All language subtitles for The Burning-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,607 --> 00:00:22,074 (CRICKETS CHIRPING) 2 00:00:25,846 --> 00:00:27,609 BOY: (WHISPERING) Tonight's the night. 3 00:00:27,814 --> 00:00:29,714 Cropsy's going to get what he deserves. 4 00:00:30,050 --> 00:00:32,018 -Remember what he did to you, Snoop? -Yeah! 5 00:00:32,085 --> 00:00:33,985 And when he beat up Jamie really bad for nothing? 6 00:00:34,755 --> 00:00:37,383 Billy says Cropsy's been getting away with this shit for years. 7 00:00:37,457 --> 00:00:39,118 If we pull this off, it'll be the biggest number 8 00:00:39,192 --> 00:00:41,057 Camp Blackfoot has ever seen. 9 00:00:41,128 --> 00:00:42,720 I wanna find out who's in, okay? 10 00:00:42,796 --> 00:00:43,820 We're all in. 11 00:00:43,897 --> 00:00:46,832 -Jamie, you with us? -Right. 12 00:00:46,900 --> 00:00:48,629 -Snoop? -Yeah, I'm in. 13 00:00:49,069 --> 00:00:50,093 Billy? 14 00:00:50,203 --> 00:00:52,501 What, are you kidding? I can't stand that creep. 15 00:00:52,739 --> 00:00:54,104 What about you? 16 00:00:54,908 --> 00:00:58,207 As long as I get to see that motherfucker squirm. 17 00:00:58,278 --> 00:01:01,805 Don't worry. Tonight's the night that we scare the shit out of Cropsy. 18 00:01:01,882 --> 00:01:03,543 Because when he wakes up, 19 00:01:03,617 --> 00:01:06,950 when he sees it, he's gonna have a heart attack. 20 00:01:07,187 --> 00:01:10,486 He's gonna go crazy. He's gonna go crazy. 21 00:01:10,557 --> 00:01:12,422 Okay, Billy, let's see what you got. 22 00:01:18,431 --> 00:01:19,955 (ALL LAUGHlNG) 23 00:01:21,101 --> 00:01:22,898 All right, where's Kent? 24 00:01:24,104 --> 00:01:25,662 He's already inside. 25 00:01:26,106 --> 00:01:29,507 -Matches. Matches, matches! -Here. 26 00:01:40,654 --> 00:01:41,916 Sit, wait. 27 00:02:24,831 --> 00:02:28,460 Hold it. Okay, guys, this is it. Take the light. 28 00:02:28,535 --> 00:02:33,302 Give me the box. Run around the back. Let's get him. 29 00:02:33,373 --> 00:02:34,772 ALL: Do it! 30 00:03:19,319 --> 00:03:20,843 (CROPSY SNORlNG) 31 00:03:46,112 --> 00:03:47,636 (ALL LAUGHlNG) 32 00:04:23,116 --> 00:04:24,811 (DOG HOWLlNG) 33 00:04:44,104 --> 00:04:45,765 (CROPSY SCREAMlNG) 34 00:04:52,145 --> 00:04:54,670 Holy shit! We gotta get him out of there. 35 00:04:56,416 --> 00:04:58,384 (SCREAMlNG) 36 00:05:05,392 --> 00:05:07,485 (CROPSY CONTlNUES SCREAMlNG) 37 00:05:31,818 --> 00:05:34,844 -BlLLY: I can't believe it. -Come on, let's get out of here. Come on! 38 00:05:55,075 --> 00:05:56,633 (WOMAN CHA TTERING ON PA) 39 00:05:57,710 --> 00:06:00,702 -So how long you been working here? -I started working Sunday. 40 00:06:00,780 --> 00:06:02,907 -Oh, yeah, you like your job? -Yeah, it's fine. Great. 41 00:06:02,982 --> 00:06:05,610 When you seen what I seen, you'll soon change your mind. 42 00:06:05,685 --> 00:06:07,710 Hey, listen, after two months of working here, 43 00:06:07,787 --> 00:06:09,414 you're gonna feel like an old man. 44 00:06:09,722 --> 00:06:11,781 Guys like you won't last five minutes. 45 00:06:11,858 --> 00:06:12,882 -Listen, l... -Hey, listen, you got a minute? 46 00:06:12,959 --> 00:06:13,948 No, I'm supposed to be on duty... 47 00:06:14,027 --> 00:06:15,221 I wanna show you something down the hall. 48 00:06:15,295 --> 00:06:18,924 After you see this guy, you'll never wanna come back in here again. 49 00:06:19,566 --> 00:06:23,127 Man, this guy's burned so bad, he's cooked. 50 00:06:23,403 --> 00:06:26,634 A fucking Big Mac. Overdone. 51 00:06:26,840 --> 00:06:28,535 You know what I mean? 52 00:06:29,042 --> 00:06:31,101 It's a miracle he's still alive. 53 00:06:31,211 --> 00:06:33,907 Was me, I'd prefer to be dead. 54 00:06:34,214 --> 00:06:36,739 No way I'd wanna be like this freak. 55 00:06:36,883 --> 00:06:38,646 He's a monster, man. 56 00:06:39,652 --> 00:06:42,553 I been working here 10 years and I'm telling you, 57 00:06:42,622 --> 00:06:45,420 I ain't never seen anything like this. 58 00:06:46,059 --> 00:06:48,118 -ln here, man. Come on, take a look. -Listen, I gotta go. 59 00:06:48,194 --> 00:06:51,789 You wanna be a doctor, right? This is what you gotta see. 60 00:06:52,031 --> 00:06:54,522 This is where it's at. 61 00:06:59,439 --> 00:07:02,135 Now this is burns. 62 00:07:03,376 --> 00:07:04,809 (EQUlPMENT BEEPlNG) 63 00:07:05,612 --> 00:07:07,773 You ain't never gonna forget this man. 64 00:07:08,214 --> 00:07:12,048 As long as you live, you never gonna see a freak like this. 65 00:07:17,423 --> 00:07:19,550 Come on, man, take a look. 66 00:07:20,660 --> 00:07:23,254 You ain't gonna see nothing standing over there. 67 00:07:24,164 --> 00:07:26,598 Come on, man, take a look. 68 00:07:29,235 --> 00:07:30,463 Come on. 69 00:07:36,876 --> 00:07:39,140 Come on, take a look. 70 00:07:42,982 --> 00:07:44,449 (lNTERN 1 SCREAMlNG) 71 00:07:46,586 --> 00:07:48,144 Oh, my God! 72 00:09:31,124 --> 00:09:32,648 DOCTOR 1: It's been a Iong struggle, 73 00:09:32,725 --> 00:09:35,956 but now that you've regained your strength, it's time for you to Ieave. 74 00:09:36,029 --> 00:09:38,429 DOCTOR 2: Considering how badly you were burned, you're Iucky to be alive. 75 00:09:38,498 --> 00:09:40,432 NURSE 1: The first few months outside will be the hardest. 76 00:09:40,500 --> 00:09:42,798 DOCTOR 1: We're sorry, the skin grafts just didn 't take. 77 00:09:42,869 --> 00:09:44,894 DOCTOR 2: There's nothing more we can do for at Ieast six months. 78 00:09:44,971 --> 00:09:46,632 I know you still resent those kids, 79 00:09:46,706 --> 00:09:49,402 but try not to blame anyone for what happened. 80 00:09:49,475 --> 00:09:51,875 It was an accident, purely an accident. 81 00:09:51,944 --> 00:09:55,505 NURSE 1: You've got to forget your hatred. Control your feelings for revenge. 82 00:09:55,581 --> 00:09:59,142 DOCTOR 2: Anger and resentment won 't bring back the past. You know that. 83 00:09:59,218 --> 00:10:02,881 DOCTOR 1: You may find it difficult, at first, to adjust to a normal Iife again. 84 00:10:02,955 --> 00:10:06,049 But with time you will adjust. 85 00:10:49,535 --> 00:10:51,594 WOMAN: Well, this is home, honey. 86 00:10:58,010 --> 00:11:00,308 Hey, if you're coming in, why don't you come on in? 87 00:11:00,446 --> 00:11:02,812 I mean, ain't no use standing out there. 88 00:11:14,494 --> 00:11:17,952 Are you coming up? 'Cause I'm going in. 89 00:11:34,480 --> 00:11:38,109 Like the low-key lighting, huh? That's all right with me. 90 00:11:42,488 --> 00:11:44,456 Aren't you gonna take off your hat? 91 00:11:45,591 --> 00:11:49,357 Of course, if you wanna keep your hat on, keep your hat on. 92 00:11:49,429 --> 00:11:51,920 I mean, I got guys who wanna do it wearing all sorts. 93 00:11:54,033 --> 00:11:56,331 Of course, you're the one who's paying. 94 00:11:57,103 --> 00:12:00,095 All right, do me a favor, will you, honey? Let's move it, huh? 95 00:12:00,373 --> 00:12:02,170 I mean, I gotta earn a living. 