10,614
I want to come back, Louis.
742
00:50:11,486 --> 00:50:13,784
I want to start over.
743
00:50:13,989 --> 00:50:17,356
To pick up the pieces
of our broken lives.
744
00:50:17,559 --> 00:50:20,221
I want to be with
you, to love you...
745
00:50:20,429 --> 00:50:22,556
to take care of you.
746
00:50:22,764 --> 00:50:24,629
Just like that, huh?
747
00:50:26,334 --> 00:50:27,562
Well...
748
00:50:29,137 --> 00:50:31,731
I would like to
redecorate this room.
749
00:50:31,940 --> 00:50:33,999
I don't like this chair very much.
750
00:50:34,609 --> 00:50:38,306
You mean it? You and me,
just the way it was?
751
00:50:38,513 --> 00:50:41,038
Not the way it was. Better.
752
00:50:41,383 --> 00:50:43,476
How could it be
better than it was?
753
00:50:44,419 --> 00:50:48,685
I know so much more, Louis.
Paul has taught me so much...
754
00:50:48,890 --> 00:50:52,223
I don't want to hear about it.
Let's keep it the way it was.
755
00:50:52,427 --> 00:50:53,724
All right.
756
00:50:54,062 --> 00:50:55,859
The way it was.
757
00:50:57,365 --> 00:50:59,390
Do you have any champagne?
758
00:51:01,703 --> 00:51:05,366
I still got the bottle I was
saving for our honeymoon.
759
00:51:05,574 --> 00:51:09,340
I got the bread and cheese too,
but they're as hard as a rock.
760
00:51:09,778 --> 00:51:11,712
I'll be right back.
761
00:51:17,519 --> 00:51:20,079
I'm as happy as a schoolboy.
762
00:51:26,094 --> 00:51:30,724
Hi-ho, hi-ho It's
off to work we go
763
00:51:35,604 --> 00:51:36,730
Need any help, Fred?
764
00:51:37,372 --> 00:51:39,169
What are you doing here?
765
00:51:39,407 --> 00:51:41,375
I missed my boat.
766
00:51:42,611 --> 00:51:44,272
It doesn't sail till tomorrow.
767
00:51:45,046 --> 00:51:46,775
So I missed it a little early.
768
00:51:47,182 --> 00:51:48,843
You can't stay here.
769
00:51:49,050 --> 00:51:51,541
I'm busy picking up the
pieces of my life.
770
00:51:51,753 --> 00:51:53,653
If it's just a piece
you want, Fred,
771
00:51:53,654 --> 00:51:55,245
you can pick it up right here.
772
00:51:55,657 --> 00:51:56,919
I want you out of here.
773
00:51:57,158 --> 00:52:00,616
I'll get her into the bathroom.
That will be your signal to go.
774
00:52:00,829 --> 00:52:04,287
Sometimes it doesn't pay to
treat a dame like you nice.
775
00:52:04,533 --> 00:52:05,761
You'll be back.
776
00:52:05,967 --> 00:52:09,164
- What makes you think so?
- You forgot the glasses.
777
00:52:21,383 --> 00:52:25,319
This chair looks much better
over here. Don't you think so?
778
00:52:37,332 --> 00:52:40,495
Oh, Louis, I can't wait
to give my first party.
779
00:52:46,875 --> 00:52:48,900
Here's to us, kid.
780
00:52:49,878 --> 00:52:52,073
And the way it was.
781
00:52:52,480 --> 00:52:54,141
And here's to love...
782
00:52:54,349 --> 00:52:57,716
and thanking you for stealing the
papers from Colonel Schlissel...
783
00:52:57,919 --> 00:53:01,480
and then seeing that Paul is
safely out of San Francisco.
784
00:53:04,593 --> 00:53:05,685
Is it something I said?
785
00:53:05,894 --> 00:53:07,828
So that's it.
786
00:53:09,297 --> 00:53:11,458
That's why you came
up here tonight...
787
00:53:11,666 --> 00:53:13,224
with your bedroom eyes...
788
00:53:13,435 --> 00:53:15,403
and your dining room lips.
789
00:53:15,604 --> 00:53:18,937
Playing me for a sap, and all the
while you were just using me...
790
00:53:19,140 --> 00:53:22,132
to get your French-fried
husband out of the fat.
791
00:53:23,345 --> 00:53:26,576
You don't give a hill of
beans about me, do you?
792
00:53:27,649 --> 00:53:31,016
That's not true, Louis.
I do give a hill.
793
00:53:32,754 --> 00:53:34,153
Come in.
794
00:53:35,991 --> 00:53:38,084
No, that was me.
795
00:53:39,694 --> 00:53:41,491
Excuse me.
796
00:53:41,997 --> 00:53:44,465
I think I need a
couple of aspirin.
797
00:53:50,972 --> 00:53:54,066
Who is she, Lou? I want
to know who she is.
798
00:53:54,275 --> 00:53:57,335
- What are you doing here?
- You said you'd call me.
799
00:53:57,545 --> 00:53:59,035
Why didn't you call, Lou?
800
00:53:59,247 --> 00:54:02,080
I missed the funeral because I
didn't wanna leave the phone.
801
00:54:02,283 --> 00:54:04,827
You didn't bring the
cops again, did you?
802
00:54:06,488 --> 00:54:08,547
I had him cremated.
803
00:54:08,757 --> 00:54:11,157
This is all that's left of him.
804
00:54:13,361 --> 00:54:14,885
Look.
805
00:54:16,364 --> 00:54:19,197
I always thought of
him as a bigger man.
806
00:54:19,401 --> 00:54:21,062
Here, Lou.
807
00:54:22,003 --> 00:54:23,231
Don't do that, Georgia.
808
00:54:24,639 --> 00:54:26,504
But it's for you.
809
00:54:26,708 --> 00:54:29,176
You keep him. He was your partner.
810
00:54:29,377 --> 00:54:32,141
He was your husband. He
belongs on your mantelpiece.
811
00:54:32,347 --> 00:54:35,043
I don't want him. I want you.
812
00:54:35,250 --> 00:54:37,718
Oh, God. I'm so crazy about you.
813
00:54:37,919 --> 00:54:39,580
Watch it. You're spilling Floyd.
814
00:54:39,788 --> 00:54:41,085
Take me away, Lou.
815
00:54:41,289 --> 00:54:43,173
Take me away, or
I'll tell the cops
816
00:54:43,174 --> 00:54:44,952
how you and Floyd fought over me.
817
00:54:45,160 --> 00:54:47,890
It wouldn't take much to
pin his murder on you.
818
00:54:51,132 --> 00:54:55,228
Can we talk about this in a
few seconds? I have company.
819
00:54:55,437 --> 00:54:58,201
- Are you coming back?
- I'm in here a lot.
820
00:54:59,874 --> 00:55:01,535
Hurry.
821
00:55:03,144 --> 00:55:05,305
Screw Floyd back on.
822
00:55:09,084 --> 00:55:10,676
I'm leaving, Louis.
