All language subtitles for The Cheap Detective 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,700 --> 00:03:47,700 What have we got? 2 00:03:47,784 --> 00:03:49,567 Someone who's pretty good with a 3 00:03:49,568 --> 00:03:51,795 silencer. There's four bodies in here. 4 00:03:52,005 --> 00:03:54,226 Three of them as cold as yesterday's 5 00:03:54,227 --> 00:03:56,567 toast. The last one's ready to pop up. 6 00:03:56,777 --> 00:03:57,835 Take a look. 7 00:04:01,348 --> 00:04:04,875 Shot clean as a whistle. He was dead before he stopped talking. 8 00:04:05,085 --> 00:04:06,085 Who's he calling? 9 00:04:06,186 --> 00:04:08,654 Morgue. We figure he saw the bullet coming. 10 00:04:09,189 --> 00:04:11,783 Number two is in the elevator. 11 00:04:18,532 --> 00:04:20,187 Whoever did it shoots fast. He 12 00:04:20,188 --> 00:04:22,229 didn't even have time to fall down. 13 00:04:22,436 --> 00:04:24,535 Never saw a dead witness that could 14 00:04:24,536 --> 00:04:26,634 identify you. Where are the others? 15 00:04:26,840 --> 00:04:29,832 Scrub woman on the third floor and a guest in 306. 16 00:04:30,043 --> 00:04:32,511 - Let's go. - Three, please. 17 00:04:34,181 --> 00:04:35,648 We'll walk. 18 00:04:39,186 --> 00:04:40,915 Let's have a look, boys. 19 00:04:42,456 --> 00:04:44,788 Bullet hit her spine. We couldn't bend her. 20 00:04:44,992 --> 00:04:47,051 Probably have to bury her like that. 21 00:04:49,396 --> 00:04:51,330 Number four is in here. 22 00:04:51,532 --> 00:04:54,695 They were really after him. A drunk across the hall found him. 23 00:04:54,902 --> 00:04:58,633 Talked for an hour when he noticed he wasn't getting any answers. 24 00:04:58,839 --> 00:05:00,534 - Who is he? - Floyd Merkle. 25 00:05:00,741 --> 00:05:03,835 Runs a two-bit detective agency on Third and Bulldyke. 26 00:05:04,044 --> 00:05:06,035 Partner's name is Lou Peckinpaugh. 27 00:05:06,613 --> 00:05:08,274 Looks like a setup. 28 00:05:09,316 --> 00:05:10,443 Whose room was it? 29 00:05:10,444 --> 00:05:12,752 An Oriental. Checked in on Wednesday. 30 00:05:12,953 --> 00:05:15,615 - Name was Wun Fat Ching. - "Wun Fat Ching"? 31 00:05:15,823 --> 00:05:18,849 Registered his home-town as Pecan, China. 32 00:05:19,059 --> 00:05:20,151 Peking. 33 00:05:20,360 --> 00:05:22,157 No, Pecan. Like the nut. 34 00:05:22,362 --> 00:05:25,593 No other leads except one interesting fact. 35 00:05:25,799 --> 00:05:27,917 His partner, Peckinpaugh, was having an 36 00:05:27,918 --> 00:05:29,929 affair with Merkle's wife, Georgia... 37 00:05:30,137 --> 00:05:33,163 for the past nine years. Merkle never caught on. 38 00:05:33,373 --> 00:05:37,002 Hell of a detective. I wouldn't hire him to find warts on a frog. 39 00:05:37,211 --> 00:05:40,339 Lieutenant, found two more stiffs next door. 40 00:05:40,547 --> 00:05:42,947 Everybody checks out at the same time. 41 00:05:43,150 --> 00:05:45,313 Elderly couple. Moved in last night. 42 00:05:46,887 --> 00:05:50,084 They must have heard everything that went on in the next room. 43 00:05:50,290 --> 00:05:52,194 If they had a radio to listen to, 44 00:05:52,195 --> 00:05:54,386 those two kids would be alive today. 45 00:05:55,596 --> 00:05:57,223 Let's pay a visit... 46 00:05:58,398 --> 00:06:00,593 to the widow, Merkle. 47 00:06:08,508 --> 00:06:11,043 Lou, it's Georgia. 48 00:06:11,252 --> 00:06:15,279 Oh, hello, Georgia. I just had you on my mind. 49 00:06:15,515 --> 00:06:16,515 What's new, kid? 50 00:06:16,617 --> 00:06:18,050 Floyd is dead. 51 00:06:18,252 --> 00:06:19,446 Say that again? 52 00:06:19,653 --> 00:06:22,713 - Lou, it's Georgia. - No, after that. 53 00:06:22,923 --> 00:06:25,790 Floyd is dead. Shot in Chinatown. 54 00:06:25,993 --> 00:06:28,308 I talked to the police, Lou. I think 55 00:06:28,309 --> 00:06:30,623 they know about us having an affair. 56 00:06:30,831 --> 00:06:32,458 When did they leave? 57 00:06:32,666 --> 00:06:36,517 They didn't. They're standing right next to me now, listening. 58 00:06:37,204 --> 00:06:40,071 - Oh, Jesus. - I loved him, Lou. 59 00:06:40,274 --> 00:06:41,764 You know I loved Floyd. 60 00:06:41,975 --> 00:06:42,999 I know, angel. 61 00:06:43,210 --> 00:06:45,872 Almost as much as I love you. 62 00:06:46,480 --> 00:06:49,677 You killed him because you're crazy about me, didn't you? 63 00:06:49,883 --> 00:06:51,542 Did the cops hear that? 64 00:06:53,654 --> 00:06:54,654 They said yes. 65 00:06:55,088 --> 00:06:58,880 Don't call me anymore, Georgia. We're not good for each other. 66 00:07:21,949 --> 00:07:23,746 Mr. Peckinpaugh? 67 00:07:24,117 --> 00:07:28,178 I think I have some information regarding the untimely death... 68 00:07:28,388 --> 00:07:31,152 of your late, deceased, murdered partner. 69 00:07:31,358 --> 00:07:32,358 Who is this? 70 00:07:32,425 --> 00:07:35,486 As the Chinese say, "Never mind." 71 00:07:35,696 --> 00:07:38,290 We must be careful. I'm being watched. 72 00:07:38,498 --> 00:07:42,525 Can we meet in your office in 15 minutes? 73 00:07:42,736 --> 00:07:45,170 All right. What time is it now? 74 00:07:45,872 --> 00:07:48,864 I'd rather not tell you until I know I can trust you. 75 00:07:54,915 --> 00:07:58,681 - Should I keep the change? - No, I'll keep the change. 76 00:09:10,824 --> 00:09:12,451 Give me homicide. 77 00:09:16,296 --> 00:09:17,320 Never mind. 78 00:09:18,765 --> 00:09:20,596 I'm sorry. 79 00:09:20,801 --> 00:09:22,234 I must have dropped off. 80 00:09:22,436 --> 00:09:25,564 Glad you spoke up. I was gonna arrange to have you buried. 81 00:09:25,772 --> 00:09:30,232 I haven't had much sleep lately. I've been under a great strain. 82 00:09:30,444 --> 00:09:32,634 I don't suppose you'd have a drink? 83 00:09:32,779 --> 00:09:34,190 Dry Martini? 84 00:09:35,649 --> 00:09:36,843 Olive or onion? 85 00:09:37,050 --> 00:09:38,642 Onion, please. 86 00:09:42,489 --> 00:09:43,854 Thank you. 87 00:09:45,525 --> 00:09:47,607 You're the first person to show me any 88 00:09:47,608 --> 00:09:49,689 kindness since I got to San Francisco. 89 00:09:49,896 --> 00:09:51,454 And when was that, Mrs...? 90 00:09:51,630 --> 00:09:54,114 Manderley. Denise Manderley. 91 00:09:54,534 --> 00:09:56,729 Two days ago from Shanghai. 92 00:09:56,937 --> 00:09:58,427 May I have my things, please? 93 00:09:58,638 --> 00:10:00,037 You're not a US citizen? 94 00:10:00,199 --> 00:10:02,381 I spend a great deal of my time abroad. 95 00:10:02,542 --> 00:10:06,376 Actually, I travel under a Danish passport. 96 00:10:06,580 --> 00:10:09,859 The signature's been tampered with. Your name isn't Manderley. 97 00:10:09,975 --> 00:10:12,651 No. It's Wanda Coleman. 98 00:10:12,853 --> 00:10:15,549 Why does your driver's licence say Gilda Dabney? 99 00:10:15,755 --> 00:10:17,946 I believe my life's in danger, that's 100 00:10:17,947 --> 00:10:20,021 why I've taken so many precautions. 101 00:10:20,227 --> 00:10:22,167 My real name is Chloe LaMarr. 102 00:10:22,262 --> 00:10:25,288 Thank you, Miss LaMarr. I appreciate your honesty. 103 00:10:25,499 --> 00:10:29,087 Can you tell me why you let yourself in to search my office? 104 00:10:29,236 --> 00:10:31,200 What were you looking for? 105 00:10:31,338 --> 00:10:34,307 - To be frank, your bathroom. - I don't have any. 106 00:10:34,508 --> 00:10:36,874 Yes. I found that out a little too late. 107 00:10:37,344 --> 00:10:39,505 Can we stop playing games now? 108 00:10:39,713 --> 00:10:43,479 It isn't Manderley or Coleman or Dabney or even LaMarr, is it? 109 00:10:43,683 --> 00:10:46,151 The initials on this handkerchief are A.P. 110 00:10:46,353 --> 00:10:48,719 - What does A.P. stand for? - Alma Chalmers. 111 00:10:48,922 --> 00:10:51,652 Chalmers begins with a "C." This is a "P." 112 00:10:51,858 --> 00:10:53,424 Palmers. Alma Palmers. 113 00:10:53,627 --> 00:10:55,816 Give me the runaround one more time, 114 00:10:55,817 --> 00:10:58,064 and I'll slap you around this office. 115 00:10:58,265 --> 00:11:01,632 I don't care. Just make one up so I know what to call you. 116 00:11:01,835 --> 00:11:02,852 Vivian Purcell. 117 00:11:03,014 --> 00:11:04,849 - Good. - Carmen Montenegro. 118 00:11:05,972 --> 00:11:08,236 That's my last one, I promise. 119 00:11:08,441 --> 00:11:10,602 Don't be cross with me, Mr. Peckinpaugh. 120 00:11:10,810 --> 00:11:14,769 I depend on the gentleness and understanding of strangers. 121 00:11:14,981 --> 00:11:18,109 - You know about Merkle's death? - Why should I? 122 00:11:18,318 --> 00:11:21,014 You called me telling me you knew something. 123 00:11:21,221 --> 00:11:22,745 A woman knows many things. 124 00:11:22,956 --> 00:11:24,263 About Merkle's death? 125 00:11:24,391 --> 00:11:27,383 I don't think so. Why would a woman know that? 126 00:11:27,594 --> 00:11:28,861 Why did you call me? 127 00:11:29,095 --> 00:11:32,258 Could I have a little air? I'm feeling rather dizzy. 128 00:11:39,773 --> 00:11:40,967 Is that any better? 129 00:11:42,609 --> 00:11:44,270 Yes, thank you. 130 00:11:45,946 --> 00:11:49,245 I'm afraid I got sick all over your filing room in there. 131 00:11:49,449 --> 00:11:53,545 That's my clothes closet, but don't worry about it. Go on. 132 00:11:55,689 --> 00:11:58,783 I have a niece, Caroline. She's 17. 133 00:11:58,992 --> 00:12:01,627 Attends boarding school at the Hail Mary... 134 00:12:01,761 --> 00:12:04,286 Sister Therese Convent and Kennels. 135 00:12:04,497 --> 00:12:06,226 "Kennels"? Isn't that for dogs? 136 00:12:06,433 --> 00:12:08,833 None of the girls were very pretty. 137 00:12:09,035 --> 00:12:12,309 Two weeks ago, she climbed over the wall and disappeared. 138 00:12:12,472 --> 00:12:14,864 She has not been heard from since. 139 00:12:15,421 --> 00:12:17,888 I hired Mr. Merkle to find her, and he 140 00:12:17,889 --> 00:12:20,228 called tonight saying he had a lead. 141 00:12:20,460 --> 00:12:23,505 That's not much to go on, but I'll do the best I can. 142 00:12:23,717 --> 00:12:26,242 For the fee, I'll settle for what you owe Merkle. 143 00:12:26,586 --> 00:12:29,020 I'm sorry I went pookie-pookie on your coat. 144 00:12:29,222 --> 00:12:32,248 It's all right. It's all part of this dirty game. 145 00:12:32,459 --> 00:12:35,917 You must be tired. Why don't you run along now... 146 00:12:36,019 --> 00:12:39,462 and I'll call you as soon as I get something. 147 00:12:40,222 --> 00:12:42,427 I've moved to the Fairmont, and I'm 148 00:12:42,428 --> 00:12:44,326 registered as Diane Glucksman. 149 00:12:44,537 --> 00:12:49,270 Well, don't change it because it makes it hard to leave messages. 150 00:12:54,648 --> 00:12:58,209 Sorry, no tip. War veteran. 151 00:13:17,070 --> 00:13:18,864 I thought I told you to stay away. 152 00:13:19,003 --> 00:13:22,436 Don't be angry with me, Lou. I had to see you. 153 00:13:22,642 --> 00:13:25,076 They brought Floyd's body home. 154 00:13:25,278 --> 00:13:28,547 I couldn't sleep in the same bed with him, not tonight. 155 00:13:29,249 --> 00:13:32,776 Your husband's dead an hour, and you're already dressed in black? 156 00:13:32,986 --> 00:13:37,719 - How long you had that outfit? - You're wrong. I just bought it. 157 00:13:37,924 --> 00:13:41,052 There's an all-night widow shop at Fifth and Geary. 158 00:13:41,261 --> 00:13:43,923 - Aren't you gonna kiss me? - You shouldn't be here. 159 00:13:44,130 --> 00:13:47,566 The police already think I killed Floyd to clear the way for us. 160 00:13:47,767 --> 00:13:49,950 You sure the police didn't follow you? 161 00:13:49,951 --> 00:13:50,978 Positive. 162 00:13:50,979 --> 00:13:52,531 They came with me. 163 00:13:57,877 --> 00:14:00,812 This is definitely our last date, Georgia. 164 00:14:02,082 --> 00:14:04,175 Mind answering some questions downtown? 165 00:14:04,384 --> 00:14:06,113 We are downtown. 