96 00:12:13,286 --> 00:12:14,753 (THUNDER CLAPPlNG) 97 00:12:16,923 --> 00:12:18,117 Oh, my God! 98 00:12:19,859 --> 00:12:22,851 Who are you? Leave me alone. 99 00:12:22,929 --> 00:12:27,059 Will you, please? Please, just go. 100 00:12:28,100 --> 00:12:30,568 Just please go. I... Please go! 101 00:12:30,636 --> 00:12:34,834 No! No, get away! Get away from me, please! 102 00:12:37,009 --> 00:12:37,998 Help! 103 00:12:40,913 --> 00:12:42,813 Help! Help! 104 00:12:45,084 --> 00:12:46,711 (SCREAMlNG) 105 00:13:20,186 --> 00:13:23,417 Rhoda! Rhoda! Rhoda! 106 00:13:24,223 --> 00:13:25,815 (ALL SHOUTlNG) 107 00:13:26,759 --> 00:13:28,249 Come on! 108 00:13:28,761 --> 00:13:30,388 (ALL CHEERlNG) 109 00:13:35,167 --> 00:13:37,067 (ALL CONTlNUE SHOUTlNG) 110 00:13:47,813 --> 00:13:49,303 Throw the ball! 111 00:13:55,321 --> 00:13:56,583 (BOYS WHlSTLlNG) 112 00:14:00,293 --> 00:14:03,490 -Look at that ass. See that? -Oh, yeah. 113 00:14:03,563 --> 00:14:06,191 I want it, I want it. I mean, you don't got to wrap it, 114 00:14:06,265 --> 00:14:10,031 you don't have to send it. Take it home, now, as is. 115 00:14:10,102 --> 00:14:12,502 You're crazy, man. That's a no-sale. 116 00:14:12,572 --> 00:14:14,836 Hey, it's mine by divine right. 117 00:14:14,907 --> 00:14:17,705 Hey, divine this, that's prime meat. You ain't buying it. 118 00:14:19,445 --> 00:14:21,538 -You try it, man. -Watch this. 119 00:14:21,614 --> 00:14:25,050 Oh, now we're cooking on gas! Throw the ball! Throw it! 120 00:14:25,117 --> 00:14:26,106 (GRUNTS) 121 00:14:26,552 --> 00:14:29,453 -You're not doing anything tonight, right? -Why? Who wants to know? 122 00:14:29,522 --> 00:14:31,251 I want you at the rec room at 8:30. 123 00:14:31,324 --> 00:14:32,882 -Eddy! -Just be there. 124 00:14:35,227 --> 00:14:37,218 Nice try, Eddy. Nice try. 125 00:14:37,296 --> 00:14:38,888 What do you say now, sucker? 126 00:14:38,965 --> 00:14:41,024 You old smoothie, you. You're a devil, ain't you? 127 00:14:41,100 --> 00:14:42,931 Natch, baby, natch. 128 00:14:43,002 --> 00:14:44,799 GlRL: Come on, come on! 129 00:14:47,707 --> 00:14:49,902 Tiger, run! That's yours! 130 00:15:24,310 --> 00:15:25,971 Jeez, it's gotta be here somewhere. 131 00:15:26,045 --> 00:15:29,811 Tiger, come on, forget it! We'll use another ball. 132 00:15:38,891 --> 00:15:41,325 Come on, Tiger. Find the ball. 133 00:15:43,429 --> 00:15:45,294 Give me a chance. I'll find it. 134 00:16:04,116 --> 00:16:05,208 Got it! 135 00:16:05,284 --> 00:16:06,751 GlRL: All right, Tiger! 136 00:16:07,420 --> 00:16:09,047 (ALL CHEERlNG) 137 00:16:17,096 --> 00:16:18,586 (ALL CHATTERlNG) 138 00:16:30,142 --> 00:16:32,508 Karen, Todd and I have been going out for years. 139 00:16:32,578 --> 00:16:35,513 You can't expect it to be the same with Eddy. You just met him. 140 00:16:35,581 --> 00:16:39,039 -I know, but... -Tiger! Stop it. 141 00:16:39,118 --> 00:16:40,745 Sophie, don't encourage her. 142 00:16:40,853 --> 00:16:42,582 I really like Eddy. 143 00:16:42,655 --> 00:16:47,422 But every time I think he's serious and I really start to get into him, he blows it. 144 00:16:47,493 --> 00:16:48,517 -I've had it. -So... 145 00:16:48,594 --> 00:16:49,618 (GlRLS LAUGHlNG) 146 00:16:49,695 --> 00:16:51,185 Oh, Tiger, stop that! 147 00:16:54,166 --> 00:16:58,193 Sometimes he really scares me. It's true. 148 00:16:59,138 --> 00:17:01,732 It's got so I told the supervisor I didn't want to go on the overnight. 149 00:17:01,807 --> 00:17:04,173 You're kidding! What did he say? 150 00:17:05,344 --> 00:17:08,245 He said if things got too heavy I could come back to camp. 151 00:17:08,314 --> 00:17:10,805 Karen, I think that if you feel that badly about Eddy, 152 00:17:10,883 --> 00:17:12,874 you should just tell him that you're not interested. 153 00:17:13,552 --> 00:17:14,780 I can't. 154 00:17:16,122 --> 00:17:20,422 See, sometimes I really like him. 155 00:17:21,093 --> 00:17:23,493 You better just get on with it, then. 156 00:18:43,876 --> 00:18:45,241 -Hey, Sally. -Hi, Barb. 157 00:18:45,544 --> 00:18:48,240 Hey, Dave show up last night? 158 00:18:48,480 --> 00:18:49,606 (EXCLAlMS) 159 00:19:43,836 --> 00:19:45,463 (DOOR CREAKlNG) 160 00:20:07,393 --> 00:20:08,883 (DOOR CREAKlNG) 161 00:20:17,069 --> 00:20:22,939 Michelle? Michelle, is that you? 162 00:20:23,776 --> 00:20:26,506 Okay, everybody. Time to get up. Come on. 163 00:20:27,947 --> 00:20:30,074 Wake up, Tiger. We're late. Come on. 164 00:20:30,916 --> 00:20:32,645 Sophie, my love. 165 00:20:33,085 --> 00:20:35,645 -Hey, gorgeous, rise and shine. -Michelle. 166 00:20:35,721 --> 00:20:39,680 Come on, you guys. It's a beautiful day. 167 00:20:43,128 --> 00:20:44,959 Michelle, is that you? 168 00:20:48,167 --> 00:20:49,600 Who's there? 169 00:20:55,874 --> 00:20:56,898 (SALLY SCREAMS) 170 00:20:56,976 --> 00:20:58,307 Did you hear that? 171 00:21:06,585 --> 00:21:07,984 What's going on? 172 00:21:10,656 --> 00:21:13,056 Sally, Sally, what is it? What happened? 173 00:21:13,125 --> 00:21:17,494 Alfred. Alfred, he looked at me in the shower and he wouldn't leave. 174 00:21:18,931 --> 00:21:21,229 Hold it, hold it. Where you going, huh? 175 00:21:22,801 --> 00:21:25,133 Come here. Come on. 176 00:21:27,806 --> 00:21:30,468 You are sick. You know that? You are really sick. 177 00:21:30,542 --> 00:21:32,100 Wait a minute. What's going on here? 178 00:21:32,211 --> 00:21:35,078 Alfred's been prowling around the girls' shower. 179 00:21:39,018 --> 00:21:40,918 -Karen, take Sally up to the bunk, okay? -Okay. 180 00:21:40,986 --> 00:21:42,920 Just take it easy for a while, honey. 181 00:21:44,923 --> 00:21:47,357 What do you have to say about that, Alfred? 182 00:21:47,826 --> 00:21:48,986 I only meant to scare her. 183 00:21:49,061 --> 00:21:52,690 You only meant to scare her! Well, you sure as hell did scare her. 184 00:21:52,765 --> 00:21:55,757 -Okay. Eddy, take him up to the rec room. -You are some sort of degenerate! 185 00:21:55,868 --> 00:21:58,803 -I'll talk with him. -You'll talk with him? 186 00:22:03,509 --> 00:22:05,306 He's a sexual pervert. 187 00:22:05,377 --> 00:22:07,004 What do you expect me to do, cut his balls off? 188 00:22:07,079 --> 00:22:08,171 That kid's weird, Todd. 189 00:22:08,247 --> 00:22:10,238 What the hell was he doing snooping around here? 190 00:22:10,315 --> 00:22:13,216 -He's just a kid. Kids do that. -Did you do that? 191 00:22:13,285 --> 00:22:15,253 Why the hell are you covering for him anyway? 192 00:22:15,354 --> 00:22:16,844 I think we should throw him out. 193 00:22:16,922 --> 00:22:19,789 Okay. So he's a little strange. But I'll talk with him. I'll straighten him out. 194 00:22:19,858 --> 00:22:21,519 You're a pushover. 195 00:22:22,528 --> 00:22:25,019 You always believe the best. You're too easy. 196 00:22:26,065 --> 00:22:27,464 Okay, listen. 