823
00:55:10,885 --> 00:55:15,015
It was wrong of me to come here
and try to resurrect the past.
824
00:55:15,223 --> 00:55:17,248
What was, was...
825
00:55:17,459 --> 00:55:20,155
and will never be was again.
826
00:55:20,395 --> 00:55:21,589
Wait.
827
00:55:22,964 --> 00:55:25,558
I lost you once. I'm not
gonna lose you again.
828
00:55:25,767 --> 00:55:28,361
Somehow I'll get those
papers from Schlissel.
829
00:55:28,570 --> 00:55:32,336
You and your husband meet me
at the Oakland Ferry at 12:00.
830
00:55:32,540 --> 00:55:35,839
On the boat, I give him the
papers, and you give him the air.
831
00:55:36,177 --> 00:55:37,906
There's no turning
back now, angel.
832
00:55:38,113 --> 00:55:40,946
And then it's you and me,
just the way it was.
833
00:55:41,149 --> 00:55:42,149
Only better.
834
00:55:42,317 --> 00:55:44,911
I told you, I don't
want it better.
835
00:55:45,120 --> 00:55:48,055
Now get out of here.
I got work to do.
836
00:55:48,389 --> 00:55:50,152
Tell me, Louis.
837
00:55:50,358 --> 00:55:52,553
All those years you
waited for me...
838
00:55:52,761 --> 00:55:55,321
- was there ever another girl?
- Never.
839
00:55:55,563 --> 00:55:58,589
Lou, I came as fast as I could.
840
00:55:59,601 --> 00:56:01,091
I see.
841
00:56:01,870 --> 00:56:03,269
Did I ever tell you about...
842
00:56:03,471 --> 00:56:05,666
Paul and I skinny-dipping
on the Riviera?
843
00:56:05,874 --> 00:56:07,899
Don't tell me those things.
844
00:56:08,109 --> 00:56:11,169
It's not what you think.
She's my secretary.
845
00:56:11,379 --> 00:56:13,210
I'll see you at the ferry.
846
00:56:13,882 --> 00:56:15,406
All right.
847
00:56:16,651 --> 00:56:20,052
I'll bring along some
wallpapers for you to pick out.
848
00:56:23,158 --> 00:56:26,616
I'm sorry, Lou, but I did
it. I unscrambled the name.
849
00:56:26,828 --> 00:56:27,828
Good girl.
850
00:56:27,996 --> 00:56:30,487
Wait there. I'll be right back.
851
00:56:36,471 --> 00:56:37,802
Come here.
852
00:56:42,577 --> 00:56:44,135
Maybe you're right, Slinky.
853
00:56:44,345 --> 00:56:46,336
Maybe you and I are one of a kind.
854
00:56:46,648 --> 00:56:49,674
I'm leaving here tomorrow
night and taking you with me.
855
00:56:49,884 --> 00:56:51,977
But I want you to do
something for me first.
856
00:56:52,187 --> 00:56:54,678
I love it when you give me orders.
857
00:56:54,889 --> 00:56:57,517
Arrange to get Schlissel
into the club tonight.
858
00:56:57,725 --> 00:57:01,058
Five will get you 10, he's got
DuChard's papers with him.
859
00:57:01,629 --> 00:57:04,860
I need those papers, angel.
And I need them bad.
860
00:57:05,066 --> 00:57:07,694
- You want me to...
- Don't tell me how you'll do it.
861
00:57:07,902 --> 00:57:09,369
What I don't know won't hurt me.
862
00:57:09,571 --> 00:57:13,268
I'll see you tomorrow night at
the Oakland Ferry at 12:00.
863
00:57:13,474 --> 00:57:15,237
You're a good Joe.
864
00:57:16,177 --> 00:57:19,237
And then it's a slow boat to
China for you and me, kid.
865
00:57:19,447 --> 00:57:21,779
Now get out of here.
I got work to do.
866
00:57:21,983 --> 00:57:25,180
Don't wear yourself out.
I'm saving that for me.
867
00:57:26,621 --> 00:57:28,589
I'll see you tomorrow, Fred.
868
00:57:30,391 --> 00:57:31,688
Fred?
869
00:57:32,327 --> 00:57:33,419
What do you got?
870
00:57:33,628 --> 00:57:37,394
Here it is, Lou. And wait'll you
hear who it turns out to be.
871
00:57:37,899 --> 00:57:39,594
Hold it a second.
872
00:57:39,868 --> 00:57:41,495
I'll be right with you.
873
00:57:46,975 --> 00:57:50,172
I tripped on the mat.
I couldn't help it.
874
00:57:50,378 --> 00:57:52,107
He's in there.
875
00:57:52,313 --> 00:57:54,308
That's Floyd, Lou.
876
00:57:56,951 --> 00:57:59,112
All right, get a hold of yourself.
877
00:58:00,088 --> 00:58:02,852
No point crying over
spilt husbands.
878
00:58:06,394 --> 00:58:07,793
Take it easy.
879
00:58:19,707 --> 00:58:22,608
I guess this is the wrong
time to say a prayer.
880
00:58:26,180 --> 00:58:29,115
Now I have no one.
881
00:58:29,317 --> 00:58:31,046
Only you.
882
00:58:31,252 --> 00:58:33,345
And if I can't have you...
883
00:58:33,554 --> 00:58:35,112
no one will.
884
00:58:35,623 --> 00:58:37,181
Are you crazy?
885
00:58:37,725 --> 00:58:39,283
Give me that gun.
886
00:58:41,729 --> 00:58:45,529
Oh, God. We shot Floyd again.
887
00:58:47,001 --> 00:58:48,400
All right.
888
00:58:48,970 --> 00:58:50,904
All right.
889
00:58:53,041 --> 00:58:56,659
Easy, easy.
890
00:58:58,546 --> 00:59:01,208
He's past all that now.
891
00:59:02,317 --> 00:59:04,376
I don't wanna hear
any more nonsense...
892
00:59:04,585 --> 00:59:08,419
about you trying to pin
Floyd's murder on me.
893
00:59:08,623 --> 00:59:09,954
I won't, Lou.
894
00:59:10,158 --> 00:59:12,626
As long as I know
we'll be together.
895
00:59:12,827 --> 00:59:15,841
Of course we will, angel.
896
00:59:16,631 --> 00:59:19,191
Only we're gonna get
out of San Francisco.
897
00:59:21,269 --> 00:59:24,363
Now, you bring all them
letters I wrote you...
898
00:59:24,572 --> 00:59:28,167
and meet me tomorrow night at
the Oakland Ferry at 12:00.
899
00:59:28,376 --> 00:59:30,708
- You got that?
- Anything you say, darling.
900
00:59:30,912 --> 00:59:32,812
That's a good girl.
901
00:59:33,014 --> 00:59:35,414
Now grab a cab, and get
a good night's sleep.
902
00:59:35,616 --> 00:59:38,517
You know I'd do
anything for you, Lou.
