All language subtitles for The Cheap Detective 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
What have we got?
2
00:03:47,784 --> 00:03:49,567
Someone who's pretty good with a
3
00:03:49,568 --> 00:03:51,795
silencer. There's
four bodies in here.
4
00:03:52,005 --> 00:03:54,226
Three of them as
cold as yesterday's
5
00:03:54,227 --> 00:03:56,567
toast. The last one's
ready to pop up.
6
00:03:56,777 --> 00:03:57,835
Take a look.
7
00:04:01,348 --> 00:04:04,875
Shot clean as a whistle. He was
dead before he stopped talking.
8
00:04:05,085 --> 00:04:06,085
Who's he calling?
9
00:04:06,186 --> 00:04:08,654
Morgue. We figure he
saw the bullet coming.
10
00:04:09,189 --> 00:04:11,783
Number two is in the elevator.
11
00:04:18,532 --> 00:04:20,187
Whoever did it shoots fast. He
12
00:04:20,188 --> 00:04:22,229
didn't even have
time to fall down.
13
00:04:22,436 --> 00:04:24,535
Never saw a dead
witness that could
14
00:04:24,536 --> 00:04:26,634
identify you. Where
are the others?
15
00:04:26,840 --> 00:04:29,832
Scrub woman on the third
floor and a guest in 306.
16
00:04:30,043 --> 00:04:32,511
- Let's go.
- Three, please.
17
00:04:34,181 --> 00:04:35,648
We'll walk.
18
00:04:39,186 --> 00:04:40,915
Let's have a look, boys.
19
00:04:42,456 --> 00:04:44,788
Bullet hit her spine.
We couldn't bend her.
20
00:04:44,992 --> 00:04:47,051
Probably have to
bury her like that.
21
00:04:49,396 --> 00:04:51,330
Number four is in here.
22
00:04:51,532 --> 00:04:54,695
They were really after him. A
drunk across the hall found him.
23
00:04:54,902 --> 00:04:58,633
Talked for an hour when he noticed
he wasn't getting any answers.
24
00:04:58,839 --> 00:05:00,534
- Who is he?
- Floyd Merkle.
25
00:05:00,741 --> 00:05:03,835
Runs a two-bit detective
agency on Third and Bulldyke.
26
00:05:04,044 --> 00:05:06,035
Partner's name is Lou Peckinpaugh.
27
00:05:06,613 --> 00:05:08,274
Looks like a setup.
28
00:05:09,316 --> 00:05:10,443
Whose room was it?
29
00:05:10,444 --> 00:05:12,752
An Oriental. Checked
in on Wednesday.
30
00:05:12,953 --> 00:05:15,615
- Name was Wun Fat Ching.
- "Wun Fat Ching"?
31
00:05:15,823 --> 00:05:18,849
Registered his home-town
as Pecan, China.
32
00:05:19,059 --> 00:05:20,151
Peking.
33
00:05:20,360 --> 00:05:22,157
No, Pecan. Like the nut.
34
00:05:22,362 --> 00:05:25,593
No other leads except
one interesting fact.
35
00:05:25,799 --> 00:05:27,917
His partner, Peckinpaugh,
was having an
36
00:05:27,918 --> 00:05:29,929
affair with Merkle's
wife, Georgia...
37
00:05:30,137 --> 00:05:33,163
for the past nine years.
Merkle never caught on.
38
00:05:33,373 --> 00:05:37,002
Hell of a detective. I wouldn't
hire him to find warts on a frog.
39
00:05:37,211 --> 00:05:40,339
Lieutenant, found two
more stiffs next door.
40
00:05:40,547 --> 00:05:42,947
Everybody checks out
at the same time.
41
00:05:43,150 --> 00:05:45,313
Elderly couple. Moved
in last night.
42
00:05:46,887 --> 00:05:50,084
They must have heard everything
that went on in the next room.
43
00:05:50,290 --> 00:05:52,194
If they had a radio to listen to,
44
00:05:52,195 --> 00:05:54,386
those two kids would
be alive today.
45
00:05:55,596 --> 00:05:57,223
Let's pay a visit...
46
00:05:58,398 --> 00:06:00,593
to the widow, Merkle.
47
00:06:08,508 --> 00:06:11,043
Lou, it's Georgia.
48
00:06:11,252 --> 00:06:15,279
Oh, hello, Georgia. I
just had you on my mind.
49
00:06:15,515 --> 00:06:16,515
What's new, kid?
50
00:06:16,617 --> 00:06:18,050
Floyd is dead.
51
00:06:18,252 --> 00:06:19,446
Say that again?
52
00:06:19,653 --> 00:06:22,713
- Lou, it's Georgia.
- No, after that.
53
00:06:22,923 --> 00:06:25,790
Floyd is dead. Shot in Chinatown.
54
00:06:25,993 --> 00:06:28,308
I talked to the
police, Lou. I think
55
00:06:28,309 --> 00:06:30,623
they know about us
having an affair.
56
00:06:30,831 --> 00:06:32,458
When did they leave?
57
00:06:32,666 --> 00:06:36,517
They didn't. They're standing
right next to me now, listening.
58
00:06:37,204 --> 00:06:40,071
- Oh, Jesus.
- I loved him, Lou.
59
00:06:40,274 --> 00:06:41,764
You know I loved Floyd.
60
00:06:41,975 --> 00:06:42,999
I know, angel.
61
00:06:43,210 --> 00:06:45,872
Almost as much as I love you.
62
00:06:46,480 --> 00:06:49,677
You killed him because you're
crazy about me, didn't you?
63
00:06:49,883 --> 00:06:51,542
Did the cops hear that?
64
00:06:53,654 --> 00:06:54,654
They said yes.
65
00:06:55,088 --> 00:06:58,880
Don't call me anymore, Georgia.
We're not good for each other.
66
00:07:21,949 --> 00:07:23,746
Mr. Peckinpaugh?
67
00:07:24,117 --> 00:07:28,178
I think I have some information
regarding the untimely death...
68
00:07:28,388 --> 00:07:31,152
of your late, deceased,
murdered partner.
69
00:07:31,358 --> 00:07:32,358
Who is this?
70
00:07:32,425 --> 00:07:35,486
As the Chinese say, "Never mind."
71
00:07:35,696 --> 00:07:38,290
We must be careful.
I'm being watched.
72
00:07:38,498 --> 00:07:42,525
Can we meet in your
office in 15 minutes?
73
00:07:42,736 --> 00:07:45,170
All right. What time is it now?
74
00:07:45,872 --> 00:07:48,864
I'd rather not tell you until
I know I can trust you.
75
00:07:54,915 --> 00:07:58,681
- Should I keep the change?
- No, I'll keep the change.
76
00:09:10,824 --> 00:09:12,451
Give me homicide.
77
00:09:16,296 --> 00:09:17,320
Never mind.
78
00:09:18,765 --> 00:09:20,596
I'm sorry.
79
00:09:20,801 --> 00:09:22,234
I must have dropped off.
80
00:09:22,436 --> 00:09:25,564
Glad you spoke up. I was gonna
arrange to have you buried.
81
00:09:25,772 --> 00:09:30,232
I haven't had much sleep lately.
I've been under a great strain.
82
00:09:30,444 --> 00:09:32,634
I don't suppose
you'd have a drink?
83
00:09:32,779 --> 00:09:34,190
Dry Martini?
84
00:09:35,649 --> 00:09:36,843
Olive or onion?
85
00:09:37,050 --> 00:09:38,642
Onion, please.
86
00:09:42,489 --> 00:09:43,854
Thank you.
87
00:09:45,525 --> 00:09:47,607
You're the first
person to show me any
88
00:09:47,608 --> 00:09:49,689
kindness since I got
to San Francisco.
89
00:09:49,896 --> 00:09:51,454
And when was that, Mrs...?
90
00:09:51,630 --> 00:09:54,114
Manderley. Denise Manderley.
91
00:09:54,534 --> 00:09:56,729
Two days ago from Shanghai.
92
00:09:56,937 --> 00:09:58,427
May I have my things, please?
93
00:09:58,638 --> 00:10:00,037
You're not a US citizen?
94
00:10:00,199 --> 00:10:02,381
I spend a great deal
of my time abroad.
95
00:10:02,542 --> 00:10:06,376
Actually, I travel under
a Danish passport.
96
00:10:06,580 --> 00:10:09,859
The signature's been tampered
with. Your name isn't Manderley.
97
00:10:09,975 --> 00:10:12,651
No. It's Wanda Coleman.
98
00:10:12,853 --> 00:10:15,549
Why does your driver's
licence say Gilda Dabney?
99
00:10:15,755 --> 00:10:17,946
I believe my life's
in danger, that's
100
00:10:17,947 --> 00:10:20,021
why I've taken so
many precautions.
101
00:10:20,227 --> 00:10:22,167
My real name is Chloe LaMarr.
102
00:10:22,262 --> 00:10:25,288
Thank you, Miss LaMarr. I
appreciate your honesty.
103
00:10:25,499 --> 00:10:29,087
Can you tell me why you let
yourself in to search my office?
104
00:10:29,236 --> 00:10:31,200
What were you looking for?
105
00:10:31,338 --> 00:10:34,307
- To be frank, your bathroom.
- I don't have any.
106
00:10:34,508 --> 00:10:36,874
Yes. I found that out
a little too late.
107
00:10:37,344 --> 00:10:39,505
Can we stop playing games now?
108
00:10:39,713 --> 00:10:43,479
It isn't Manderley or Coleman or
Dabney or even LaMarr, is it?
109
00:10:43,683 --> 00:10:46,151
The initials on this
handkerchief are A.P.
110
00:10:46,353 --> 00:10:48,719
- What does A.P. stand for?
- Alma Chalmers.
111
00:10:48,922 --> 00:10:51,652
Chalmers begins with a
"C." This is a "P."
112
00:10:51,858 --> 00:10:53,424
Palmers. Alma Palmers.
113
00:10:53,627 --> 00:10:55,816
Give me the runaround
one more time,
114
00:10:55,817 --> 00:10:58,064
and I'll slap you
around this office.
115
00:10:58,265 --> 00:11:01,632
I don't care. Just make one up
so I know what to call you.
116
00:11:01,835 --> 00:11:02,852
Vivian Purcell.
117
00:11:03,014 --> 00:11:04,849
- Good.
- Carmen Montenegro.
118
00:11:05,972 --> 00:11:08,236
That's my last one, I promise.
119
00:11:08,441 --> 00:11:10,602
Don't be cross with
me, Mr. Peckinpaugh.
120
00:11:10,810 --> 00:11:14,769
I depend on the gentleness and
understanding of strangers.
121
00:11:14,981 --> 00:11:18,109
- You know about Merkle's death?
- Why should I?
122
00:11:18,318 --> 00:11:21,014
You called me telling
me you knew something.
123
00:11:21,221 --> 00:11:22,745
A woman knows many things.
124
00:11:22,956 --> 00:11:24,263
About Merkle's death?
125
00:11:24,391 --> 00:11:27,383
I don't think so. Why
would a woman know that?
126
00:11:27,594 --> 00:11:28,861
Why did you call me?
127
00:11:29,095 --> 00:11:32,258
Could I have a little air?
I'm feeling rather dizzy.
128
00:11:39,773 --> 00:11:40,967
Is that any better?
129
00:11:42,609 --> 00:11:44,270
Yes, thank you.
130
00:11:45,946 --> 00:11:49,245
I'm afraid I got sick all over
your filing room in there.
131
00:11:49,449 --> 00:11:53,545
That's my clothes closet, but
don't worry about it. Go on.
132
00:11:55,689 --> 00:11:58,783
I have a niece,
Caroline. She's 17.
133
00:11:58,992 --> 00:12:01,627
Attends boarding school
at the Hail Mary...
134
00:12:01,761 --> 00:12:04,286
Sister Therese
Convent and Kennels.
135
00:12:04,497 --> 00:12:06,226
"Kennels"? Isn't that for dogs?
136
00:12:06,433 --> 00:12:08,833
None of the girls
were very pretty.
137
00:12:09,035 --> 00:12:12,309
Two weeks ago, she climbed
over the wall and disappeared.
138
00:12:12,472 --> 00:12:14,864
She has not been heard from since.
139
00:12:15,421 --> 00:12:17,888
I hired Mr. Merkle
to find her, and he
140
00:12:17,889 --> 00:12:20,228
called tonight saying
he had a lead.
141
00:12:20,460 --> 00:12:23,505
That's not much to go on,
but I'll do the best I can.
142
00:12:23,717 --> 00:12:26,242
For the fee, I'll settle
for what you owe Merkle.
143
00:12:26,586 --> 00:12:29,020
I'm sorry I went
pookie-pookie on your coat.
144
00:12:29,222 --> 00:12:32,248
It's all right. It's all
part of this dirty game.
145
00:12:32,459 --> 00:12:35,917
You must be tired. Why
don't you run along now...
146
00:12:36,019 --> 00:12:39,462
and I'll call you as
soon as I get something.
147
00:12:40,222 --> 00:12:42,427
I've moved to the
Fairmont, and I'm
148
00:12:42,428 --> 00:12:44,326
registered as Diane Glucksman.
149
00:12:44,537 --> 00:12:49,270
Well, don't change it because it
makes it hard to leave messages.
150
00:12:54,648 --> 00:12:58,209
Sorry, no tip. War veteran.
151
00:13:17,070 --> 00:13:18,864
I thought I told you to stay away.
152
00:13:19,003 --> 00:13:22,436
Don't be angry with me,
Lou. I had to see you.
153
00:13:22,642 --> 00:13:25,076
They brought Floyd's body home.
154
00:13:25,278 --> 00:13:28,547
I couldn't sleep in the same
bed with him, not tonight.
155
00:13:29,249 --> 00:13:32,776
Your husband's dead an hour, and
you're already dressed in black?
156
00:13:32,986 --> 00:13:37,719
- How long you had that outfit?
- You're wrong. I just bought it.
157
00:13:37,924 --> 00:13:41,052
There's an all-night widow
shop at Fifth and Geary.
158
00:13:41,261 --> 00:13:43,923
- Aren't you gonna kiss me?
- You shouldn't be here.
159
00:13:44,130 --> 00:13:47,566
The police already think I killed
Floyd to clear the way for us.
160
00:13:47,767 --> 00:13:49,950
You sure the police
didn't follow you?
161
00:13:49,951 --> 00:13:50,978
Positive.
162
00:13:50,979 --> 00:13:52,531
They came with me.
163
00:13:57,877 --> 00:14:00,812
This is definitely our
last date, Georgia.
164
00:14:02,082 --> 00:14:04,175
Mind answering some
questions downtown?
165
00:14:04,384 --> 00:14:06,113
We are downtown.
166
00:14:07,787 --> 00:14:09,550
Then this'll be fine.
167
00:14:10,156 --> 00:14:13,683
Floyd Merkle was killed at
10:17 tonight. Where were you?
168
00:14:13,893 --> 00:14:15,417
I was home in bed.