197 00:22:27,599 --> 00:22:31,330 If I think he's going to be a problem, I'll make sure he's off the camp, okay? 198 00:22:33,172 --> 00:22:36,539 -Okay? -Okay. 199 00:22:41,814 --> 00:22:43,839 All right, Alfred. What the hell were you doing out there? 200 00:22:43,916 --> 00:22:45,611 Huh? What were you trying to pull? 201 00:22:45,684 --> 00:22:48,084 Come on, if you don't talk to me, you're gonna be talking to the supervisor. 202 00:22:48,153 --> 00:22:50,280 And I don't think you want that. 203 00:22:50,355 --> 00:22:52,186 You know, I saved you a lot of embarrassment out there 204 00:22:52,257 --> 00:22:54,851 by not bawling you out in front of the other kids. 205 00:22:54,927 --> 00:22:58,294 I think you owe me something for that. Start talking. 206 00:23:00,032 --> 00:23:02,091 I only wanted to scare her. 207 00:23:02,167 --> 00:23:04,032 You think she's gonna understand that? 208 00:23:04,103 --> 00:23:07,231 Or the supervisor? Or Glazer? What about Glazer? 209 00:23:07,306 --> 00:23:10,798 Look, it's not just Glazer. It's everybody. 210 00:23:10,909 --> 00:23:14,640 I mean, they're all always picking on me. 211 00:23:15,080 --> 00:23:17,071 I don't have any friends. 212 00:23:18,383 --> 00:23:21,477 I didn't want to come to this camp to begin with, you know. 213 00:23:21,553 --> 00:23:23,646 It's like the army. I mean, 214 00:23:24,223 --> 00:23:27,056 someone's always telling me what to do all the time. 215 00:23:27,126 --> 00:23:28,855 It's the same thing every year. 216 00:23:28,927 --> 00:23:30,952 I sort of know what you're going through. 217 00:23:31,029 --> 00:23:34,021 Five years ago, when I was in summer camp, 218 00:23:34,099 --> 00:23:37,626 I didn't just get bawled out by the counselor. I got sent home. 219 00:23:37,703 --> 00:23:39,295 -You did? -Yeah. 220 00:23:39,371 --> 00:23:42,738 You don't have to take on this whole camp by yourself. 221 00:23:42,808 --> 00:23:46,539 If you've got a problem, if you want someone to talk to, I'm here. 222 00:23:46,612 --> 00:23:47,704 Okay? 223 00:23:50,048 --> 00:23:51,242 Okay. 224 00:23:52,718 --> 00:23:56,449 I'd have socked him right in the eye. He's real spooky, that Alfred. 225 00:23:56,522 --> 00:24:00,117 -lmagine, creeping around the shower. -I'm sure he didn't really mean it. 226 00:24:00,192 --> 00:24:03,252 He said he just wanted to scare you, to get back at Glazer. 227 00:24:03,328 --> 00:24:04,659 Oh, that's great, isn't it? 228 00:24:04,730 --> 00:24:07,324 He wants to get back at Glazer, so he scares the shit out of Sally? 229 00:24:07,399 --> 00:24:08,957 Let's forget about it, huh? 230 00:24:09,034 --> 00:24:10,661 We have the canoe trip to look forward to. 231 00:24:10,736 --> 00:24:14,365 Yeah, Sally, just think. Three nights alone with Alfred. 232 00:24:14,439 --> 00:24:15,463 (ALL SHOUTlNG) 233 00:24:15,541 --> 00:24:17,668 MARNlE: Hey, you gonna make it with Glazer, Sally? 234 00:24:17,743 --> 00:24:18,835 Cool it, Marnie. 235 00:24:19,678 --> 00:24:22,647 -lmagine doing it with Glazer. -TlGER: Doing what? 236 00:24:23,048 --> 00:24:25,141 The weight of all those muscles on you. 237 00:24:25,484 --> 00:24:26,781 (GlRLS EXCLAlMlNG) 238 00:24:28,520 --> 00:24:30,044 I'd take Alfred any day. 239 00:24:30,522 --> 00:24:32,183 Lay off, will you? 240 00:24:32,424 --> 00:24:34,585 Why's everyone so down on Glazer? 241 00:24:39,431 --> 00:24:41,331 Look out where you're going, punk. 242 00:24:41,833 --> 00:24:44,666 You know, I ought to break your legs, huh? 243 00:24:44,870 --> 00:24:46,997 And twist your head off. 244 00:24:47,072 --> 00:24:49,666 Now, I'm gonna tell you just one time. 245 00:24:50,175 --> 00:24:53,633 You stay away from my girl. You understand that? Huh? 246 00:24:59,818 --> 00:25:03,049 What are you staring at, you little fucking weirdo, huh? 247 00:25:03,655 --> 00:25:05,646 Look, I'm warning you. 248 00:25:05,724 --> 00:25:08,284 If I even catch you looking at her, 249 00:25:08,527 --> 00:25:13,521 I'm gonna tear you up so bad, your own mother won't recognize you. 250 00:25:14,066 --> 00:25:15,363 -You dig? -TODD: Glazer! 251 00:25:16,001 --> 00:25:19,630 -What's your problem? -Oh, no problem, Todd. No problem. 252 00:25:20,439 --> 00:25:22,873 All right, get out of here, you understand? 253 00:25:27,512 --> 00:25:29,207 And remember, it's a long summer. 254 00:25:30,182 --> 00:25:32,412 Little jerk gives me the creeps. 255 00:25:33,352 --> 00:25:36,344 And when was the last time you won a personality contest, Glazer? 256 00:25:36,421 --> 00:25:38,082 Hey, what's the matter, Todd? 257 00:25:38,323 --> 00:25:39,722 You ought to ease up on me, man. 258 00:25:39,791 --> 00:25:41,122 You're coming down on the wrong guy. 259 00:25:41,193 --> 00:25:43,491 He's the one that was caught looking at the girls in the shower. 260 00:25:43,562 --> 00:25:45,257 You ought to be coming down hard on him. 261 00:25:45,330 --> 00:25:48,595 -You know what your problem is? -No, man, what's my problem? 262 00:25:48,667 --> 00:25:51,636 -You can't take anyone your own size. -Oh, yeah? Well, that's bullshit. 263 00:25:51,703 --> 00:25:53,830 Yeah, well, let me tell you something. 264 00:25:53,905 --> 00:25:56,840 You cause any problems for any kid on this camp, 265 00:25:56,908 --> 00:25:59,035 and I'm gonna bust your ass. 266 00:26:07,185 --> 00:26:09,517 (GlRLS CHATTERlNG) 267 00:26:14,192 --> 00:26:16,387 Come on, Alfred. You gotta do the swimming thing, all right? 268 00:26:16,461 --> 00:26:19,055 Because if you go in tomorrow, I can't go in after you. 269 00:26:19,131 --> 00:26:21,031 I don't think this will work out. 270 00:26:21,099 --> 00:26:23,897 Don't wuss out on us. Just... Fish, listen to Fish. 271 00:26:23,969 --> 00:26:26,938 -He's been in, right? -Look, it's beautiful water. 272 00:26:27,005 --> 00:26:28,632 There's no problem in swimming or diving. 273 00:26:28,707 --> 00:26:30,641 -I mean, your head's the main thing. -Head's the main thing. 274 00:26:30,709 --> 00:26:32,074 -It's the heaviest part of your body. -Right. 275 00:26:32,144 --> 00:26:34,044 So, wherever your head goes, your body's gotta follow. Right? 276 00:26:34,112 --> 00:26:36,205 And you'll be in big trouble if it doesn't. 277 00:26:36,281 --> 00:26:37,908 -Dave, Dave, look. -Hi, girls. 278 00:26:37,983 --> 00:26:38,972 -Hey, girls! -Hey! 279 00:26:39,918 --> 00:26:40,907 Hi, guys. 280 00:26:41,520 --> 00:26:43,215 DAVE: Give him a little encouragement. 281 00:26:43,288 --> 00:26:44,277 Look, it's no problem. 282 00:26:44,389 --> 00:26:46,186 -Just watch Fish. -Watch me. 283 00:26:46,258 --> 00:26:47,885 Esther Williams, look at that. 284 00:26:48,193 --> 00:26:51,094 DAVE: And we know Flipper! WOODY: Go, go! 285 00:26:51,163 --> 00:26:53,791 -You see how easy that is? -I hate swimming. 286 00:26:54,533 --> 00:26:58,162 Not much you do like, huh? Drown. 287 00:26:59,304 --> 00:27:00,931 Follow me, Alfred, all right? 