903
00:59:39,787 --> 00:59:41,778
- Hello, Miss Duffy.
- Hello, Mrs. Merkle.
904
00:59:41,990 --> 00:59:44,652
I'm awfully sorry I
couldn't be at the funeral.
905
00:59:45,994 --> 00:59:48,027
We'll all miss him.
906
00:59:48,730 --> 00:59:51,812
But Floyd is in his final
resting place now.
907
00:59:52,700 --> 00:59:54,436
Or soon will be.
908
00:59:59,941 --> 01:00:01,101
All right, come on in.
909
01:00:01,309 --> 01:00:03,539
I can wait if there's more.
910
01:00:06,414 --> 01:00:07,642
Sit down.
911
01:00:08,383 --> 01:00:11,352
- Let's hear what you got.
- Hold on to your hat.
912
01:00:11,552 --> 01:00:13,179
Vladimir Tserijemiwtz...
913
01:00:13,388 --> 01:00:16,949
is Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
914
01:00:17,892 --> 01:00:19,291
Wait a minute.
915
01:00:19,994 --> 01:00:22,065
Tserijemiwtz is two
"T's." The name
916
01:00:22,066 --> 01:00:24,021
you come up with don't have none.
917
01:00:24,232 --> 01:00:25,631
That was the whole key.
918
01:00:25,833 --> 01:00:28,893
Some people spell the
Czar of Russia "T-S-A-R."
919
01:00:29,103 --> 01:00:32,038
But in America, we
spell it "C-Z-A-R."
920
01:00:32,240 --> 01:00:33,400
Any fool knows that.
921
01:00:33,608 --> 01:00:36,338
So when I tried the American
spelling, I came up with...
922
01:00:36,544 --> 01:00:41,447
Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
923
01:00:41,649 --> 01:00:44,015
Of course.
924
01:00:44,218 --> 01:00:45,549
Who the hell is he?
925
01:00:45,753 --> 01:00:48,202
The owner of the
Golden Gate Bridge.
926
01:00:48,203 --> 01:00:49,203
Right.
927
01:00:49,223 --> 01:00:51,350
You did fine, angel.
928
01:00:51,959 --> 01:00:54,689
Now forget you ever
heard that name.
929
01:00:55,596 --> 01:00:58,463
Don't ever repeat it to anyone.
930
01:01:09,077 --> 01:01:11,238
Yes, he is. Who's calling, please?
931
01:01:11,579 --> 01:01:14,241
It's him. Ezra C.V.
Mildew Dezire Jr.
932
01:01:14,449 --> 01:01:17,179
I told you not to repeat it.
933
01:01:26,127 --> 01:01:27,526
Yes.
934
01:01:28,396 --> 01:01:30,489
Yes, Mr. Dezire.
935
01:01:32,133 --> 01:01:35,364
Ten o'clock tomorrow
morning, your place.
936
01:01:35,570 --> 01:01:39,631
Yes, I know where that is.
Where the rich people live.
937
01:01:40,208 --> 01:01:42,972
Not at all. It's my pleasure, sir.
938
01:01:48,783 --> 01:01:50,774
He wants to see me.
939
01:01:52,086 --> 01:01:55,749
All the pieces are beginning
to fall into place, angel.
940
01:01:57,158 --> 01:01:59,888
And I got you to
thank for it, kid.
941
01:02:01,295 --> 01:02:04,696
Go ahead and thank me,
Lou. Thank me here, now.
942
01:02:04,899 --> 01:02:08,460
You don't know how long I've
waited for a really good thank.
943
01:02:10,605 --> 01:02:12,072
Are you telling me that...?
944
01:02:12,273 --> 01:02:15,242
Yes. I know I look like
I've been around...
945
01:02:15,443 --> 01:02:18,241
but I've never been
thanked in my whole life.
946
01:02:18,446 --> 01:02:21,074
You sweet, silly kid.
947
01:02:21,949 --> 01:02:25,009
Why haven't I ever
noticed you before?
948
01:02:28,689 --> 01:02:29,689
Who is it?
949
01:02:29,773 --> 01:02:32,988
Lady Edwina Morgan St. Paul.
950
01:02:33,194 --> 01:02:35,993
It's that crazy Mrs. Montenegro.
951
01:02:36,964 --> 01:02:38,158
Sorry, angel.
952
01:02:39,767 --> 01:02:42,998
I'm gonna have to give you
that thank some other time.
953
01:02:53,748 --> 01:02:55,340
I knew there'd be one more.
954
01:02:57,018 --> 01:02:58,018
Good night, kid.
955
01:02:58,753 --> 01:03:00,345
Good night, Lou.
956
01:03:00,555 --> 01:03:01,715
Hello.
957
01:03:01,923 --> 01:03:03,550
Certainly.
958
01:03:16,237 --> 01:03:19,468
No tip. Death in the family.
959
01:03:21,576 --> 01:03:23,373
I wish it was you.
960
01:03:32,153 --> 01:03:35,213
I'm Lou Peckinpaugh. I have an
appointment with Mr. Dezire.
961
01:03:35,423 --> 01:03:39,120
Well, I suppose
that's his business.
962
01:03:56,911 --> 01:03:58,401
Wait in here, please.
963
01:03:58,980 --> 01:04:00,140
Mind if I smoke?
964
01:04:00,348 --> 01:04:03,249
If it were my house, yes.
965
01:04:27,174 --> 01:04:29,165
See anything you like?
966
01:04:34,882 --> 01:04:36,975
I'm Jezebel Dezire.
967
01:04:37,184 --> 01:04:39,778
Accent on the Dezire.
968
01:04:39,987 --> 01:04:41,386
How do you do?
969
01:04:43,491 --> 01:04:45,425
I'm Peck Loukinpaugh.
970
01:04:48,162 --> 01:04:50,687
Don't worry. I do
that to everyone.
971
01:04:51,165 --> 01:04:52,996
Even to myself.
972
01:04:53,668 --> 01:04:56,068
Ezra just got up from his nap.
973
01:05:09,183 --> 01:05:11,743
It takes a while to get
his motor started.
974
01:05:12,553 --> 01:05:14,544
You may go now, Beatrice.
975
01:05:16,324 --> 01:05:17,621
Ma'am.
976
01:05:20,961 --> 01:05:22,758
How do you do, sir?
977
01:05:22,963 --> 01:05:25,166
I'm Lou Peckinpaugh.
978
01:05:27,068 --> 01:05:28,068
What's he saying?
979
01:05:28,135 --> 01:05:30,764
You're pumping too much
blood to his head.
980
01:05:31,839 --> 01:05:33,306
Sorry.
981
01:05:39,413 --> 01:05:41,176
Are you all right, dear?
982
01:05:41,382 --> 01:05:43,077
Oh, good.
983
01:05:43,284 --> 01:05:47,516
Would Daddy like to swim tonight?
984
01:05:47,722 --> 01:05:48,746
Would he?
985
01:05:48,956 --> 01:05:52,756
Your father called last night.
He said he needed my services.