169
00:14:15,628 --> 00:14:18,756
I got up around 10:15, and
I went into the John.
170
00:14:18,965 --> 00:14:20,865
I got out around 10:20.
171
00:14:21,067 --> 00:14:23,103
Anybody see you go
in the bathroom?
172
00:14:23,104 --> 00:14:24,764
Yeah, seven or eight people.
173
00:14:24,971 --> 00:14:27,633
They came in to watch
me one at a time.
174
00:14:27,841 --> 00:14:31,299
I got their names and
addresses written on a pad.
175
00:14:31,511 --> 00:14:34,537
Don't press your luck, Shamus.
176
00:14:34,748 --> 00:14:38,275
- Get him off my back.
- Get off his back.
177
00:14:43,490 --> 00:14:46,220
What did you and Merkle
argue about Monday night?
178
00:14:46,826 --> 00:14:49,659
It's all right.
Tell them, darling.
179
00:14:50,597 --> 00:14:54,294
Don't call me darling in front of
the police with a dead husband.
180
00:14:55,869 --> 00:14:59,305
I didn't like that he was taking
on clients without telling me.
181
00:14:59,506 --> 00:15:02,805
That's what I told them, Lou.
I didn't mention anything...
182
00:15:03,009 --> 00:15:05,671
about him finding us in
the gorilla costumes.
183
00:15:05,879 --> 00:15:08,973
Why don't you go in the kitchen
and bake some doughnuts?
184
00:15:09,182 --> 00:15:11,412
What case was Floyd working on?
185
00:15:12,485 --> 00:15:15,818
- Why don't you ask him yourself?
- Because he's dead.
186
00:15:16,022 --> 00:15:18,616
Well, you two should have
a nice conversation.
187
00:15:18,825 --> 00:15:21,350
I'm warning you, withhold
anything from me...
188
00:15:21,561 --> 00:15:24,428
and you'll be painting the
Golden Gate Bridge...
189
00:15:24,631 --> 00:15:26,428
with your tongue.
190
00:15:32,639 --> 00:15:35,608
You're going out on
that case, aren't you?
191
00:15:35,809 --> 00:15:38,972
Lou, come away with me tonight.
192
00:15:39,179 --> 00:15:41,424
We'll go where the fog
never rolls in...
193
00:15:41,541 --> 00:15:44,709
and a man can see what a woman
looks like in the morning.
194
00:15:44,918 --> 00:15:46,872
Being a private eye
may not be much,
195
00:15:46,873 --> 00:15:48,615
but we do have a code of honour.
196
00:15:48,822 --> 00:15:51,689
It's okay to fool around
with your partner's wife.
197
00:15:51,791 --> 00:15:53,759
But once he's dead,
it makes it dirty.
198
00:15:55,495 --> 00:15:57,622
That's the way it is, angel.
199
00:15:57,831 --> 00:16:01,631
You marry yourself a nice guy,
have a couple of swell kids.
200
00:16:01,835 --> 00:16:06,033
Once you're all set up and happy,
maybe we can fool around again.
201
00:16:15,215 --> 00:16:18,844
Guys like you all end
up the same, Lou.
202
00:16:19,319 --> 00:16:22,040
You're so busy chasing
after runaway
203
00:16:22,041 --> 00:16:24,246
girls and missing husbands...
204
00:16:24,357 --> 00:16:29,056
you never stop long enough to find
out what life is really all about.
205
00:16:29,262 --> 00:16:31,628
One day, I'll see your
picture in the papers...
206
00:16:31,831 --> 00:16:34,800
laying in a gutter with a
bullet hole in your back...
207
00:16:34,928 --> 00:16:38,300
and a horse making doo-doo on
you. Maybe I'll cry for you...
208
00:16:38,505 --> 00:16:40,564
but don't hold your breath.
209
00:16:41,541 --> 00:16:43,600
You need any dough, kid?
210
00:16:43,810 --> 00:16:47,712
I'm okay. I got $10,000
insurance money.
211
00:16:47,914 --> 00:16:49,575
An hour after the murder?
212
00:16:50,550 --> 00:16:53,212
It's that company that
pays on the spot.
213
00:16:58,424 --> 00:17:00,153
So long, Lou.
214
00:17:01,060 --> 00:17:04,002
It was nice cheating with you.
215
00:17:10,830 --> 00:17:12,460
Don't hang up.
216
00:17:12,672 --> 00:17:15,903
- I didn't even say hello.
- I know where the girl is.
217
00:17:16,109 --> 00:17:17,109
Keep talking.
218
00:17:17,176 --> 00:17:21,603
Oh, so now you're interested?
219
00:17:21,767 --> 00:17:23,857
- Who is this?
- Not on the phone.
220
00:17:24,017 --> 00:17:28,386
Meet me at Nix Place on the
waterfront in half an hour.
221
00:17:28,588 --> 00:17:29,714
How will I know you?
222
00:17:29,923 --> 00:17:33,916
I'm swarthy and greasy
and wear cheap perfume.
223
00:17:34,127 --> 00:17:35,924
You'll smell me when you come in.
224
00:17:36,129 --> 00:17:37,721
Suppose I'm not interested?
225
00:17:37,931 --> 00:17:40,126
Does $500 interest you?
226
00:17:40,333 --> 00:17:41,333
Very much.
227
00:17:41,434 --> 00:17:44,733
Then bring it. It's an
expensive restaurant.
228
00:17:57,517 --> 00:18:00,543
You're expected, Mr.
Peckinpaugh. This way, please.
229
00:18:02,388 --> 00:18:04,788
Your party will join
you in a moment.
230
00:18:05,058 --> 00:18:06,616
Hiya, Mr. Lou.
231
00:18:07,293 --> 00:18:09,488
You said you'd never
come back to...
232
00:18:09,696 --> 00:18:13,632
But I did. Hello,
Tinker. Has she ever...
233
00:18:13,833 --> 00:18:15,630
No, she hasn't.
234
00:18:16,202 --> 00:18:17,533
Right.
235
00:18:19,038 --> 00:18:20,038
Want me to play...?
236
00:18:20,206 --> 00:18:21,982
- No.
- Right.
237
00:18:26,813 --> 00:18:27,939
Colonel Schlissel...
238
00:18:28,066 --> 00:18:30,012
you do my cafe a great honour.
239
00:18:30,216 --> 00:18:32,247
Your club reminds
me of the fighting
240
00:18:32,248 --> 00:18:34,277
strength of the
French army, Marcel.
241
00:18:34,487 --> 00:18:37,378
Nothing more than an
evening's diversion.
242
00:18:37,857 --> 00:18:40,451
You make a little joke, Monsieur.
243
00:18:40,660 --> 00:18:43,393
If you and your two
friends will follow me...
244
00:18:43,496 --> 00:18:47,330
I will show you to your usual,
world-dominating table.
245
00:18:56,843 --> 00:18:58,367
Now, ladies and gentlemen...
246
00:18:58,578 --> 00:19:03,413
let's have a big San Francisco
welcome for Miss Betty DeBoop.
247
00:20:06,679 --> 00:20:08,806
Now everybody.
248
00:20:23,663 --> 00:20:24,960
Now just the boys.
249
00:20:32,972 --> 00:20:34,462
Now just the girls.
250
00:20:46,519 --> 00:20:47,747
Now just me.
251
00:21:12,779 --> 00:21:14,610
Hello, Fred. I was
hoping you'd drop by.
252
00:21:14,814 --> 00:21:16,748
The name is Lou, and
we've never met.
253
00:21:16,949 --> 00:21:19,144
Let's not get into a
sweat about details.
254
00:21:23,856 --> 00:21:25,551
Aren't you gonna light my fire?
255
00:21:26,526 --> 00:21:28,016
Certainly.
256
00:21:28,761 --> 00:21:31,559
I was just looking over
your kindling wood.
257
00:21:35,468 --> 00:21:37,459
If you're not busy,
Fred, I get off at 2.
258
00:21:38,404 --> 00:21:41,202
Don't you think 2 is a
good time to get off on?
259
00:21:45,778 --> 00:21:50,078
Gentlemen, may I present Miss
Betty DeBoop from the islands?
260
00:21:50,283 --> 00:21:52,046
Caribbean or Virgin?
261
00:21:52,385 --> 00:21:56,515
Well, let's just say I
came back a Caribbean.
262
00:21:58,524 --> 00:22:00,151
How delightfully gauche.
263
00:22:00,359 --> 00:22:03,351
I've always been enchanted
with a lack of breeding.
264
00:22:03,596 --> 00:22:05,739
Let me introduce
myself. I'm Colonel
265
00:22:05,740 --> 00:22:08,056
Prince Count Baron
von Schlisseldorf...
266
00:22:08,267 --> 00:22:10,758
German military attaché
to Cincinnati.
267
00:22:12,104 --> 00:22:14,766
Don't crack your shins
on my account, boys.
268
00:22:19,512 --> 00:22:22,538
Your party will see you
now. He's in booth seven.
269
00:22:28,254 --> 00:22:30,499
The French Underground
just called.
270
00:22:30,500 --> 00:22:31,621
Quiet, you fool.
271
00:22:31,824 --> 00:22:35,034
There are enemy ears all
over. Lower your voice.
272
00:22:35,823 --> 00:22:37,020
What is it?
273
00:22:40,266 --> 00:22:42,097
Now it's too low. I
didn't hear anything.
274
00:22:42,301 --> 00:22:45,702
- Testing. One. Two.
- That's better. Now what is it?
275
00:22:45,905 --> 00:22:48,669
DuChard and his wife
are on their way here.
276
00:22:48,875 --> 00:22:51,776
I tried to stop them,
but I was too late.
277
00:22:52,445 --> 00:22:54,654
That's why Schlissel
comes every night,
278
00:22:54,655 --> 00:22:56,643
hoping to get his
hands on DuChard.
279
00:22:56,849 --> 00:22:59,181
I don't think that's
completely true.
280
00:22:59,385 --> 00:23:01,580
I think he really
likes the roast veal.
281
00:23:03,956 --> 00:23:07,289
Please do come in,
Mr. Peckinpaugh.
282
00:23:10,763 --> 00:23:13,629
Pepe Damascus, at your disposal.
283
00:23:16,569 --> 00:23:20,335
I hope my disgustingly cheap
perfume does not offend you.
284
00:23:20,539 --> 00:23:24,373
I purposefully stink to keep my
enemies from getting too close.
285
00:23:24,577 --> 00:23:27,205
Well, they're better off
than your friends are.
286
00:23:28,281 --> 00:23:30,100
You said you knew
where the girl is.
287
00:23:30,101 --> 00:23:31,546
I do know where the girl is.
288
00:23:31,751 --> 00:23:34,015
You're very impatient,
Mr. Peckinpaugh.
289
00:23:34,720 --> 00:23:36,347
Care for some Greek Kasseri?
290
00:23:36,555 --> 00:23:39,581
Quit stalling. You got
something to say, talk fast.
291
00:23:39,792 --> 00:23:42,484
There is no niece
Caroline or Priscilla
292
00:23:42,485 --> 00:23:44,839
or whatever Mrs. Danvers told you.
293
00:23:44,997 --> 00:23:47,989
She also didn't tell me
it was Mrs. Danvers.
294
00:23:48,501 --> 00:23:52,335
It was she who hired your partner
to search for a certain...
295
00:23:52,538 --> 00:23:54,175
missing object d'art.
296
00:23:54,307 --> 00:23:56,752
Talk faster. I can't take
much more of your voice.
297
00:23:56,909 --> 00:23:58,719
Perhaps she killed Mr. Merkle in
298
00:23:58,720 --> 00:24:00,868
fear that he would
double-cross her.
299
00:24:03,015 --> 00:24:04,676
A dangerous woman?
300
00:24:04,884 --> 00:24:06,215
Does oatmeal have lumps?
301
00:24:06,419 --> 00:24:10,788
In Cairo, she put a live
electric wire in my bathtub.
302
00:24:11,190 --> 00:24:12,885
Fortunately, I survived...
303
00:24:13,092 --> 00:24:15,026
but I used to have straight hair.
304
00:24:15,461 --> 00:24:18,988
Am I right in assuming that
you want me to work for you?
305
00:24:19,498 --> 00:24:22,134
Precisely. Help me find...
306
00:24:22,234 --> 00:24:26,637
the missing object, and I shall
split a fortune with you, 50-50.
307
00:24:26,839 --> 00:24:28,033
Shall we shake on it?
308
00:24:28,240 --> 00:24:30,425
If we do, I want 60-40.
309
00:24:35,600 --> 00:24:37,652
How do you stand yourself?
310
00:24:38,755 --> 00:24:40,518
It isn't easy.
311
00:24:40,757 --> 00:24:43,248
No hotel will take me
for the entire night.
312
00:24:43,460 --> 00:24:44,893
Pardon, Monsieur.
313
00:24:45,695 --> 00:24:46,695
Yes?
314
00:24:50,634 --> 00:24:53,762
I have a message for Mr. Damascus.
Will you give it to him?
315
00:24:53,970 --> 00:24:54,970
What is it?
316
00:24:55,037 --> 00:24:58,168
Mr. B has arrived in San
Francisco from Jerusalem.
317
00:24:58,375 --> 00:25:01,003
He's staying at the
Crusades Hotel.
318
00:25:01,411 --> 00:25:03,276
- I'll give it to him.
- Thank you.
319
00:25:03,480 --> 00:25:05,948
And here's a dollar
for your trouble.
320
00:25:09,486 --> 00:25:12,046
So at last he's arrived.
321
00:25:12,255 --> 00:25:13,620
Who's this Mr. B?
322
00:25:13,823 --> 00:25:15,821
Jasper Blubber.
323
00:25:16,026 --> 00:25:18,256
An insidiously
dangerous tub of lard.
324
00:25:18,461 --> 00:25:20,588
We must move quickly.
325
00:25:20,797 --> 00:25:24,320
And what is this thing that
you're all after anyway?
326
00:25:25,135 --> 00:25:27,569
Curiosity killed the "puddycat."
327
00:25:27,771 --> 00:25:29,739
Pass the buck, please.
328
00:25:31,474 --> 00:25:32,805
Thank you.
329
00:25:33,276 --> 00:25:35,230
If you have to get
in touch with me,
330
00:25:35,231 --> 00:25:36,973
I'll be at the Biltmore Hotel...
331
00:25:37,414 --> 00:25:39,275
until 2:30 a.m.
332
00:25:39,849 --> 00:25:42,818
Then they make me move
to the Stratford Arms.
333
00:25:45,382 --> 00:25:49,031
If you bathe with turpentine,
you'll be fine in the morning.
334
00:25:49,326 --> 00:25:50,326
Taxi.
335
00:25:58,401 --> 00:26:01,564
Paul, are you sure
we ought to be here?
336
00:26:01,771 --> 00:26:05,469
There is nothing to worry about,
my dear. We're in England now.
337
00:26:05,608 --> 00:26:08,543
No, Paul. This is America.