288 00:27:14,152 --> 00:27:15,141 (GRUNTS) 289 00:27:21,059 --> 00:27:22,492 (ALL CLAMORlNG) 290 00:27:23,562 --> 00:27:25,427 Are you crazy? He can't swim. 291 00:27:25,497 --> 00:27:29,593 Yeah, I'm crazy, and you better save him if you don't want him to drown. 292 00:27:30,068 --> 00:27:31,092 Help! 293 00:27:31,169 --> 00:27:34,070 Hey, Sally? I'm coming to get you, babe. 294 00:27:34,973 --> 00:27:35,962 (ALL SHOUTlNG) 295 00:27:36,775 --> 00:27:40,176 -Are you okay, man? -Hey, want me to fix Glazer for you, man? 296 00:27:40,245 --> 00:27:42,236 -Get him up. -Come on, get him up. Get him up. 297 00:27:42,781 --> 00:27:44,043 Come on, bring him up. 298 00:27:44,116 --> 00:27:46,744 Lie down, on your back. On your back, Al. 299 00:27:47,586 --> 00:27:50,612 You all right? You breathing? You breathing? That a boy. 300 00:27:50,689 --> 00:27:54,785 You all right? Speak to me. Come on, speak to me, Al. 301 00:27:54,860 --> 00:27:56,691 That's it, don't cough. Speak. Words. 302 00:27:56,828 --> 00:27:59,820 -I'm okay. -All right. All right. 303 00:28:03,602 --> 00:28:04,728 Hi, girls! 304 00:28:07,506 --> 00:28:09,906 You look like a bunch of mermaids up here. You know that? 305 00:28:10,275 --> 00:28:12,709 -Don't worry. He'll get his. -Yeah? I gotta tell you. 306 00:28:12,778 --> 00:28:14,678 Fifty bucks buys you the top torpedo in town. 307 00:28:14,746 --> 00:28:16,737 -Who's that? Woodstock? -Sure. 308 00:28:16,815 --> 00:28:19,750 Oh, come on. Woodstock couldn't knock over an umbrella stand. 309 00:28:19,818 --> 00:28:24,414 -Got the pea-shooter with you, Woody? -Yeah, I sure do. 310 00:28:24,656 --> 00:28:25,645 Right there. 311 00:28:25,724 --> 00:28:26,713 (DAVE LAUGHlNG) 312 00:28:29,561 --> 00:28:32,394 -Hi, Sally. Hi, pretty girl. -Hi. 313 00:28:32,864 --> 00:28:34,354 Hey, Sal, you wanna go for a swim with me? 314 00:28:34,433 --> 00:28:35,457 No way. 315 00:28:35,534 --> 00:28:36,558 (GlRLS LAUGHlNG) 316 00:28:36,635 --> 00:28:39,536 -What's the matter? -I don't wanna get my hair wet. 317 00:28:44,643 --> 00:28:46,975 All right, guys, I got him in my range. 318 00:28:47,846 --> 00:28:49,336 Hey, Dave. 319 00:28:50,148 --> 00:28:53,049 Are sure you want me to go through with this? 320 00:28:53,518 --> 00:28:57,249 Alfred. This is about to be the greatest moment in your life. 321 00:28:58,690 --> 00:29:05,653 There will be four commands: Ready, aim, fire and run. 322 00:29:05,931 --> 00:29:09,332 Glazer's gonna go crazy. Shit! 323 00:29:09,968 --> 00:29:15,804 Ready. Aim. Pork him! 324 00:29:16,408 --> 00:29:17,397 (GRUNTS) 325 00:29:17,509 --> 00:29:19,238 Shit, what the hell was that? 326 00:29:19,611 --> 00:29:21,374 (GlRLS LAUGHlNG) 327 00:29:26,318 --> 00:29:27,876 You think that's funny, huh? 328 00:29:27,953 --> 00:29:29,853 Woodstock, I think you got him. 329 00:29:31,756 --> 00:29:34,122 You aren't gonna think it's so funny when I get my hands on you. 330 00:29:34,192 --> 00:29:36,558 And Woodstock, you're a dead boy, you hear me? 331 00:29:42,334 --> 00:29:43,767 Sorry, Glazer. 332 00:29:44,469 --> 00:29:47,336 You won't think that's so funny when I get my hands on you. 333 00:29:47,405 --> 00:29:48,667 You're a dead boy... 334 00:29:49,508 --> 00:29:51,066 (GlRLS LAUGHlNG) 335 00:29:58,583 --> 00:30:00,380 -How many? -Give me three. 336 00:30:00,452 --> 00:30:03,182 -All right. -I'll take three. 337 00:30:03,255 --> 00:30:04,620 All right. 338 00:30:10,662 --> 00:30:13,426 -Howdy do, boys? What are you doing? -Hey, how you doing? 339 00:30:13,498 --> 00:30:16,763 He's under, he's up, he's in there. All right. 340 00:30:16,835 --> 00:30:18,666 -Who ordered the PIayboy? -Over here. 341 00:30:18,737 --> 00:30:21,365 Dave, did you get my Hustler? 342 00:30:21,706 --> 00:30:23,401 Hustler?What do you want with Hustler, Woodstock? 343 00:30:23,475 --> 00:30:26,638 -You're too small. -Hey, size never stopped Woody. 344 00:30:26,711 --> 00:30:29,009 That's the world bantam-weight jerk-off champ over there, huh? 345 00:30:29,080 --> 00:30:31,776 Just stick with me, kid. Keep flexing the muscle, huh? 346 00:30:54,239 --> 00:30:55,297 (EXCLAlMlNG) 347 00:30:55,373 --> 00:30:57,500 God bless her mom and dad. 348 00:30:57,576 --> 00:31:00,010 You guys are a real bunch of wimps. You know that? 349 00:31:00,111 --> 00:31:03,603 Looking at girlie magazines. You guys make me sick. 350 00:31:04,115 --> 00:31:05,673 You ought to try the real thing sometimes, man. 351 00:31:05,750 --> 00:31:06,808 Let me tell you that. 352 00:31:06,885 --> 00:31:09,581 We make you sick, do we, huh, Glazer? 353 00:31:09,654 --> 00:31:12,748 Well, then, you won't mind paying a new market price for a bag of rubbers. 354 00:31:12,824 --> 00:31:14,189 Five bucks. 355 00:31:14,559 --> 00:31:17,221 -I'll pay. Get me what I asked for? -Absolutely, absolutely. 356 00:31:17,295 --> 00:31:20,355 Absolutely, huh? Absolutely shit, man. 357 00:31:20,732 --> 00:31:22,859 Look, I asked for lubricated rubbers. 358 00:31:22,934 --> 00:31:24,993 These aren't lubricated rubbers, you understand that? 359 00:31:25,070 --> 00:31:26,594 What am l? Masters & Johnson? 360 00:31:26,671 --> 00:31:28,502 You want lubes, buy your own. 361 00:31:28,573 --> 00:31:31,804 All right, I'll buy my own. And let me tell you something, pal. 362 00:31:31,876 --> 00:31:34,743 -I ain't paying for these. You got that? -I got that. 363 00:31:49,661 --> 00:31:50,923 (SHUDDERlNG) 364 00:31:50,996 --> 00:31:53,328 -Whoa, what's up, man? -Oh, my God! 365 00:31:54,432 --> 00:31:57,731 -What are you looking at? -At the window, there. 366 00:31:58,269 --> 00:32:00,396 There, there, at the window. 367 00:32:00,805 --> 00:32:03,501 -DAVE: Take it easy, man. What's going on? -lt was a face. 368 00:32:03,575 --> 00:32:05,702 A horrible face at the window. 369 00:32:07,412 --> 00:32:08,879 Yeah, forget it, girls. 370 00:32:09,648 --> 00:32:10,979 I saw it. It was there. 371 00:32:11,049 --> 00:32:13,142 Well, there sure as hell ain't nothing out there now. 372 00:32:26,631 --> 00:32:28,292 What's that? Who's in there? 373 00:32:33,271 --> 00:32:34,431 (EXCLAlMS) 374 00:32:49,788 --> 00:32:51,153 Hey, you wanna know something, man? You're weird. 375 00:32:51,222 --> 00:32:54,123 That's your fucking problem, man. You're a weirdo, man. 376 00:32:56,661 --> 00:32:58,788 Hey, what's keeping you guys? There's not gonna be any dinner left. 377 00:32:58,863 --> 00:33:00,888 Come on, let's go. Come on. 378 00:33:01,232 --> 00:33:03,029 Forget this. Let's go get the girls. 379 00:33:03,101 --> 00:33:05,968 So you saw a face, huh? Shit! 380 00:33:09,774 --> 00:33:12,971 -What was all that about? -Nothing. 381 00:33:31,196 --> 00:33:34,290 We made it! Don't worry, guys. 382 00:33:34,833 --> 00:33:37,324 What's this? Oh, my God! 383 00:33:37,802 --> 00:33:39,895 Good shot, kid, good shot. 384 00:33:40,438 --> 00:33:44,898 Ladies! They're eating without us! They're eating without us! 385 00:33:44,976 --> 00:33:47,103 You're late! You are late! 386 00:33:47,979 --> 00:33:48,968 (SCREAMS) 387 00:33:49,814 --> 00:33:51,338 DAVE: Hey, girls. 