986
01:05:53,761 --> 01:05:57,356
Oh, he's not my father. The
old coot's my husband.
987
01:05:57,631 --> 01:05:58,791
I'm sorry.
988
01:05:58,999 --> 01:06:01,194
You can imagine how I feel.
989
01:06:03,204 --> 01:06:05,468
I am so grateful...
990
01:06:05,673 --> 01:06:07,834
you're going to help my husband.
991
01:06:08,142 --> 01:06:09,905
He needs all he can get.
992
01:06:14,215 --> 01:06:15,842
It's chilly in here, darling.
993
01:06:16,050 --> 01:06:19,486
Wouldn't you like to sit
near the nice, cosy fire?
994
01:06:19,687 --> 01:06:22,520
Sure you would.
995
01:06:25,259 --> 01:06:28,160
Here we go.
996
01:06:33,701 --> 01:06:36,101
What a butterfingers I am.
997
01:06:36,604 --> 01:06:39,835
Nice catch, Mr. Peckinpaugh.
998
01:06:40,374 --> 01:06:42,808
I was almost a widow.
999
01:06:45,012 --> 01:06:47,708
Won't you join me
in a little drinky?
1000
01:06:47,915 --> 01:06:49,780
What's your pleasure?
1001
01:06:49,984 --> 01:06:51,417
What you got there looks good.
1002
01:06:51,619 --> 01:06:54,816
I know, but I thought you'd
like a little drink first.
1003
01:06:59,527 --> 01:07:01,085
Very gracious.
1004
01:07:03,230 --> 01:07:05,289
I've been over your
bridge many times.
1005
01:07:05,499 --> 01:07:07,732
You certainly have
a nice location.
1006
01:07:07,733 --> 01:07:10,027
Right over the water
and everything.
1007
01:07:10,571 --> 01:07:13,631
Would you like
anything to nibble on?
1008
01:07:13,874 --> 01:07:15,569
No, no. I don't...
1009
01:07:16,444 --> 01:07:18,309
nibble on the job, thank you.
1010
01:07:18,512 --> 01:07:20,343
Just how did you folks pick me?
1011
01:07:20,548 --> 01:07:24,382
From the phone book. I liked
the sound of your name.
1012
01:07:24,585 --> 01:07:27,713
Peckinpaugh. Know what I mean?
1013
01:07:27,922 --> 01:07:30,220
I think everyone
knows what you mean.
1014
01:07:32,226 --> 01:07:35,320
You got a nicely built house, sir.
1015
01:07:36,430 --> 01:07:38,295
Like a brick shingle.
1016
01:07:38,499 --> 01:07:40,967
Why don't you pull up
a sofa and sit down?
1017
01:07:41,535 --> 01:07:42,900
Thank you.
1018
01:07:45,840 --> 01:07:47,535
You said on the
phone last night...
1019
01:07:47,741 --> 01:07:50,710
that you thought that I could
be of some service to you.
1020
01:07:50,911 --> 01:07:53,004
Just how good is your service?
1021
01:07:53,247 --> 01:07:54,737
I try to satisfy.
1022
01:07:54,949 --> 01:07:57,850
Do you charge by the hour
or by the satisfaction?
1023
01:07:58,519 --> 01:07:59,816
By the results.
1024
01:08:00,254 --> 01:08:02,484
I take it the old boy
don't hear too good.
1025
01:08:02,690 --> 01:08:04,783
He hears everything we're saying.
1026
01:08:05,326 --> 01:08:06,987
Oh, really?
1027
01:08:09,029 --> 01:08:10,360
How you doing, old-timer?
1028
01:08:11,098 --> 01:08:14,829
Forget him. Otherwise he'll want
to come everywhere with us.
1029
01:08:15,035 --> 01:08:19,335
Look, Mrs. Dezire, you're a
very attractive woman...
1030
01:08:19,540 --> 01:08:21,337
but I'm here on business.
1031
01:08:21,909 --> 01:08:23,843
Now why did he call me last night?
1032
01:08:24,044 --> 01:08:25,602
He thinks I'm cheating on him.
1033
01:08:25,813 --> 01:08:27,747
He wants you to find
out who the man is.
1034
01:08:28,382 --> 01:08:30,416
Some of my jewellery
is missing, and
1035
01:08:30,417 --> 01:08:32,341
Ezra thinks I gave it to my lover.
1036
01:08:32,553 --> 01:08:34,248
Did you give it to him?
1037
01:08:35,222 --> 01:08:37,850
Everything but my jewellery.
1038
01:08:43,030 --> 01:08:45,760
What kind of jewellery is missing?
1039
01:08:47,201 --> 01:08:50,796
Nothing important. Just a
few trinkets and burbles.
1040
01:08:51,238 --> 01:08:52,466
Trinkets and what?
1041
01:08:53,507 --> 01:08:57,068
Burbles. You know, like
burbles and bangles.
1042
01:08:57,278 --> 01:09:01,544
The word you're looking for,
Mrs. Dezire, is "baubles."
1043
01:09:01,749 --> 01:09:03,808
If you were American,
you would know that.
1044
01:09:04,018 --> 01:09:06,352
But the fact is,
it's only Romanians
1045
01:09:06,353 --> 01:09:08,182
that pronounce it "burbles."
1046
01:09:08,389 --> 01:09:11,586
And that's why it's difficult
for you, isn't it...
1047
01:09:11,792 --> 01:09:14,488
Mrs. Vladimir Tserijemiwtz?
1048
01:09:18,499 --> 01:09:21,900
I told you we would
not get away with it.
1049
01:09:22,536 --> 01:09:25,505
I told you it was stupid idea.
1050
01:09:25,706 --> 01:09:29,574
I told you I could
not say "baubles."
1051
01:09:30,744 --> 01:09:35,181
You are pretty fast on your
tippy-toes, Mr. Pockinbush.
1052
01:09:35,382 --> 01:09:38,351
But not quite tippy-toe enough.
1053
01:09:39,153 --> 01:09:40,984
Yes, Mr. Peckinpaugh...
1054
01:09:41,188 --> 01:09:45,352
it's very clever how you figured
out that I am Vladimir...
1055
01:09:49,330 --> 01:09:51,958
It's been so long, I forgot
how to pronounce it.
1056
01:09:52,166 --> 01:09:53,428
How's it go?
1057
01:09:53,634 --> 01:09:54,862
Tserijemiwtz.
1058
01:09:55,636 --> 01:09:58,434
Permit me to introduce
my oversexed wife.
1059
01:09:58,639 --> 01:10:01,870
The former Nadia
Gladdia Poppenescu.
1060
01:10:02,676 --> 01:10:03,676
Nice to meet you.
1061
01:10:03,760 --> 01:10:05,541
Anytime, anywhere.
1062
01:10:05,813 --> 01:10:07,371
Perhaps you've guessed...
1063
01:10:07,581 --> 01:10:09,448
that the Albanian
diamond eggs were
1064
01:10:09,449 --> 01:10:11,108
stolen from my safe last night.