166 00:14:07,787 --> 00:14:09,550 Then this'll be fine. 167 00:14:10,156 --> 00:14:13,683 Floyd Merkle was killed at 10:17 tonight. Where were you? 168 00:14:13,893 --> 00:14:15,417 I was home in bed. 169 00:14:15,628 --> 00:14:18,756 I got up around 10:15, and I went into the John. 170 00:14:18,965 --> 00:14:20,865 I got out around 10:20. 171 00:14:21,067 --> 00:14:23,103 Anybody see you go in the bathroom? 172 00:14:23,104 --> 00:14:24,764 Yeah, seven or eight people. 173 00:14:24,971 --> 00:14:27,633 They came in to watch me one at a time. 174 00:14:27,841 --> 00:14:31,299 I got their names and addresses written on a pad. 175 00:14:31,511 --> 00:14:34,537 Don't press your luck, Shamus. 176 00:14:34,748 --> 00:14:38,275 - Get him off my back. - Get off his back. 177 00:14:43,490 --> 00:14:46,220 What did you and Merkle argue about Monday night? 178 00:14:46,826 --> 00:14:49,659 It's all right. Tell them, darling. 179 00:14:50,597 --> 00:14:54,294 Don't call me darling in front of the police with a dead husband. 180 00:14:55,869 --> 00:14:59,305 I didn't like that he was taking on clients without telling me. 181 00:14:59,506 --> 00:15:02,805 That's what I told them, Lou. I didn't mention anything... 182 00:15:03,009 --> 00:15:05,671 about him finding us in the gorilla costumes. 183 00:15:05,879 --> 00:15:08,973 Why don't you go in the kitchen and bake some doughnuts? 184 00:15:09,182 --> 00:15:11,412 What case was Floyd working on? 185 00:15:12,485 --> 00:15:15,818 - Why don't you ask him yourself? - Because he's dead. 186 00:15:16,022 --> 00:15:18,616 Well, you two should have a nice conversation. 187 00:15:18,825 --> 00:15:21,350 I'm warning you, withhold anything from me... 188 00:15:21,561 --> 00:15:24,428 and you'll be painting the Golden Gate Bridge... 189 00:15:24,631 --> 00:15:26,428 with your tongue. 190 00:15:32,639 --> 00:15:35,608 You're going out on that case, aren't you? 191 00:15:35,809 --> 00:15:38,972 Lou, come away with me tonight. 192 00:15:39,179 --> 00:15:41,424 We'll go where the fog never rolls in... 193 00:15:41,541 --> 00:15:44,709 and a man can see what a woman looks like in the morning. 194 00:15:44,918 --> 00:15:46,872 Being a private eye may not be much, 195 00:15:46,873 --> 00:15:48,615 but we do have a code of honour. 196 00:15:48,822 --> 00:15:51,689 It's okay to fool around with your partner's wife. 197 00:15:51,791 --> 00:15:53,759 But once he's dead, it makes it dirty. 198 00:15:55,495 --> 00:15:57,622 That's the way it is, angel. 199 00:15:57,831 --> 00:16:01,631 You marry yourself a nice guy, have a couple of swell kids. 200 00:16:01,835 --> 00:16:06,033 Once you're all set up and happy, maybe we can fool around again. 201 00:16:15,215 --> 00:16:18,844 Guys like you all end up the same, Lou. 202 00:16:19,319 --> 00:16:22,040 You're so busy chasing after runaway 203 00:16:22,041 --> 00:16:24,246 girls and missing husbands... 204 00:16:24,357 --> 00:16:29,056 you never stop long enough to find out what life is really all about. 205 00:16:29,262 --> 00:16:31,628 One day, I'll see your picture in the papers... 206 00:16:31,831 --> 00:16:34,800 laying in a gutter with a bullet hole in your back... 207 00:16:34,928 --> 00:16:38,300 and a horse making doo-doo on you. Maybe I'll cry for you... 208 00:16:38,505 --> 00:16:40,564 but don't hold your breath. 209 00:16:41,541 --> 00:16:43,600 You need any dough, kid? 210 00:16:43,810 --> 00:16:47,712 I'm okay. I got $10,000 insurance money. 211 00:16:47,914 --> 00:16:49,575 An hour after the murder? 212 00:16:50,550 --> 00:16:53,212 It's that company that pays on the spot. 213 00:16:58,424 --> 00:17:00,153 So long, Lou. 214 00:17:01,060 --> 00:17:04,002 It was nice cheating with you. 215 00:17:10,830 --> 00:17:12,460 Don't hang up. 216 00:17:12,672 --> 00:17:15,903 - I didn't even say hello. - I know where the girl is. 217 00:17:16,109 --> 00:17:17,109 Keep talking. 218 00:17:17,176 --> 00:17:21,603 Oh, so now you're interested? 219 00:17:21,767 --> 00:17:23,857 - Who is this? - Not on the phone. 220 00:17:24,017 --> 00:17:28,386 Meet me at Nix Place on the waterfront in half an hour. 221 00:17:28,588 --> 00:17:29,714 How will I know you? 222 00:17:29,923 --> 00:17:33,916 I'm swarthy and greasy and wear cheap perfume. 223 00:17:34,127 --> 00:17:35,924 You'll smell me when you come in. 224 00:17:36,129 --> 00:17:37,721 Suppose I'm not interested? 225 00:17:37,931 --> 00:17:40,126 Does $500 interest you? 226 00:17:40,333 --> 00:17:41,333 Very much. 227 00:17:41,434 --> 00:17:44,733 Then bring it. It's an expensive restaurant. 228 00:17:57,517 --> 00:18:00,543 You're expected, Mr. Peckinpaugh. This way, please. 229 00:18:02,388 --> 00:18:04,788 Your party will join you in a moment. 230 00:18:05,058 --> 00:18:06,616 Hiya, Mr. Lou. 231 00:18:07,293 --> 00:18:09,488 You said you'd never come back to... 232 00:18:09,696 --> 00:18:13,632 But I did. Hello, Tinker. Has she ever... 233 00:18:13,833 --> 00:18:15,630 No, she hasn't. 234 00:18:16,202 --> 00:18:17,533 Right. 235 00:18:19,038 --> 00:18:20,038 Want me to play...? 236 00:18:20,206 --> 00:18:21,982 - No. - Right. 237 00:18:26,813 --> 00:18:27,939 Colonel Schlissel... 238 00:18:28,066 --> 00:18:30,012 you do my cafe a great honour. 239 00:18:30,216 --> 00:18:32,247 Your club reminds me of the fighting 240 00:18:32,248 --> 00:18:34,277 strength of the French army, Marcel. 241 00:18:34,487 --> 00:18:37,378 Nothing more than an evening's diversion. 242 00:18:37,857 --> 00:18:40,451 You make a little joke, Monsieur. 243 00:18:40,660 --> 00:18:43,393 If you and your two friends will follow me... 244 00:18:43,496 --> 00:18:47,330 I will show you to your usual, world-dominating table. 245 00:18:56,843 --> 00:18:58,367 Now, ladies and gentlemen... 246 00:18:58,578 --> 00:19:03,413 let's have a big San Francisco welcome for Miss Betty DeBoop. 247 00:20:06,679 --> 00:20:08,806 Now everybody. 248 00:20:23,663 --> 00:20:24,960 Now just the boys. 249 00:20:32,972 --> 00:20:34,462 Now just the girls. 250 00:20:46,519 --> 00:20:47,747 Now just me. 251 00:21:12,779 --> 00:21:14,610 Hello, Fred. I was hoping you'd drop by. 252 00:21:14,814 --> 00:21:16,748 The name is Lou, and we've never met. 253 00:21:16,949 --> 00:21:19,144 Let's not get into a sweat about details. 254 00:21:23,856 --> 00:21:25,551 Aren't you gonna light my fire? 255 00:21:26,526 --> 00:21:28,016 Certainly. 256 00:21:28,761 --> 00:21:31,559 I was just looking over your kindling wood. 257 00:21:35,468 --> 00:21:37,459 If you're not busy, Fred, I get off at 2. 258 00:21:38,404 --> 00:21:41,202 Don't you think 2 is a good time to get off on? 259 00:21:45,778 --> 00:21:50,078 Gentlemen, may I present Miss Betty DeBoop from the islands? 260 00:21:50,283 --> 00:21:52,046 Caribbean or Virgin? 261 00:21:52,385 --> 00:21:56,515 Well, let's just say I came back a Caribbean. 262 00:21:58,524 --> 00:22:00,151 How delightfully gauche. 263 00:22:00,359 --> 00:22:03,351 I've always been enchanted with a lack of breeding. 264 00:22:03,596 --> 00:22:05,739 Let me introduce myself. I'm Colonel 265 00:22:05,740 --> 00:22:08,056 Prince Count Baron von Schlisseldorf... 266 00:22:08,267 --> 00:22:10,758 German military attaché to Cincinnati. 267 00:22:12,104 --> 00:22:14,766 Don't crack your shins on my account, boys. 268 00:22:19,512 --> 00:22:22,538 Your party will see you now. He's in booth seven. 269 00:22:28,254 --> 00:22:30,499 The French Underground just called. 270 00:22:30,500 --> 00:22:31,621 Quiet, you fool. 271 00:22:31,824 --> 00:22:35,034 There are enemy ears all over. Lower your voice. 272 00:22:35,823 --> 00:22:37,020 What is it? 273 00:22:40,266 --> 00:22:42,097 Now it's too low. I didn't hear anything. 274 00:22:42,301 --> 00:22:45,702 - Testing. One. Two. - That's better. Now what is it? 275 00:22:45,905 --> 00:22:48,669 DuChard and his wife are on their way here. 276 00:22:48,875 --> 00:22:51,776 I tried to stop them, but I was too late. 277 00:22:52,445 --> 00:22:54,654 That's why Schlissel comes every night, 278 00:22:54,655 --> 00:22:56,643 hoping to get his hands on DuChard. 279 00:22:56,849 --> 00:22:59,181 I don't think that's completely true. 280 00:22:59,385 --> 00:23:01,580 I think he really likes the roast veal. 281 00:23:03,956 --> 00:23:07,289 Please do come in, Mr. Peckinpaugh. 282 00:23:10,763 --> 00:23:13,629 Pepe Damascus, at your disposal. 283 00:23:16,569 --> 00:23:20,335 I hope my disgustingly cheap perfume does not offend you. 284 00:23:20,539 --> 00:23:24,373 I purposefully stink to keep my enemies from getting too close. 285 00:23:24,577 --> 00:23:27,205 Well, they're better off than your friends are. 286 00:23:28,281 --> 00:23:30,100 You said you knew where the girl is. 287 00:23:30,101 --> 00:23:31,546 I do know where the girl is. 288 00:23:31,751 --> 00:23:34,015 You're very impatient, Mr. Peckinpaugh. 289 00:23:34,720 --> 00:23:36,347 Care for some Greek Kasseri? 290 00:23:36,555 --> 00:23:39,581 Quit stalling. You got something to say, talk fast. 291 00:23:39,792 --> 00:23:42,484 There is no niece Caroline or Priscilla 292 00:23:42,485 --> 00:23:44,839 or whatever Mrs. Danvers told you. 293 00:23:44,997 --> 00:23:47,989 She also didn't tell me it was Mrs. Danvers. 294 00:23:48,501 --> 00:23:52,335 It was she who hired your partner to search for a certain... 295 00:23:52,538 --> 00:23:54,175 missing object d'art. 296 00:23:54,307 --> 00:23:56,752 Talk faster. I can't take much more of your voice. 297 00:23:56,909 --> 00:23:58,719 Perhaps she killed Mr. Merkle in 298 00:23:58,720 --> 00:24:00,868 fear that he would double-cross her. 299 00:24:03,015 --> 00:24:04,676 A dangerous woman? 300 00:24:04,884 --> 00:24:06,215 Does oatmeal have lumps? 301 00:24:06,419 --> 00:24:10,788 In Cairo, she put a live electric wire in my bathtub. 302 00:24:11,190 --> 00:24:12,885 Fortunately, I survived... 303 00:24:13,092 --> 00:24:15,026 but I used to have straight hair. 304 00:24:15,461 --> 00:24:18,988 Am I right in assuming that you want me to work for you? 305 00:24:19,498 --> 00:24:22,134 Precisely. Help me find... 306 00:24:22,234 --> 00:24:26,637 the missing object, and I shall split a fortune with you, 50-50. 307 00:24:26,839 --> 00:24:28,033 Shall we shake on it? 308 00:24:28,240 --> 00:24:30,425 If we do, I want 60-40. 309 00:24:35,600 --> 00:24:37,652 How do you stand yourself? 310 00:24:38,755 --> 00:24:40,518 It isn't easy. 311 00:24:40,757 --> 00:24:43,248 No hotel will take me for the entire night. 312 00:24:43,460 --> 00:24:44,893 Pardon, Monsieur. 313 00:24:45,695 --> 00:24:46,695 Yes? 314 00:24:50,634 --> 00:24:53,762 I have a message for Mr. Damascus. Will you give it to him? 315 00:24:53,970 --> 00:24:54,970 What is it? 316 00:24:55,037 --> 00:24:58,168 Mr. B has arrived in San Francisco from Jerusalem. 317 00:24:58,375 --> 00:25:01,003 He's staying at the Crusades Hotel. 318 00:25:01,411 --> 00:25:03,276 - I'll give it to him. - Thank you. 319 00:25:03,480 --> 00:25:05,948 And here's a dollar for your trouble. 320 00:25:09,486 --> 00:25:12,046 So at last he's arrived. 321 00:25:12,255 --> 00:25:13,620 Who's this Mr. B? 322 00:25:13,823 --> 00:25:15,821 Jasper Blubber. 323 00:25:16,026 --> 00:25:18,256 An insidiously dangerous tub of lard. 324 00:25:18,461 --> 00:25:20,588 We must move quickly. 325 00:25:20,797 --> 00:25:24,320 And what is this thing that you're all after anyway? 326 00:25:25,135 --> 00:25:27,569 Curiosity killed the "puddycat." 327 00:25:27,771 --> 00:25:29,739 Pass the buck, please. 328 00:25:31,474 --> 00:25:32,805 Thank you. 329 00:25:33,276 --> 00:25:35,230 If you have to get in touch with me, 330 00:25:35,231 --> 00:25:36,973 I'll be at the Biltmore Hotel... 331 00:25:37,414 --> 00:25:39,275 until 2:30 a.m. 332 00:25:39,849 --> 00:25:42,818 Then they make me move to the Stratford Arms. 333 00:25:45,382 --> 00:25:49,031 If you bathe with turpentine, you'll be fine in the morning. 