338
00:26:09,746 --> 00:26:11,737
Oh, yes. America.
339
00:26:11,948 --> 00:26:14,075
We should've gone
to a doctor, Paul.
340
00:26:14,284 --> 00:26:16,912
I'm not sure I got all that
bullet out of your head.
341
00:26:17,120 --> 00:26:19,748
Oh, Cherie, it doesn't matter.
342
00:26:19,956 --> 00:26:22,424
It's the thought that counts.
343
00:26:28,465 --> 00:26:30,330
- I beg your pardon.
- No, it's my fault.
344
00:26:30,533 --> 00:26:31,898
All right.
345
00:26:32,155 --> 00:26:34,462
Oh, Madame DuChard.
346
00:26:34,671 --> 00:26:37,663
Paul, it's so good to see you.
347
00:26:48,618 --> 00:26:50,518
I tried to stop you
both from coming.
348
00:26:50,720 --> 00:26:51,982
Paul, you must leave at once.
349
00:26:52,188 --> 00:26:55,817
Colonel Schlissel of the
Cincinnati Gestapo is here.
350
00:26:56,359 --> 00:26:59,760
So the Black Fox has followed
me from France, huh?
351
00:27:00,230 --> 00:27:02,892
I am safe as long as I stay
here in San Francisco.
352
00:27:03,099 --> 00:27:05,966
He knows you intend to open a
French restaurant in Oakland.
353
00:27:06,169 --> 00:27:10,435
If you step on the Oakland Bridge,
your life isn't worth two francs.
354
00:27:10,640 --> 00:27:13,336
Marcel, I haven't come this
far to be stopped now.
355
00:27:13,543 --> 00:27:16,444
We must open a two-star French
restaurant in Oakland...
356
00:27:16,646 --> 00:27:18,661
where all free
Frenchmen can gather
357
00:27:18,662 --> 00:27:20,844
around the radio to
listen to the war.
358
00:27:21,051 --> 00:27:22,951
Paul is an obstinate man.
359
00:27:23,153 --> 00:27:26,316
Even with a bullet in it,
his mind is made up.
360
00:27:26,523 --> 00:27:28,457
What about the documents?
361
00:27:29,025 --> 00:27:30,738
Your papers of ownership and the
362
00:27:30,739 --> 00:27:32,825
liquor licence are
to be delivered...
363
00:27:33,029 --> 00:27:34,758
by a courier here tonight.
364
00:27:34,964 --> 00:27:38,400
Marcel, France owes
you a great debt.
365
00:27:38,601 --> 00:27:42,264
It's about 1500 francs,
but we can settle later.
366
00:27:48,678 --> 00:27:52,011
What a pleasant surprise,
Monsieur DuChard.
367
00:27:52,215 --> 00:27:56,015
So the Black Fox and the
Silver Wolf meet again.
368
00:27:56,219 --> 00:28:00,747
And of course you remember the
Grey Rabbit and the Blue Chipmunk.
369
00:28:01,958 --> 00:28:03,516
May I present my wife, Marlene?
370
00:28:04,461 --> 00:28:06,122
The White Swan.
371
00:28:06,329 --> 00:28:07,853
Of course.
372
00:28:08,431 --> 00:28:11,889
It is the most courageous of men
who win the most beautiful women.
373
00:28:12,102 --> 00:28:14,593
But it is only the ruthless
who get to keep them.
374
00:28:14,804 --> 00:28:18,672
And it is 1000 candles that will
burn for every brave soldier...
375
00:28:18,875 --> 00:28:21,935
that marches to the steps
of the drums of liberty...
376
00:28:22,145 --> 00:28:23,832
so that tyranny won't trample the
377
00:28:23,833 --> 00:28:25,774
spirit of freedom
in men's hearts...
378
00:28:25,982 --> 00:28:28,644
throughout a world thrown
into darkness and despair.
379
00:28:28,852 --> 00:28:30,376
Well spoken.
380
00:28:30,587 --> 00:28:32,248
Whatever it means.
381
00:28:32,989 --> 00:28:35,219
May I present Miss DeBoop?
382
00:28:35,425 --> 00:28:38,121
Like yourself, a well-built exile.
383
00:28:38,328 --> 00:28:40,819
Hi, honey. Don't let the
heinie get you down.
384
00:28:41,030 --> 00:28:43,828
It is despots and tyrants
who run our rivers red...
385
00:28:44,033 --> 00:28:46,695
with the colours of a
hundred trampled flags...
386
00:28:46,903 --> 00:28:48,878
that unfurl in the
winds of liberty,
387
00:28:48,879 --> 00:28:51,067
blowing over centuries
of deprivation...
388
00:28:51,274 --> 00:28:53,139
It's all right. We've
made our point.
389
00:28:53,343 --> 00:28:55,709
Where men who've known
treachery and treason...
390
00:28:55,912 --> 00:28:58,278
can still light torches
in the caves of honour.
391
00:28:58,481 --> 00:29:01,473
We'll have a drink and see the
show. It'll calm you down.
392
00:29:02,352 --> 00:29:07,119
There, gentlemen, goes
a brave, beautiful...
393
00:29:07,323 --> 00:29:09,587
and extremely boring woman.
394
00:29:18,168 --> 00:29:19,999
Do you like chocolate, my dear?
395
00:29:20,203 --> 00:29:24,264
I can get you German chocolate
bars, much better than Hershey's.
396
00:29:29,112 --> 00:29:30,545
May I help you?
397
00:29:45,428 --> 00:29:48,556
What is it, darling? You look
as if you've seen a ghost.
398
00:29:48,765 --> 00:29:51,734
No, Paul. Just someone
I used to know.
399
00:29:51,935 --> 00:29:54,301
- Would you excuse me?
- Of course.
400
00:30:00,743 --> 00:30:03,211
Hello, Tinker. How have you been?
401
00:30:03,413 --> 00:30:06,849
I don't know no other song,
ma'am. Only one I know.
402
00:30:07,050 --> 00:30:09,416
"One-Song Tinker," that's me.
403
00:30:09,886 --> 00:30:12,286
You haven't forgotten it, Tinker.
404
00:30:12,789 --> 00:30:14,814
You could never forget it.
405
00:30:15,158 --> 00:30:17,888
I can't play it, ma'am,
without the music.
406
00:30:18,361 --> 00:30:21,694
You see, I'm a piano man
that needs his music.
407
00:30:21,898 --> 00:30:23,661
Here, take mine.
408
00:30:32,609 --> 00:30:34,338
Hello, Marlene.
409
00:30:35,378 --> 00:30:36,970
Long time, no see.
410
00:30:38,181 --> 00:30:39,808
Hello, Louis.
411
00:30:40,116 --> 00:30:42,016
No see in long time.
412
00:30:42,552 --> 00:30:43,678
How long has it been?
413
00:30:43,886 --> 00:30:46,320
A lot of water has
passed under the bridge.
414
00:30:46,689 --> 00:30:50,318
I got married, and I'm trying
to run an underground.
415
00:30:50,560 --> 00:30:53,188
Why didn't you say you
like heroes? I would've...
416
00:30:53,396 --> 00:30:55,523
helped an old lady
across the street.
417
00:31:00,003 --> 00:31:01,630
I swallowed my gum.
418
00:31:01,838 --> 00:31:03,806
You made me swallow my gum.
419
00:31:04,007 --> 00:31:05,998
Anything wrong?
420
00:31:06,209 --> 00:31:08,507
No. It's my mistake, sir.
421
00:31:08,711 --> 00:31:11,942
I thought that this young lady was
a girl that I knew in France.
422
00:31:12,148 --> 00:31:13,148
I was wrong.
423
00:31:13,249 --> 00:31:15,012
The girl I know is dead.
424
00:31:15,218 --> 00:31:17,277
A natural error, Monsieur.
425
00:31:17,487 --> 00:31:21,651
My wife has been mistaken
for dead girls by many men.
426
00:31:25,895 --> 00:31:28,295
Paul, the courier is
here with the documents.
427
00:31:28,498 --> 00:31:29,658
Let's go.
428
00:31:32,669 --> 00:31:34,694
May I have your attention, please.
429
00:31:36,606 --> 00:31:38,335
From the BBC in London:
430
00:31:38,541 --> 00:31:41,772
The First German
Panzer Division...
431
00:31:42,145 --> 00:31:44,841
has entered the rue
de Castiglione.
432
00:31:46,783 --> 00:31:49,581
Paris has fallen.
433
00:31:54,857 --> 00:31:56,119
Paris.
434
00:31:56,326 --> 00:31:57,918
I cannot believe it.
435
00:31:58,127 --> 00:31:59,754
Maybe it's a different Paris.
436
00:31:59,962 --> 00:32:02,556
I don't think so.
There's only one Paris.
437
00:32:45,641 --> 00:32:49,202
♪ When the deep purple falls ♪
438
00:32:49,412 --> 00:32:52,313
♪ Over sleepy garden walls ♪
439
00:32:52,515 --> 00:32:55,507
♪ And the stars begin to flicker ♪
440
00:32:55,718 --> 00:32:58,409
♪ In the sky ♪
441
00:32:58,554 --> 00:33:00,579
♪ Jeepers creepers ♪
442
00:33:00,790 --> 00:33:02,314
♪ Where'd you get them peepers? ♪
443
00:33:02,525 --> 00:33:04,083
♪ Jeepers creepers ♪
444
00:33:04,293 --> 00:33:06,954
♪ Where'd you get them eyes? ♪
445
00:33:07,597 --> 00:33:09,394
I told you not to play that song.
446
00:33:09,599 --> 00:33:12,829
I'm sorry, Mr. Lou. I told
her you wouldn't like it.
447
00:33:20,243 --> 00:33:21,926
Monsieur, everything is in order.
448
00:33:21,927 --> 00:33:22,954
Not here, you fool.
449
00:33:23,112 --> 00:33:25,171
Give him the papers in the toilet.
450
00:33:26,816 --> 00:33:29,785
- Where are you going?
- In the toilet for the papers.
451
00:33:40,696 --> 00:33:42,733
I must have been
crazy falling for a
452
00:33:42,734 --> 00:33:44,826
dame that would wear
a hat like that.
453
00:33:46,769 --> 00:33:48,986
Come on, let's get out of here.
454
00:34:06,522 --> 00:34:08,080
Strike up the band.
455
00:34:10,560 --> 00:34:12,994
- What happened?
- There was a fight.
456
00:34:13,196 --> 00:34:14,754
The Germans took the documents.
457
00:34:14,781 --> 00:34:15,781
Your hand...?
458
00:34:15,782 --> 00:34:17,797
Yes. They slammed the seat on it.
459
00:34:18,301 --> 00:34:21,031
But the gunshots. I
thought you were...
460
00:34:21,237 --> 00:34:23,535
No, madame. It was us.
461
00:34:25,274 --> 00:34:27,765
Busboy, clean this table.
462
00:34:32,748 --> 00:34:35,342
Without the papers,
we're prisoners here.
463
00:34:35,551 --> 00:34:37,644
Paul, what will we do?
464
00:34:38,254 --> 00:34:40,188
I don't know, my
dear. I don't know.
465
00:34:41,324 --> 00:34:43,519
Sorry about Paris, folks.
466
00:34:43,726 --> 00:34:45,023
Sorry.
467
00:34:50,933 --> 00:34:55,870
Perhaps there is the one man in
San Francisco who can help us.
468
00:35:00,743 --> 00:35:03,837
Of all the cheap gin
joints in the world...
469
00:35:04,046 --> 00:35:05,775
I pick this one.
470
00:35:13,356 --> 00:35:14,846
It's your nickel.
471
00:35:15,057 --> 00:35:17,548
I'd like Mr. Peckinpaugh, please.
472
00:35:17,760 --> 00:35:19,489
Who wouldn't?
473
00:35:29,739 --> 00:35:34,369
Mr. Peckinpaugh, I believe you
had the distinct pleasure...
474
00:35:34,577 --> 00:35:37,375
of meeting Mr.
Damascus last night.
475
00:35:37,580 --> 00:35:40,413
- Who is this?
- Jasper Blubber.
476
00:35:40,850 --> 00:35:42,340
Blubber, huh?
477
00:35:42,852 --> 00:35:44,513
Yeah, he mentioned you.
478
00:35:44,720 --> 00:35:46,977
Would it be possible to meet you
479
00:35:46,978 --> 00:35:49,657
today to discuss the
missing item...
480
00:35:49,892 --> 00:35:53,123
shall we say, so to
speak, if you will?
481
00:35:53,329 --> 00:35:55,058
Sure. Why not, by your leave.
482
00:35:55,264 --> 00:35:58,700
Twelve noon at the bar
of the Crusades Hotel.
483
00:35:58,901 --> 00:36:00,198
How will I recognise you?
484
00:36:00,403 --> 00:36:04,737
You'll have no trouble there,
sir. I'm an extra-large man.
485
00:36:04,941 --> 00:36:07,967
I'll be sitting on the first
two stools as you come in.
486
00:36:21,057 --> 00:36:22,057
Who is it?
487
00:36:22,140 --> 00:36:23,455
Marcel from the club.
488
00:36:23,659 --> 00:36:26,184
And Paul DuChard, the hero.
489
00:36:33,769 --> 00:36:35,703
I'm sorry. I thought
you were alone.
490
00:36:36,205 --> 00:36:39,868
I tried it that way. It's
not as much fun alone.
491
00:36:40,076 --> 00:36:42,135
What can I do for you boys?
492
00:36:45,948 --> 00:36:47,711
Mr. Peckinpaugh...
493
00:36:48,784 --> 00:36:52,151
last night certain documents
belonging to me were stolen.
494
00:36:52,388 --> 00:36:55,824
I need a man with skill and daring
to get those papers back...
495
00:36:56,025 --> 00:36:57,515
for me and for France.
496
00:36:57,727 --> 00:36:59,285
You can pay, of course?
497
00:36:59,495 --> 00:37:01,224
Monsieur, we...
498
00:37:01,497 --> 00:37:03,556
We're not wealthy people.
499
00:37:03,799 --> 00:37:06,632
We lost over 4 million
francs betting on the war.
500
00:37:06,836 --> 00:37:07,836
Who'd you have?
501
00:37:07,903 --> 00:37:09,735
We took France at 8-to-5.
502
00:37:09,939 --> 00:37:11,531
They suckered you.
503
00:37:12,541 --> 00:37:15,237
I have this golden watch.
504
00:37:15,544 --> 00:37:19,310
It was given to me by the
President of the Republic.
505
00:37:20,082 --> 00:37:22,141
It is very valuable...
506
00:37:22,551 --> 00:37:24,985
and it plays a lovely little tune.
507
00:37:26,088 --> 00:37:28,215
It's yours if you'll help us.
508
00:37:31,093 --> 00:37:32,526
Mimi
509
00:37:32,728 --> 00:37:36,721
You funny little
Good-for-nothing, Mimi
510
00:37:36,932 --> 00:37:39,400
Am I the guy?