1065
01:10:11,318 --> 01:10:12,342
Up.
1066
01:10:12,720 --> 01:10:15,086
Since you're the only man
who can recognise me...
1067
01:10:15,289 --> 01:10:19,658
I must sadly bring this meeting
and your life to a close.
1068
01:10:19,860 --> 01:10:20,986
Goodbye-chik.
1069
01:10:21,195 --> 01:10:22,685
So long-ski.
1070
01:10:22,896 --> 01:10:26,127
Knocking me off isn't gonna find
out who took your diamonds.
1071
01:10:26,333 --> 01:10:28,858
I already know who
took the diamonds.
1072
01:10:29,069 --> 01:10:32,971
I killed the fat woman in
Paris and stole the diamonds.
1073
01:10:33,741 --> 01:10:37,040
But I had a partner. So we
came to an arrangement.
1074
01:10:37,611 --> 01:10:39,841
I got to keep the diamonds...
1075
01:10:40,047 --> 01:10:43,380
and he got to keep a bullet
from me in his chest.
1076
01:10:43,584 --> 01:10:46,144
I always heard you
Romanians were hotheaded.
1077
01:10:46,353 --> 01:10:48,650
It's just the Gypsy in our soul.
1078
01:10:49,089 --> 01:10:51,182
Unfortunately, he did not die.
1079
01:10:51,392 --> 01:10:53,690
I left him bleeding on the rug...
1080
01:10:53,894 --> 01:10:56,658
vowing that he would get
even with me one day.
1081
01:10:57,665 --> 01:10:59,428
But that was 10 years ago.
1082
01:10:59,867 --> 01:11:01,767
He can't last much longer.
1083
01:11:02,269 --> 01:11:05,033
But then again, neither can you.
1084
01:11:05,639 --> 01:11:07,106
Toodle-looski.
1085
01:11:08,842 --> 01:11:09,842
Gotcha.
1086
01:11:11,078 --> 01:11:12,773
No, I think they got you.
1087
01:11:17,751 --> 01:11:19,651
Look at that hole.
1088
01:11:20,320 --> 01:11:21,981
Oh, boy.
1089
01:11:22,956 --> 01:11:25,151
Behind the drape-ski.
1090
01:11:38,338 --> 01:11:39,965
He's quite a guy.
1091
01:11:40,240 --> 01:11:43,539
Been bleeding for 10 years
and still quick as a rabbit.
1092
01:11:45,446 --> 01:11:47,243
I'll get that. That's for me.
1093
01:11:49,683 --> 01:11:52,709
Revolting. Get something
and cover him up.
1094
01:11:54,755 --> 01:11:55,949
Yes, angel.
1095
01:11:56,156 --> 01:11:59,455
No, I'm fine. Everything
went like clockwork.
1096
01:11:59,860 --> 01:12:03,159
It was the word "burbles" that
tripped her up, like we figured.
1097
01:12:03,363 --> 01:12:04,363
What's that?
1098
01:12:04,531 --> 01:12:05,623
When?
1099
01:12:05,933 --> 01:12:07,764
I'm on my way now.
1100
01:12:10,204 --> 01:12:13,037
If you're smart, you'll
stay out of this mess.
1101
01:12:13,240 --> 01:12:15,936
The police have nothing
they can pin on you.
1102
01:12:16,710 --> 01:12:19,577
Maybe when this is all over...
1103
01:12:19,780 --> 01:12:23,580
you can come back and teach
me how to say "burbles."
1104
01:12:24,651 --> 01:12:27,142
You just keep your door unlocked.
1105
01:12:38,532 --> 01:12:40,381
A man's dying to
see you. I mean, a
1106
01:12:40,382 --> 01:12:42,127
man who's dying wants to see you.
1107
01:12:42,336 --> 01:12:44,497
Well, get him in here, fast.
1108
01:12:44,705 --> 01:12:46,502
Mr. Peckinpaugh will see you now.
1109
01:12:57,217 --> 01:12:59,048
- Is he...
- Dead?
1110
01:12:59,253 --> 01:13:01,585
He should've been 10 years ago.
1111
01:13:03,724 --> 01:13:06,989
Sorry about this, Marcel.
Where did he plug you?
1112
01:13:07,895 --> 01:13:10,295
It's been so long, I forget.
1113
01:13:10,497 --> 01:13:11,759
Whiskey.
1114
01:13:13,033 --> 01:13:14,227
Jesus.
1115
01:13:14,601 --> 01:13:18,093
Anyone else would've been dead in
two days from a wound like that.
1116
01:13:18,338 --> 01:13:21,000
How did you stay
alive for 10 years?
1117
01:13:21,208 --> 01:13:24,143
I cut out all salt
and spicy dishes.
1118
01:13:24,344 --> 01:13:27,040
But I'm afraid this
is it, my friend.
1119
01:13:27,948 --> 01:13:29,347
Thanks for this afternoon.
1120
01:13:30,651 --> 01:13:33,484
You are never gonna believe
what happened to me.
1121
01:13:33,720 --> 01:13:35,585
You made it. Good girl.
1122
01:13:35,789 --> 01:13:38,815
If I was, I never would've
gotten the papers.
1123
01:13:39,026 --> 01:13:40,584
You and that pig Schlissel...?
1124
01:13:40,794 --> 01:13:42,988
You sent me there.
It was terrible.
1125
01:13:42,989 --> 01:13:44,662
Don't tell me what he did.
1126
01:13:44,865 --> 01:13:46,662
- We played war.
- I don't wanna hear it.
1127
01:13:46,867 --> 01:13:49,199
He was a dive-bomber
and I was Poland.
1128
01:13:49,403 --> 01:13:50,495
Forget it, I said.
1129
01:13:50,704 --> 01:13:52,509
I pretended I was
asleep, and in the
1130
01:13:52,510 --> 01:13:54,071
middle of the night, I heard...
1131
01:13:54,274 --> 01:13:56,037
these big bombers overhead.
1132
01:13:56,243 --> 01:13:59,940
Why do you dames love to tell me
these things? Keep it to yourself.
1133
01:14:00,147 --> 01:14:02,809
Hand over the papers.
Marcel's about to check out.
1134
01:14:03,016 --> 01:14:04,677
I don't have them.
1135
01:14:04,885 --> 01:14:08,787
When I left Schlissel's, the punk
that works for Blubber grabbed me.
1136
01:14:08,989 --> 01:14:11,890
I warned you about him.
Didn't I warn you about him?
1137
01:14:12,092 --> 01:14:15,550
He drove me out to the country,
then made me get out of the car.
1138
01:14:15,762 --> 01:14:16,762
I don't wanna hear.
1139
01:14:16,897 --> 01:14:19,923
He put me in the headlights and
made me dance the carioca.
1140
01:14:24,872 --> 01:14:28,330
They know it gets to me. That's
why they all torture me this way.
1141
01:14:28,542 --> 01:14:30,772
No papers, no diamonds.