334 00:25:49,326 --> 00:25:50,326 Taxi. 335 00:25:58,401 --> 00:26:01,564 Paul, are you sure we ought to be here? 336 00:26:01,771 --> 00:26:05,469 There is nothing to worry about, my dear. We're in England now. 337 00:26:05,608 --> 00:26:08,543 No, Paul. This is America. 338 00:26:09,746 --> 00:26:11,737 Oh, yes. America. 339 00:26:11,948 --> 00:26:14,075 We should've gone to a doctor, Paul. 340 00:26:14,284 --> 00:26:16,912 I'm not sure I got all that bullet out of your head. 341 00:26:17,120 --> 00:26:19,748 Oh, Cherie, it doesn't matter. 342 00:26:19,956 --> 00:26:22,424 It's the thought that counts. 343 00:26:28,465 --> 00:26:30,330 - I beg your pardon. - No, it's my fault. 344 00:26:30,533 --> 00:26:31,898 All right. 345 00:26:32,155 --> 00:26:34,462 Oh, Madame DuChard. 346 00:26:34,671 --> 00:26:37,663 Paul, it's so good to see you. 347 00:26:48,618 --> 00:26:50,518 I tried to stop you both from coming. 348 00:26:50,720 --> 00:26:51,982 Paul, you must leave at once. 349 00:26:52,188 --> 00:26:55,817 Colonel Schlissel of the Cincinnati Gestapo is here. 350 00:26:56,359 --> 00:26:59,760 So the Black Fox has followed me from France, huh? 351 00:27:00,230 --> 00:27:02,892 I am safe as long as I stay here in San Francisco. 352 00:27:03,099 --> 00:27:05,966 He knows you intend to open a French restaurant in Oakland. 353 00:27:06,169 --> 00:27:10,435 If you step on the Oakland Bridge, your life isn't worth two francs. 354 00:27:10,640 --> 00:27:13,336 Marcel, I haven't come this far to be stopped now. 355 00:27:13,543 --> 00:27:16,444 We must open a two-star French restaurant in Oakland... 356 00:27:16,646 --> 00:27:18,661 where all free Frenchmen can gather 357 00:27:18,662 --> 00:27:20,844 around the radio to listen to the war. 358 00:27:21,051 --> 00:27:22,951 Paul is an obstinate man. 359 00:27:23,153 --> 00:27:26,316 Even with a bullet in it, his mind is made up. 360 00:27:26,523 --> 00:27:28,457 What about the documents? 361 00:27:29,025 --> 00:27:30,738 Your papers of ownership and the 362 00:27:30,739 --> 00:27:32,825 liquor licence are to be delivered... 363 00:27:33,029 --> 00:27:34,758 by a courier here tonight. 364 00:27:34,964 --> 00:27:38,400 Marcel, France owes you a great debt. 365 00:27:38,601 --> 00:27:42,264 It's about 1500 francs, but we can settle later. 366 00:27:48,678 --> 00:27:52,011 What a pleasant surprise, Monsieur DuChard. 367 00:27:52,215 --> 00:27:56,015 So the Black Fox and the Silver Wolf meet again. 368 00:27:56,219 --> 00:28:00,747 And of course you remember the Grey Rabbit and the Blue Chipmunk. 369 00:28:01,958 --> 00:28:03,516 May I present my wife, Marlene? 370 00:28:04,461 --> 00:28:06,122 The White Swan. 371 00:28:06,329 --> 00:28:07,853 Of course. 372 00:28:08,431 --> 00:28:11,889 It is the most courageous of men who win the most beautiful women. 373 00:28:12,102 --> 00:28:14,593 But it is only the ruthless who get to keep them. 374 00:28:14,804 --> 00:28:18,672 And it is 1000 candles that will burn for every brave soldier... 375 00:28:18,875 --> 00:28:21,935 that marches to the steps of the drums of liberty... 376 00:28:22,145 --> 00:28:23,832 so that tyranny won't trample the 377 00:28:23,833 --> 00:28:25,774 spirit of freedom in men's hearts... 378 00:28:25,982 --> 00:28:28,644 throughout a world thrown into darkness and despair. 379 00:28:28,852 --> 00:28:30,376 Well spoken. 380 00:28:30,587 --> 00:28:32,248 Whatever it means. 381 00:28:32,989 --> 00:28:35,219 May I present Miss DeBoop? 382 00:28:35,425 --> 00:28:38,121 Like yourself, a well-built exile. 383 00:28:38,328 --> 00:28:40,819 Hi, honey. Don't let the heinie get you down. 384 00:28:41,030 --> 00:28:43,828 It is despots and tyrants who run our rivers red... 385 00:28:44,033 --> 00:28:46,695 with the colours of a hundred trampled flags... 386 00:28:46,903 --> 00:28:48,878 that unfurl in the winds of liberty, 387 00:28:48,879 --> 00:28:51,067 blowing over centuries of deprivation... 388 00:28:51,274 --> 00:28:53,139 It's all right. We've made our point. 389 00:28:53,343 --> 00:28:55,709 Where men who've known treachery and treason... 390 00:28:55,912 --> 00:28:58,278 can still light torches in the caves of honour. 391 00:28:58,481 --> 00:29:01,473 We'll have a drink and see the show. It'll calm you down. 392 00:29:02,352 --> 00:29:07,119 There, gentlemen, goes a brave, beautiful... 393 00:29:07,323 --> 00:29:09,587 and extremely boring woman. 394 00:29:18,168 --> 00:29:19,999 Do you like chocolate, my dear? 395 00:29:20,203 --> 00:29:24,264 I can get you German chocolate bars, much better than Hershey's. 396 00:29:29,112 --> 00:29:30,545 May I help you? 397 00:29:45,428 --> 00:29:48,556 What is it, darling? You look as if you've seen a ghost. 398 00:29:48,765 --> 00:29:51,734 No, Paul. Just someone I used to know. 399 00:29:51,935 --> 00:29:54,301 - Would you excuse me? - Of course. 400 00:30:00,743 --> 00:30:03,211 Hello, Tinker. How have you been? 401 00:30:03,413 --> 00:30:06,849 I don't know no other song, ma'am. Only one I know. 402 00:30:07,050 --> 00:30:09,416 "One-Song Tinker," that's me. 403 00:30:09,886 --> 00:30:12,286 You haven't forgotten it, Tinker. 404 00:30:12,789 --> 00:30:14,814 You could never forget it. 405 00:30:15,158 --> 00:30:17,888 I can't play it, ma'am, without the music. 406 00:30:18,361 --> 00:30:21,694 You see, I'm a piano man that needs his music. 407 00:30:21,898 --> 00:30:23,661 Here, take mine. 408 00:30:32,609 --> 00:30:34,338 Hello, Marlene. 409 00:30:35,378 --> 00:30:36,970 Long time, no see. 410 00:30:38,181 --> 00:30:39,808 Hello, Louis. 411 00:30:40,116 --> 00:30:42,016 No see in long time. 412 00:30:42,552 --> 00:30:43,678 How long has it been? 413 00:30:43,886 --> 00:30:46,320 A lot of water has passed under the bridge. 414 00:30:46,689 --> 00:30:50,318 I got married, and I'm trying to run an underground. 415 00:30:50,560 --> 00:30:53,188 Why didn't you say you like heroes? I would've... 416 00:30:53,396 --> 00:30:55,523 helped an old lady across the street. 417 00:31:00,003 --> 00:31:01,630 I swallowed my gum. 418 00:31:01,838 --> 00:31:03,806 You made me swallow my gum. 419 00:31:04,007 --> 00:31:05,998 Anything wrong? 420 00:31:06,209 --> 00:31:08,507 No. It's my mistake, sir. 421 00:31:08,711 --> 00:31:11,942 I thought that this young lady was a girl that I knew in France. 422 00:31:12,148 --> 00:31:13,148 I was wrong. 423 00:31:13,249 --> 00:31:15,012 The girl I know is dead. 424 00:31:15,218 --> 00:31:17,277 A natural error, Monsieur. 425 00:31:17,487 --> 00:31:21,651 My wife has been mistaken for dead girls by many men. 426 00:31:25,895 --> 00:31:28,295 Paul, the courier is here with the documents. 427 00:31:28,498 --> 00:31:29,658 Let's go. 428 00:31:32,669 --> 00:31:34,694 May I have your attention, please. 429 00:31:36,606 --> 00:31:38,335 From the BBC in London: 430 00:31:38,541 --> 00:31:41,772 The First German Panzer Division... 431 00:31:42,145 --> 00:31:44,841 has entered the rue de Castiglione. 432 00:31:46,783 --> 00:31:49,581 Paris has fallen. 433 00:31:54,857 --> 00:31:56,119 Paris. 434 00:31:56,326 --> 00:31:57,918 I cannot believe it. 435 00:31:58,127 --> 00:31:59,754 Maybe it's a different Paris. 436 00:31:59,962 --> 00:32:02,556 I don't think so. There's only one Paris. 437 00:32:45,641 --> 00:32:49,202 ♪ When the deep purple falls ♪ 438 00:32:49,412 --> 00:32:52,313 ♪ Over sleepy garden walls ♪ 439 00:32:52,515 --> 00:32:55,507 ♪ And the stars begin to flicker ♪ 440 00:32:55,718 --> 00:32:58,409 ♪ In the sky ♪ 441 00:32:58,554 --> 00:33:00,579 ♪ Jeepers creepers ♪ 442 00:33:00,790 --> 00:33:02,314 ♪ Where'd you get them peepers? ♪ 443 00:33:02,525 --> 00:33:04,083 ♪ Jeepers creepers ♪ 444 00:33:04,293 --> 00:33:06,954 ♪ Where'd you get them eyes? ♪ 445 00:33:07,597 --> 00:33:09,394 I told you not to play that song. 446 00:33:09,599 --> 00:33:12,829 I'm sorry, Mr. Lou. I told her you wouldn't like it. 447 00:33:20,243 --> 00:33:21,926 Monsieur, everything is in order. 448 00:33:21,927 --> 00:33:22,954 Not here, you fool. 449 00:33:23,112 --> 00:33:25,171 Give him the papers in the toilet. 450 00:33:26,816 --> 00:33:29,785 - Where are you going? - In the toilet for the papers. 451 00:33:40,696 --> 00:33:42,733 I must have been crazy falling for a 452 00:33:42,734 --> 00:33:44,826 dame that would wear a hat like that. 453 00:33:46,769 --> 00:33:48,986 Come on, let's get out of here. 454 00:34:06,522 --> 00:34:08,080 Strike up the band. 455 00:34:10,560 --> 00:34:12,994 - What happened? - There was a fight. 456 00:34:13,196 --> 00:34:14,754 The Germans took the documents. 457 00:34:14,781 --> 00:34:15,781 Your hand...? 458 00:34:15,782 --> 00:34:17,797 Yes. They slammed the seat on it. 459 00:34:18,301 --> 00:34:21,031 But the gunshots. I thought you were... 460 00:34:21,237 --> 00:34:23,535 No, madame. It was us. 461 00:34:25,274 --> 00:34:27,765 Busboy, clean this table. 462 00:34:32,748 --> 00:34:35,342 Without the papers, we're prisoners here. 463 00:34:35,551 --> 00:34:37,644 Paul, what will we do? 464 00:34:38,254 --> 00:34:40,188 I don't know, my dear. I don't know. 465 00:34:41,324 --> 00:34:43,519 Sorry about Paris, folks. 466 00:34:43,726 --> 00:34:45,023 Sorry. 467 00:34:50,933 --> 00:34:55,870 Perhaps there is the one man in San Francisco who can help us. 468 00:35:00,743 --> 00:35:03,837 Of all the cheap gin joints in the world... 469 00:35:04,046 --> 00:35:05,775 I pick this one. 470 00:35:13,356 --> 00:35:14,846 It's your nickel. 471 00:35:15,057 --> 00:35:17,548 I'd like Mr. Peckinpaugh, please. 472 00:35:17,760 --> 00:35:19,489 Who wouldn't? 473 00:35:29,739 --> 00:35:34,369 Mr. Peckinpaugh, I believe you had the distinct pleasure... 474 00:35:34,577 --> 00:35:37,375 of meeting Mr. Damascus last night. 475 00:35:37,580 --> 00:35:40,413 - Who is this? - Jasper Blubber. 476 00:35:40,850 --> 00:35:42,340 Blubber, huh? 477 00:35:42,852 --> 00:35:44,513 Yeah, he mentioned you. 478 00:35:44,720 --> 00:35:46,977 Would it be possible to meet you 479 00:35:46,978 --> 00:35:49,657 today to discuss the missing item... 480 00:35:49,892 --> 00:35:53,123 shall we say, so to speak, if you will? 481 00:35:53,329 --> 00:35:55,058 Sure. Why not, by your leave. 482 00:35:55,264 --> 00:35:58,700 Twelve noon at the bar of the Crusades Hotel. 483 00:35:58,901 --> 00:36:00,198 How will I recognise you? 484 00:36:00,403 --> 00:36:04,737 You'll have no trouble there, sir. I'm an extra-large man. 485 00:36:04,941 --> 00:36:07,967 I'll be sitting on the first two stools as you come in. 486 00:36:21,057 --> 00:36:22,057 Who is it? 487 00:36:22,140 --> 00:36:23,455 Marcel from the club. 488 00:36:23,659 --> 00:36:26,184 And Paul DuChard, the hero. 489 00:36:33,769 --> 00:36:35,703 I'm sorry. I thought you were alone. 490 00:36:36,205 --> 00:36:39,868 I tried it that way. It's not as much fun alone. 491 00:36:40,076 --> 00:36:42,135 What can I do for you boys? 492 00:36:45,948 --> 00:36:47,711 Mr. Peckinpaugh... 493 00:36:48,784 --> 00:36:52,151 last night certain documents belonging to me were stolen. 494 00:36:52,388 --> 00:36:55,824 I need a man with skill and daring to get those papers back... 495 00:36:56,025 --> 00:36:57,515 for me and for France. 496 00:36:57,727 --> 00:36:59,285 You can pay, of course? 497 00:36:59,495 --> 00:37:01,224 Monsieur, we... 498 00:37:01,497 --> 00:37:03,556 We're not wealthy people. 499 00:37:03,799 --> 00:37:06,632 We lost over 4 million francs betting on the war. 500 00:37:06,836 --> 00:37:07,836 Who'd you have? 501 00:37:07,903 --> 00:37:09,735 We took France at 8-to-5. 502 00:37:09,939 --> 00:37:11,531 They suckered you. 503 00:37:12,541 --> 00:37:15,237 I have this golden watch. 504 00:37:15,544 --> 00:37:19,310 It was given to me by the President of the Republic. 505 00:37:20,082 --> 00:37:22,141 It is very valuable... 