511
00:37:39,602 --> 00:37:41,001
Mimi
512
00:37:43,406 --> 00:37:46,398
You got anything in a
rumba? I like rumbas.
513
00:37:47,543 --> 00:37:48,703
Do we?
514
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Too bad.
515
00:37:59,187 --> 00:38:02,147
Sorry, boys, but this
is not a pawnshop.
516
00:38:02,892 --> 00:38:05,622
I'm using rented
bullets for my gun.
517
00:38:05,861 --> 00:38:08,056
We all got problems.
518
00:38:11,100 --> 00:38:13,933
Monsieur, perhaps when America
is confronted with war...
519
00:38:14,136 --> 00:38:15,967
you will think differently.
520
00:38:16,172 --> 00:38:18,140
Thank God I think as a Frenchman.
521
00:38:18,340 --> 00:38:20,399
- Vive la France.
- Vive la Republique.
522
00:38:20,609 --> 00:38:22,133
Hooray for Hollywood.
523
00:38:23,179 --> 00:38:26,637
I like the way you
handle yourself, Fred.
524
00:38:26,916 --> 00:38:28,611
I do all right.
525
00:38:28,851 --> 00:38:31,251
Here, take this.
526
00:38:33,756 --> 00:38:37,157
And if you thank me for it, so
help me, I'm gonna slug you.
527
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
What is it?
528
00:38:38,561 --> 00:38:40,495
A ticket to Africa.
529
00:38:41,163 --> 00:38:43,379
A girl with your voice has got no
530
00:38:43,380 --> 00:38:45,998
place singing in a
dump like America.
531
00:38:47,036 --> 00:38:49,505
You just can't take
it when someone
532
00:38:49,506 --> 00:38:51,769
like me gets too close, can you?
533
00:38:51,974 --> 00:38:53,902
My friend's got a
little club on the
534
00:38:53,903 --> 00:38:55,569
Ivory Coast. He's a good Joe...
535
00:38:55,778 --> 00:38:57,746
but he's got a touch of leprosy.
536
00:38:57,947 --> 00:39:00,279
Just don't shake
his hand too hard.
537
00:39:00,883 --> 00:39:02,783
See you around, Slinky.
538
00:39:04,687 --> 00:39:06,848
Well, that's the way it goes.
539
00:39:09,658 --> 00:39:12,559
But if you ever get lonely,
Fred, you just call me.
540
00:39:13,162 --> 00:39:14,959
You know how to dial, don't you?
541
00:39:15,164 --> 00:39:17,632
Just put your finger in
the little round hole.
542
00:39:17,833 --> 00:39:19,733
I'll write it down.
543
00:39:33,883 --> 00:39:35,976
What do you say, kid?
No school today?
544
00:39:36,485 --> 00:39:40,046
Keep riding me, Mac. They'll bury
you in 42 different cemeteries.
545
00:39:40,756 --> 00:39:41,814
Cranky, aren't you?
546
00:39:42,024 --> 00:39:45,187
That happens when your second
teeth start coming in.
547
00:39:51,534 --> 00:39:52,534
Blubber?
548
00:39:54,970 --> 00:39:57,029
Who you calling "Blubber"?
549
00:40:11,086 --> 00:40:13,919
Over here, Mr. Peckinpaugh.
550
00:40:21,096 --> 00:40:23,690
I am Jasper Blubber.
551
00:40:23,899 --> 00:40:24,957
What a relief.
552
00:40:25,167 --> 00:40:28,364
I was afraid I'd have to page you.
They would've beat my brains in.
553
00:40:28,571 --> 00:40:30,300
You drink of course?
554
00:40:30,773 --> 00:40:31,773
Why not?
555
00:40:31,941 --> 00:40:32,941
One Gin Sling.
556
00:40:34,376 --> 00:40:35,741
I'd rather have a brandy.
557
00:40:36,412 --> 00:40:37,902
One Gin Sling is the waiter.
558
00:40:38,113 --> 00:40:40,411
One brandy, One Gin Sling.
559
00:40:41,050 --> 00:40:42,050
Now, sir...
560
00:40:42,133 --> 00:40:45,177
let's not waste your time.
Let's get down to business.
561
00:40:45,387 --> 00:40:47,821
What arrangements have
you made with the woman?
562
00:40:48,023 --> 00:40:49,183
Which woman?
563
00:40:49,391 --> 00:40:53,452
The one who came to your office
last night. Natasha Ublenskaya.
564
00:40:53,796 --> 00:40:57,493
Good. I thought you was
talking about somebody else.
565
00:40:58,100 --> 00:41:00,361
Yes, she apparently
has information
566
00:41:00,362 --> 00:41:02,434
regarding my partner's murderer.
567
00:41:02,638 --> 00:41:05,971
She and Damascus are after the
same thing. And so are you...
568
00:41:06,175 --> 00:41:08,302
unless I miss my guess.
569
00:41:09,545 --> 00:41:11,979
Your reputation is not
unwarranted, sir.
570
00:41:12,181 --> 00:41:16,049
Drink up, and I'll tell
you an astounding story.
571
00:41:17,519 --> 00:41:18,884
This is a gin sling.
572
00:41:19,088 --> 00:41:20,419
It is?
573
00:41:20,623 --> 00:41:24,081
I was wrong. The
waiter's name is Brandy.
574
00:41:24,760 --> 00:41:27,285
Now, sir, in 1853...
575
00:41:27,496 --> 00:41:31,023
a little-known historical
fact occurred.
576
00:41:31,300 --> 00:41:33,427
Twelve Albanian fishermen...
577
00:41:33,636 --> 00:41:38,096
conquered China,
Tibet and Mongolia.
578
00:41:38,307 --> 00:41:40,275
My goodness, I didn't know that.
579
00:41:40,676 --> 00:41:43,543
That's because you didn't
take history in Albania.
580
00:41:43,746 --> 00:41:46,681
Now, eventually, the
men returned home...
581
00:41:46,882 --> 00:41:50,648
with the richest spoils
of war ever documented.
582
00:41:51,020 --> 00:41:55,684
Each man had a
760-carat diamond...
583
00:41:55,891 --> 00:41:59,657
the size and shape of a large
brown AA New Jersey egg.
584
00:42:00,095 --> 00:42:01,426
Each diamond egg...
585
00:42:01,630 --> 00:42:05,964
is worth in excess of a
quarter of a million dollars.
586
00:42:06,168 --> 00:42:07,999
I believe you, sir. Go on.
587
00:42:08,203 --> 00:42:11,832
They turned up in Paris in 1924.
588
00:42:12,041 --> 00:42:15,738
A clever designer had strung
all 12 eggs together...
589
00:42:15,945 --> 00:42:20,405
and sold it as a necklace for a
wealthy, overweight woman...
590
00:42:20,616 --> 00:42:23,244
who was trying to
conceal a double chin.
591
00:42:23,886 --> 00:42:27,845
That woman was murdered, and
the diamonds disappeared.
592
00:42:28,324 --> 00:42:29,324
End of story?
593
00:42:29,692 --> 00:42:31,922
The beginning for me, sir.
594
00:42:32,194 --> 00:42:35,630
The murderer was a
Romanian sailor...
595
00:42:35,831 --> 00:42:38,766
by the name of
Vladimir Tserijemiwtz.
596
00:42:38,968 --> 00:42:41,459
- Can you say that again?
- Not without spitting.
597
00:42:41,870 --> 00:42:42,870
Well, sir...
598
00:42:42,954 --> 00:42:47,773
I have spent 16 years and
every penny I have, sir...
599
00:42:47,977 --> 00:42:51,970
tracking this man down. And
at last I have found him.
600
00:42:52,181 --> 00:42:56,015
He is here in San Francisco, just
as sure as you're sitting there.
601
00:42:56,218 --> 00:43:00,917
He's changed his name by making an
anagram out of his original name.
602
00:43:01,123 --> 00:43:04,889
For seven years, I've tried to
unscramble it, to no avail.
603
00:43:05,094 --> 00:43:06,561
Do you mind if I look at that?
604
00:43:08,630 --> 00:43:09,824
Don't waste your time, sir.
605
00:43:10,032 --> 00:43:12,523
I've had well-paid
experts give up on it.
606
00:43:12,735 --> 00:43:16,501
Once I find him, the
rest is academic.
607
00:43:17,439 --> 00:43:18,872
Of course.
608
00:43:19,441 --> 00:43:20,931
Do you mind if I take these?
609
00:43:21,143 --> 00:43:22,610
Not at all.
610
00:43:26,015 --> 00:43:28,677
I'm afraid our meeting
has come to an end, sir.
611
00:43:28,884 --> 00:43:32,376
We should leave separately. It
makes more sense if I go first.
612
00:43:33,088 --> 00:43:34,088
Why is that?
613
00:43:34,223 --> 00:43:36,214
Then I don't get stuck
with the check.
614
00:43:40,062 --> 00:43:41,062
Yes?
615
00:43:44,933 --> 00:43:47,128
I know you did, Mrs. Merkle.
616
00:43:47,603 --> 00:43:49,230
Mr. Peckinpaugh?
617
00:43:49,438 --> 00:43:51,429
No, he hasn't come in yet.
618
00:43:51,640 --> 00:43:54,175
You have a visitor in there,
a Miss Sophie DeVega.
619
00:43:54,176 --> 00:43:55,176
Pretty?
620
00:43:55,177 --> 00:43:57,104
Prettier than me, but I'm easier.
621
00:43:57,312 --> 00:43:59,644
I'm saving you for
the rainy season.
622
00:43:59,848 --> 00:44:02,510
Yes, Mrs. Merkle, I'll
tell him you called.
623
00:44:02,718 --> 00:44:05,118
I will. I promise. I swear.
624
00:44:06,355 --> 00:44:07,686
Oh, yeah.
625
00:44:08,891 --> 00:44:12,418
You're good at crosswords.
Try your hand at an anagram.
626
00:44:12,895 --> 00:44:15,625
See if you find a name that
makes sense out of this.
627
00:44:15,831 --> 00:44:17,958
And if you find it in the
Frisco phone book...
628
00:44:18,167 --> 00:44:20,931
your rainy season may be tonight.
629
00:44:25,707 --> 00:44:28,232
- Miss DeVega, I presume?
- Mr. Peckinpaugh?
630
00:44:28,444 --> 00:44:29,809
- You look startled.
- No, no.
631
00:44:30,012 --> 00:44:32,708
It's just that you look like...
632
00:44:32,915 --> 00:44:35,406
14 other dames that was
here the other night.
633
00:44:35,617 --> 00:44:36,948
Yes, I know.
634
00:44:37,219 --> 00:44:38,413
They were my sister.
635
00:44:38,720 --> 00:44:40,915
Well, that explains
the resemblance.
636
00:44:41,123 --> 00:44:42,954
Not to me. She was adopted.
637
00:44:43,258 --> 00:44:45,123
Yeah, well, so am I...
638
00:44:45,561 --> 00:44:47,552
but I don't look like
your sister either.
639
00:44:47,763 --> 00:44:49,424
What can I do for you?
640
00:44:50,532 --> 00:44:52,898
I want you to find someone for me.
641
00:44:53,836 --> 00:44:54,962
I'm looking for my...
642
00:44:56,705 --> 00:44:59,765
I'm sorry. It's just so
hard for me to say it.
643
00:44:59,975 --> 00:45:02,500
I would like for you
to find my husband...
644
00:45:02,711 --> 00:45:04,338
My father.
645
00:45:04,980 --> 00:45:06,311
- Husband.
- Make up your mind.
646
00:45:06,515 --> 00:45:07,675
Which one do you want?
647
00:45:08,083 --> 00:45:09,141
Both.
648
00:45:09,685 --> 00:45:11,550
They are the same
man, Mr. Peckinpaugh.
649
00:45:13,122 --> 00:45:15,454
You mean you married
your own father?
650
00:45:15,657 --> 00:45:17,414
It's not like you think. It was a
651
00:45:17,415 --> 00:45:19,491
simple wedding, done
very tastefully.
652
00:45:19,695 --> 00:45:21,663
I'm sure it was.
653
00:45:21,864 --> 00:45:23,937
If you could just
give me his name.
654
00:45:23,938 --> 00:45:25,300
Vladimir Tserijemiwtz.
655
00:45:26,101 --> 00:45:28,934
Vladimir Tserijemiwtz.
656
00:45:30,606 --> 00:45:32,096
How do you spell that?
657
00:45:32,307 --> 00:45:33,706
I'm not sure.
658
00:45:33,942 --> 00:45:36,035
Well, we were never that close.
659
00:45:36,245 --> 00:45:38,076
Well, that's understandable.
660
00:45:38,280 --> 00:45:40,656
Leave everything in
my hands, and I'll
661
00:45:40,657 --> 00:45:42,910
get in touch with
you in a few days.
662
00:45:44,186 --> 00:45:45,744
Do you have any money?
663
00:45:47,956 --> 00:45:52,484
Well, Daddy left a $10,000 trust
fund for each of us girls...
664
00:45:52,694 --> 00:45:54,787
but as his wife, I can't touch it.
665
00:45:54,997 --> 00:45:55,997
Well, here's $20.
666
00:45:56,532 --> 00:45:59,147
Now go to a beauty
parlour and get that
667
00:45:59,148 --> 00:46:01,435
cheap dye washed out of your hair.
668
00:46:01,637 --> 00:46:05,004
When you're ready to tell me the
truth, Mrs. Montenegro, call me.
669
00:46:05,207 --> 00:46:07,311
I'm getting tired
of playing "Guess
670
00:46:07,312 --> 00:46:09,473
What the Fruitcake's
Name is Today."
671
00:46:09,711 --> 00:46:12,737
You're still sore about me
upchucking on your trench coat?
672
00:46:13,549 --> 00:46:16,484
You're good, baby, but
you're not that good.
673
00:46:16,685 --> 00:46:19,745
I know who you're looking for
and why you want to find him.
674
00:46:19,988 --> 00:46:23,583
Don't call me for three days. And
when you do, use your real name.
675
00:46:23,792 --> 00:46:25,020
By the way, what is it?
676
00:46:25,227 --> 00:46:27,422
Mary Jones. I swear it, Lou.
677
00:46:27,629 --> 00:46:29,824
Well, change it. It sounds phony.
678
00:46:30,032 --> 00:46:31,659
Right, I'll tell him.
679
00:46:32,467 --> 00:46:33,695
Lou, your landlady...
680
00:46:33,902 --> 00:46:36,894
Mrs. O'Brien, says someone's
broken into your apartment.
681
00:46:37,105 --> 00:46:38,470
She says they're still there.
682
00:46:38,941 --> 00:46:42,672
That's good. That means I'm
making a lot of people nervous.
683
00:46:44,146 --> 00:46:46,341
Including Mrs. O'Brien.
684
00:47:16,712 --> 00:47:20,443
Well, lookie here. If it
isn't Mrs. DuChard herself.
685
00:47:20,649 --> 00:47:24,176
I expected a housebreaker.