1142
01:14:30,978 --> 01:14:32,809
That was our deal, Monsieur.
1143
01:14:33,413 --> 01:14:35,881
Hold it. Maybe that's Blubber.
1144
01:14:36,083 --> 01:14:37,914
We can still make a deal.
1145
01:14:43,657 --> 01:14:45,352
I got the goods with me now.
1146
01:14:45,559 --> 01:14:47,993
Shall we say my place
in 30 minutes?
1147
01:14:48,595 --> 01:14:52,395
Make sure that punk kid is there.
I got a score to settle with him.
1148
01:14:52,900 --> 01:14:55,334
I heard about the carioca.
1149
01:14:56,436 --> 01:14:57,926
And the what?
1150
01:14:58,705 --> 01:14:59,899
He did what?
1151
01:15:00,107 --> 01:15:01,472
I'm hanging up.
1152
01:15:06,046 --> 01:15:07,980
I'll need the goods, Marcel.
1153
01:15:08,215 --> 01:15:10,376
You're gonna just
have to trust me.
1154
01:15:11,218 --> 01:15:14,517
Don't be stubborn, you crazy
Frenchman. Time is on their side.
1155
01:15:14,955 --> 01:15:18,288
I don't think he's being stubborn.
I think he's being dead.
1156
01:15:21,995 --> 01:15:25,453
Just once I'd like to see somebody
die regular on this case.
1157
01:15:37,511 --> 01:15:39,843
Call Lieutenant DiMaggio.
Tell him where I'll be...
1158
01:15:40,047 --> 01:15:42,743
but not to make a move
until he gets my signal.
1159
01:15:42,950 --> 01:15:44,474
This could be the wrap-up.
1160
01:15:44,685 --> 01:15:46,710
And the kiss-off for
me, is that it?
1161
01:15:46,920 --> 01:15:48,046
I don't know.
1162
01:15:48,622 --> 01:15:51,682
Tell me nothing happened. Even
if you lie, I'll believe you.
1163
01:15:51,892 --> 01:15:53,484
Nothing happened.
1164
01:15:54,161 --> 01:15:56,652
Jesus, it sounds
worse than before.
1165
01:16:05,539 --> 01:16:06,733
Thirty-five cents.
1166
01:16:06,940 --> 01:16:09,204
How'd you like to
make some real dough?
1167
01:16:09,409 --> 01:16:12,310
I say we kill him the moment
he comes in with the bundle.
1168
01:16:12,512 --> 01:16:15,811
You'd like that, wouldn't
you, you greasy imbecile?
1169
01:16:17,017 --> 01:16:18,746
I want no part of this.
1170
01:16:18,952 --> 01:16:21,750
I just want my money so
I can get my hair done.
1171
01:16:21,955 --> 01:16:24,116
Somebody's coming up the stairs.
1172
01:16:31,732 --> 01:16:34,223
I was told to deliver
this to Mr. Peckinpaugh.
1173
01:16:35,402 --> 01:16:36,835
I'll take that, son.
1174
01:16:37,270 --> 01:16:39,363
Keep your hands up, everybody.
1175
01:16:40,073 --> 01:16:42,701
Okay, cabbie, put the
package on the table...
1176
01:16:43,744 --> 01:16:45,837
along with my change.
1177
01:16:51,918 --> 01:16:54,045
Punk, throw your bed on the gun.
1178
01:16:55,288 --> 01:16:57,279
- Gun on the bed.
- What?
1179
01:16:57,491 --> 01:16:59,686
You said, "Throw your
bed on the gun."
1180
01:17:00,093 --> 01:17:03,688
Big deal. That's only the first
mistake I made on this case.
1181
01:17:03,897 --> 01:17:06,559
That's not bad, considering
how complicated it is.
1182
01:17:06,767 --> 01:17:08,632
Go ahead, throw it.
1183
01:17:11,605 --> 01:17:13,766
You feel a little naked now, punk?
1184
01:17:14,674 --> 01:17:17,165
Now we'll see how tough you are.
1185
01:17:18,311 --> 01:17:20,905
Like to slap women
around, don't you?
1186
01:17:21,982 --> 01:17:26,385
Well, now we're gonna find out how
you react to a little of the same.
1187
01:17:30,924 --> 01:17:33,154
Slap yourself in the face.
1188
01:17:37,197 --> 01:17:40,496
It's either that or I use the
business end of this gun.
1189
01:17:40,700 --> 01:17:42,565
Now slap yourself.
1190
01:17:47,541 --> 01:17:50,510
You call that a slap?
That's a love tap.
1191
01:17:50,710 --> 01:17:53,076
Now give it to yourself good.
1192
01:17:53,346 --> 01:17:54,608
Go on.
1193
01:17:58,085 --> 01:17:59,382
Harder.
1194
01:18:02,989 --> 01:18:04,183
Harder.
1195
01:18:07,961 --> 01:18:09,087
He's had enough.
1196
01:18:22,876 --> 01:18:25,606
Does anybody else want
more of the same?
1197
01:18:26,546 --> 01:18:30,277
By Gad, sir, you are
an extraordinary man.
1198
01:18:30,484 --> 01:18:34,147
However, if you've had
your fill of revenge...
1199
01:18:34,354 --> 01:18:36,206
perhaps we can get down to the
1200
01:18:36,207 --> 01:18:38,552
important business
of cracking eggs.
1201
01:18:39,960 --> 01:18:42,053
Not so fast, chubbikens.
1202
01:18:42,262 --> 01:18:44,180
There's a little
matter of DuChard's
1203
01:18:44,181 --> 01:18:45,527
lease and liquor licence.
1204
01:18:45,732 --> 01:18:46,892
Slowly.
1205
01:18:48,668 --> 01:18:49,965
Give it to the girl.
1206
01:18:50,170 --> 01:18:51,330
Miss Shearer.
1207
01:18:51,705 --> 01:18:52,705
Who?
1208
01:18:53,874 --> 01:18:54,966
Norma Shearer.
1209
01:18:56,910 --> 01:18:58,878
Well, you told me to change it.
1210
01:18:59,479 --> 01:19:01,242
All right, give it here.
1211
01:19:03,183 --> 01:19:05,743
Now get back there with your pals.
1212
01:19:09,956 --> 01:19:12,390
Well, everything seems
to be in order.
1213
01:19:12,692 --> 01:19:15,627
All right, folks, the
bundle is all yours.
1214
01:19:27,073 --> 01:19:31,339
Sixteen years. A quarter
of a lifetime...
1215
01:19:31,545 --> 01:19:33,843
I've waited for this moment.
1216
01:19:35,582 --> 01:19:39,678
I'll be able to buy everything
I ever wanted and never had:
1217
01:19:39,886 --> 01:19:42,684
Friends, a mother.
1218
01:19:43,089 --> 01:19:45,455
I want to be young forever.
1219
01:19:45,659 --> 01:19:49,026
And money can make you young
and fresh and beautiful.
1220
01:19:49,963 --> 01:19:50,963
Hurry.