506 00:37:22,551 --> 00:37:24,985 and it plays a lovely little tune. 507 00:37:26,088 --> 00:37:28,215 It's yours if you'll help us. 508 00:37:31,093 --> 00:37:32,526 Mimi 509 00:37:32,728 --> 00:37:36,721 You funny little Good-for-nothing, Mimi 510 00:37:36,932 --> 00:37:39,400 Am I the guy? 511 00:37:39,602 --> 00:37:41,001 Mimi 512 00:37:43,406 --> 00:37:46,398 You got anything in a rumba? I like rumbas. 513 00:37:47,543 --> 00:37:48,703 Do we? 514 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Too bad. 515 00:37:59,187 --> 00:38:02,147 Sorry, boys, but this is not a pawnshop. 516 00:38:02,892 --> 00:38:05,622 I'm using rented bullets for my gun. 517 00:38:05,861 --> 00:38:08,056 We all got problems. 518 00:38:11,100 --> 00:38:13,933 Monsieur, perhaps when America is confronted with war... 519 00:38:14,136 --> 00:38:15,967 you will think differently. 520 00:38:16,172 --> 00:38:18,140 Thank God I think as a Frenchman. 521 00:38:18,340 --> 00:38:20,399 - Vive la France. - Vive la Republique. 522 00:38:20,609 --> 00:38:22,133 Hooray for Hollywood. 523 00:38:23,179 --> 00:38:26,637 I like the way you handle yourself, Fred. 524 00:38:26,916 --> 00:38:28,611 I do all right. 525 00:38:28,851 --> 00:38:31,251 Here, take this. 526 00:38:33,756 --> 00:38:37,157 And if you thank me for it, so help me, I'm gonna slug you. 527 00:38:37,460 --> 00:38:38,460 What is it? 528 00:38:38,561 --> 00:38:40,495 A ticket to Africa. 529 00:38:41,163 --> 00:38:43,379 A girl with your voice has got no 530 00:38:43,380 --> 00:38:45,998 place singing in a dump like America. 531 00:38:47,036 --> 00:38:49,505 You just can't take it when someone 532 00:38:49,506 --> 00:38:51,769 like me gets too close, can you? 533 00:38:51,974 --> 00:38:53,902 My friend's got a little club on the 534 00:38:53,903 --> 00:38:55,569 Ivory Coast. He's a good Joe... 535 00:38:55,778 --> 00:38:57,746 but he's got a touch of leprosy. 536 00:38:57,947 --> 00:39:00,279 Just don't shake his hand too hard. 537 00:39:00,883 --> 00:39:02,783 See you around, Slinky. 538 00:39:04,687 --> 00:39:06,848 Well, that's the way it goes. 539 00:39:09,658 --> 00:39:12,559 But if you ever get lonely, Fred, you just call me. 540 00:39:13,162 --> 00:39:14,959 You know how to dial, don't you? 541 00:39:15,164 --> 00:39:17,632 Just put your finger in the little round hole. 542 00:39:17,833 --> 00:39:19,733 I'll write it down. 543 00:39:33,883 --> 00:39:35,976 What do you say, kid? No school today? 544 00:39:36,485 --> 00:39:40,046 Keep riding me, Mac. They'll bury you in 42 different cemeteries. 545 00:39:40,756 --> 00:39:41,814 Cranky, aren't you? 546 00:39:42,024 --> 00:39:45,187 That happens when your second teeth start coming in. 547 00:39:51,534 --> 00:39:52,534 Blubber? 548 00:39:54,970 --> 00:39:57,029 Who you calling "Blubber"? 549 00:40:11,086 --> 00:40:13,919 Over here, Mr. Peckinpaugh. 550 00:40:21,096 --> 00:40:23,690 I am Jasper Blubber. 551 00:40:23,899 --> 00:40:24,957 What a relief. 552 00:40:25,167 --> 00:40:28,364 I was afraid I'd have to page you. They would've beat my brains in. 553 00:40:28,571 --> 00:40:30,300 You drink of course? 554 00:40:30,773 --> 00:40:31,773 Why not? 555 00:40:31,941 --> 00:40:32,941 One Gin Sling. 556 00:40:34,376 --> 00:40:35,741 I'd rather have a brandy. 557 00:40:36,412 --> 00:40:37,902 One Gin Sling is the waiter. 558 00:40:38,113 --> 00:40:40,411 One brandy, One Gin Sling. 559 00:40:41,050 --> 00:40:42,050 Now, sir... 560 00:40:42,133 --> 00:40:45,177 let's not waste your time. Let's get down to business. 561 00:40:45,387 --> 00:40:47,821 What arrangements have you made with the woman? 562 00:40:48,023 --> 00:40:49,183 Which woman? 563 00:40:49,391 --> 00:40:53,452 The one who came to your office last night. Natasha Ublenskaya. 564 00:40:53,796 --> 00:40:57,493 Good. I thought you was talking about somebody else. 565 00:40:58,100 --> 00:41:00,361 Yes, she apparently has information 566 00:41:00,362 --> 00:41:02,434 regarding my partner's murderer. 567 00:41:02,638 --> 00:41:05,971 She and Damascus are after the same thing. And so are you... 568 00:41:06,175 --> 00:41:08,302 unless I miss my guess. 569 00:41:09,545 --> 00:41:11,979 Your reputation is not unwarranted, sir. 570 00:41:12,181 --> 00:41:16,049 Drink up, and I'll tell you an astounding story. 571 00:41:17,519 --> 00:41:18,884 This is a gin sling. 572 00:41:19,088 --> 00:41:20,419 It is? 573 00:41:20,623 --> 00:41:24,081 I was wrong. The waiter's name is Brandy. 574 00:41:24,760 --> 00:41:27,285 Now, sir, in 1853... 575 00:41:27,496 --> 00:41:31,023 a little-known historical fact occurred. 576 00:41:31,300 --> 00:41:33,427 Twelve Albanian fishermen... 577 00:41:33,636 --> 00:41:38,096 conquered China, Tibet and Mongolia. 578 00:41:38,307 --> 00:41:40,275 My goodness, I didn't know that. 579 00:41:40,676 --> 00:41:43,543 That's because you didn't take history in Albania. 580 00:41:43,746 --> 00:41:46,681 Now, eventually, the men returned home... 581 00:41:46,882 --> 00:41:50,648 with the richest spoils of war ever documented. 582 00:41:51,020 --> 00:41:55,684 Each man had a 760-carat diamond... 583 00:41:55,891 --> 00:41:59,657 the size and shape of a large brown AA New Jersey egg. 584 00:42:00,095 --> 00:42:01,426 Each diamond egg... 585 00:42:01,630 --> 00:42:05,964 is worth in excess of a quarter of a million dollars. 586 00:42:06,168 --> 00:42:07,999 I believe you, sir. Go on. 587 00:42:08,203 --> 00:42:11,832 They turned up in Paris in 1924. 588 00:42:12,041 --> 00:42:15,738 A clever designer had strung all 12 eggs together... 589 00:42:15,945 --> 00:42:20,405 and sold it as a necklace for a wealthy, overweight woman... 590 00:42:20,616 --> 00:42:23,244 who was trying to conceal a double chin. 591 00:42:23,886 --> 00:42:27,845 That woman was murdered, and the diamonds disappeared. 592 00:42:28,324 --> 00:42:29,324 End of story? 593 00:42:29,692 --> 00:42:31,922 The beginning for me, sir. 594 00:42:32,194 --> 00:42:35,630 The murderer was a Romanian sailor... 595 00:42:35,831 --> 00:42:38,766 by the name of Vladimir Tserijemiwtz. 596 00:42:38,968 --> 00:42:41,459 - Can you say that again? - Not without spitting. 597 00:42:41,870 --> 00:42:42,870 Well, sir... 598 00:42:42,954 --> 00:42:47,773 I have spent 16 years and every penny I have, sir... 599 00:42:47,977 --> 00:42:51,970 tracking this man down. And at last I have found him. 600 00:42:52,181 --> 00:42:56,015 He is here in San Francisco, just as sure as you're sitting there. 601 00:42:56,218 --> 00:43:00,917 He's changed his name by making an anagram out of his original name. 602 00:43:01,123 --> 00:43:04,889 For seven years, I've tried to unscramble it, to no avail. 603 00:43:05,094 --> 00:43:06,561 Do you mind if I look at that? 604 00:43:08,630 --> 00:43:09,824 Don't waste your time, sir. 605 00:43:10,032 --> 00:43:12,523 I've had well-paid experts give up on it. 606 00:43:12,735 --> 00:43:16,501 Once I find him, the rest is academic. 607 00:43:17,439 --> 00:43:18,872 Of course. 608 00:43:19,441 --> 00:43:20,931 Do you mind if I take these? 609 00:43:21,143 --> 00:43:22,610 Not at all. 610 00:43:26,015 --> 00:43:28,677 I'm afraid our meeting has come to an end, sir. 611 00:43:28,884 --> 00:43:32,376 We should leave separately. It makes more sense if I go first. 612 00:43:33,088 --> 00:43:34,088 Why is that? 613 00:43:34,223 --> 00:43:36,214 Then I don't get stuck with the check. 614 00:43:40,062 --> 00:43:41,062 Yes? 615 00:43:44,933 --> 00:43:47,128 I know you did, Mrs. Merkle. 616 00:43:47,603 --> 00:43:49,230 Mr. Peckinpaugh? 617 00:43:49,438 --> 00:43:51,429 No, he hasn't come in yet. 618 00:43:51,640 --> 00:43:54,175 You have a visitor in there, a Miss Sophie DeVega. 619 00:43:54,176 --> 00:43:55,176 Pretty? 620 00:43:55,177 --> 00:43:57,104 Prettier than me, but I'm easier. 621 00:43:57,312 --> 00:43:59,644 I'm saving you for the rainy season. 622 00:43:59,848 --> 00:44:02,510 Yes, Mrs. Merkle, I'll tell him you called. 623 00:44:02,718 --> 00:44:05,118 I will. I promise. I swear. 624 00:44:06,355 --> 00:44:07,686 Oh, yeah. 625 00:44:08,891 --> 00:44:12,418 You're good at crosswords. Try your hand at an anagram. 626 00:44:12,895 --> 00:44:15,625 See if you find a name that makes sense out of this. 627 00:44:15,831 --> 00:44:17,958 And if you find it in the Frisco phone book... 628 00:44:18,167 --> 00:44:20,931 your rainy season may be tonight. 629 00:44:25,707 --> 00:44:28,232 - Miss DeVega, I presume? - Mr. Peckinpaugh? 630 00:44:28,444 --> 00:44:29,809 - You look startled. - No, no. 631 00:44:30,012 --> 00:44:32,708 It's just that you look like... 632 00:44:32,915 --> 00:44:35,406 14 other dames that was here the other night. 633 00:44:35,617 --> 00:44:36,948 Yes, I know. 634 00:44:37,219 --> 00:44:38,413 They were my sister. 635 00:44:38,720 --> 00:44:40,915 Well, that explains the resemblance. 636 00:44:41,123 --> 00:44:42,954 Not to me. She was adopted. 637 00:44:43,258 --> 00:44:45,123 Yeah, well, so am I... 638 00:44:45,561 --> 00:44:47,552 but I don't look like your sister either. 639 00:44:47,763 --> 00:44:49,424 What can I do for you? 640 00:44:50,532 --> 00:44:52,898 I want you to find someone for me. 641 00:44:53,836 --> 00:44:54,962 I'm looking for my... 642 00:44:56,705 --> 00:44:59,765 I'm sorry. It's just so hard for me to say it. 643 00:44:59,975 --> 00:45:02,500 I would like for you to find my husband... 644 00:45:02,711 --> 00:45:04,338 My father. 645 00:45:04,980 --> 00:45:06,311 - Husband. - Make up your mind. 646 00:45:06,515 --> 00:45:07,675 Which one do you want? 647 00:45:08,083 --> 00:45:09,141 Both. 648 00:45:09,685 --> 00:45:11,550 They are the same man, Mr. Peckinpaugh. 649 00:45:13,122 --> 00:45:15,454 You mean you married your own father? 650 00:45:15,657 --> 00:45:17,414 It's not like you think. It was a 651 00:45:17,415 --> 00:45:19,491 simple wedding, done very tastefully. 652 00:45:19,695 --> 00:45:21,663 I'm sure it was. 653 00:45:21,864 --> 00:45:23,937 If you could just give me his name. 654 00:45:23,938 --> 00:45:25,300 Vladimir Tserijemiwtz. 655 00:45:26,101 --> 00:45:28,934 Vladimir Tserijemiwtz. 656 00:45:30,606 --> 00:45:32,096 How do you spell that? 657 00:45:32,307 --> 00:45:33,706 I'm not sure. 658 00:45:33,942 --> 00:45:36,035 Well, we were never that close. 659 00:45:36,245 --> 00:45:38,076 Well, that's understandable. 660 00:45:38,280 --> 00:45:40,656 Leave everything in my hands, and I'll 661 00:45:40,657 --> 00:45:42,910 get in touch with you in a few days. 662 00:45:44,186 --> 00:45:45,744 Do you have any money? 663 00:45:47,956 --> 00:45:52,484 Well, Daddy left a $10,000 trust fund for each of us girls... 664 00:45:52,694 --> 00:45:54,787 but as his wife, I can't touch it. 665 00:45:54,997 --> 00:45:55,997 Well, here's $20. 666 00:45:56,532 --> 00:45:59,147 Now go to a beauty parlour and get that 667 00:45:59,148 --> 00:46:01,435 cheap dye washed out of your hair. 668 00:46:01,637 --> 00:46:05,004 When you're ready to tell me the truth, Mrs. Montenegro, call me. 669 00:46:05,207 --> 00:46:07,311 I'm getting tired of playing "Guess 670 00:46:07,312 --> 00:46:09,473 What the Fruitcake's Name is Today." 671 00:46:09,711 --> 00:46:12,737 You're still sore about me upchucking on your trench coat? 672 00:46:13,549 --> 00:46:16,484 You're good, baby, but you're not that good. 673 00:46:16,685 --> 00:46:19,745 I know who you're looking for and why you want to find him. 674 00:46:19,988 --> 00:46:23,583 Don't call me for three days. And when you do, use your real name. 675 00:46:23,792 --> 00:46:25,020 By the way, what is it? 676 00:46:25,227 --> 00:46:27,422 Mary Jones. I swear it, Lou. 677 00:46:27,629 --> 00:46:29,824 Well, change it. It sounds phony. 678 00:46:30,032 --> 00:46:31,659 Right, I'll tell him. 679 00:46:32,467 --> 00:46:33,695 Lou, your landlady... 680 00:46:33,902 --> 00:46:36,894 Mrs. O'Brien, says someone's broken into your apartment. 681 00:46:37,105 --> 00:46:38,470 She says they're still there. 