Instead I found a heartbreaker.
686
00:47:24,553 --> 00:47:25,577
Louis, don't.
687
00:47:25,854 --> 00:47:28,584
Wearing the dress I bought
you for Bastille Day...
688
00:47:28,790 --> 00:47:30,451
in that shop near the cafe...
689
00:47:30,659 --> 00:47:33,321
where we had turtle soup
and coffee every day.
690
00:47:33,895 --> 00:47:36,007
And the waiter's name was Sheldon.
691
00:47:36,008 --> 00:47:37,008
Louis, don't.
692
00:47:37,132 --> 00:47:39,999
Do you still go dancing in
that smoky little club...
693
00:47:40,202 --> 00:47:42,102
where the men and women
use the same John?
694
00:47:42,304 --> 00:47:43,396
Don't, Louis.
695
00:47:43,605 --> 00:47:46,267
Moving your body next to
his, slowly around the room.
696
00:47:46,475 --> 00:47:48,568
Don't say those
things to me, Louis.
697
00:47:48,777 --> 00:47:51,769
Dancing closer to the bandstand
so you can hear the music...
698
00:47:51,980 --> 00:47:53,709
and singing into his ear:
699
00:47:53,982 --> 00:47:57,611
Hi-ho, hi-ho It's
off to work we go
700
00:47:57,819 --> 00:48:00,481
Stop it, Louis. Stop it.
701
00:48:02,958 --> 00:48:05,222
Do you think I have no feelings?
702
00:48:05,427 --> 00:48:06,655
No memories?
703
00:48:06,862 --> 00:48:09,660
Did you think my heart
didn't stop last night...
704
00:48:09,865 --> 00:48:12,197
when I saw you standing there?
705
00:48:12,401 --> 00:48:15,131
I almost forgot what
you looked like.
706
00:48:15,604 --> 00:48:18,300
Day by day, I erased your
face from my mind...
707
00:48:18,507 --> 00:48:21,601
little by little, till
all I had left...
708
00:48:21,810 --> 00:48:24,802
was your right ear and
three front, bottom teeth.
709
00:48:25,213 --> 00:48:28,376
I still carry your
picture in my locket.
710
00:48:29,718 --> 00:48:32,915
Naturally, I had to cut off your
head in case Paul found it.
711
00:48:33,655 --> 00:48:36,647
Suddenly, it all seems as
though it was yesterday.
712
00:48:36,858 --> 00:48:41,727
I stood in that train station. I
waited for you for over six hours.
713
00:48:41,930 --> 00:48:45,491
Then when your letter came,
it started to rain...
714
00:48:45,701 --> 00:48:50,365
and I opened it, and the
ink ran all over the page.
715
00:48:50,572 --> 00:48:52,039
My most important letter...
716
00:48:52,240 --> 00:48:54,538
I still don't know what
in the hell it said.
717
00:48:55,744 --> 00:48:58,713
It said, "Dear Louis:
718
00:48:58,914 --> 00:49:01,382
I love you more than life itself.
719
00:49:01,750 --> 00:49:04,913
But to run off with you now
that my country is in danger...
720
00:49:05,120 --> 00:49:06,951
would be an act of cowardice.
721
00:49:07,222 --> 00:49:09,417
I'm marrying Paul
DuChard because..."
722
00:49:11,760 --> 00:49:13,523
And that's all I can remember.
723
00:49:13,729 --> 00:49:16,698
You can't remember
why you married him?
724
00:49:16,898 --> 00:49:18,923
That letter was written
a long time ago.
725
00:49:19,134 --> 00:49:22,126
I've written thousands
of letters since.
726
00:49:22,738 --> 00:49:25,002
What's the difference?
What's done is done.
727
00:49:25,207 --> 00:49:27,072
Can't remember why
she married him.
728
00:49:27,275 --> 00:49:29,641
I must have gone through
eight liquor stores.
729
00:49:29,845 --> 00:49:33,406
Don't you have a copy of the
letter? Don't you keep copies?
730
00:49:33,982 --> 00:49:36,780
I keep only what's in my heart...
731
00:49:36,985 --> 00:49:38,577
and you've never left it.
732
00:49:39,888 --> 00:49:43,654
Did you ever stop to worry that I
might have killed myself over you?
733
00:49:44,326 --> 00:49:48,228
And if you had, it would have been
easier than what I went through.
734
00:49:48,430 --> 00:49:52,662
Sleeping night after night with
a man I didn't really love.
735
00:49:52,868 --> 00:49:55,166
Feeling his hands on my skin.
736
00:49:55,771 --> 00:49:57,705
Watching me undress.
737
00:49:57,906 --> 00:50:00,374
Taking baths and showers with me.
738
00:50:00,575 --> 00:50:02,372
Making me wear all sorts of...
739
00:50:02,577 --> 00:50:05,978
All right, I got the
picture. I heard it.
740
00:50:06,481 --> 00:50:07,971
Let's go on to something new.
741
00:50:08,350 --> 00:50:10,614
I want to come back, Louis.
742
00:50:11,486 --> 00:50:13,784
I want to start over.
743
00:50:13,989 --> 00:50:17,356
To pick up the pieces
of our broken lives.
744
00:50:17,559 --> 00:50:20,221
I want to be with
you, to love you...
745
00:50:20,429 --> 00:50:22,556
to take care of you.
746
00:50:22,764 --> 00:50:24,629
Just like that, huh?
747
00:50:26,334 --> 00:50:27,562
Well...
748
00:50:29,137 --> 00:50:31,731
I would like to
redecorate this room.
749
00:50:31,940 --> 00:50:33,999
I don't like this chair very much.
750
00:50:34,609 --> 00:50:38,306
You mean it? You and me,
just the way it was?
751
00:50:38,513 --> 00:50:41,038
Not the way it was. Better.
752
00:50:41,383 --> 00:50:43,476
How could it be
better than it was?
753
00:50:44,419 --> 00:50:48,685
I know so much more, Louis.
Paul has taught me so much...
754
00:50:48,890 --> 00:50:52,223
I don't want to hear about it.
Let's keep it the way it was.
755
00:50:52,427 --> 00:50:53,724
All right.
756
00:50:54,062 --> 00:50:55,859
The way it was.
757
00:50:57,365 --> 00:50:59,390
Do you have any champagne?
758
00:51:01,703 --> 00:51:05,366
I still got the bottle I was
saving for our honeymoon.
759
00:51:05,574 --> 00:51:09,340
I got the bread and cheese too,
but they're as hard as a rock.
760
00:51:09,778 --> 00:51:11,712
I'll be right back.
761
00:51:17,519 --> 00:51:20,079
I'm as happy as a schoolboy.
762
00:51:26,094 --> 00:51:30,724
Hi-ho, hi-ho It's
off to work we go
763
00:51:35,604 --> 00:51:36,730
Need any help, Fred?
764
00:51:37,372 --> 00:51:39,169
What are you doing here?
765
00:51:39,407 --> 00:51:41,375
I missed my boat.
766
00:51:42,611 --> 00:51:44,272
It doesn't sail till tomorrow.
767
00:51:45,046 --> 00:51:46,775
So I missed it a little early.
768
00:51:47,182 --> 00:51:48,843
You can't stay here.
769
00:51:49,050 --> 00:51:51,541
I'm busy picking up the
pieces of my life.
770
00:51:51,753 --> 00:51:53,653
If it's just a piece
you want, Fred,
771
00:51:53,654 --> 00:51:55,245
you can pick it up right here.
772
00:51:55,657 --> 00:51:56,919
I want you out of here.
773
00:51:57,158 --> 00:52:00,616
I'll get her into the bathroom.
That will be your signal to go.
774
00:52:00,829 --> 00:52:04,287
Sometimes it doesn't pay to
treat a dame like you nice.
775
00:52:04,533 --> 00:52:05,761
You'll be back.
776
00:52:05,967 --> 00:52:09,164
- What makes you think so?
- You forgot the glasses.
777
00:52:21,383 --> 00:52:25,319
This chair looks much better
over here. Don't you think so?
778
00:52:37,332 --> 00:52:40,495
Oh, Louis, I can't wait
to give my first party.
779
00:52:46,875 --> 00:52:48,900
Here's to us, kid.
780
00:52:49,878 --> 00:52:52,073
And the way it was.
781
00:52:52,480 --> 00:52:54,141
And here's to love...
782
00:52:54,349 --> 00:52:57,716
and thanking you for stealing the
papers from Colonel Schlissel...
783
00:52:57,919 --> 00:53:01,480
and then seeing that Paul is
safely out of San Francisco.
784
00:53:04,593 --> 00:53:05,685
Is it something I said?
785
00:53:05,894 --> 00:53:07,828
So that's it.
786
00:53:09,297 --> 00:53:11,458
That's why you came
up here tonight...
787
00:53:11,666 --> 00:53:13,224
with your bedroom eyes...
788
00:53:13,435 --> 00:53:15,403
and your dining room lips.
789
00:53:15,604 --> 00:53:18,937
Playing me for a sap, and all the
while you were just using me...
790
00:53:19,140 --> 00:53:22,132
to get your French-fried
husband out of the fat.
791
00:53:23,345 --> 00:53:26,576
You don't give a hill of
beans about me, do you?
792
00:53:27,649 --> 00:53:31,016
That's not true, Louis.
I do give a hill.
793
00:53:32,754 --> 00:53:34,153
Come in.
794
00:53:35,991 --> 00:53:38,084
No, that was me.
795
00:53:39,694 --> 00:53:41,491
Excuse me.
796
00:53:41,997 --> 00:53:44,465
I think I need a
couple of aspirin.
797
00:53:50,972 --> 00:53:54,066
Who is she, Lou? I want
to know who she is.
798
00:53:54,275 --> 00:53:57,335
- What are you doing here?
- You said you'd call me.
799
00:53:57,545 --> 00:53:59,035
Why didn't you call, Lou?
800
00:53:59,247 --> 00:54:02,080
I missed the funeral because I
didn't wanna leave the phone.
801
00:54:02,283 --> 00:54:04,827
You didn't bring the
cops again, did you?
802
00:54:06,488 --> 00:54:08,547
I had him cremated.
803
00:54:08,757 --> 00:54:11,157
This is all that's left of him.
804
00:54:13,361 --> 00:54:14,885
Look.
805
00:54:16,364 --> 00:54:19,197
I always thought of
him as a bigger man.
806
00:54:19,401 --> 00:54:21,062
Here, Lou.
807
00:54:22,003 --> 00:54:23,231
Don't do that, Georgia.
808
00:54:24,639 --> 00:54:26,504
But it's for you.
809
00:54:26,708 --> 00:54:29,176
You keep him. He was your partner.
810
00:54:29,377 --> 00:54:32,141
He was your husband. He
belongs on your mantelpiece.
811
00:54:32,347 --> 00:54:35,043
I don't want him. I want you.
812
00:54:35,250 --> 00:54:37,718
Oh, God. I'm so crazy about you.
813
00:54:37,919 --> 00:54:39,580
Watch it. You're spilling Floyd.
814
00:54:39,788 --> 00:54:41,085
Take me away, Lou.
815
00:54:41,289 --> 00:54:43,173
Take me away, or
I'll tell the cops
816
00:54:43,174 --> 00:54:44,952
how you and Floyd fought over me.
817
00:54:45,160 --> 00:54:47,890
It wouldn't take much to
pin his murder on you.
818
00:54:51,132 --> 00:54:55,228
Can we talk about this in a
few seconds? I have company.
819
00:54:55,437 --> 00:54:58,201
- Are you coming back?
- I'm in here a lot.
820
00:54:59,874 --> 00:55:01,535
Hurry.
821
00:55:03,144 --> 00:55:05,305
Screw Floyd back on.
822
00:55:09,084 --> 00:55:10,676
I'm leaving, Louis.
823
00:55:10,885 --> 00:55:15,015
It was wrong of me to come here
and try to resurrect the past.
824
00:55:15,223 --> 00:55:17,248
What was, was...
825
00:55:17,459 --> 00:55:20,155
and will never be was again.
826
00:55:20,395 --> 00:55:21,589
Wait.
827
00:55:22,964 --> 00:55:25,558
I lost you once. I'm not
gonna lose you again.
828
00:55:25,767 --> 00:55:28,361
Somehow I'll get those
papers from Schlissel.
829
00:55:28,570 --> 00:55:32,336
You and your husband meet me
at the Oakland Ferry at 12:00.
830
00:55:32,540 --> 00:55:35,839
On the boat, I give him the
papers, and you give him the air.
831
00:55:36,177 --> 00:55:37,906
There's no turning
back now, angel.
832
00:55:38,113 --> 00:55:40,946
And then it's you and me,
just the way it was.
833
00:55:41,149 --> 00:55:42,149
Only better.
834
00:55:42,317 --> 00:55:44,911
I told you, I don't
want it better.
835
00:55:45,120 --> 00:55:48,055
Now get out of here.
I got work to do.
836
00:55:48,389 --> 00:55:50,152
Tell me, Louis.
837
00:55:50,358 --> 00:55:52,553
All those years you
waited for me...
838
00:55:52,761 --> 00:55:55,321
- was there ever another girl?
- Never.
839
00:55:55,563 --> 00:55:58,589
Lou, I came as fast as I could.
840
00:55:59,601 --> 00:56:01,091
I see.
841
00:56:01,870 --> 00:56:03,269
Did I ever tell you about...
842
00:56:03,471 --> 00:56:05,666
Paul and I skinny-dipping
on the Riviera?
843
00:56:05,874 --> 00:56:07,899
Don't tell me those things.
844
00:56:08,109 --> 00:56:11,169
It's not what you think.
She's my secretary.
845
00:56:11,379 --> 00:56:13,210
I'll see you at the ferry.
846
00:56:13,882 --> 00:56:15,406
All right.
847
00:56:16,651 --> 00:56:20,052
I'll bring along some
wallpapers for you to pick out.
848
00:56:23,158 --> 00:56:26,616
I'm sorry, Lou, but I did
it. I unscrambled the name.
849
00:56:26,828 --> 00:56:27,828
Good girl.
850
00:56:27,996 --> 00:56:30,487
Wait there. I'll be right back.
851
00:56:36,471 --> 00:56:37,802
Come here.
852
00:56:42,577 --> 00:56:44,135
Maybe you're right, Slinky.
853
00:56:44,345 --> 00:56:46,336
Maybe you and I are one of a kind.
854
00:56:46,648 --> 00:56:49,674
I'm leaving here tomorrow
night and taking you with me.
855
00:56:49,884 --> 00:56:51,977
But I want you to do
something for me first.
856
00:56:52,187 --> 00:56:54,678
I love it when you give me orders.
857
00:56:54,889 --> 00:56:57,517
Arrange to get Schlissel
into the club tonight.
858
00:56:57,725 --> 00:57:01,058
Five will get you 10, he's got
DuChard's papers with him.
859
00:57:01,629 --> 00:57:04,860
I need those papers, angel.
And I need them bad.