388 00:33:52,183 --> 00:33:53,980 -Hi, Sally. -Oh, God. 389 00:33:54,052 --> 00:33:56,316 -How you doing, huh? -Okay. 390 00:33:56,387 --> 00:33:59,515 Okay? Just doing okay? You look good. 391 00:34:00,425 --> 00:34:03,417 Hey, what do you say you and me go for a ride tomorrow in my canoe, huh? 392 00:34:03,495 --> 00:34:04,519 (GlRLS EXCLAlMlNG) 393 00:34:04,596 --> 00:34:07,156 -Maybe. -Maybe? What do you mean, maybe? 394 00:34:07,232 --> 00:34:09,598 Hey, what's the matter? You don't trust me? 395 00:34:10,602 --> 00:34:13,901 -Hey, Redford, let's go. Come on, huh? -Wait a minute, I'm talking to her. 396 00:34:13,972 --> 00:34:17,305 "Hey, I'm talking to her." Can I talk to her, too? 397 00:34:17,842 --> 00:34:20,174 Hey, Todd! Whoa! Todd? 398 00:34:20,245 --> 00:34:22,304 -Glazer, calm down. -Yeah. 399 00:34:22,380 --> 00:34:26,043 -What are you staring at, you little creep? -Hey, Glazer. 400 00:34:26,151 --> 00:34:28,381 Come off it, what harm is he doing? 401 00:34:28,620 --> 00:34:30,520 He's been staring at me, that's the harm he's doing. 402 00:34:30,588 --> 00:34:32,078 Maybe he wants your body, Glazer. 403 00:34:33,324 --> 00:34:36,350 So, you girls all set for the trip tomorrow? 404 00:34:36,427 --> 00:34:40,193 Nothing I can get you? Life jacket? Spermicide? 405 00:34:40,265 --> 00:34:41,289 (EXCLAlMS) 406 00:34:41,366 --> 00:34:43,994 Hey, you gotta be prepared. You know what I mean, huh? 407 00:34:46,304 --> 00:34:47,293 Oh, God! 408 00:34:48,139 --> 00:34:50,039 All right, which one of you guys got my vitamin E? 409 00:34:50,108 --> 00:34:53,077 Vitamin E? Christ, Woodstock, you don't believe in all that crap? 410 00:34:53,144 --> 00:34:56,204 Just don't knock it. You leave my champ alone, huh? 411 00:34:56,748 --> 00:34:59,717 -Well, I haven't got it. -Well, I'm going back to the cabin to get it. 412 00:35:00,885 --> 00:35:02,853 SUPERVlSOR: Quiet. Quiet, please. 413 00:35:03,288 --> 00:35:04,880 (ALL CHATTERlNG) 414 00:35:05,056 --> 00:35:06,387 Quiet, please. 415 00:35:07,158 --> 00:35:09,592 Quiet. Quiet, please. 416 00:35:20,271 --> 00:35:23,866 -Come on, let's keep it... Come on, quiet. -Quiet! 417 00:35:27,212 --> 00:35:28,440 That's better. 418 00:35:29,147 --> 00:35:32,708 Okay, I just want to say a couple of things about the overnight. 419 00:35:32,884 --> 00:35:35,284 Some of you older ones are leaving tomorrow 420 00:35:35,353 --> 00:35:37,344 for a three-day canoe trip to Devil's Creek. 421 00:35:38,289 --> 00:35:41,452 I know you can all look after yourselves pretty good. 422 00:35:41,526 --> 00:35:45,121 Just remember, it's a long way from home. 423 00:36:19,964 --> 00:36:21,363 Shit! 424 00:36:39,450 --> 00:36:42,317 Well, I guess you've all made friends by now, 425 00:36:42,387 --> 00:36:45,584 so however you team up, stick with your buddy. 426 00:37:14,819 --> 00:37:16,081 (DOOR CREAKlNG) 427 00:37:54,993 --> 00:37:58,929 -Woodstock? -Todd, you scared the shit out of me. 428 00:37:58,997 --> 00:38:00,658 Come on, let's go. 429 00:38:06,170 --> 00:38:10,937 Sorry I scared you. Glazer and Fish said you were really sick. I was worried. 430 00:38:11,909 --> 00:38:14,434 -Why'd they say that? -I don't know. 431 00:38:15,646 --> 00:38:20,106 Just a dumb joke. I'm getting a little fed up with Glazer's sense of humor. 432 00:38:22,153 --> 00:38:26,180 Oh, one other thing. I want one good swimmer with each group. 433 00:38:26,657 --> 00:38:29,558 That means one in each canoe, at all times. 434 00:38:30,161 --> 00:38:33,187 One more stunt like that and you're on your way home, got it? 435 00:38:33,264 --> 00:38:34,424 That goes for you, too. 436 00:38:34,499 --> 00:38:36,865 ...done this trip before, and they know the scene. 437 00:38:36,934 --> 00:38:40,301 And one final thing. Before you leave for the overnighter, 438 00:38:40,371 --> 00:38:44,239 please check in with me to confirm your travel arrangements home. 439 00:38:44,575 --> 00:38:46,975 -Got it? -ALL: We got it. 440 00:39:08,699 --> 00:39:10,667 Hey, Woodstock, straighten up. 441 00:39:11,302 --> 00:39:14,100 I'm doing the best I can, man. Can't you take it easy? 442 00:39:14,172 --> 00:39:17,335 Hey, I told you not to beat your schlong last night. It drains your power. 443 00:39:17,408 --> 00:39:19,035 (GlRLS LAUGHlNG) 444 00:39:19,110 --> 00:39:20,134 SALLY: Straighten up, Glazer. 445 00:39:20,211 --> 00:39:22,611 When Glazer straightens up, Sally, you better run. 446 00:39:22,980 --> 00:39:24,470 (GlRLS LAUGHlNG) 447 00:39:29,287 --> 00:39:30,914 (ALL SHOUTlNG) 448 00:39:39,831 --> 00:39:42,857 -Michelle, control your campers. -Todd! 449 00:39:50,141 --> 00:39:51,768 Come on, you guys. 450 00:39:53,644 --> 00:39:55,908 We're canoeing, not showering. 451 00:39:59,417 --> 00:40:00,816 (GlRLS SHOUTlNG) 452 00:40:25,443 --> 00:40:29,106 TODD: There was a camp not far from here, just across the lake. 453 00:40:30,481 --> 00:40:32,676 It was called Camp Blackfoot. 454 00:40:33,251 --> 00:40:37,210 No one goes there anymore. Everything burned down. 455 00:40:37,555 --> 00:40:40,490 There's nothing left, except the ruins. 456 00:40:41,859 --> 00:40:45,818 Now this camp had a caretaker, a really evil bastard. 457 00:40:46,631 --> 00:40:49,065 And his name was Cropsy. 458 00:40:51,569 --> 00:40:55,528 Everyone hated Cropsy. For a start, he was a drunk. 459 00:40:56,140 --> 00:40:58,074 Two bottles of whisky a day, no problem. 460 00:40:58,142 --> 00:41:01,669 Like, most of the time he was somewhere out in space, 461 00:41:01,746 --> 00:41:04,943 but if he caught you, look out! 462 00:41:06,350 --> 00:41:10,116 Because Cropsy could strip the paint off the walls, 463 00:41:10,188 --> 00:41:12,281 just by breathing on them. 464 00:41:12,423 --> 00:41:14,118 (ALL CHUCKLlNG) 465 00:41:15,593 --> 00:41:17,788 Now this Cropsy was a sadist. 466 00:41:18,362 --> 00:41:23,095 I mean, he got real pleasure out of hurting people, scaring them. 467 00:41:24,302 --> 00:41:28,830 And he had these garden shears, you know? 468 00:41:29,273 --> 00:41:32,174 The kind with long thin blades. 469 00:41:33,077 --> 00:41:36,308 And he carried them all the time, wherever he went. 470 00:41:36,714 --> 00:41:40,150 And he had this kind of demonic way of looking at you. 471 00:41:40,751 --> 00:41:44,517 One time, this Cropsy really went after this kid from Brooklyn. 472 00:41:45,056 --> 00:41:49,584 Followed him around night and day. He made this kid's life a living hell. 473 00:41:50,361 --> 00:41:52,795 But this time he chose the wrong guy. 474 00:41:53,264 --> 00:41:56,062 Because the kid and some of his buddies had planned a little prank 475 00:41:56,133 --> 00:41:59,193 that would scare the living shit out of Cropsy. 476 00:41:59,804 --> 00:42:03,604 Only problem was, the gag went wrong. 