682 00:46:38,941 --> 00:46:42,672 That's good. That means I'm making a lot of people nervous. 683 00:46:44,146 --> 00:46:46,341 Including Mrs. O'Brien. 684 00:47:16,712 --> 00:47:20,443 Well, lookie here. If it isn't Mrs. DuChard herself. 685 00:47:20,649 --> 00:47:24,176 I expected a housebreaker. Instead I found a heartbreaker. 686 00:47:24,553 --> 00:47:25,577 Louis, don't. 687 00:47:25,854 --> 00:47:28,584 Wearing the dress I bought you for Bastille Day... 688 00:47:28,790 --> 00:47:30,451 in that shop near the cafe... 689 00:47:30,659 --> 00:47:33,321 where we had turtle soup and coffee every day. 690 00:47:33,895 --> 00:47:36,007 And the waiter's name was Sheldon. 691 00:47:36,008 --> 00:47:37,008 Louis, don't. 692 00:47:37,132 --> 00:47:39,999 Do you still go dancing in that smoky little club... 693 00:47:40,202 --> 00:47:42,102 where the men and women use the same John? 694 00:47:42,304 --> 00:47:43,396 Don't, Louis. 695 00:47:43,605 --> 00:47:46,267 Moving your body next to his, slowly around the room. 696 00:47:46,475 --> 00:47:48,568 Don't say those things to me, Louis. 697 00:47:48,777 --> 00:47:51,769 Dancing closer to the bandstand so you can hear the music... 698 00:47:51,980 --> 00:47:53,709 and singing into his ear: 699 00:47:53,982 --> 00:47:57,611 Hi-ho, hi-ho It's off to work we go 700 00:47:57,819 --> 00:48:00,481 Stop it, Louis. Stop it. 701 00:48:02,958 --> 00:48:05,222 Do you think I have no feelings? 702 00:48:05,427 --> 00:48:06,655 No memories? 703 00:48:06,862 --> 00:48:09,660 Did you think my heart didn't stop last night... 704 00:48:09,865 --> 00:48:12,197 when I saw you standing there? 705 00:48:12,401 --> 00:48:15,131 I almost forgot what you looked like. 706 00:48:15,604 --> 00:48:18,300 Day by day, I erased your face from my mind... 707 00:48:18,507 --> 00:48:21,601 little by little, till all I had left... 708 00:48:21,810 --> 00:48:24,802 was your right ear and three front, bottom teeth. 709 00:48:25,213 --> 00:48:28,376 I still carry your picture in my locket. 710 00:48:29,718 --> 00:48:32,915 Naturally, I had to cut off your head in case Paul found it. 711 00:48:33,655 --> 00:48:36,647 Suddenly, it all seems as though it was yesterday. 712 00:48:36,858 --> 00:48:41,727 I stood in that train station. I waited for you for over six hours. 713 00:48:41,930 --> 00:48:45,491 Then when your letter came, it started to rain... 714 00:48:45,701 --> 00:48:50,365 and I opened it, and the ink ran all over the page. 715 00:48:50,572 --> 00:48:52,039 My most important letter... 716 00:48:52,240 --> 00:48:54,538 I still don't know what in the hell it said. 717 00:48:55,744 --> 00:48:58,713 It said, "Dear Louis: 718 00:48:58,914 --> 00:49:01,382 I love you more than life itself. 719 00:49:01,750 --> 00:49:04,913 But to run off with you now that my country is in danger... 720 00:49:05,120 --> 00:49:06,951 would be an act of cowardice. 721 00:49:07,222 --> 00:49:09,417 I'm marrying Paul DuChard because..." 722 00:49:11,760 --> 00:49:13,523 And that's all I can remember. 723 00:49:13,729 --> 00:49:16,698 You can't remember why you married him? 724 00:49:16,898 --> 00:49:18,923 That letter was written a long time ago. 725 00:49:19,134 --> 00:49:22,126 I've written thousands of letters since. 726 00:49:22,738 --> 00:49:25,002 What's the difference? What's done is done. 727 00:49:25,207 --> 00:49:27,072 Can't remember why she married him. 728 00:49:27,275 --> 00:49:29,641 I must have gone through eight liquor stores. 729 00:49:29,845 --> 00:49:33,406 Don't you have a copy of the letter? Don't you keep copies? 730 00:49:33,982 --> 00:49:36,780 I keep only what's in my heart... 731 00:49:36,985 --> 00:49:38,577 and you've never left it. 732 00:49:39,888 --> 00:49:43,654 Did you ever stop to worry that I might have killed myself over you? 733 00:49:44,326 --> 00:49:48,228 And if you had, it would have been easier than what I went through. 734 00:49:48,430 --> 00:49:52,662 Sleeping night after night with a man I didn't really love. 735 00:49:52,868 --> 00:49:55,166 Feeling his hands on my skin. 736 00:49:55,771 --> 00:49:57,705 Watching me undress. 737 00:49:57,906 --> 00:50:00,374 Taking baths and showers with me. 738 00:50:00,575 --> 00:50:02,372 Making me wear all sorts of... 739 00:50:02,577 --> 00:50:05,978 All right, I got the picture. I heard it. 740 00:50:06,481 --> 00:50:07,971 Let's go on to something new. 741 00:50:08,350 --> 00:50:10,614 I want to come back, Louis. 742 00:50:11,486 --> 00:50:13,784 I want to start over. 743 00:50:13,989 --> 00:50:17,356 To pick up the pieces of our broken lives. 744 00:50:17,559 --> 00:50:20,221 I want to be with you, to love you... 745 00:50:20,429 --> 00:50:22,556 to take care of you. 746 00:50:22,764 --> 00:50:24,629 Just like that, huh? 747 00:50:26,334 --> 00:50:27,562 Well... 748 00:50:29,137 --> 00:50:31,731 I would like to redecorate this room. 749 00:50:31,940 --> 00:50:33,999 I don't like this chair very much. 750 00:50:34,609 --> 00:50:38,306 You mean it? You and me, just the way it was? 751 00:50:38,513 --> 00:50:41,038 Not the way it was. Better. 752 00:50:41,383 --> 00:50:43,476 How could it be better than it was? 753 00:50:44,419 --> 00:50:48,685 I know so much more, Louis. Paul has taught me so much... 754 00:50:48,890 --> 00:50:52,223 I don't want to hear about it. Let's keep it the way it was. 755 00:50:52,427 --> 00:50:53,724 All right. 756 00:50:54,062 --> 00:50:55,859 The way it was. 757 00:50:57,365 --> 00:50:59,390 Do you have any champagne? 758 00:51:01,703 --> 00:51:05,366 I still got the bottle I was saving for our honeymoon. 759 00:51:05,574 --> 00:51:09,340 I got the bread and cheese too, but they're as hard as a rock. 760 00:51:09,778 --> 00:51:11,712 I'll be right back. 761 00:51:17,519 --> 00:51:20,079 I'm as happy as a schoolboy. 762 00:51:26,094 --> 00:51:30,724 Hi-ho, hi-ho It's off to work we go 763 00:51:35,604 --> 00:51:36,730 Need any help, Fred? 764 00:51:37,372 --> 00:51:39,169 What are you doing here? 765 00:51:39,407 --> 00:51:41,375 I missed my boat. 766 00:51:42,611 --> 00:51:44,272 It doesn't sail till tomorrow. 767 00:51:45,046 --> 00:51:46,775 So I missed it a little early. 768 00:51:47,182 --> 00:51:48,843 You can't stay here. 769 00:51:49,050 --> 00:51:51,541 I'm busy picking up the pieces of my life. 770 00:51:51,753 --> 00:51:53,653 If it's just a piece you want, Fred, 771 00:51:53,654 --> 00:51:55,245 you can pick it up right here. 772 00:51:55,657 --> 00:51:56,919 I want you out of here. 773 00:51:57,158 --> 00:52:00,616 I'll get her into the bathroom. That will be your signal to go. 774 00:52:00,829 --> 00:52:04,287 Sometimes it doesn't pay to treat a dame like you nice. 775 00:52:04,533 --> 00:52:05,761 You'll be back. 776 00:52:05,967 --> 00:52:09,164 - What makes you think so? - You forgot the glasses. 777 00:52:21,383 --> 00:52:25,319 This chair looks much better over here. Don't you think so? 778 00:52:37,332 --> 00:52:40,495 Oh, Louis, I can't wait to give my first party. 779 00:52:46,875 --> 00:52:48,900 Here's to us, kid. 780 00:52:49,878 --> 00:52:52,073 And the way it was. 781 00:52:52,480 --> 00:52:54,141 And here's to love... 782 00:52:54,349 --> 00:52:57,716 and thanking you for stealing the papers from Colonel Schlissel... 783 00:52:57,919 --> 00:53:01,480 and then seeing that Paul is safely out of San Francisco. 784 00:53:04,593 --> 00:53:05,685 Is it something I said? 785 00:53:05,894 --> 00:53:07,828 So that's it. 786 00:53:09,297 --> 00:53:11,458 That's why you came up here tonight... 787 00:53:11,666 --> 00:53:13,224 with your bedroom eyes... 788 00:53:13,435 --> 00:53:15,403 and your dining room lips. 789 00:53:15,604 --> 00:53:18,937 Playing me for a sap, and all the while you were just using me... 790 00:53:19,140 --> 00:53:22,132 to get your French-fried husband out of the fat. 791 00:53:23,345 --> 00:53:26,576 You don't give a hill of beans about me, do you? 792 00:53:27,649 --> 00:53:31,016 That's not true, Louis. I do give a hill. 793 00:53:32,754 --> 00:53:34,153 Come in. 794 00:53:35,991 --> 00:53:38,084 No, that was me. 795 00:53:39,694 --> 00:53:41,491 Excuse me. 796 00:53:41,997 --> 00:53:44,465 I think I need a couple of aspirin. 797 00:53:50,972 --> 00:53:54,066 Who is she, Lou? I want to know who she is. 798 00:53:54,275 --> 00:53:57,335 - What are you doing here? - You said you'd call me. 799 00:53:57,545 --> 00:53:59,035 Why didn't you call, Lou? 800 00:53:59,247 --> 00:54:02,080 I missed the funeral because I didn't wanna leave the phone. 801 00:54:02,283 --> 00:54:04,827 You didn't bring the cops again, did you? 802 00:54:06,488 --> 00:54:08,547 I had him cremated. 803 00:54:08,757 --> 00:54:11,157 This is all that's left of him. 804 00:54:13,361 --> 00:54:14,885 Look. 805 00:54:16,364 --> 00:54:19,197 I always thought of him as a bigger man. 806 00:54:19,401 --> 00:54:21,062 Here, Lou. 807 00:54:22,003 --> 00:54:23,231 Don't do that, Georgia. 808 00:54:24,639 --> 00:54:26,504 But it's for you. 809 00:54:26,708 --> 00:54:29,176 You keep him. He was your partner. 810 00:54:29,377 --> 00:54:32,141 He was your husband. He belongs on your mantelpiece. 811 00:54:32,347 --> 00:54:35,043 I don't want him. I want you. 812 00:54:35,250 --> 00:54:37,718 Oh, God. I'm so crazy about you. 813 00:54:37,919 --> 00:54:39,580 Watch it. You're spilling Floyd. 814 00:54:39,788 --> 00:54:41,085 Take me away, Lou. 815 00:54:41,289 --> 00:54:43,173 Take me away, or I'll tell the cops 816 00:54:43,174 --> 00:54:44,952 how you and Floyd fought over me. 817 00:54:45,160 --> 00:54:47,890 It wouldn't take much to pin his murder on you. 818 00:54:51,132 --> 00:54:55,228 Can we talk about this in a few seconds? I have company. 819 00:54:55,437 --> 00:54:58,201 - Are you coming back? - I'm in here a lot. 820 00:54:59,874 --> 00:55:01,535 Hurry. 821 00:55:03,144 --> 00:55:05,305 Screw Floyd back on. 822 00:55:09,084 --> 00:55:10,676 I'm leaving, Louis. 823 00:55:10,885 --> 00:55:15,015 It was wrong of me to come here and try to resurrect the past. 824 00:55:15,223 --> 00:55:17,248 What was, was... 825 00:55:17,459 --> 00:55:20,155 and will never be was again. 826 00:55:20,395 --> 00:55:21,589 Wait. 827 00:55:22,964 --> 00:55:25,558 I lost you once. I'm not gonna lose you again. 828 00:55:25,767 --> 00:55:28,361 Somehow I'll get those papers from Schlissel. 829 00:55:28,570 --> 00:55:32,336 You and your husband meet me at the Oakland Ferry at 12:00. 830 00:55:32,540 --> 00:55:35,839 On the boat, I give him the papers, and you give him the air. 831 00:55:36,177 --> 00:55:37,906 There's no turning back now, angel. 832 00:55:38,113 --> 00:55:40,946 And then it's you and me, just the way it was. 833 00:55:41,149 --> 00:55:42,149 Only better. 834 00:55:42,317 --> 00:55:44,911 I told you, I don't want it better. 835 00:55:45,120 --> 00:55:48,055 Now get out of here. I got work to do. 836 00:55:48,389 --> 00:55:50,152 Tell me, Louis. 837 00:55:50,358 --> 00:55:52,553 All those years you waited for me... 838 00:55:52,761 --> 00:55:55,321 - was there ever another girl? - Never. 839 00:55:55,563 --> 00:55:58,589 Lou, I came as fast as I could. 840 00:55:59,601 --> 00:56:01,091 I see. 841 00:56:01,870 --> 00:56:03,269 Did I ever tell you about... 842 00:56:03,471 --> 00:56:05,666 Paul and I skinny-dipping on the Riviera? 843 00:56:05,874 --> 00:56:07,899 Don't tell me those things. 844 00:56:08,109 --> 00:56:11,169 It's not what you think. She's my secretary. 845 00:56:11,379 --> 00:56:13,210 I'll see you at the ferry. 846 00:56:13,882 --> 00:56:15,406 All right. 847 00:56:16,651 --> 00:56:20,052 I'll bring along some wallpapers for you to pick out. 848 00:56:23,158 --> 00:56:26,616 I'm sorry, Lou, but I did it. I unscrambled the name. 849 00:56:26,828 --> 00:56:27,828 Good girl. 850 00:56:27,996 --> 00:56:30,487 Wait there. I'll be right back. 851 00:56:36,471 --> 00:56:37,802 Come here. 852 00:56:42,577 --> 00:56:44,135 Maybe you're right, Slinky. 