860
00:57:05,066 --> 00:57:07,694
- You want me to...
- Don't tell me how you'll do it.
861
00:57:07,902 --> 00:57:09,369
What I don't know won't hurt me.
862
00:57:09,571 --> 00:57:13,268
I'll see you tomorrow night at
the Oakland Ferry at 12:00.
863
00:57:13,474 --> 00:57:15,237
You're a good Joe.
864
00:57:16,177 --> 00:57:19,237
And then it's a slow boat to
China for you and me, kid.
865
00:57:19,447 --> 00:57:21,779
Now get out of here.
I got work to do.
866
00:57:21,983 --> 00:57:25,180
Don't wear yourself out.
I'm saving that for me.
867
00:57:26,621 --> 00:57:28,589
I'll see you tomorrow, Fred.
868
00:57:30,391 --> 00:57:31,688
Fred?
869
00:57:32,327 --> 00:57:33,419
What do you got?
870
00:57:33,628 --> 00:57:37,394
Here it is, Lou. And wait'll you
hear who it turns out to be.
871
00:57:37,899 --> 00:57:39,594
Hold it a second.
872
00:57:39,868 --> 00:57:41,495
I'll be right with you.
873
00:57:46,975 --> 00:57:50,172
I tripped on the mat.
I couldn't help it.
874
00:57:50,378 --> 00:57:52,107
He's in there.
875
00:57:52,313 --> 00:57:54,308
That's Floyd, Lou.
876
00:57:56,951 --> 00:57:59,112
All right, get a hold of yourself.
877
00:58:00,088 --> 00:58:02,852
No point crying over
spilt husbands.
878
00:58:06,394 --> 00:58:07,793
Take it easy.
879
00:58:19,707 --> 00:58:22,608
I guess this is the wrong
time to say a prayer.
880
00:58:26,180 --> 00:58:29,115
Now I have no one.
881
00:58:29,317 --> 00:58:31,046
Only you.
882
00:58:31,252 --> 00:58:33,345
And if I can't have you...
883
00:58:33,554 --> 00:58:35,112
no one will.
884
00:58:35,623 --> 00:58:37,181
Are you crazy?
885
00:58:37,725 --> 00:58:39,283
Give me that gun.
886
00:58:41,729 --> 00:58:45,529
Oh, God. We shot Floyd again.
887
00:58:47,001 --> 00:58:48,400
All right.
888
00:58:48,970 --> 00:58:50,904
All right.
889
00:58:53,041 --> 00:58:56,659
Easy, easy.
890
00:58:58,546 --> 00:59:01,208
He's past all that now.
891
00:59:02,317 --> 00:59:04,376
I don't wanna hear
any more nonsense...
892
00:59:04,585 --> 00:59:08,419
about you trying to pin
Floyd's murder on me.
893
00:59:08,623 --> 00:59:09,954
I won't, Lou.
894
00:59:10,158 --> 00:59:12,626
As long as I know
we'll be together.
895
00:59:12,827 --> 00:59:15,841
Of course we will, angel.
896
00:59:16,631 --> 00:59:19,191
Only we're gonna get
out of San Francisco.
897
00:59:21,269 --> 00:59:24,363
Now, you bring all them
letters I wrote you...
898
00:59:24,572 --> 00:59:28,167
and meet me tomorrow night at
the Oakland Ferry at 12:00.
899
00:59:28,376 --> 00:59:30,708
- You got that?
- Anything you say, darling.
900
00:59:30,912 --> 00:59:32,812
That's a good girl.
901
00:59:33,014 --> 00:59:35,414
Now grab a cab, and get
a good night's sleep.
902
00:59:35,616 --> 00:59:38,517
You know I'd do
anything for you, Lou.
903
00:59:39,787 --> 00:59:41,778
- Hello, Miss Duffy.
- Hello, Mrs. Merkle.
904
00:59:41,990 --> 00:59:44,652
I'm awfully sorry I
couldn't be at the funeral.
905
00:59:45,994 --> 00:59:48,027
We'll all miss him.
906
00:59:48,730 --> 00:59:51,812
But Floyd is in his final
resting place now.
907
00:59:52,700 --> 00:59:54,436
Or soon will be.
908
00:59:59,941 --> 01:00:01,101
All right, come on in.
909
01:00:01,309 --> 01:00:03,539
I can wait if there's more.
910
01:00:06,414 --> 01:00:07,642
Sit down.
911
01:00:08,383 --> 01:00:11,352
- Let's hear what you got.
- Hold on to your hat.
912
01:00:11,552 --> 01:00:13,179
Vladimir Tserijemiwtz...
913
01:00:13,388 --> 01:00:16,949
is Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
914
01:00:17,892 --> 01:00:19,291
Wait a minute.
915
01:00:19,994 --> 01:00:22,065
Tserijemiwtz is two
"T's." The name
916
01:00:22,066 --> 01:00:24,021
you come up with don't have none.
917
01:00:24,232 --> 01:00:25,631
That was the whole key.
918
01:00:25,833 --> 01:00:28,893
Some people spell the
Czar of Russia "T-S-A-R."
919
01:00:29,103 --> 01:00:32,038
But in America, we
spell it "C-Z-A-R."
920
01:00:32,240 --> 01:00:33,400
Any fool knows that.
921
01:00:33,608 --> 01:00:36,338
So when I tried the American
spelling, I came up with...
922
01:00:36,544 --> 01:00:41,447
Ezra C.V. Mildew Dezire Jr.
923
01:00:41,649 --> 01:00:44,015
Of course.
924
01:00:44,218 --> 01:00:45,549
Who the hell is he?
925
01:00:45,753 --> 01:00:48,202
The owner of the
Golden Gate Bridge.
926
01:00:48,203 --> 01:00:49,203
Right.
927
01:00:49,223 --> 01:00:51,350
You did fine, angel.
928
01:00:51,959 --> 01:00:54,689
Now forget you ever
heard that name.
929
01:00:55,596 --> 01:00:58,463
Don't ever repeat it to anyone.
930
01:01:09,077 --> 01:01:11,238
Yes, he is. Who's calling, please?
931
01:01:11,579 --> 01:01:14,241
It's him. Ezra C.V.
Mildew Dezire Jr.
932
01:01:14,449 --> 01:01:17,179
I told you not to repeat it.
933
01:01:26,127 --> 01:01:27,526
Yes.
934
01:01:28,396 --> 01:01:30,489
Yes, Mr. Dezire.
935
01:01:32,133 --> 01:01:35,364
Ten o'clock tomorrow
morning, your place.
936
01:01:35,570 --> 01:01:39,631
Yes, I know where that is.
Where the rich people live.
937
01:01:40,208 --> 01:01:42,972
Not at all. It's my pleasure, sir.
938
01:01:48,783 --> 01:01:50,774
He wants to see me.
939
01:01:52,086 --> 01:01:55,749
All the pieces are beginning
to fall into place, angel.
940
01:01:57,158 --> 01:01:59,888
And I got you to
thank for it, kid.
941
01:02:01,295 --> 01:02:04,696
Go ahead and thank me,
Lou. Thank me here, now.
942
01:02:04,899 --> 01:02:08,460
You don't know how long I've
waited for a really good thank.
943
01:02:10,605 --> 01:02:12,072
Are you telling me that...?
944
01:02:12,273 --> 01:02:15,242
Yes. I know I look like
I've been around...
945
01:02:15,443 --> 01:02:18,241
but I've never been
thanked in my whole life.
946
01:02:18,446 --> 01:02:21,074
You sweet, silly kid.
947
01:02:21,949 --> 01:02:25,009
Why haven't I ever
noticed you before?
948
01:02:28,689 --> 01:02:29,689
Who is it?
949
01:02:29,773 --> 01:02:32,988
Lady Edwina Morgan St. Paul.
950
01:02:33,194 --> 01:02:35,993
It's that crazy Mrs. Montenegro.
951
01:02:36,964 --> 01:02:38,158
Sorry, angel.
952
01:02:39,767 --> 01:02:42,998
I'm gonna have to give you
that thank some other time.
953
01:02:53,748 --> 01:02:55,340
I knew there'd be one more.
954
01:02:57,018 --> 01:02:58,018
Good night, kid.
955
01:02:58,753 --> 01:03:00,345
Good night, Lou.
956
01:03:00,555 --> 01:03:01,715
Hello.
957
01:03:01,923 --> 01:03:03,550
Certainly.
958
01:03:16,237 --> 01:03:19,468
No tip. Death in the family.
959
01:03:21,576 --> 01:03:23,373
I wish it was you.
960
01:03:32,153 --> 01:03:35,213
I'm Lou Peckinpaugh. I have an
appointment with Mr. Dezire.
961
01:03:35,423 --> 01:03:39,120
Well, I suppose
that's his business.
962
01:03:56,911 --> 01:03:58,401
Wait in here, please.
963
01:03:58,980 --> 01:04:00,140
Mind if I smoke?
964
01:04:00,348 --> 01:04:03,249
If it were my house, yes.
965
01:04:27,174 --> 01:04:29,165
See anything you like?
966
01:04:34,882 --> 01:04:36,975
I'm Jezebel Dezire.
967
01:04:37,184 --> 01:04:39,778
Accent on the Dezire.
968
01:04:39,987 --> 01:04:41,386
How do you do?
969
01:04:43,491 --> 01:04:45,425
I'm Peck Loukinpaugh.
970
01:04:48,162 --> 01:04:50,687
Don't worry. I do
that to everyone.
971
01:04:51,165 --> 01:04:52,996
Even to myself.
972
01:04:53,668 --> 01:04:56,068
Ezra just got up from his nap.
973
01:05:09,183 --> 01:05:11,743
It takes a while to get
his motor started.
974
01:05:12,553 --> 01:05:14,544
You may go now, Beatrice.
975
01:05:16,324 --> 01:05:17,621
Ma'am.
976
01:05:20,961 --> 01:05:22,758
How do you do, sir?
977
01:05:22,963 --> 01:05:25,166
I'm Lou Peckinpaugh.
978
01:05:27,068 --> 01:05:28,068
What's he saying?
979
01:05:28,135 --> 01:05:30,764
You're pumping too much
blood to his head.
980
01:05:31,839 --> 01:05:33,306
Sorry.
981
01:05:39,413 --> 01:05:41,176
Are you all right, dear?
982
01:05:41,382 --> 01:05:43,077
Oh, good.
983
01:05:43,284 --> 01:05:47,516
Would Daddy like to swim tonight?
984
01:05:47,722 --> 01:05:48,746
Would he?
985
01:05:48,956 --> 01:05:52,756
Your father called last night.
He said he needed my services.
986
01:05:53,761 --> 01:05:57,356
Oh, he's not my father. The
old coot's my husband.
987
01:05:57,631 --> 01:05:58,791
I'm sorry.
988
01:05:58,999 --> 01:06:01,194
You can imagine how I feel.
989
01:06:03,204 --> 01:06:05,468
I am so grateful...
990
01:06:05,673 --> 01:06:07,834
you're going to help my husband.
991
01:06:08,142 --> 01:06:09,905
He needs all he can get.
992
01:06:14,215 --> 01:06:15,842
It's chilly in here, darling.
993
01:06:16,050 --> 01:06:19,486
Wouldn't you like to sit
near the nice, cosy fire?
994
01:06:19,687 --> 01:06:22,520
Sure you would.
995
01:06:25,259 --> 01:06:28,160
Here we go.
996
01:06:33,701 --> 01:06:36,101
What a butterfingers I am.
997
01:06:36,604 --> 01:06:39,835
Nice catch, Mr. Peckinpaugh.
998
01:06:40,374 --> 01:06:42,808
I was almost a widow.
999
01:06:45,012 --> 01:06:47,708
Won't you join me
in a little drinky?
1000
01:06:47,915 --> 01:06:49,780
What's your pleasure?
1001
01:06:49,984 --> 01:06:51,417
What you got there looks good.
1002
01:06:51,619 --> 01:06:54,816
I know, but I thought you'd
like a little drink first.
1003
01:06:59,527 --> 01:07:01,085
Very gracious.
1004
01:07:03,230 --> 01:07:05,289
I've been over your
bridge many times.
1005
01:07:05,499 --> 01:07:07,732
You certainly have
a nice location.
1006
01:07:07,733 --> 01:07:10,027
Right over the water
and everything.
1007
01:07:10,571 --> 01:07:13,631
Would you like
anything to nibble on?
1008
01:07:13,874 --> 01:07:15,569
No, no. I don't...
1009
01:07:16,444 --> 01:07:18,309
nibble on the job, thank you.
1010
01:07:18,512 --> 01:07:20,343
Just how did you folks pick me?
1011
01:07:20,548 --> 01:07:24,382
From the phone book. I liked
the sound of your name.
1012
01:07:24,585 --> 01:07:27,713
Peckinpaugh. Know what I mean?
1013
01:07:27,922 --> 01:07:30,220
I think everyone
knows what you mean.
1014
01:07:32,226 --> 01:07:35,320
You got a nicely built house, sir.
1015
01:07:36,430 --> 01:07:38,295
Like a brick shingle.
1016
01:07:38,499 --> 01:07:40,967
Why don't you pull up
a sofa and sit down?
1017
01:07:41,535 --> 01:07:42,900
Thank you.
1018
01:07:45,840 --> 01:07:47,535
You said on the
phone last night...
1019
01:07:47,741 --> 01:07:50,710
that you thought that I could
be of some service to you.
1020
01:07:50,911 --> 01:07:53,004
Just how good is your service?
1021
01:07:53,247 --> 01:07:54,737
I try to satisfy.
1022
01:07:54,949 --> 01:07:57,850
Do you charge by the hour
or by the satisfaction?
1023
01:07:58,519 --> 01:07:59,816
By the results.
1024
01:08:00,254 --> 01:08:02,484
I take it the old boy
don't hear too good.
1025
01:08:02,690 --> 01:08:04,783
He hears everything we're saying.
1026
01:08:05,326 --> 01:08:06,987
Oh, really?
1027
01:08:09,029 --> 01:08:10,360
How you doing, old-timer?
1028
01:08:11,098 --> 01:08:14,829
Forget him. Otherwise he'll want
to come everywhere with us.
1029
01:08:15,035 --> 01:08:19,335
Look, Mrs. Dezire, you're a
very attractive woman...
1030
01:08:19,540 --> 01:08:21,337
but I'm here on business.
1031
01:08:21,909 --> 01:08:23,843
Now why did he call me last night?
1032
01:08:24,044 --> 01:08:25,602
He thinks I'm cheating on him.
1033
01:08:25,813 --> 01:08:27,747
He wants you to find
out who the man is.
1034
01:08:28,382 --> 01:08:30,416
Some of my jewellery
is missing, and
1035
01:08:30,417 --> 01:08:32,341
Ezra thinks I gave it to my lover.
1036
01:08:32,553 --> 01:08:34,248
Did you give it to him?
1037
01:08:35,222 --> 01:08:37,850
Everything but my jewellery.