477 00:42:04,342 --> 00:42:08,403 The next thing anyone knows, Cropsy's trapped alive and burning in his bunk. 478 00:42:08,512 --> 00:42:11,504 They try to get him out but the fire's so fierce they can't reach him. 479 00:42:11,582 --> 00:42:15,450 All they can do is stand outside, and listen to him cry out in agony. 480 00:42:15,519 --> 00:42:19,512 They say he smashed his way through the bunkroom door, just a mass of flames. 481 00:42:19,590 --> 00:42:24,186 And as he screamed out, burned alive, he cried out, 482 00:42:24,262 --> 00:42:28,028 "l will return. I will have my revenge." 483 00:42:31,035 --> 00:42:35,563 They never found his body. He survived. 484 00:42:36,941 --> 00:42:41,275 He lives on whatever he can catch. Eats them raw. 485 00:42:41,746 --> 00:42:46,012 Alive. No longer human. 486 00:42:47,885 --> 00:42:51,013 Right now, he's out there. 487 00:42:52,089 --> 00:42:56,048 Watching. Waiting. 488 00:42:56,127 --> 00:42:58,960 Don't look, he'll see you. 489 00:42:59,530 --> 00:43:03,432 Don't move, he'll hear you. 490 00:43:05,136 --> 00:43:07,502 Don't breathe... 491 00:43:07,872 --> 00:43:09,271 You're dead! 492 00:43:10,308 --> 00:43:11,741 (ALL SCREAMlNG) 493 00:43:13,944 --> 00:43:15,206 Oh, shit! 494 00:43:24,288 --> 00:43:26,051 Oh, you asshole, Eddy. 495 00:43:26,123 --> 00:43:27,852 -Real funny, man. -You freak. 496 00:43:27,925 --> 00:43:30,325 You motherfucker! 497 00:43:32,196 --> 00:43:33,788 (ALL CHATTERlNG) 498 00:43:47,244 --> 00:43:48,541 KAREN: You know, that little joke you played 499 00:43:48,612 --> 00:43:50,705 back at the campfire wasn't very funny. 500 00:43:50,781 --> 00:43:54,308 -EDDY: Oh, you don't think so, huh? -Not that you scared me, but... 501 00:43:54,385 --> 00:43:56,046 No, of course not. 502 00:43:56,821 --> 00:43:59,221 Eddy, is there really a Cropsy maniac? 503 00:43:59,290 --> 00:44:02,225 Sure there is. He's from my neighborhood. 504 00:44:02,693 --> 00:44:05,628 Know what he does? He takes paper bags, see? 505 00:44:05,696 --> 00:44:08,494 He fills them with dog shit, then he lights them 506 00:44:08,632 --> 00:44:11,100 and leaves them in front of somebody's door and when they open the door, 507 00:44:11,168 --> 00:44:12,760 they go like that. 508 00:44:15,373 --> 00:44:19,207 -You're crazy. -Yeah, I know. Crazy for you. 509 00:44:24,815 --> 00:44:27,613 I can't figure you out, you know. 510 00:44:28,252 --> 00:44:30,812 I mean, first you tell me you like me, and then 10 seconds later 511 00:44:30,888 --> 00:44:33,186 you're looking off here, looking off there, like you don't even know who I am. 512 00:44:33,257 --> 00:44:37,216 -I do like you, Eddy. But... -But what? 513 00:44:37,495 --> 00:44:40,123 You're always talking about how many women you've had. 514 00:44:40,197 --> 00:44:42,893 I don't want to be just another statistic. 515 00:44:42,967 --> 00:44:45,128 Karen, knock it off, will you? 516 00:44:45,736 --> 00:44:48,796 Come on, if two people like each other, 517 00:44:49,240 --> 00:44:51,765 if they want each other, so you do it. 518 00:44:52,009 --> 00:44:53,909 What's wrong with that? 519 00:44:54,678 --> 00:44:57,704 We like each other, right? And we're alone. 520 00:44:58,716 --> 00:45:02,846 You can't blame me for trying, can you? Come on, what do you say? 521 00:45:03,687 --> 00:45:06,019 -Maybe. -Maybe. 522 00:45:06,557 --> 00:45:08,718 -All right, let's take a swim. -What? Now? 523 00:45:08,793 --> 00:45:09,782 I haven't got a swimsuit. 524 00:45:09,894 --> 00:45:12,328 So, who needs a bathing suit? Who's gonna see you here? 525 00:45:13,531 --> 00:45:14,759 You. 526 00:45:21,572 --> 00:45:24,200 You're free to do what you want. I'm taking a dip. 527 00:45:24,275 --> 00:45:26,607 -Eddy? -What? 528 00:45:27,077 --> 00:45:28,101 Promise? 529 00:45:28,979 --> 00:45:32,972 Hey, relax. 530 00:45:33,217 --> 00:45:35,913 Just going to take a quiet swim around and head back to the camp. 531 00:45:37,988 --> 00:45:39,285 Come on. 532 00:46:02,179 --> 00:46:03,908 Oh, this is great! 533 00:46:05,649 --> 00:46:08,209 Oh, you gotta come in. This is the best. 534 00:46:20,631 --> 00:46:22,997 -It's nice, huh? -It's freezing. 535 00:46:23,067 --> 00:46:25,365 Come here, I'll warm you up. 536 00:46:33,677 --> 00:46:34,735 Eddy. 537 00:46:35,513 --> 00:46:37,743 Don't fight it, don't fight it. 538 00:46:40,985 --> 00:46:43,818 You're not gonna start that now, are you? 539 00:46:48,592 --> 00:46:49,718 Eddy! 540 00:46:49,793 --> 00:46:52,193 Come on, you gonna start that again, now? 541 00:46:55,900 --> 00:46:57,458 Cut it out, Eddy. 542 00:46:58,602 --> 00:47:00,832 Why'd you come out here, then? 543 00:47:03,908 --> 00:47:05,466 You promised! 544 00:47:05,943 --> 00:47:07,911 Get the fuck out of my face. 545 00:47:27,331 --> 00:47:28,320 Fuck! 546 00:47:36,440 --> 00:47:38,931 Oh, no! Where are my clothes? 547 00:47:51,155 --> 00:47:53,180 KAREN: Come on, you guys. 548 00:47:53,624 --> 00:47:54,955 (EXCLAlMlNG) 549 00:47:56,193 --> 00:47:57,490 Come on. 550 00:48:02,833 --> 00:48:04,801 Where are my clothes? 551 00:48:06,036 --> 00:48:07,503 Come on, please? 552 00:48:12,242 --> 00:48:13,470 Oh, no. 553 00:48:59,256 --> 00:49:00,621 (MUFFLED SCREAMlNG) 554 00:49:08,866 --> 00:49:10,299 (GASPlNG) 555 00:49:53,877 --> 00:49:55,572 MlCHELLE: Okay, Eddy, wake up. TODD: Get up. 556 00:49:55,646 --> 00:49:57,204 -Wake up. -Where's Karen? 557 00:49:57,281 --> 00:49:59,044 -What do you mean? -You know what he means. 558 00:49:59,116 --> 00:50:01,380 -Where's Karen? -How should I know where she is? 559 00:50:01,452 --> 00:50:03,215 -You were with her last night, remember? -So what? 560 00:50:03,287 --> 00:50:04,686 So she never came back. 561 00:50:04,755 --> 00:50:06,814 I didn't look for her because I figured she was with you. 562 00:50:06,890 --> 00:50:08,050 Shit. 563 00:50:08,125 --> 00:50:10,150 So where is she, Eddy? Come on, get up. 564 00:50:10,227 --> 00:50:13,560 Hey, what the hell is this? Some sort of interrogation here? 565 00:50:13,630 --> 00:50:15,598 Don't give me that! Where is she? 566 00:50:15,666 --> 00:50:17,429 All right. Okay. 567 00:50:18,068 --> 00:50:20,059 Hey, Karen! 568 00:50:20,404 --> 00:50:22,201 Cut the act, Eddy. 569 00:50:22,539 --> 00:50:24,734 We've already looked all over. She's not here. 570 00:50:24,808 --> 00:50:27,208 Are you sure you didn't go just a little too far? 571 00:50:27,277 --> 00:50:28,403 Hey, take it easy, huh? 572 00:50:28,479 --> 00:50:31,312 "Take it easy"! Christ, you guys make me sick. 573 00:50:32,616 --> 00:50:35,278 You know, Karen told me she was really scared of you. 574 00:50:35,352 --> 00:50:37,718 Oh, yeah, she was scared of me, huh? Then how come 575 00:50:37,788 --> 00:50:39,312 -she went with me last night? -I don't know. 576 00:50:39,389 --> 00:50:40,981 Maybe it's because she likes you, you dumb bastard. 577 00:50:41,058 --> 00:50:42,719 Now tell me, what happened? 