853 00:56:44,345 --> 00:56:46,336 Maybe you and I are one of a kind. 854 00:56:46,648 --> 00:56:49,674 I'm leaving here tomorrow night and taking you with me. 855 00:56:49,884 --> 00:56:51,977 But I want you to do something for me first. 856 00:56:52,187 --> 00:56:54,678 I love it when you give me orders. 857 00:56:54,889 --> 00:56:57,517 Arrange to get Schlissel into the club tonight. 858 00:56:57,725 --> 00:57:01,058 Five will get you 10, he's got DuChard's papers with him. 859 00:57:01,629 --> 00:57:04,860 I need those papers, angel. And I need them bad. 860 00:57:05,066 --> 00:57:07,694 - You want me to... - Don't tell me how you'll do it. 861 00:57:07,902 --> 00:57:09,369 What I don't know won't hurt me. 862 00:57:09,571 --> 00:57:13,268 I'll see you tomorrow night at the Oakland Ferry at 12:00. 863 00:57:13,474 --> 00:57:15,237 You're a good Joe. 864 00:57:16,177 --> 00:57:19,237 And then it's a slow boat to China for you and me, kid. 865 00:57:19,447 --> 00:57:21,779 Now get out of here. I got work to do. 866 00:57:21,983 --> 00:57:25,180 Don't wear yourself out. I'm saving that for me. 867 00:57:26,621 --> 00:57:28,589 I'll see you tomorrow, Fred. 868 00:57:30,391 --> 00:57:31,688 Fred? 869 00:57:32,327 --> 00:57:33,419 What do you got? 870 00:57:33,628 --> 00:57:37,394 Here it is, Lou. And wait'll you hear who it turns out to be. 871 00:57:37,899 --> 00:57:39,594 Hold it a second. 872 00:57:39,868 --> 00:57:41,495 I'll be right with you. 873 00:57:46,975 --> 00:57:50,172 I tripped on the mat. I couldn't help it. 874 00:57:50,378 --> 00:57:52,107 He's in there. 875 00:57:52,313 --> 00:57:54,308 That's Floyd, Lou. 876 00:57:56,951 --> 00:57:59,112 All right, get a hold of yourself. 877 00:58:00,088 --> 00:58:02,852 No point crying over spilt husbands. 878 00:58:06,394 --> 00:58:07,793 Take it easy. 879 00:58:19,707 --> 00:58:22,608 I guess this is the wrong time to say a prayer. 880 00:58:26,180 --> 00:58:29,115 Now I have no one. 881 00:58:29,317 --> 00:58:31,046 Only you. 882 00:58:31,252 --> 00:58:33,345 And if I can't have you... 883 00:58:33,554 --> 00:58:35,112 no one will. 884 00:58:35,623 --> 00:58:37,181 Are you crazy? 885 00:58:37,725 --> 00:58:39,283 Give me that gun. 886 00:58:41,729 --> 00:58:45,529 Oh, God. We shot Floyd again. 887 00:58:47,001 --> 00:58:48,400 All right. 888 00:58:48,970 --> 00:58:50,904 All right. 889 00:58:53,041 --> 00:58:56,659 Easy, easy. 890 00:58:58,546 --> 00:59:01,208 He's past all that now. 891 00:59:02,317 --> 00:59:04,376 I don't wanna hear any more nonsense... 892 00:59:04,585 --> 00:59:08,419 about you trying to pin Floyd's murder on me. 893 00:59:08,623 --> 00:59:09,954 I won't, Lou. 894 00:59:10,158 --> 00:59:12,626 As long as I know we'll be together. 895 00:59:12,827 --> 00:59:15,841 Of course we will, angel. 896 00:59:16,631 --> 00:59:19,191 Only we're gonna get out of San Francisco. 897 00:59:21,269 --> 00:59:24,363 Now, you bring all them letters I wrote you... 898 00:59:24,572 --> 00:59:28,167 and meet me tomorrow night at the Oakland Ferry at 12:00. 899 00:59:28,376 --> 00:59:30,708 - You got that? - Anything you say, darling. 900 00:59:30,912 --> 00:59:32,812 That's a good girl. 901 00:59:33,014 --> 00:59:35,414 Now grab a cab, and get a good night's sleep. 902 00:59:35,616 --> 00:59:38,517 You know I'd do anything for you, Lou. 903 00:59:39,787 --> 00:59:41,778 - Hello, Miss Duffy. - Hello, Mrs. Merkle. 904 00:59:41,990 --> 00:59:44,652 I'm awfully sorry I couldn't be at the funeral. 905 00:59:45,994 --> 00:59:48,027 We'll all miss him. 906 00:59:48,730 --> 00:59:51,812 But Floyd is in his final resting place now. 907 00:59:52,700 --> 00:59:54,436 Or soon will be. 908 00:59:59,941 --> 01:00:01,101 All right, come on in. 909 01:00:01,309 --> 01:00:03,539 I can wait if there's more. 910 01:00:06,414 --> 01:00:07,642 Sit down. 911 01:00:08,383 --> 01:00:11,352 - Let's hear what you got. - Hold on to your hat. 912 01:00:11,552 --> 01:00:13,179 Vladimir Tserijemiwtz... 913 01:00:13,388 --> 01:00:16,949 is Ezra C.V. Mildew Dezire Jr. 914 01:00:17,892 --> 01:00:19,291 Wait a minute. 915 01:00:19,994 --> 01:00:22,065 Tserijemiwtz is two "T's." The name 916 01:00:22,066 --> 01:00:24,021 you come up with don't have none. 917 01:00:24,232 --> 01:00:25,631 That was the whole key. 918 01:00:25,833 --> 01:00:28,893 Some people spell the Czar of Russia "T-S-A-R." 919 01:00:29,103 --> 01:00:32,038 But in America, we spell it "C-Z-A-R." 920 01:00:32,240 --> 01:00:33,400 Any fool knows that. 921 01:00:33,608 --> 01:00:36,338 So when I tried the American spelling, I came up with... 922 01:00:36,544 --> 01:00:41,447 Ezra C.V. Mildew Dezire Jr. 923 01:00:41,649 --> 01:00:44,015 Of course. 924 01:00:44,218 --> 01:00:45,549 Who the hell is he? 925 01:00:45,753 --> 01:00:48,202 The owner of the Golden Gate Bridge. 926 01:00:48,203 --> 01:00:49,203 Right. 927 01:00:49,223 --> 01:00:51,350 You did fine, angel. 928 01:00:51,959 --> 01:00:54,689 Now forget you ever heard that name. 929 01:00:55,596 --> 01:00:58,463 Don't ever repeat it to anyone. 930 01:01:09,077 --> 01:01:11,238 Yes, he is. Who's calling, please? 931 01:01:11,579 --> 01:01:14,241 It's him. Ezra C.V. Mildew Dezire Jr. 932 01:01:14,449 --> 01:01:17,179 I told you not to repeat it. 933 01:01:26,127 --> 01:01:27,526 Yes. 934 01:01:28,396 --> 01:01:30,489 Yes, Mr. Dezire. 935 01:01:32,133 --> 01:01:35,364 Ten o'clock tomorrow morning, your place. 936 01:01:35,570 --> 01:01:39,631 Yes, I know where that is. Where the rich people live. 937 01:01:40,208 --> 01:01:42,972 Not at all. It's my pleasure, sir. 938 01:01:48,783 --> 01:01:50,774 He wants to see me. 939 01:01:52,086 --> 01:01:55,749 All the pieces are beginning to fall into place, angel. 940 01:01:57,158 --> 01:01:59,888 And I got you to thank for it, kid. 941 01:02:01,295 --> 01:02:04,696 Go ahead and thank me, Lou. Thank me here, now. 942 01:02:04,899 --> 01:02:08,460 You don't know how long I've waited for a really good thank. 943 01:02:10,605 --> 01:02:12,072 Are you telling me that...? 944 01:02:12,273 --> 01:02:15,242 Yes. I know I look like I've been around... 945 01:02:15,443 --> 01:02:18,241 but I've never been thanked in my whole life. 946 01:02:18,446 --> 01:02:21,074 You sweet, silly kid. 947 01:02:21,949 --> 01:02:25,009 Why haven't I ever noticed you before? 948 01:02:28,689 --> 01:02:29,689 Who is it? 949 01:02:29,773 --> 01:02:32,988 Lady Edwina Morgan St. Paul. 950 01:02:33,194 --> 01:02:35,993 It's that crazy Mrs. Montenegro. 951 01:02:36,964 --> 01:02:38,158 Sorry, angel. 952 01:02:39,767 --> 01:02:42,998 I'm gonna have to give you that thank some other time. 953 01:02:53,748 --> 01:02:55,340 I knew there'd be one more. 954 01:02:57,018 --> 01:02:58,018 Good night, kid. 955 01:02:58,753 --> 01:03:00,345 Good night, Lou. 956 01:03:00,555 --> 01:03:01,715 Hello. 957 01:03:01,923 --> 01:03:03,550 Certainly. 958 01:03:16,237 --> 01:03:19,468 No tip. Death in the family. 959 01:03:21,576 --> 01:03:23,373 I wish it was you. 960 01:03:32,153 --> 01:03:35,213 I'm Lou Peckinpaugh. I have an appointment with Mr. Dezire. 961 01:03:35,423 --> 01:03:39,120 Well, I suppose that's his business. 962 01:03:56,911 --> 01:03:58,401 Wait in here, please. 963 01:03:58,980 --> 01:04:00,140 Mind if I smoke? 964 01:04:00,348 --> 01:04:03,249 If it were my house, yes. 965 01:04:27,174 --> 01:04:29,165 See anything you like? 966 01:04:34,882 --> 01:04:36,975 I'm Jezebel Dezire. 967 01:04:37,184 --> 01:04:39,778 Accent on the Dezire. 968 01:04:39,987 --> 01:04:41,386 How do you do? 969 01:04:43,491 --> 01:04:45,425 I'm Peck Loukinpaugh. 970 01:04:48,162 --> 01:04:50,687 Don't worry. I do that to everyone. 971 01:04:51,165 --> 01:04:52,996 Even to myself. 972 01:04:53,668 --> 01:04:56,068 Ezra just got up from his nap. 973 01:05:09,183 --> 01:05:11,743 It takes a while to get his motor started. 974 01:05:12,553 --> 01:05:14,544 You may go now, Beatrice. 975 01:05:16,324 --> 01:05:17,621 Ma'am. 976 01:05:20,961 --> 01:05:22,758 How do you do, sir? 977 01:05:22,963 --> 01:05:25,166 I'm Lou Peckinpaugh. 978 01:05:27,068 --> 01:05:28,068 What's he saying? 979 01:05:28,135 --> 01:05:30,764 You're pumping too much blood to his head. 980 01:05:31,839 --> 01:05:33,306 Sorry. 981 01:05:39,413 --> 01:05:41,176 Are you all right, dear? 982 01:05:41,382 --> 01:05:43,077 Oh, good. 983 01:05:43,284 --> 01:05:47,516 Would Daddy like to swim tonight? 984 01:05:47,722 --> 01:05:48,746 Would he? 985 01:05:48,956 --> 01:05:52,756 Your father called last night. He said he needed my services. 986 01:05:53,761 --> 01:05:57,356 Oh, he's not my father. The old coot's my husband. 987 01:05:57,631 --> 01:05:58,791 I'm sorry. 988 01:05:58,999 --> 01:06:01,194 You can imagine how I feel. 989 01:06:03,204 --> 01:06:05,468 I am so grateful... 990 01:06:05,673 --> 01:06:07,834 you're going to help my husband. 991 01:06:08,142 --> 01:06:09,905 He needs all he can get. 992 01:06:14,215 --> 01:06:15,842 It's chilly in here, darling. 993 01:06:16,050 --> 01:06:19,486 Wouldn't you like to sit near the nice, cosy fire? 994 01:06:19,687 --> 01:06:22,520 Sure you would. 995 01:06:25,259 --> 01:06:28,160 Here we go. 996 01:06:33,701 --> 01:06:36,101 What a butterfingers I am. 997 01:06:36,604 --> 01:06:39,835 Nice catch, Mr. Peckinpaugh. 998 01:06:40,374 --> 01:06:42,808 I was almost a widow. 999 01:06:45,012 --> 01:06:47,708 Won't you join me in a little drinky? 1000 01:06:47,915 --> 01:06:49,780 What's your pleasure? 1001 01:06:49,984 --> 01:06:51,417 What you got there looks good. 1002 01:06:51,619 --> 01:06:54,816 I know, but I thought you'd like a little drink first. 1003 01:06:59,527 --> 01:07:01,085 Very gracious. 1004 01:07:03,230 --> 01:07:05,289 I've been over your bridge many times. 1005 01:07:05,499 --> 01:07:07,732 You certainly have a nice location. 1006 01:07:07,733 --> 01:07:10,027 Right over the water and everything. 1007 01:07:10,571 --> 01:07:13,631 Would you like anything to nibble on? 1008 01:07:13,874 --> 01:07:15,569 No, no. I don't... 1009 01:07:16,444 --> 01:07:18,309 nibble on the job, thank you. 1010 01:07:18,512 --> 01:07:20,343 Just how did you folks pick me? 1011 01:07:20,548 --> 01:07:24,382 From the phone book. I liked the sound of your name. 1012 01:07:24,585 --> 01:07:27,713 Peckinpaugh. Know what I mean? 1013 01:07:27,922 --> 01:07:30,220 I think everyone knows what you mean. 1014 01:07:32,226 --> 01:07:35,320 You got a nicely built house, sir. 1015 01:07:36,430 --> 01:07:38,295 Like a brick shingle. 1016 01:07:38,499 --> 01:07:40,967 Why don't you pull up a sofa and sit down? 1017 01:07:41,535 --> 01:07:42,900 Thank you. 1018 01:07:45,840 --> 01:07:47,535 You said on the phone last night... 1019 01:07:47,741 --> 01:07:50,710 that you thought that I could be of some service to you. 1020 01:07:50,911 --> 01:07:53,004 Just how good is your service? 1021 01:07:53,247 --> 01:07:54,737 I try to satisfy. 1022 01:07:54,949 --> 01:07:57,850 Do you charge by the hour or by the satisfaction? 1023 01:07:58,519 --> 01:07:59,816 By the results. 1024 01:08:00,254 --> 01:08:02,484 I take it the old boy don't hear too good. 1025 01:08:02,690 --> 01:08:04,783 He hears everything we're saying. 1026 01:08:05,326 --> 01:08:06,987 Oh, really? 1027 01:08:09,029 --> 01:08:10,360 How you doing, old-timer? 1028 01:08:11,098 --> 01:08:14,829 Forget him. Otherwise he'll want to come everywhere with us. 1029 01:08:15,035 --> 01:08:19,335 Look, Mrs. Dezire, you're a very attractive woman... 1030 01:08:19,540 --> 01:08:21,337 but I'm here on business. 1031 01:08:21,909 --> 01:08:23,843 Now why did he call me last night? 1032 01:08:24,044 --> 01:08:25,602 He thinks I'm cheating on him. 1033 01:08:25,813 --> 01:08:27,747 He wants you to find out who the man is. 1034 01:08:28,382 --> 01:08:30,416 Some of my jewellery is missing, and 1035 01:08:30,417 --> 01:08:32,341 Ezra thinks I gave it to my lover. 