1038
01:08:43,030 --> 01:08:45,760
What kind of jewellery is missing?
1039
01:08:47,201 --> 01:08:50,796
Nothing important. Just a
few trinkets and burbles.
1040
01:08:51,238 --> 01:08:52,466
Trinkets and what?
1041
01:08:53,507 --> 01:08:57,068
Burbles. You know, like
burbles and bangles.
1042
01:08:57,278 --> 01:09:01,544
The word you're looking for,
Mrs. Dezire, is "baubles."
1043
01:09:01,749 --> 01:09:03,808
If you were American,
you would know that.
1044
01:09:04,018 --> 01:09:06,352
But the fact is,
it's only Romanians
1045
01:09:06,353 --> 01:09:08,182
that pronounce it "burbles."
1046
01:09:08,389 --> 01:09:11,586
And that's why it's difficult
for you, isn't it...
1047
01:09:11,792 --> 01:09:14,488
Mrs. Vladimir Tserijemiwtz?
1048
01:09:18,499 --> 01:09:21,900
I told you we would
not get away with it.
1049
01:09:22,536 --> 01:09:25,505
I told you it was stupid idea.
1050
01:09:25,706 --> 01:09:29,574
I told you I could
not say "baubles."
1051
01:09:30,744 --> 01:09:35,181
You are pretty fast on your
tippy-toes, Mr. Pockinbush.
1052
01:09:35,382 --> 01:09:38,351
But not quite tippy-toe enough.
1053
01:09:39,153 --> 01:09:40,984
Yes, Mr. Peckinpaugh...
1054
01:09:41,188 --> 01:09:45,352
it's very clever how you figured
out that I am Vladimir...
1055
01:09:49,330 --> 01:09:51,958
It's been so long, I forgot
how to pronounce it.
1056
01:09:52,166 --> 01:09:53,428
How's it go?
1057
01:09:53,634 --> 01:09:54,862
Tserijemiwtz.
1058
01:09:55,636 --> 01:09:58,434
Permit me to introduce
my oversexed wife.
1059
01:09:58,639 --> 01:10:01,870
The former Nadia
Gladdia Poppenescu.
1060
01:10:02,676 --> 01:10:03,676
Nice to meet you.
1061
01:10:03,760 --> 01:10:05,541
Anytime, anywhere.
1062
01:10:05,813 --> 01:10:07,371
Perhaps you've guessed...
1063
01:10:07,581 --> 01:10:09,448
that the Albanian
diamond eggs were
1064
01:10:09,449 --> 01:10:11,108
stolen from my safe last night.
1065
01:10:11,318 --> 01:10:12,342
Up.
1066
01:10:12,720 --> 01:10:15,086
Since you're the only man
who can recognise me...
1067
01:10:15,289 --> 01:10:19,658
I must sadly bring this meeting
and your life to a close.
1068
01:10:19,860 --> 01:10:20,986
Goodbye-chik.
1069
01:10:21,195 --> 01:10:22,685
So long-ski.
1070
01:10:22,896 --> 01:10:26,127
Knocking me off isn't gonna find
out who took your diamonds.
1071
01:10:26,333 --> 01:10:28,858
I already know who
took the diamonds.
1072
01:10:29,069 --> 01:10:32,971
I killed the fat woman in
Paris and stole the diamonds.
1073
01:10:33,741 --> 01:10:37,040
But I had a partner. So we
came to an arrangement.
1074
01:10:37,611 --> 01:10:39,841
I got to keep the diamonds...
1075
01:10:40,047 --> 01:10:43,380
and he got to keep a bullet
from me in his chest.
1076
01:10:43,584 --> 01:10:46,144
I always heard you
Romanians were hotheaded.
1077
01:10:46,353 --> 01:10:48,650
It's just the Gypsy in our soul.
1078
01:10:49,089 --> 01:10:51,182
Unfortunately, he did not die.
1079
01:10:51,392 --> 01:10:53,690
I left him bleeding on the rug...
1080
01:10:53,894 --> 01:10:56,658
vowing that he would get
even with me one day.
1081
01:10:57,665 --> 01:10:59,428
But that was 10 years ago.
1082
01:10:59,867 --> 01:11:01,767
He can't last much longer.
1083
01:11:02,269 --> 01:11:05,033
But then again, neither can you.
1084
01:11:05,639 --> 01:11:07,106
Toodle-looski.
1085
01:11:08,842 --> 01:11:09,842
Gotcha.
1086
01:11:11,078 --> 01:11:12,773
No, I think they got you.
1087
01:11:17,751 --> 01:11:19,651
Look at that hole.
1088
01:11:20,320 --> 01:11:21,981
Oh, boy.
1089
01:11:22,956 --> 01:11:25,151
Behind the drape-ski.
1090
01:11:38,338 --> 01:11:39,965
He's quite a guy.
1091
01:11:40,240 --> 01:11:43,539
Been bleeding for 10 years
and still quick as a rabbit.
1092
01:11:45,446 --> 01:11:47,243
I'll get that. That's for me.
1093
01:11:49,683 --> 01:11:52,709
Revolting. Get something
and cover him up.
1094
01:11:54,755 --> 01:11:55,949
Yes, angel.
1095
01:11:56,156 --> 01:11:59,455
No, I'm fine. Everything
went like clockwork.
1096
01:11:59,860 --> 01:12:03,159
It was the word "burbles" that
tripped her up, like we figured.
1097
01:12:03,363 --> 01:12:04,363
What's that?
1098
01:12:04,531 --> 01:12:05,623
When?
1099
01:12:05,933 --> 01:12:07,764
I'm on my way now.
1100
01:12:10,204 --> 01:12:13,037
If you're smart, you'll
stay out of this mess.
1101
01:12:13,240 --> 01:12:15,936
The police have nothing
they can pin on you.
1102
01:12:16,710 --> 01:12:19,577
Maybe when this is all over...
1103
01:12:19,780 --> 01:12:23,580
you can come back and teach
me how to say "burbles."
1104
01:12:24,651 --> 01:12:27,142
You just keep your door unlocked.
1105
01:12:38,532 --> 01:12:40,381
A man's dying to
see you. I mean, a
1106
01:12:40,382 --> 01:12:42,127
man who's dying wants to see you.
1107
01:12:42,336 --> 01:12:44,497
Well, get him in here, fast.
1108
01:12:44,705 --> 01:12:46,502
Mr. Peckinpaugh will see you now.
1109
01:12:57,217 --> 01:12:59,048
- Is he...
- Dead?
1110
01:12:59,253 --> 01:13:01,585
He should've been 10 years ago.
1111
01:13:03,724 --> 01:13:06,989
Sorry about this, Marcel.
Where did he plug you?
1112
01:13:07,895 --> 01:13:10,295
It's been so long, I forget.
1113
01:13:10,497 --> 01:13:11,759
Whiskey.
1114
01:13:13,033 --> 01:13:14,227
Jesus.
1115
01:13:14,601 --> 01:13:18,093
Anyone else would've been dead in
two days from a wound like that.
1116
01:13:18,338 --> 01:13:21,000
How did you stay
alive for 10 years?
1117
01:13:21,208 --> 01:13:24,143
I cut out all salt
and spicy dishes.
1118
01:13:24,344 --> 01:13:27,040
But I'm afraid this
is it, my friend.
1119
01:13:27,948 --> 01:13:29,347
Thanks for this afternoon.
1120
01:13:30,651 --> 01:13:33,484
You are never gonna believe
what happened to me.
1121
01:13:33,720 --> 01:13:35,585
You made it. Good girl.
1122
01:13:35,789 --> 01:13:38,815
If I was, I never would've
gotten the papers.
1123
01:13:39,026 --> 01:13:40,584
You and that pig Schlissel...?
1124
01:13:40,794 --> 01:13:42,988
You sent me there.
It was terrible.
1125
01:13:42,989 --> 01:13:44,662
Don't tell me what he did.
1126
01:13:44,865 --> 01:13:46,662
- We played war.
- I don't wanna hear it.
1127
01:13:46,867 --> 01:13:49,199
He was a dive-bomber
and I was Poland.
1128
01:13:49,403 --> 01:13:50,495
Forget it, I said.
1129
01:13:50,704 --> 01:13:52,509
I pretended I was
asleep, and in the
1130
01:13:52,510 --> 01:13:54,071
middle of the night, I heard...
1131
01:13:54,274 --> 01:13:56,037
these big bombers overhead.
1132
01:13:56,243 --> 01:13:59,940
Why do you dames love to tell me
these things? Keep it to yourself.
1133
01:14:00,147 --> 01:14:02,809
Hand over the papers.
Marcel's about to check out.
1134
01:14:03,016 --> 01:14:04,677
I don't have them.
1135
01:14:04,885 --> 01:14:08,787
When I left Schlissel's, the punk
that works for Blubber grabbed me.
1136
01:14:08,989 --> 01:14:11,890
I warned you about him.
Didn't I warn you about him?
1137
01:14:12,092 --> 01:14:15,550
He drove me out to the country,
then made me get out of the car.
1138
01:14:15,762 --> 01:14:16,762
I don't wanna hear.
1139
01:14:16,897 --> 01:14:19,923
He put me in the headlights and
made me dance the carioca.
1140
01:14:24,872 --> 01:14:28,330
They know it gets to me. That's
why they all torture me this way.
1141
01:14:28,542 --> 01:14:30,772
No papers, no diamonds.
1142
01:14:30,978 --> 01:14:32,809
That was our deal, Monsieur.
1143
01:14:33,413 --> 01:14:35,881
Hold it. Maybe that's Blubber.
1144
01:14:36,083 --> 01:14:37,914
We can still make a deal.
1145
01:14:43,657 --> 01:14:45,352
I got the goods with me now.
1146
01:14:45,559 --> 01:14:47,993
Shall we say my place
in 30 minutes?
1147
01:14:48,595 --> 01:14:52,395
Make sure that punk kid is there.
I got a score to settle with him.
1148
01:14:52,900 --> 01:14:55,334
I heard about the carioca.
1149
01:14:56,436 --> 01:14:57,926
And the what?
1150
01:14:58,705 --> 01:14:59,899
He did what?
1151
01:15:00,107 --> 01:15:01,472
I'm hanging up.
1152
01:15:06,046 --> 01:15:07,980
I'll need the goods, Marcel.
1153
01:15:08,215 --> 01:15:10,376
You're gonna just
have to trust me.
1154
01:15:11,218 --> 01:15:14,517
Don't be stubborn, you crazy
Frenchman. Time is on their side.
1155
01:15:14,955 --> 01:15:18,288
I don't think he's being stubborn.
I think he's being dead.
1156
01:15:21,995 --> 01:15:25,453
Just once I'd like to see somebody
die regular on this case.
1157
01:15:37,511 --> 01:15:39,843
Call Lieutenant DiMaggio.
Tell him where I'll be...
1158
01:15:40,047 --> 01:15:42,743
but not to make a move
until he gets my signal.
1159
01:15:42,950 --> 01:15:44,474
This could be the wrap-up.
1160
01:15:44,685 --> 01:15:46,710
And the kiss-off for
me, is that it?
1161
01:15:46,920 --> 01:15:48,046
I don't know.
1162
01:15:48,622 --> 01:15:51,682
Tell me nothing happened. Even
if you lie, I'll believe you.
1163
01:15:51,892 --> 01:15:53,484
Nothing happened.
1164
01:15:54,161 --> 01:15:56,652
Jesus, it sounds
worse than before.
1165
01:16:05,539 --> 01:16:06,733
Thirty-five cents.
1166
01:16:06,940 --> 01:16:09,204
How'd you like to
make some real dough?
1167
01:16:09,409 --> 01:16:12,310
I say we kill him the moment
he comes in with the bundle.
1168
01:16:12,512 --> 01:16:15,811
You'd like that, wouldn't
you, you greasy imbecile?
1169
01:16:17,017 --> 01:16:18,746
I want no part of this.
1170
01:16:18,952 --> 01:16:21,750
I just want my money so
I can get my hair done.
1171
01:16:21,955 --> 01:16:24,116
Somebody's coming up the stairs.
1172
01:16:31,732 --> 01:16:34,223
I was told to deliver
this to Mr. Peckinpaugh.
1173
01:16:35,402 --> 01:16:36,835
I'll take that, son.
1174
01:16:37,270 --> 01:16:39,363
Keep your hands up, everybody.
1175
01:16:40,073 --> 01:16:42,701
Okay, cabbie, put the
package on the table...
1176
01:16:43,744 --> 01:16:45,837
along with my change.
1177
01:16:51,918 --> 01:16:54,045
Punk, throw your bed on the gun.
1178
01:16:55,288 --> 01:16:57,279
- Gun on the bed.
- What?
1179
01:16:57,491 --> 01:16:59,686
You said, "Throw your
bed on the gun."
1180
01:17:00,093 --> 01:17:03,688
Big deal. That's only the first
mistake I made on this case.
1181
01:17:03,897 --> 01:17:06,559
That's not bad, considering
how complicated it is.
1182
01:17:06,767 --> 01:17:08,632
Go ahead, throw it.
1183
01:17:11,605 --> 01:17:13,766
You feel a little naked now, punk?
1184
01:17:14,674 --> 01:17:17,165
Now we'll see how tough you are.
1185
01:17:18,311 --> 01:17:20,905
Like to slap women
around, don't you?
1186
01:17:21,982 --> 01:17:26,385
Well, now we're gonna find out how
you react to a little of the same.
1187
01:17:30,924 --> 01:17:33,154
Slap yourself in the face.
1188
01:17:37,197 --> 01:17:40,496
It's either that or I use the
business end of this gun.
1189
01:17:40,700 --> 01:17:42,565
Now slap yourself.
1190
01:17:47,541 --> 01:17:50,510
You call that a slap?
That's a love tap.
1191
01:17:50,710 --> 01:17:53,076
Now give it to yourself good.
1192
01:17:53,346 --> 01:17:54,608
Go on.
1193
01:17:58,085 --> 01:17:59,382
Harder.
1194
01:18:02,989 --> 01:18:04,183
Harder.
1195
01:18:07,961 --> 01:18:09,087
He's had enough.
1196
01:18:22,876 --> 01:18:25,606
Does anybody else want
more of the same?
1197
01:18:26,546 --> 01:18:30,277
By Gad, sir, you are
an extraordinary man.
1198
01:18:30,484 --> 01:18:34,147
However, if you've had
your fill of revenge...
1199
01:18:34,354 --> 01:18:36,206
perhaps we can get down to the
1200
01:18:36,207 --> 01:18:38,552
important business
of cracking eggs.
1201
01:18:39,960 --> 01:18:42,053
Not so fast, chubbikens.
1202
01:18:42,262 --> 01:18:44,180
There's a little
matter of DuChard's
1203
01:18:44,181 --> 01:18:45,527
lease and liquor licence.
1204
01:18:45,732 --> 01:18:46,892
Slowly.
1205
01:18:48,668 --> 01:18:49,965
Give it to the girl.