578 00:50:42,793 --> 00:50:44,590 -Come here, will you? -What? 579 00:50:46,263 --> 00:50:50,290 Look, all right, I must have come on a little strong, okay? 580 00:50:50,367 --> 00:50:53,200 Came down here, went swimming, and I don't know, she... 581 00:50:53,270 --> 00:50:55,135 -Look, what did she do? -She didn't do anything. 582 00:50:55,205 --> 00:50:57,105 She called me a few names, swam back to shore, 583 00:50:57,174 --> 00:50:58,835 and I figured she went back with everyone else. 584 00:50:59,076 --> 00:51:00,338 You jerk! 585 00:51:02,179 --> 00:51:04,204 Michelle! Hey, Michelle. 586 00:51:04,281 --> 00:51:05,805 The canoes are gone. 587 00:51:05,883 --> 00:51:07,407 What do you mean, they're gone? 588 00:51:07,484 --> 00:51:09,452 They're gone. They're not here. 589 00:51:13,290 --> 00:51:14,621 Karen. 590 00:51:14,691 --> 00:51:17,387 -Why would she take the canoes? -She might have let them go accidentally. 591 00:51:17,461 --> 00:51:18,450 Why? 592 00:51:18,529 --> 00:51:20,087 Because the supervisor gave her permission 593 00:51:20,164 --> 00:51:22,758 to go back to camp if things got too heavy. 594 00:51:22,833 --> 00:51:26,325 Oh, come on, will you? We had a fight. Nothing serious. 595 00:51:26,403 --> 00:51:28,496 She's gonna let all the canoes go? 596 00:51:28,639 --> 00:51:30,573 For Christ's sake. 597 00:51:31,108 --> 00:51:32,905 Okay. So they had a fight. 598 00:51:32,976 --> 00:51:35,604 She took one of the canoes back to the main camp, but where are the other five? 599 00:51:35,679 --> 00:51:37,078 I don't know. 600 00:51:37,147 --> 00:51:39,877 Maybe the kids are just pulling a prank. 601 00:51:42,419 --> 00:51:43,408 Marnie! 602 00:51:43,487 --> 00:51:46,786 Get all the kids together to where the canoes were moored. 603 00:51:46,857 --> 00:51:47,983 Okay! 604 00:51:52,763 --> 00:51:54,253 (KlDS CHATTERlNG) 605 00:52:02,272 --> 00:52:04,536 Okay, okay. Quiet, quiet. 606 00:52:04,608 --> 00:52:07,509 I'm not kidding now. Does anyone know what happened to the canoes? 607 00:52:07,578 --> 00:52:10,604 WOODY: Oh, yeah, Dave sold them to some lndian guy. 608 00:52:10,681 --> 00:52:13,275 Come on, you guys, this could be serious. 609 00:52:13,350 --> 00:52:15,443 Yeah, they can't just vanish. I want them found. 610 00:52:16,153 --> 00:52:19,088 There's your answer, sitting right over there. 611 00:52:20,190 --> 00:52:22,852 What'd you do with the goddamn canoes, you little freak? 612 00:52:23,293 --> 00:52:25,022 Look, I don't know what you're talking about. 613 00:52:25,095 --> 00:52:27,393 Yeah, I bet you don't know what we're talking about, huh? 614 00:52:27,464 --> 00:52:30,058 Glazer, why don't you lay off him? He doesn't know anything about it. 615 00:52:30,133 --> 00:52:31,896 TODD: Yeah, cut it out, Glazer. 616 00:52:35,305 --> 00:52:36,602 Look, here's what we're gonna do, okay? 617 00:52:36,673 --> 00:52:38,800 We're gonna split up and search this whole area. 618 00:52:38,876 --> 00:52:39,934 They gotta be around here somewhere. 619 00:52:40,010 --> 00:52:42,478 What happens if we don't find them? 620 00:52:42,546 --> 00:52:45,515 I don't know. We'll build a raft or something. 621 00:52:46,016 --> 00:52:47,881 MlCHELLE: Why don't we just walk back? 622 00:52:48,719 --> 00:52:50,619 Michelle, take a look around. 623 00:52:50,954 --> 00:52:52,785 It's thick forest for miles. 624 00:52:53,523 --> 00:52:56,549 No, we need those canoes. Okay, come on, let's start looking. 625 00:52:56,927 --> 00:52:58,394 MlCHELLE: Come on, it will be fun. 626 00:52:58,896 --> 00:53:00,659 DAVE: I'm looking forward to it, huh? TODD: Come on. 627 00:53:00,731 --> 00:53:02,926 -Come on, it will be fun. -Yes. 628 00:53:03,333 --> 00:53:05,392 GLAZER: Better lay off the girl. WOODY: Okay. 629 00:53:05,469 --> 00:53:07,027 DAVE: Whoa! Come on, chief. 630 00:53:15,612 --> 00:53:18,809 -What are you thinking? -I don't know. 631 00:53:19,449 --> 00:53:21,417 I just feel real uneasy. 632 00:53:21,785 --> 00:53:23,082 About Karen. 633 00:53:23,887 --> 00:53:25,684 Yeah, something's wrong. 634 00:53:26,456 --> 00:53:28,947 There's no way all those canoes can just disappear 635 00:53:29,026 --> 00:53:33,087 and Karen wouldn't go back to the main camp in the middle of the night. 636 00:53:34,264 --> 00:53:36,824 Well, what are we going to do if we don't find the canoes? 637 00:53:36,900 --> 00:53:39,368 Are we really going to build a raft? 638 00:53:39,970 --> 00:53:41,528 We're gonna have to. 639 00:53:44,708 --> 00:53:47,040 Man, what the hell are we supposed to be looking for, anyway? 640 00:53:47,110 --> 00:53:48,737 -Your mother! -Your mother! 641 00:53:48,812 --> 00:53:50,575 Hey, guys, here's a piece of wood. 642 00:53:50,647 --> 00:53:55,016 I still don't understand how Todd expects us to build a raft with all this stuff. 643 00:53:55,085 --> 00:53:56,985 Hey, Dave. You know, you've never failed us. 644 00:53:57,054 --> 00:53:59,386 How about a big speedboat with a Merkel engine on the back? 645 00:53:59,456 --> 00:54:01,287 Oh, why, certainly! 646 00:54:02,559 --> 00:54:05,221 -Hey, what about this? -What about that? 647 00:54:05,295 --> 00:54:07,889 What do you expect? This looks like a houseboat for ants. 648 00:54:07,965 --> 00:54:10,058 -lt floats. -lt floats, huh? 649 00:54:10,133 --> 00:54:11,361 -Dave. -I told you. 650 00:54:11,435 --> 00:54:13,335 Come, Jane. We seek wood. 651 00:54:13,837 --> 00:54:15,964 -Come on. -DAVE: Come on, you guys. 652 00:54:17,074 --> 00:54:20,202 ...mad at me, Sally. I mean, shit, I try to be nice. 653 00:54:20,277 --> 00:54:22,108 I asked you to go swimming with me. You wouldn't go. 654 00:54:22,179 --> 00:54:23,874 And then on the canoe ride, you wouldn't even go with me. 655 00:54:23,947 --> 00:54:25,539 -There's a piece of wood. -What's the matter? 656 00:54:25,615 --> 00:54:27,276 You won't even talk to me? What do I got to do, huh? 657 00:54:27,351 --> 00:54:29,216 -I mean, what do I gotta do? -Glazer. 658 00:54:29,286 --> 00:54:32,983 -What's the matter, huh? -Just cool your engines. 659 00:54:33,590 --> 00:54:35,319 Come on, we're meant to be looking for wood. 660 00:54:35,392 --> 00:54:36,518 Yeah, right. 661 00:54:37,160 --> 00:54:38,525 Glazer, no! 662 00:54:42,265 --> 00:54:44,790 Go ahead. Shit! 663 00:54:45,268 --> 00:54:47,065 You're something, ain't you? 664 00:54:47,337 --> 00:54:49,999 -Hey, Eddy throw me over that rope, huh? -All right. 665 00:54:50,073 --> 00:54:51,734 This is going to take longer than you think. 666 00:54:51,808 --> 00:54:53,867 We'll be okay as long as they leave by this afternoon. 667 00:54:54,111 --> 00:54:55,976 Hey, guys. Look what I found. 668 00:54:56,046 --> 00:54:57,377 -Oh, great! -Oh, good. 669 00:54:57,447 --> 00:54:59,642 Eddy, give her a hand. Take it over to the pile, huh? 670 00:54:59,716 --> 00:55:01,547 -All right. -Here you go. 671 00:55:19,603 --> 00:55:20,900 No, Glazer! No! 672 00:55:20,971 --> 00:55:23,132 -What's the matter? -Not here! 673 00:55:23,206 --> 00:55:25,174 What's the matter now? You know you want to. 674 00:55:25,242 --> 00:55:27,403 Later... Maybe. 