1036 01:08:32,553 --> 01:08:34,248 Did you give it to him? 1037 01:08:35,222 --> 01:08:37,850 Everything but my jewellery. 1038 01:08:43,030 --> 01:08:45,760 What kind of jewellery is missing? 1039 01:08:47,201 --> 01:08:50,796 Nothing important. Just a few trinkets and burbles. 1040 01:08:51,238 --> 01:08:52,466 Trinkets and what? 1041 01:08:53,507 --> 01:08:57,068 Burbles. You know, like burbles and bangles. 1042 01:08:57,278 --> 01:09:01,544 The word you're looking for, Mrs. Dezire, is "baubles." 1043 01:09:01,749 --> 01:09:03,808 If you were American, you would know that. 1044 01:09:04,018 --> 01:09:06,352 But the fact is, it's only Romanians 1045 01:09:06,353 --> 01:09:08,182 that pronounce it "burbles." 1046 01:09:08,389 --> 01:09:11,586 And that's why it's difficult for you, isn't it... 1047 01:09:11,792 --> 01:09:14,488 Mrs. Vladimir Tserijemiwtz? 1048 01:09:18,499 --> 01:09:21,900 I told you we would not get away with it. 1049 01:09:22,536 --> 01:09:25,505 I told you it was stupid idea. 1050 01:09:25,706 --> 01:09:29,574 I told you I could not say "baubles." 1051 01:09:30,744 --> 01:09:35,181 You are pretty fast on your tippy-toes, Mr. Pockinbush. 1052 01:09:35,382 --> 01:09:38,351 But not quite tippy-toe enough. 1053 01:09:39,153 --> 01:09:40,984 Yes, Mr. Peckinpaugh... 1054 01:09:41,188 --> 01:09:45,352 it's very clever how you figured out that I am Vladimir... 1055 01:09:49,330 --> 01:09:51,958 It's been so long, I forgot how to pronounce it. 1056 01:09:52,166 --> 01:09:53,428 How's it go? 1057 01:09:53,634 --> 01:09:54,862 Tserijemiwtz. 1058 01:09:55,636 --> 01:09:58,434 Permit me to introduce my oversexed wife. 1059 01:09:58,639 --> 01:10:01,870 The former Nadia Gladdia Poppenescu. 1060 01:10:02,676 --> 01:10:03,676 Nice to meet you. 1061 01:10:03,760 --> 01:10:05,541 Anytime, anywhere. 1062 01:10:05,813 --> 01:10:07,371 Perhaps you've guessed... 1063 01:10:07,581 --> 01:10:09,448 that the Albanian diamond eggs were 1064 01:10:09,449 --> 01:10:11,108 stolen from my safe last night. 1065 01:10:11,318 --> 01:10:12,342 Up. 1066 01:10:12,720 --> 01:10:15,086 Since you're the only man who can recognise me... 1067 01:10:15,289 --> 01:10:19,658 I must sadly bring this meeting and your life to a close. 1068 01:10:19,860 --> 01:10:20,986 Goodbye-chik. 1069 01:10:21,195 --> 01:10:22,685 So long-ski. 1070 01:10:22,896 --> 01:10:26,127 Knocking me off isn't gonna find out who took your diamonds. 1071 01:10:26,333 --> 01:10:28,858 I already know who took the diamonds. 1072 01:10:29,069 --> 01:10:32,971 I killed the fat woman in Paris and stole the diamonds. 1073 01:10:33,741 --> 01:10:37,040 But I had a partner. So we came to an arrangement. 1074 01:10:37,611 --> 01:10:39,841 I got to keep the diamonds... 1075 01:10:40,047 --> 01:10:43,380 and he got to keep a bullet from me in his chest. 1076 01:10:43,584 --> 01:10:46,144 I always heard you Romanians were hotheaded. 1077 01:10:46,353 --> 01:10:48,650 It's just the Gypsy in our soul. 1078 01:10:49,089 --> 01:10:51,182 Unfortunately, he did not die. 1079 01:10:51,392 --> 01:10:53,690 I left him bleeding on the rug... 1080 01:10:53,894 --> 01:10:56,658 vowing that he would get even with me one day. 1081 01:10:57,665 --> 01:10:59,428 But that was 10 years ago. 1082 01:10:59,867 --> 01:11:01,767 He can't last much longer. 1083 01:11:02,269 --> 01:11:05,033 But then again, neither can you. 1084 01:11:05,639 --> 01:11:07,106 Toodle-looski. 1085 01:11:08,842 --> 01:11:09,842 Gotcha. 1086 01:11:11,078 --> 01:11:12,773 No, I think they got you. 1087 01:11:17,751 --> 01:11:19,651 Look at that hole. 1088 01:11:20,320 --> 01:11:21,981 Oh, boy. 1089 01:11:22,956 --> 01:11:25,151 Behind the drape-ski. 1090 01:11:38,338 --> 01:11:39,965 He's quite a guy. 1091 01:11:40,240 --> 01:11:43,539 Been bleeding for 10 years and still quick as a rabbit. 1092 01:11:45,446 --> 01:11:47,243 I'll get that. That's for me. 1093 01:11:49,683 --> 01:11:52,709 Revolting. Get something and cover him up. 1094 01:11:54,755 --> 01:11:55,949 Yes, angel. 1095 01:11:56,156 --> 01:11:59,455 No, I'm fine. Everything went like clockwork. 1096 01:11:59,860 --> 01:12:03,159 It was the word "burbles" that tripped her up, like we figured. 1097 01:12:03,363 --> 01:12:04,363 What's that? 1098 01:12:04,531 --> 01:12:05,623 When? 1099 01:12:05,933 --> 01:12:07,764 I'm on my way now. 1100 01:12:10,204 --> 01:12:13,037 If you're smart, you'll stay out of this mess. 1101 01:12:13,240 --> 01:12:15,936 The police have nothing they can pin on you. 1102 01:12:16,710 --> 01:12:19,577 Maybe when this is all over... 1103 01:12:19,780 --> 01:12:23,580 you can come back and teach me how to say "burbles." 1104 01:12:24,651 --> 01:12:27,142 You just keep your door unlocked. 1105 01:12:38,532 --> 01:12:40,381 A man's dying to see you. I mean, a 1106 01:12:40,382 --> 01:12:42,127 man who's dying wants to see you. 1107 01:12:42,336 --> 01:12:44,497 Well, get him in here, fast. 1108 01:12:44,705 --> 01:12:46,502 Mr. Peckinpaugh will see you now. 1109 01:12:57,217 --> 01:12:59,048 - Is he... - Dead? 1110 01:12:59,253 --> 01:13:01,585 He should've been 10 years ago. 1111 01:13:03,724 --> 01:13:06,989 Sorry about this, Marcel. Where did he plug you? 1112 01:13:07,895 --> 01:13:10,295 It's been so long, I forget. 1113 01:13:10,497 --> 01:13:11,759 Whiskey. 1114 01:13:13,033 --> 01:13:14,227 Jesus. 1115 01:13:14,601 --> 01:13:18,093 Anyone else would've been dead in two days from a wound like that. 1116 01:13:18,338 --> 01:13:21,000 How did you stay alive for 10 years? 1117 01:13:21,208 --> 01:13:24,143 I cut out all salt and spicy dishes. 1118 01:13:24,344 --> 01:13:27,040 But I'm afraid this is it, my friend. 1119 01:13:27,948 --> 01:13:29,347 Thanks for this afternoon. 1120 01:13:30,651 --> 01:13:33,484 You are never gonna believe what happened to me. 1121 01:13:33,720 --> 01:13:35,585 You made it. Good girl. 1122 01:13:35,789 --> 01:13:38,815 If I was, I never would've gotten the papers. 1123 01:13:39,026 --> 01:13:40,584 You and that pig Schlissel...? 1124 01:13:40,794 --> 01:13:42,988 You sent me there. It was terrible. 1125 01:13:42,989 --> 01:13:44,662 Don't tell me what he did. 1126 01:13:44,865 --> 01:13:46,662 - We played war. - I don't wanna hear it. 1127 01:13:46,867 --> 01:13:49,199 He was a dive-bomber and I was Poland. 1128 01:13:49,403 --> 01:13:50,495 Forget it, I said. 1129 01:13:50,704 --> 01:13:52,509 I pretended I was asleep, and in the 1130 01:13:52,510 --> 01:13:54,071 middle of the night, I heard... 1131 01:13:54,274 --> 01:13:56,037 these big bombers overhead. 1132 01:13:56,243 --> 01:13:59,940 Why do you dames love to tell me these things? Keep it to yourself. 1133 01:14:00,147 --> 01:14:02,809 Hand over the papers. Marcel's about to check out. 1134 01:14:03,016 --> 01:14:04,677 I don't have them. 1135 01:14:04,885 --> 01:14:08,787 When I left Schlissel's, the punk that works for Blubber grabbed me. 1136 01:14:08,989 --> 01:14:11,890 I warned you about him. Didn't I warn you about him? 1137 01:14:12,092 --> 01:14:15,550 He drove me out to the country, then made me get out of the car. 1138 01:14:15,762 --> 01:14:16,762 I don't wanna hear. 1139 01:14:16,897 --> 01:14:19,923 He put me in the headlights and made me dance the carioca. 1140 01:14:24,872 --> 01:14:28,330 They know it gets to me. That's why they all torture me this way. 1141 01:14:28,542 --> 01:14:30,772 No papers, no diamonds. 1142 01:14:30,978 --> 01:14:32,809 That was our deal, Monsieur. 1143 01:14:33,413 --> 01:14:35,881 Hold it. Maybe that's Blubber. 1144 01:14:36,083 --> 01:14:37,914 We can still make a deal. 1145 01:14:43,657 --> 01:14:45,352 I got the goods with me now. 1146 01:14:45,559 --> 01:14:47,993 Shall we say my place in 30 minutes? 1147 01:14:48,595 --> 01:14:52,395 Make sure that punk kid is there. I got a score to settle with him. 1148 01:14:52,900 --> 01:14:55,334 I heard about the carioca. 1149 01:14:56,436 --> 01:14:57,926 And the what? 1150 01:14:58,705 --> 01:14:59,899 He did what? 1151 01:15:00,107 --> 01:15:01,472 I'm hanging up. 1152 01:15:06,046 --> 01:15:07,980 I'll need the goods, Marcel. 1153 01:15:08,215 --> 01:15:10,376 You're gonna just have to trust me. 1154 01:15:11,218 --> 01:15:14,517 Don't be stubborn, you crazy Frenchman. Time is on their side. 1155 01:15:14,955 --> 01:15:18,288 I don't think he's being stubborn. I think he's being dead. 1156 01:15:21,995 --> 01:15:25,453 Just once I'd like to see somebody die regular on this case. 1157 01:15:37,511 --> 01:15:39,843 Call Lieutenant DiMaggio. Tell him where I'll be... 1158 01:15:40,047 --> 01:15:42,743 but not to make a move until he gets my signal. 1159 01:15:42,950 --> 01:15:44,474 This could be the wrap-up. 1160 01:15:44,685 --> 01:15:46,710 And the kiss-off for me, is that it? 1161 01:15:46,920 --> 01:15:48,046 I don't know. 1162 01:15:48,622 --> 01:15:51,682 Tell me nothing happened. Even if you lie, I'll believe you. 1163 01:15:51,892 --> 01:15:53,484 Nothing happened. 1164 01:15:54,161 --> 01:15:56,652 Jesus, it sounds worse than before. 1165 01:16:05,539 --> 01:16:06,733 Thirty-five cents. 1166 01:16:06,940 --> 01:16:09,204 How'd you like to make some real dough? 1167 01:16:09,409 --> 01:16:12,310 I say we kill him the moment he comes in with the bundle. 1168 01:16:12,512 --> 01:16:15,811 You'd like that, wouldn't you, you greasy imbecile? 1169 01:16:17,017 --> 01:16:18,746 I want no part of this. 1170 01:16:18,952 --> 01:16:21,750 I just want my money so I can get my hair done. 1171 01:16:21,955 --> 01:16:24,116 Somebody's coming up the stairs. 1172 01:16:31,732 --> 01:16:34,223 I was told to deliver this to Mr. Peckinpaugh. 1173 01:16:35,402 --> 01:16:36,835 I'll take that, son. 1174 01:16:37,270 --> 01:16:39,363 Keep your hands up, everybody. 1175 01:16:40,073 --> 01:16:42,701 Okay, cabbie, put the package on the table... 1176 01:16:43,744 --> 01:16:45,837 along with my change. 1177 01:16:51,918 --> 01:16:54,045 Punk, throw your bed on the gun. 1178 01:16:55,288 --> 01:16:57,279 - Gun on the bed. - What? 1179 01:16:57,491 --> 01:16:59,686 You said, "Throw your bed on the gun." 1180 01:17:00,093 --> 01:17:03,688 Big deal. That's only the first mistake I made on this case. 1181 01:17:03,897 --> 01:17:06,559 That's not bad, considering how complicated it is. 1182 01:17:06,767 --> 01:17:08,632 Go ahead, throw it. 1183 01:17:11,605 --> 01:17:13,766 You feel a little naked now, punk? 1184 01:17:14,674 --> 01:17:17,165 Now we'll see how tough you are. 1185 01:17:18,311 --> 01:17:20,905 Like to slap women around, don't you? 1186 01:17:21,982 --> 01:17:26,385 Well, now we're gonna find out how you react to a little of the same. 1187 01:17:30,924 --> 01:17:33,154 Slap yourself in the face. 1188 01:17:37,197 --> 01:17:40,496 It's either that or I use the business end of this gun. 1189 01:17:40,700 --> 01:17:42,565 Now slap yourself. 1190 01:17:47,541 --> 01:17:50,510 You call that a slap? That's a love tap. 1191 01:17:50,710 --> 01:17:53,076 Now give it to yourself good. 1192 01:17:53,346 --> 01:17:54,608 Go on. 1193 01:17:58,085 --> 01:17:59,382 Harder. 1194 01:18:02,989 --> 01:18:04,183 Harder. 1195 01:18:07,961 --> 01:18:09,087 He's had enough. 1196 01:18:22,876 --> 01:18:25,606 Does anybody else want more of the same? 1197 01:18:26,546 --> 01:18:30,277 By Gad, sir, you are an extraordinary man. 1198 01:18:30,484 --> 01:18:34,147 However, if you've had your fill of revenge... 1199 01:18:34,354 --> 01:18:36,206 perhaps we can get down to the 1200 01:18:36,207 --> 01:18:38,552 important business of cracking eggs. 1201 01:18:39,960 --> 01:18:42,053 Not so fast, chubbikens. 1202 01:18:42,262 --> 01:18:44,180 There's a little matter of DuChard's 1203 01:18:44,181 --> 01:18:45,527 lease and liquor licence. 