1221
01:19:51,131 --> 01:19:54,623
Open the package quickly. I
want to look good tonight.
1222
01:19:56,870 --> 01:19:59,395
You and your fat
fingers. Let me do it.
1223
01:20:04,010 --> 01:20:06,979
Bite the string off, you
idiot. Chew it. Eat it.
1224
01:20:07,180 --> 01:20:09,205
Lick it off. Anything.
1225
01:20:21,861 --> 01:20:25,194
Open it. Open it. Quickly,
before the stores close.
1226
01:20:26,132 --> 01:20:28,293
The Treasure of Tibet.
1227
01:20:30,737 --> 01:20:33,763
One-twelfth of all the wealth...
1228
01:20:33,974 --> 01:20:35,965
of Ancient China.
1229
01:20:39,579 --> 01:20:40,705
The diamonds.
1230
01:20:40,914 --> 01:20:44,042
I want to see the
diamonds. Here...
1231
01:20:44,417 --> 01:20:45,816
open it.
1232
01:21:04,971 --> 01:21:05,971
Chickies.
1233
01:21:06,072 --> 01:21:08,336
Sixteen years I wasted on...
1234
01:21:09,142 --> 01:21:10,336
little...
1235
01:21:11,378 --> 01:21:12,675
Chicklets?
1236
01:21:12,879 --> 01:21:14,346
Chicklets?
1237
01:21:14,547 --> 01:21:16,606
What can I buy with chicklets?
1238
01:21:19,286 --> 01:21:20,776
It's all your fault.
1239
01:21:20,987 --> 01:21:24,611
Take all your little
chickies, lard-ass.
1240
01:21:27,727 --> 01:21:31,026
Duped. Sixteen years
down the toilet.
1241
01:21:31,231 --> 01:21:33,900
Sorry, folks, but I'm
sending you over.
1242
01:21:35,235 --> 01:21:36,463
Come on in, boys.
1243
01:21:38,605 --> 01:21:40,334
They're all yours, Frank.
1244
01:21:45,178 --> 01:21:48,170
And what is the charge, may I ask?
1245
01:21:48,581 --> 01:21:51,982
The murder of Floyd Merkle
and five unimportant people.
1246
01:21:52,185 --> 01:21:55,279
Sorry, Frank, but nobody
here killed nobody.
1247
01:21:55,488 --> 01:21:58,457
The most you got on them is
a chicken-stealing charge.
1248
01:21:58,658 --> 01:22:00,990
Then who did kill
Merkle and the others?
1249
01:22:01,194 --> 01:22:03,594
All in good time, Frank.
All in good time.
1250
01:22:03,797 --> 01:22:05,662
Now get them out of here.
1251
01:22:07,133 --> 01:22:10,625
You're an astounding
man, Mr. Peckinpaugh.
1252
01:22:10,837 --> 01:22:14,136
Also, unfortunately,
a pain in the ass.
1253
01:22:14,341 --> 01:22:17,504
I don't mind, really. As
long as we can be together.
1254
01:22:17,711 --> 01:22:19,474
I never really had a best friend.
1255
01:22:19,679 --> 01:22:21,442
You lousy Shamus.
1256
01:22:21,648 --> 01:22:23,616
What about Miss What's-her-name?
1257
01:22:24,384 --> 01:22:25,783
Put her on the ferry.
1258
01:22:25,985 --> 01:22:29,352
But, Lou, I thought
you and I had...
1259
01:22:29,589 --> 01:22:31,853
Sorry, but I got a
date in 20 minutes.
1260
01:22:32,058 --> 01:22:34,219
And this time I'm gonna keep it.
1261
01:22:48,708 --> 01:22:50,369
Two minutes to midnight.
1262
01:22:50,577 --> 01:22:53,273
I'm a brave man, but
I'm getting panicky.
1263
01:22:53,480 --> 01:22:56,472
He'll be here, Paul.
He promised me.
1264
01:23:01,521 --> 01:23:04,456
You went to his apartment
that night, didn't you?
1265
01:23:08,762 --> 01:23:10,889
I'm sorry, Paul.
1266
01:23:14,701 --> 01:23:17,898
How long have you known that
Louis and I are lovers?
1267
01:23:18,705 --> 01:23:21,572
I didn't know until
you told me just now.
1268
01:23:22,041 --> 01:23:23,770
I thought you were looking for me.
1269
01:23:23,977 --> 01:23:26,537
Yes, that's why I went there.
1270
01:23:26,746 --> 01:23:28,907
I made up the part about
us being lovers...
1271
01:23:29,115 --> 01:23:31,447
because I know you don't
like me looking for you.
1272
01:23:41,261 --> 01:23:44,128
We can still make it if
you hurry. Fast. Fast.
1273
01:23:44,330 --> 01:23:46,855
Not you, Fast. I said
"faster" in German.
1274
01:23:47,066 --> 01:23:50,399
- I understand.
- One minute to midnight. Fast.
1275
01:23:50,837 --> 01:23:54,500
English. We speak only English
from now on. No more German.
1276
01:23:54,707 --> 01:23:56,868
- We'll never make it. Quicker.
- Yes, sir?
1277
01:23:57,076 --> 01:23:58,839
Not you, Quicker.
1278
01:23:59,345 --> 01:24:02,075
Forget it. It's a waste of time.
1279
01:24:08,188 --> 01:24:10,520
They're leaving.
Leaving without us.
1280
01:24:10,723 --> 01:24:13,954
That's only the first warning.
You must calm yourself.
1281
01:24:14,160 --> 01:24:15,889
Yes, yes. I'm sorry.
1282
01:24:16,095 --> 01:24:18,353
I'm really wonderful
in a war. I only
1283
01:24:18,354 --> 01:24:20,611
get nervous when I'm
late for things.
1284
01:24:25,238 --> 01:24:28,639
Sorry I'm late, but I had some
odds and ends I had to clean up.
1285
01:24:28,842 --> 01:24:31,174
Oh, yes. It's quite all right.
1286
01:24:31,377 --> 01:24:35,108
Marlene got a little hysterical,
but I calmed her down.
1287
01:24:35,315 --> 01:24:36,407
You have the papers?
1288
01:24:36,616 --> 01:24:38,140
I said I'd keep my word.
1289
01:24:38,351 --> 01:24:40,478
And I shall keep mine.
1290
01:24:41,921 --> 01:24:45,687
How can I ever repay you,
Monsieur? I have so little.
1291
01:24:46,426 --> 01:24:49,122
What can I possibly
give you in return?
1292
01:24:49,329 --> 01:24:50,853
How about your wife?
1293
01:24:51,197 --> 01:24:53,392
No, she has nothing either.
1294
01:24:55,568 --> 01:24:58,469
Paul, there's something I
think I should tell you.
1295
01:24:58,671 --> 01:25:01,003
Can't you tell me on
the ship, darling?
1296
01:25:01,374 --> 01:25:03,274
Maybe you two wanna be alone?
1297
01:25:03,476 --> 01:25:06,934
No. This is something
that concerns us all.