1206
01:18:50,170 --> 01:18:51,330
Miss Shearer.
1207
01:18:51,705 --> 01:18:52,705
Who?
1208
01:18:53,874 --> 01:18:54,966
Norma Shearer.
1209
01:18:56,910 --> 01:18:58,878
Well, you told me to change it.
1210
01:18:59,479 --> 01:19:01,242
All right, give it here.
1211
01:19:03,183 --> 01:19:05,743
Now get back there with your pals.
1212
01:19:09,956 --> 01:19:12,390
Well, everything seems
to be in order.
1213
01:19:12,692 --> 01:19:15,627
All right, folks, the
bundle is all yours.
1214
01:19:27,073 --> 01:19:31,339
Sixteen years. A quarter
of a lifetime...
1215
01:19:31,545 --> 01:19:33,843
I've waited for this moment.
1216
01:19:35,582 --> 01:19:39,678
I'll be able to buy everything
I ever wanted and never had:
1217
01:19:39,886 --> 01:19:42,684
Friends, a mother.
1218
01:19:43,089 --> 01:19:45,455
I want to be young forever.
1219
01:19:45,659 --> 01:19:49,026
And money can make you young
and fresh and beautiful.
1220
01:19:49,963 --> 01:19:50,963
Hurry.
1221
01:19:51,131 --> 01:19:54,623
Open the package quickly. I
want to look good tonight.
1222
01:19:56,870 --> 01:19:59,395
You and your fat
fingers. Let me do it.
1223
01:20:04,010 --> 01:20:06,979
Bite the string off, you
idiot. Chew it. Eat it.
1224
01:20:07,180 --> 01:20:09,205
Lick it off. Anything.
1225
01:20:21,861 --> 01:20:25,194
Open it. Open it. Quickly,
before the stores close.
1226
01:20:26,132 --> 01:20:28,293
The Treasure of Tibet.
1227
01:20:30,737 --> 01:20:33,763
One-twelfth of all the wealth...
1228
01:20:33,974 --> 01:20:35,965
of Ancient China.
1229
01:20:39,579 --> 01:20:40,705
The diamonds.
1230
01:20:40,914 --> 01:20:44,042
I want to see the
diamonds. Here...
1231
01:20:44,417 --> 01:20:45,816
open it.
1232
01:21:04,971 --> 01:21:05,971
Chickies.
1233
01:21:06,072 --> 01:21:08,336
Sixteen years I wasted on...
1234
01:21:09,142 --> 01:21:10,336
little...
1235
01:21:11,378 --> 01:21:12,675
Chicklets?
1236
01:21:12,879 --> 01:21:14,346
Chicklets?
1237
01:21:14,547 --> 01:21:16,606
What can I buy with chicklets?
1238
01:21:19,286 --> 01:21:20,776
It's all your fault.
1239
01:21:20,987 --> 01:21:24,611
Take all your little
chickies, lard-ass.
1240
01:21:27,727 --> 01:21:31,026
Duped. Sixteen years
down the toilet.
1241
01:21:31,231 --> 01:21:33,900
Sorry, folks, but I'm
sending you over.
1242
01:21:35,235 --> 01:21:36,463
Come on in, boys.
1243
01:21:38,605 --> 01:21:40,334
They're all yours, Frank.
1244
01:21:45,178 --> 01:21:48,170
And what is the charge, may I ask?
1245
01:21:48,581 --> 01:21:51,982
The murder of Floyd Merkle
and five unimportant people.
1246
01:21:52,185 --> 01:21:55,279
Sorry, Frank, but nobody
here killed nobody.
1247
01:21:55,488 --> 01:21:58,457
The most you got on them is
a chicken-stealing charge.
1248
01:21:58,658 --> 01:22:00,990
Then who did kill
Merkle and the others?
1249
01:22:01,194 --> 01:22:03,594
All in good time, Frank.
All in good time.
1250
01:22:03,797 --> 01:22:05,662
Now get them out of here.
1251
01:22:07,133 --> 01:22:10,625
You're an astounding
man, Mr. Peckinpaugh.
1252
01:22:10,837 --> 01:22:14,136
Also, unfortunately,
a pain in the ass.
1253
01:22:14,341 --> 01:22:17,504
I don't mind, really. As
long as we can be together.
1254
01:22:17,711 --> 01:22:19,474
I never really had a best friend.
1255
01:22:19,679 --> 01:22:21,442
You lousy Shamus.
1256
01:22:21,648 --> 01:22:23,616
What about Miss What's-her-name?
1257
01:22:24,384 --> 01:22:25,783
Put her on the ferry.
1258
01:22:25,985 --> 01:22:29,352
But, Lou, I thought
you and I had...
1259
01:22:29,589 --> 01:22:31,853
Sorry, but I got a
date in 20 minutes.
1260
01:22:32,058 --> 01:22:34,219
And this time I'm gonna keep it.
1261
01:22:48,708 --> 01:22:50,369
Two minutes to midnight.
1262
01:22:50,577 --> 01:22:53,273
I'm a brave man, but
I'm getting panicky.
1263
01:22:53,480 --> 01:22:56,472
He'll be here, Paul.
He promised me.
1264
01:23:01,521 --> 01:23:04,456
You went to his apartment
that night, didn't you?
1265
01:23:08,762 --> 01:23:10,889
I'm sorry, Paul.
1266
01:23:14,701 --> 01:23:17,898
How long have you known that
Louis and I are lovers?
1267
01:23:18,705 --> 01:23:21,572
I didn't know until
you told me just now.
1268
01:23:22,041 --> 01:23:23,770
I thought you were looking for me.
1269
01:23:23,977 --> 01:23:26,537
Yes, that's why I went there.
1270
01:23:26,746 --> 01:23:28,907
I made up the part about
us being lovers...
1271
01:23:29,115 --> 01:23:31,447
because I know you don't
like me looking for you.
1272
01:23:41,261 --> 01:23:44,128
We can still make it if
you hurry. Fast. Fast.
1273
01:23:44,330 --> 01:23:46,855
Not you, Fast. I said
"faster" in German.
1274
01:23:47,066 --> 01:23:50,399
- I understand.
- One minute to midnight. Fast.
1275
01:23:50,837 --> 01:23:54,500
English. We speak only English
from now on. No more German.
1276
01:23:54,707 --> 01:23:56,868
- We'll never make it. Quicker.
- Yes, sir?
1277
01:23:57,076 --> 01:23:58,839
Not you, Quicker.
1278
01:23:59,345 --> 01:24:02,075
Forget it. It's a waste of time.
1279
01:24:08,188 --> 01:24:10,520
They're leaving.
Leaving without us.
1280
01:24:10,723 --> 01:24:13,954
That's only the first warning.
You must calm yourself.
1281
01:24:14,160 --> 01:24:15,889
Yes, yes. I'm sorry.
1282
01:24:16,095 --> 01:24:18,353
I'm really wonderful
in a war. I only
1283
01:24:18,354 --> 01:24:20,611
get nervous when I'm
late for things.
1284
01:24:25,238 --> 01:24:28,639
Sorry I'm late, but I had some
odds and ends I had to clean up.
1285
01:24:28,842 --> 01:24:31,174
Oh, yes. It's quite all right.
1286
01:24:31,377 --> 01:24:35,108
Marlene got a little hysterical,
but I calmed her down.
1287
01:24:35,315 --> 01:24:36,407
You have the papers?
1288
01:24:36,616 --> 01:24:38,140
I said I'd keep my word.
1289
01:24:38,351 --> 01:24:40,478
And I shall keep mine.
1290
01:24:41,921 --> 01:24:45,687
How can I ever repay you,
Monsieur? I have so little.
1291
01:24:46,426 --> 01:24:49,122
What can I possibly
give you in return?
1292
01:24:49,329 --> 01:24:50,853
How about your wife?
1293
01:24:51,197 --> 01:24:53,392
No, she has nothing either.
1294
01:24:55,568 --> 01:24:58,469
Paul, there's something I
think I should tell you.
1295
01:24:58,671 --> 01:25:01,003
Can't you tell me on
the ship, darling?
1296
01:25:01,374 --> 01:25:03,274
Maybe you two wanna be alone?
1297
01:25:03,476 --> 01:25:06,934
No. This is something
that concerns us all.
1298
01:25:10,049 --> 01:25:12,278
There's nothing in
the world I would
1299
01:25:12,279 --> 01:25:14,145
want to do less than hurt you.
1300
01:25:14,754 --> 01:25:16,910
No one has ever been more kind and
1301
01:25:16,911 --> 01:25:19,384
more generous to me
than you've been.
1302
01:25:20,026 --> 01:25:23,553
But Louis is the only
man I've ever loved.
1303
01:25:25,298 --> 01:25:28,358
I can't go with you. I'm
going off with Louis.
1304
01:25:28,568 --> 01:25:29,568
Now.
1305
01:25:29,736 --> 01:25:30,964
Tonight.
1306
01:25:31,204 --> 01:25:32,204
Forever.
1307
01:25:32,438 --> 01:25:34,133
I'm not getting the papers?
1308
01:25:34,774 --> 01:25:37,802
You're getting the papers.
You're just not getting me.
1309
01:25:37,911 --> 01:25:40,539
- But am I getting the papers?
- I said you were.
1310
01:25:40,813 --> 01:25:43,543
You scared me. I thought I
wasn't getting the papers.
1311
01:25:43,750 --> 01:25:45,720
They seem to mean more
to you than I do.
1312
01:25:45,818 --> 01:25:49,584
No, but you have Louis. It's
only fair that I get the papers.
1313
01:25:49,789 --> 01:25:52,485
I don't wanna be the cause
of a family quarrel.
1314
01:25:52,692 --> 01:25:55,593
Just give him the goddamn papers.
1315
01:25:59,532 --> 01:26:02,524
That's the last warning.
I really must leave.
1316
01:26:02,969 --> 01:26:04,300
Here you go.
1317
01:26:05,572 --> 01:26:07,369
You're quite a guy, Frenchy.
1318
01:26:07,574 --> 01:26:08,836
Thank you.
1319
01:26:10,310 --> 01:26:12,005
Take good care of her.
1320
01:26:17,483 --> 01:26:18,916
Now, darling...
1321
01:26:19,852 --> 01:26:21,342
no tears.
1322
01:26:22,055 --> 01:26:24,751
No sad faces, no remorse...
1323
01:26:24,958 --> 01:26:26,619
no regrets.
1324
01:26:27,193 --> 01:26:31,493
We danced as long as
the music played.
1325
01:26:32,365 --> 01:26:34,458
You belong to him now.
1326
01:26:34,867 --> 01:26:37,233
But you will always be
a special part of...
1327
01:26:37,437 --> 01:26:39,337
Do I have carbon copies of this?
1328
01:26:40,473 --> 01:26:42,373
It's all in there.
1329
01:26:47,981 --> 01:26:49,107
Stop where you are.
1330
01:26:50,617 --> 01:26:52,778
Jesus. This case never lets up.
1331
01:26:53,119 --> 01:26:54,950
You're coming back to Germany.
1332
01:26:55,822 --> 01:26:59,189
I promise you, you will be given
a fair trial and found guilty.
1333
01:27:00,994 --> 01:27:02,018
Run, Paul.
1334
01:27:15,041 --> 01:27:18,340
I had a hunch you'd follow
me. Did you get the others?
1335
01:27:18,544 --> 01:27:19,909
They're in the van.
1336
01:27:22,248 --> 01:27:25,411
The whole place is surrounded.
Every man's got a shotgun.
1337
01:27:25,652 --> 01:27:28,985
You won't need them,
Frank. I'll handle this.
1338
01:27:38,498 --> 01:27:40,489
It's all over. You
can come out now.
1339
01:27:48,508 --> 01:27:49,998
Hi, Lou.
1340
01:27:51,377 --> 01:27:52,969
Mad at me?
1341
01:27:55,014 --> 01:27:57,482
It was the girl I was
trying to shoot.
1342
01:27:58,017 --> 01:28:00,713
- You know how jealous I get.
- I know, kid.
1343
01:28:00,920 --> 01:28:02,410
That's why I killed Floyd.
1344
01:28:02,622 --> 01:28:04,852
He spent more time
with you than I did.
1345
01:28:07,193 --> 01:28:08,820
That's the way it goes.
1346
01:28:10,063 --> 01:28:13,055
I'm sorry about killing all
those others at the hotel.
1347
01:28:13,700 --> 01:28:15,930
I must have been irritable.
1348
01:28:17,070 --> 01:28:19,300
You should've taken
aspirin instead.
1349
01:28:19,505 --> 01:28:22,565
- It's still you and me, isn't it?
- We'll talk about it.
1350
01:28:22,775 --> 01:28:24,970
With a good lawyer, I'd
be out in 40 years.
1351
01:28:25,178 --> 01:28:28,204
I'll watch my weight. I
could still be desirable.
1352
01:28:28,781 --> 01:28:30,908
I'm betting on you, kid.
1353
01:28:44,731 --> 01:28:47,063
Nice night for a boat ride.
1354
01:28:48,768 --> 01:28:52,067
You got yourself one hell
of a guy there, lady.
1355
01:28:52,705 --> 01:28:56,368
If you wanna hold on to
him, don't burn his bacon.
1356
01:29:00,046 --> 01:29:01,809
It breaks your heart.
1357
01:29:08,588 --> 01:29:09,698
See you around?
1358
01:29:09,699 --> 01:29:12,115
Who knows? It's a funny business.
1359
01:29:13,593 --> 01:29:14,685
Bye.
1360
01:29:22,935 --> 01:29:25,130
Oh, Louis, we're together.
1361
01:29:25,471 --> 01:29:29,100
And it's going to be just
the way it was, darling.
1362
01:29:31,577 --> 01:29:33,636
No, angel, it's gonna be better.
1363
01:29:33,846 --> 01:29:36,314
I brought the car around
like you told me to.
1364
01:29:36,616 --> 01:29:38,243
Good boy, Hoppy.
1365
01:29:42,522 --> 01:29:43,887
Sweetheart...
1366
01:29:44,557 --> 01:29:46,855
I'd like you to meet the girls.
1367
01:29:47,059 --> 01:29:49,289
My secretary, Bess,
you've already met.
1368
01:29:49,495 --> 01:29:50,655
Hello again.
1369
01:29:50,863 --> 01:29:53,423
This is Betty DeBoop,
a lot of laughs.
1370
01:29:53,633 --> 01:29:54,827
Hiya, kid.
1371
01:29:55,034 --> 01:29:58,936
Nadia Gladdia Poppenescu,
a little kinky but nice.
1372
01:29:59,138 --> 01:30:00,332
You bet you.
1373
01:30:00,540 --> 01:30:03,338
And of course, Mrs...?
1374
01:30:03,543 --> 01:30:06,171
Stanwyck. Barbara Stanwyck.
1375
01:30:06,546 --> 01:30:07,663
Hello, girls.
1376
01:30:07,849 --> 01:30:10,450
All right, Hoppy, let's
get out of here.
102481