1204 01:18:45,732 --> 01:18:46,892 Slowly. 1205 01:18:48,668 --> 01:18:49,965 Give it to the girl. 1206 01:18:50,170 --> 01:18:51,330 Miss Shearer. 1207 01:18:51,705 --> 01:18:52,705 Who? 1208 01:18:53,874 --> 01:18:54,966 Norma Shearer. 1209 01:18:56,910 --> 01:18:58,878 Well, you told me to change it. 1210 01:18:59,479 --> 01:19:01,242 All right, give it here. 1211 01:19:03,183 --> 01:19:05,743 Now get back there with your pals. 1212 01:19:09,956 --> 01:19:12,390 Well, everything seems to be in order. 1213 01:19:12,692 --> 01:19:15,627 All right, folks, the bundle is all yours. 1214 01:19:27,073 --> 01:19:31,339 Sixteen years. A quarter of a lifetime... 1215 01:19:31,545 --> 01:19:33,843 I've waited for this moment. 1216 01:19:35,582 --> 01:19:39,678 I'll be able to buy everything I ever wanted and never had: 1217 01:19:39,886 --> 01:19:42,684 Friends, a mother. 1218 01:19:43,089 --> 01:19:45,455 I want to be young forever. 1219 01:19:45,659 --> 01:19:49,026 And money can make you young and fresh and beautiful. 1220 01:19:49,963 --> 01:19:50,963 Hurry. 1221 01:19:51,131 --> 01:19:54,623 Open the package quickly. I want to look good tonight. 1222 01:19:56,870 --> 01:19:59,395 You and your fat fingers. Let me do it. 1223 01:20:04,010 --> 01:20:06,979 Bite the string off, you idiot. Chew it. Eat it. 1224 01:20:07,180 --> 01:20:09,205 Lick it off. Anything. 1225 01:20:21,861 --> 01:20:25,194 Open it. Open it. Quickly, before the stores close. 1226 01:20:26,132 --> 01:20:28,293 The Treasure of Tibet. 1227 01:20:30,737 --> 01:20:33,763 One-twelfth of all the wealth... 1228 01:20:33,974 --> 01:20:35,965 of Ancient China. 1229 01:20:39,579 --> 01:20:40,705 The diamonds. 1230 01:20:40,914 --> 01:20:44,042 I want to see the diamonds. Here... 1231 01:20:44,417 --> 01:20:45,816 open it. 1232 01:21:04,971 --> 01:21:05,971 Chickies. 1233 01:21:06,072 --> 01:21:08,336 Sixteen years I wasted on... 1234 01:21:09,142 --> 01:21:10,336 little... 1235 01:21:11,378 --> 01:21:12,675 Chicklets? 1236 01:21:12,879 --> 01:21:14,346 Chicklets? 1237 01:21:14,547 --> 01:21:16,606 What can I buy with chicklets? 1238 01:21:19,286 --> 01:21:20,776 It's all your fault. 1239 01:21:20,987 --> 01:21:24,611 Take all your little chickies, lard-ass. 1240 01:21:27,727 --> 01:21:31,026 Duped. Sixteen years down the toilet. 1241 01:21:31,231 --> 01:21:33,900 Sorry, folks, but I'm sending you over. 1242 01:21:35,235 --> 01:21:36,463 Come on in, boys. 1243 01:21:38,605 --> 01:21:40,334 They're all yours, Frank. 1244 01:21:45,178 --> 01:21:48,170 And what is the charge, may I ask? 1245 01:21:48,581 --> 01:21:51,982 The murder of Floyd Merkle and five unimportant people. 1246 01:21:52,185 --> 01:21:55,279 Sorry, Frank, but nobody here killed nobody. 1247 01:21:55,488 --> 01:21:58,457 The most you got on them is a chicken-stealing charge. 1248 01:21:58,658 --> 01:22:00,990 Then who did kill Merkle and the others? 1249 01:22:01,194 --> 01:22:03,594 All in good time, Frank. All in good time. 1250 01:22:03,797 --> 01:22:05,662 Now get them out of here. 1251 01:22:07,133 --> 01:22:10,625 You're an astounding man, Mr. Peckinpaugh. 1252 01:22:10,837 --> 01:22:14,136 Also, unfortunately, a pain in the ass. 1253 01:22:14,341 --> 01:22:17,504 I don't mind, really. As long as we can be together. 1254 01:22:17,711 --> 01:22:19,474 I never really had a best friend. 1255 01:22:19,679 --> 01:22:21,442 You lousy Shamus. 1256 01:22:21,648 --> 01:22:23,616 What about Miss What's-her-name? 1257 01:22:24,384 --> 01:22:25,783 Put her on the ferry. 1258 01:22:25,985 --> 01:22:29,352 But, Lou, I thought you and I had... 1259 01:22:29,589 --> 01:22:31,853 Sorry, but I got a date in 20 minutes. 1260 01:22:32,058 --> 01:22:34,219 And this time I'm gonna keep it. 1261 01:22:48,708 --> 01:22:50,369 Two minutes to midnight. 1262 01:22:50,577 --> 01:22:53,273 I'm a brave man, but I'm getting panicky. 1263 01:22:53,480 --> 01:22:56,472 He'll be here, Paul. He promised me. 1264 01:23:01,521 --> 01:23:04,456 You went to his apartment that night, didn't you? 1265 01:23:08,762 --> 01:23:10,889 I'm sorry, Paul. 1266 01:23:14,701 --> 01:23:17,898 How long have you known that Louis and I are lovers? 1267 01:23:18,705 --> 01:23:21,572 I didn't know until you told me just now. 1268 01:23:22,041 --> 01:23:23,770 I thought you were looking for me. 1269 01:23:23,977 --> 01:23:26,537 Yes, that's why I went there. 1270 01:23:26,746 --> 01:23:28,907 I made up the part about us being lovers... 1271 01:23:29,115 --> 01:23:31,447 because I know you don't like me looking for you. 1272 01:23:41,261 --> 01:23:44,128 We can still make it if you hurry. Fast. Fast. 1273 01:23:44,330 --> 01:23:46,855 Not you, Fast. I said "faster" in German. 1274 01:23:47,066 --> 01:23:50,399 - I understand. - One minute to midnight. Fast. 1275 01:23:50,837 --> 01:23:54,500 English. We speak only English from now on. No more German. 1276 01:23:54,707 --> 01:23:56,868 - We'll never make it. Quicker. - Yes, sir? 1277 01:23:57,076 --> 01:23:58,839 Not you, Quicker. 1278 01:23:59,345 --> 01:24:02,075 Forget it. It's a waste of time. 1279 01:24:08,188 --> 01:24:10,520 They're leaving. Leaving without us. 1280 01:24:10,723 --> 01:24:13,954 That's only the first warning. You must calm yourself. 1281 01:24:14,160 --> 01:24:15,889 Yes, yes. I'm sorry. 1282 01:24:16,095 --> 01:24:18,353 I'm really wonderful in a war. I only 1283 01:24:18,354 --> 01:24:20,611 get nervous when I'm late for things. 1284 01:24:25,238 --> 01:24:28,639 Sorry I'm late, but I had some odds and ends I had to clean up. 1285 01:24:28,842 --> 01:24:31,174 Oh, yes. It's quite all right. 1286 01:24:31,377 --> 01:24:35,108 Marlene got a little hysterical, but I calmed her down. 1287 01:24:35,315 --> 01:24:36,407 You have the papers? 1288 01:24:36,616 --> 01:24:38,140 I said I'd keep my word. 1289 01:24:38,351 --> 01:24:40,478 And I shall keep mine. 1290 01:24:41,921 --> 01:24:45,687 How can I ever repay you, Monsieur? I have so little. 1291 01:24:46,426 --> 01:24:49,122 What can I possibly give you in return? 1292 01:24:49,329 --> 01:24:50,853 How about your wife? 1293 01:24:51,197 --> 01:24:53,392 No, she has nothing either. 1294 01:24:55,568 --> 01:24:58,469 Paul, there's something I think I should tell you. 1295 01:24:58,671 --> 01:25:01,003 Can't you tell me on the ship, darling? 1296 01:25:01,374 --> 01:25:03,274 Maybe you two wanna be alone? 1297 01:25:03,476 --> 01:25:06,934 No. This is something that concerns us all. 1298 01:25:10,049 --> 01:25:12,278 There's nothing in the world I would 1299 01:25:12,279 --> 01:25:14,145 want to do less than hurt you. 1300 01:25:14,754 --> 01:25:16,910 No one has ever been more kind and 1301 01:25:16,911 --> 01:25:19,384 more generous to me than you've been. 1302 01:25:20,026 --> 01:25:23,553 But Louis is the only man I've ever loved. 1303 01:25:25,298 --> 01:25:28,358 I can't go with you. I'm going off with Louis. 1304 01:25:28,568 --> 01:25:29,568 Now. 1305 01:25:29,736 --> 01:25:30,964 Tonight. 1306 01:25:31,204 --> 01:25:32,204 Forever. 1307 01:25:32,438 --> 01:25:34,133 I'm not getting the papers? 1308 01:25:34,774 --> 01:25:37,802 You're getting the papers. You're just not getting me. 1309 01:25:37,911 --> 01:25:40,539 - But am I getting the papers? - I said you were. 1310 01:25:40,813 --> 01:25:43,543 You scared me. I thought I wasn't getting the papers. 1311 01:25:43,750 --> 01:25:45,720 They seem to mean more to you than I do. 1312 01:25:45,818 --> 01:25:49,584 No, but you have Louis. It's only fair that I get the papers. 1313 01:25:49,789 --> 01:25:52,485 I don't wanna be the cause of a family quarrel. 1314 01:25:52,692 --> 01:25:55,593 Just give him the goddamn papers. 1315 01:25:59,532 --> 01:26:02,524 That's the last warning. I really must leave. 1316 01:26:02,969 --> 01:26:04,300 Here you go. 1317 01:26:05,572 --> 01:26:07,369 You're quite a guy, Frenchy. 1318 01:26:07,574 --> 01:26:08,836 Thank you. 1319 01:26:10,310 --> 01:26:12,005 Take good care of her. 1320 01:26:17,483 --> 01:26:18,916 Now, darling... 1321 01:26:19,852 --> 01:26:21,342 no tears. 1322 01:26:22,055 --> 01:26:24,751 No sad faces, no remorse... 1323 01:26:24,958 --> 01:26:26,619 no regrets. 1324 01:26:27,193 --> 01:26:31,493 We danced as long as the music played. 1325 01:26:32,365 --> 01:26:34,458 You belong to him now. 1326 01:26:34,867 --> 01:26:37,233 But you will always be a special part of... 1327 01:26:37,437 --> 01:26:39,337 Do I have carbon copies of this? 1328 01:26:40,473 --> 01:26:42,373 It's all in there. 1329 01:26:47,981 --> 01:26:49,107 Stop where you are. 1330 01:26:50,617 --> 01:26:52,778 Jesus. This case never lets up. 1331 01:26:53,119 --> 01:26:54,950 You're coming back to Germany. 1332 01:26:55,822 --> 01:26:59,189 I promise you, you will be given a fair trial and found guilty. 1333 01:27:00,994 --> 01:27:02,018 Run, Paul. 1334 01:27:15,041 --> 01:27:18,340 I had a hunch you'd follow me. Did you get the others? 1335 01:27:18,544 --> 01:27:19,909 They're in the van. 1336 01:27:22,248 --> 01:27:25,411 The whole place is surrounded. Every man's got a shotgun. 1337 01:27:25,652 --> 01:27:28,985 You won't need them, Frank. I'll handle this. 1338 01:27:38,498 --> 01:27:40,489 It's all over. You can come out now. 1339 01:27:48,508 --> 01:27:49,998 Hi, Lou. 1340 01:27:51,377 --> 01:27:52,969 Mad at me? 1341 01:27:55,014 --> 01:27:57,482 It was the girl I was trying to shoot. 1342 01:27:58,017 --> 01:28:00,713 - You know how jealous I get. - I know, kid. 1343 01:28:00,920 --> 01:28:02,410 That's why I killed Floyd. 1344 01:28:02,622 --> 01:28:04,852 He spent more time with you than I did. 1345 01:28:07,193 --> 01:28:08,820 That's the way it goes. 1346 01:28:10,063 --> 01:28:13,055 I'm sorry about killing all those others at the hotel. 1347 01:28:13,700 --> 01:28:15,930 I must have been irritable. 1348 01:28:17,070 --> 01:28:19,300 You should've taken aspirin instead. 1349 01:28:19,505 --> 01:28:22,565 - It's still you and me, isn't it? - We'll talk about it. 1350 01:28:22,775 --> 01:28:24,970 With a good lawyer, I'd be out in 40 years. 1351 01:28:25,178 --> 01:28:28,204 I'll watch my weight. I could still be desirable. 1352 01:28:28,781 --> 01:28:30,908 I'm betting on you, kid. 1353 01:28:44,731 --> 01:28:47,063 Nice night for a boat ride. 1354 01:28:48,768 --> 01:28:52,067 You got yourself one hell of a guy there, lady. 1355 01:28:52,705 --> 01:28:56,368 If you wanna hold on to him, don't burn his bacon. 1356 01:29:00,046 --> 01:29:01,809 It breaks your heart. 1357 01:29:08,588 --> 01:29:09,698 See you around? 1358 01:29:09,699 --> 01:29:12,115 Who knows? It's a funny business. 1359 01:29:13,593 --> 01:29:14,685 Bye. 1360 01:29:22,935 --> 01:29:25,130 Oh, Louis, we're together. 1361 01:29:25,471 --> 01:29:29,100 And it's going to be just the way it was, darling. 1362 01:29:31,577 --> 01:29:33,636 No, angel, it's gonna be better. 1363 01:29:33,846 --> 01:29:36,314 I brought the car around like you told me to. 1364 01:29:36,616 --> 01:29:38,243 Good boy, Hoppy. 1365 01:29:42,522 --> 01:29:43,887 Sweetheart... 1366 01:29:44,557 --> 01:29:46,855 I'd like you to meet the girls. 1367 01:29:47,059 --> 01:29:49,289 My secretary, Bess, you've already met. 1368 01:29:49,495 --> 01:29:50,655 Hello again. 1369 01:29:50,863 --> 01:29:53,423 This is Betty DeBoop, a lot of laughs. 1370 01:29:53,633 --> 01:29:54,827 Hiya, kid. 1371 01:29:55,034 --> 01:29:58,936 Nadia Gladdia Poppenescu, a little kinky but nice. 1372 01:29:59,138 --> 01:30:00,332 You bet you. 1373 01:30:00,540 --> 01:30:03,338 And of course, Mrs...? 1374 01:30:03,543 --> 01:30:06,171 Stanwyck. Barbara Stanwyck. 1375 01:30:06,546 --> 01:30:07,663 Hello, girls. 1376 01:30:07,849 --> 01:30:10,450 All right, Hoppy, let's get out of here. 102481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.