1298
01:25:10,049 --> 01:25:12,278
There's nothing in
the world I would
1299
01:25:12,279 --> 01:25:14,145
want to do less than hurt you.
1300
01:25:14,754 --> 01:25:16,910
No one has ever been more kind and
1301
01:25:16,911 --> 01:25:19,384
more generous to me
than you've been.
1302
01:25:20,026 --> 01:25:23,553
But Louis is the only
man I've ever loved.
1303
01:25:25,298 --> 01:25:28,358
I can't go with you. I'm
going off with Louis.
1304
01:25:28,568 --> 01:25:29,568
Now.
1305
01:25:29,736 --> 01:25:30,964
Tonight.
1306
01:25:31,204 --> 01:25:32,204
Forever.
1307
01:25:32,438 --> 01:25:34,133
I'm not getting the papers?
1308
01:25:34,774 --> 01:25:37,802
You're getting the papers.
You're just not getting me.
1309
01:25:37,911 --> 01:25:40,539
- But am I getting the papers?
- I said you were.
1310
01:25:40,813 --> 01:25:43,543
You scared me. I thought I
wasn't getting the papers.
1311
01:25:43,750 --> 01:25:45,720
They seem to mean more
to you than I do.
1312
01:25:45,818 --> 01:25:49,584
No, but you have Louis. It's
only fair that I get the papers.
1313
01:25:49,789 --> 01:25:52,485
I don't wanna be the cause
of a family quarrel.
1314
01:25:52,692 --> 01:25:55,593
Just give him the goddamn papers.
1315
01:25:59,532 --> 01:26:02,524
That's the last warning.
I really must leave.
1316
01:26:02,969 --> 01:26:04,300
Here you go.
1317
01:26:05,572 --> 01:26:07,369
You're quite a guy, Frenchy.
1318
01:26:07,574 --> 01:26:08,836
Thank you.
1319
01:26:10,310 --> 01:26:12,005
Take good care of her.
1320
01:26:17,483 --> 01:26:18,916
Now, darling...
1321
01:26:19,852 --> 01:26:21,342
no tears.
1322
01:26:22,055 --> 01:26:24,751
No sad faces, no remorse...
1323
01:26:24,958 --> 01:26:26,619
no regrets.
1324
01:26:27,193 --> 01:26:31,493
We danced as long as
the music played.
1325
01:26:32,365 --> 01:26:34,458
You belong to him now.
1326
01:26:34,867 --> 01:26:37,233
But you will always be
a special part of...
1327
01:26:37,437 --> 01:26:39,337
Do I have carbon copies of this?
1328
01:26:40,473 --> 01:26:42,373
It's all in there.
1329
01:26:47,981 --> 01:26:49,107
Stop where you are.
1330
01:26:50,617 --> 01:26:52,778
Jesus. This case never lets up.
1331
01:26:53,119 --> 01:26:54,950
You're coming back to Germany.
1332
01:26:55,822 --> 01:26:59,189
I promise you, you will be given
a fair trial and found guilty.
1333
01:27:00,994 --> 01:27:02,018
Run, Paul.
1334
01:27:15,041 --> 01:27:18,340
I had a hunch you'd follow
me. Did you get the others?
1335
01:27:18,544 --> 01:27:19,909
They're in the van.
1336
01:27:22,248 --> 01:27:25,411
The whole place is surrounded.
Every man's got a shotgun.
1337
01:27:25,652 --> 01:27:28,985
You won't need them,
Frank. I'll handle this.
1338
01:27:38,498 --> 01:27:40,489
It's all over. You
can come out now.
1339
01:27:48,508 --> 01:27:49,998
Hi, Lou.
1340
01:27:51,377 --> 01:27:52,969
Mad at me?
1341
01:27:55,014 --> 01:27:57,482
It was the girl I was
trying to shoot.
1342
01:27:58,017 --> 01:28:00,713
- You know how jealous I get.
- I know, kid.
1343
01:28:00,920 --> 01:28:02,410
That's why I killed Floyd.
1344
01:28:02,622 --> 01:28:04,852
He spent more time
with you than I did.
1345
01:28:07,193 --> 01:28:08,820
That's the way it goes.
1346
01:28:10,063 --> 01:28:13,055
I'm sorry about killing all
those others at the hotel.
1347
01:28:13,700 --> 01:28:15,930
I must have been irritable.
1348
01:28:17,070 --> 01:28:19,300
You should've taken
aspirin instead.
1349
01:28:19,505 --> 01:28:22,565
- It's still you and me, isn't it?
- We'll talk about it.
1350
01:28:22,775 --> 01:28:24,970
With a good lawyer, I'd
be out in 40 years.
1351
01:28:25,178 --> 01:28:28,204
I'll watch my weight. I
could still be desirable.
1352
01:28:28,781 --> 01:28:30,908
I'm betting on you, kid.
1353
01:28:44,731 --> 01:28:47,063
Nice night for a boat ride.
1354
01:28:48,768 --> 01:28:52,067
You got yourself one hell
of a guy there, lady.
1355
01:28:52,705 --> 01:28:56,368
If you wanna hold on to
him, don't burn his bacon.
1356
01:29:00,046 --> 01:29:01,809
It breaks your heart.
1357
01:29:08,588 --> 01:29:09,698
See you around?
1358
01:29:09,699 --> 01:29:12,115
Who knows? It's a funny business.
1359
01:29:13,593 --> 01:29:14,685
Bye.
1360
01:29:22,935 --> 01:29:25,130
Oh, Louis, we're together.
1361
01:29:25,471 --> 01:29:29,100
And it's going to be just
the way it was, darling.
1362
01:29:31,577 --> 01:29:33,636
No, angel, it's gonna be better.
1363
01:29:33,846 --> 01:29:36,314
I brought the car around
like you told me to.
1364
01:29:36,616 --> 01:29:38,243
Good boy, Hoppy.
1365
01:29:42,522 --> 01:29:43,887
Sweetheart...
1366
01:29:44,557 --> 01:29:46,855
I'd like you to meet the girls.
1367
01:29:47,059 --> 01:29:49,289
My secretary, Bess,
you've already met.
1368
01:29:49,495 --> 01:29:50,655
Hello again.
1369
01:29:50,863 --> 01:29:53,423
This is Betty DeBoop,
a lot of laughs.
1370
01:29:53,633 --> 01:29:54,827
Hiya, kid.
1371
01:29:55,034 --> 01:29:58,936
Nadia Gladdia Poppenescu,
a little kinky but nice.
1372
01:29:59,138 --> 01:30:00,332
You bet you.
1373
01:30:00,540 --> 01:30:03,338
And of course, Mrs...?
1374
01:30:03,543 --> 01:30:06,171
Stanwyck. Barbara Stanwyck.
1375
01:30:06,546 --> 01:30:07,663
Hello, girls.
1376
01:30:07,849 --> 01:30:10,450
All right, Hoppy, let's
get out of here.
102481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.