675 00:55:29,646 --> 00:55:31,841 -You mean that? -Sure. 676 00:55:33,083 --> 00:55:34,243 That a girl, Sally. 677 00:55:34,317 --> 00:55:36,410 Listen, you can trust me, you hear? 678 00:55:36,987 --> 00:55:38,978 It's gonna be real good. 679 00:55:39,489 --> 00:55:41,218 Real good, I promise. 680 00:55:58,742 --> 00:56:00,539 Okay, kids, listen up. Eddy's in charge. 681 00:56:00,610 --> 00:56:01,577 All right, Eddy! 682 00:56:01,645 --> 00:56:03,772 Okay? He'll get you back to the main camp. 683 00:56:03,847 --> 00:56:06,338 Eddy, no side trips. Straight back to camp, right? 684 00:56:06,416 --> 00:56:09,283 -No lefts, no rights, straight ahead. -Remember, it's just like paddling a canoe. 685 00:56:09,352 --> 00:56:11,820 Try to make good time so you get there before dark. 686 00:56:11,888 --> 00:56:13,287 You call this a paddle? This is an eggbeater. 687 00:56:13,356 --> 00:56:15,916 If we're not back by tomorrow, send in the Marines. 688 00:56:16,993 --> 00:56:19,655 All right, here we go. Bon voyage! 689 00:56:20,397 --> 00:56:22,126 (ALL CHEERlNG) 690 00:56:29,306 --> 00:56:30,796 (ALL CHATTERlNG) 691 00:56:31,641 --> 00:56:37,045 Come on, paddle together! Paddle together! 692 00:56:38,115 --> 00:56:39,673 (ALL CHATTERlNG) 693 00:56:39,749 --> 00:56:42,513 I'll be 84 by the time you get help here. 694 00:56:42,586 --> 00:56:44,554 -Goodbye! -Goodbye! 695 00:57:07,377 --> 00:57:09,140 EDDY: Come on, dig in. Dig in. 696 00:57:10,080 --> 00:57:11,741 -I'm tired. -I'm tired. 697 00:57:11,815 --> 00:57:13,840 What do you mean you're tired? We're doing all the work up here. 698 00:57:13,917 --> 00:57:15,077 Shut up, Woodstock! 699 00:57:15,185 --> 00:57:18,245 Hey, hey, hey! Will you all please shut the fuck up 700 00:57:18,321 --> 00:57:21,381 -and just keep paddling. Okay? -All right. 701 00:57:21,458 --> 00:57:23,289 Let's go. 702 00:57:23,360 --> 00:57:26,727 -Eddy? Eddy? -What? 703 00:57:27,597 --> 00:57:29,758 How come Karen left, really? 704 00:57:29,833 --> 00:57:34,827 Hey, look, it's like Michelle said, okay? She was upset about something, all right? 705 00:57:39,876 --> 00:57:41,503 Come on. 706 00:57:41,578 --> 00:57:44,046 -Hey, you guys! Look over there! -What? 707 00:57:44,114 --> 00:57:45,604 -It's one of our canoes! It is, it's ours! -lt is! 708 00:57:45,682 --> 00:57:47,115 -One of our canoes! -EDDY: No, it isn't. 709 00:57:47,184 --> 00:57:48,446 -lt is, too. -It's gotta be. 710 00:57:48,518 --> 00:57:50,816 Yeah, who else would be stupid enough to lose it? 711 00:57:50,887 --> 00:57:54,186 -Come on! -Dig in there. Let's go! 712 00:57:56,593 --> 00:57:59,687 Come on, Eddy, strong man, let's go. 713 00:57:59,763 --> 00:58:01,526 -Just keep going. -I'm paddling, I'm paddling. 714 00:58:01,598 --> 00:58:03,657 -Let's go, Eddy. -Let's go! 715 00:58:03,733 --> 00:58:06,429 Man, that looks like... 716 00:58:06,670 --> 00:58:08,661 -All right. -WOODY: There's some of that muscle. 717 00:58:08,738 --> 00:58:10,603 Hurry up, let's get ahead. 718 00:58:11,808 --> 00:58:13,400 (ALL CHATTERlNG) 719 00:58:20,483 --> 00:58:23,475 -Come on! -I'm coming. 720 00:58:24,888 --> 00:58:26,856 (ALL CHATTERlNG) 721 00:58:38,835 --> 00:58:42,236 -Here we go, Fish. -I'm going. I got seaweed on here. 722 00:58:43,440 --> 00:58:46,000 Don't worry about that, we'll have a canoe! 723 00:58:47,143 --> 00:58:49,839 -I can't believe it! -Eddy, Eddy! 724 00:58:49,913 --> 00:58:52,473 EDDY: Get ready to grab it, man. I'm going on board. 725 00:58:52,949 --> 00:58:54,507 (WHOOPlNG) 726 00:58:57,153 --> 00:58:59,280 (ALL CHATTERlNG) 727 00:59:03,159 --> 00:59:04,990 -EDDY: Woody, get ready to grab it. -All right. 728 00:59:05,061 --> 00:59:07,120 We're going to go on, so you got to get ready to hold on. 729 00:59:07,197 --> 00:59:08,186 All right. 730 00:59:10,200 --> 00:59:11,758 (GROWLlNG) 731 00:59:14,938 --> 00:59:17,236 (ALL SCREAMlNG) 732 00:59:20,110 --> 00:59:21,805 (SCREAMlNG) 733 00:59:25,015 --> 00:59:26,607 (SCREAMlNG) 734 00:59:52,575 --> 00:59:56,602 God, look at this. We really could get lost so easily here. 735 00:59:57,180 --> 00:59:59,171 That's kind of what I was hoping for. 736 00:59:59,783 --> 01:00:01,444 Get out. 737 01:00:03,019 --> 01:00:05,510 Do you think those kids got back all right? 738 01:00:05,588 --> 01:00:07,579 Probably back right now. 739 01:00:08,925 --> 01:00:10,415 -I hope so. -Come on, don't worry about them. 740 01:00:10,493 --> 01:00:11,721 Let's go. 741 01:00:11,795 --> 01:00:14,263 Come on, it's gonna get dark soon. 742 01:00:17,867 --> 01:00:19,425 Easy does it. 743 01:00:26,643 --> 01:00:28,372 Those kids really had fun today, though. 744 01:00:28,445 --> 01:00:32,939 I know. Look, the way we built that raft, 745 01:00:33,016 --> 01:00:36,008 -they're probably safer than we are. -I was impressed. 746 01:00:36,086 --> 01:00:37,075 (EXCLAlMS) 747 01:00:39,489 --> 01:00:41,582 Where did you learn to build a raft? 748 01:00:42,125 --> 01:00:44,025 Raft building, in the Boy Scouts. 749 01:00:45,228 --> 01:00:47,287 Thank God for the Boy Scouts. 750 01:00:48,398 --> 01:00:50,832 -I've been wondering... -About what? 751 01:00:52,235 --> 01:00:55,363 Well, about whether 752 01:00:55,438 --> 01:00:57,872 you're ticklish! 753 01:01:08,985 --> 01:01:12,216 Come on, we better get back before it gets dark, huh? 754 01:01:12,288 --> 01:01:14,188 I've got a better idea. 755 01:01:24,968 --> 01:01:26,299 SALLY: Glazer! 756 01:01:26,369 --> 01:01:28,599 Don't you think we shouldn't be so far away from the others? 757 01:01:28,671 --> 01:01:30,696 Trust me, baby. Trust me. It's okay. 758 01:01:31,207 --> 01:01:32,970 It's okay. 759 01:01:33,676 --> 01:01:35,041 (SALLY GRUNTlNG) 760 01:01:35,111 --> 01:01:36,976 Easy, Glazer, please. 761 01:01:37,046 --> 01:01:40,641 Relax, baby. Be good, it's gonna be good. Trust me. 762 01:01:41,017 --> 01:01:43,247 -Relax. -Easy. 763 01:01:43,953 --> 01:01:45,682 Stop! 764 01:01:45,989 --> 01:01:47,354 (SALLY MOANS) 765 01:01:47,424 --> 01:01:48,789 Hold still. 766 01:01:58,401 --> 01:02:00,198 (GLAZER GRUNTlNG) 767 01:02:00,670 --> 01:02:01,659 (GASPlNG) 768 01:02:05,608 --> 01:02:08,805 -Shit! -That's all? 769 01:02:10,847 --> 01:02:12,041 Is it? 770 01:02:14,117 --> 01:02:15,243 I'm sorry, Sally. 771 01:02:15,318 --> 01:02:17,286 -I don't know what happened. -It's okay. 772 01:02:17,821 --> 01:02:19,618 It'll be better next time, baby. Trust me. 773 01:02:19,689 --> 01:02:21,554 "Trust me, baby." 774 01:02:23,760 --> 01:02:24,954 Sally? 775 01:02:26,529 --> 01:02:28,622 -You're cold, huh? -Yes. 776 01:02:30,233 --> 01:02:32,861 You didn't do too much to warm me up. 777 01:02:33,803 --> 01:02:36,601 So, I guess you wanna go back, is that it? 778 01:02:40,043 --> 01:02:41,408 No. 779 01:02:43,813 --> 01:02:46,407 Why don't we stay? We might... 780 01:02:49,252 --> 01:02:51,880 What are you saying? You mean that? 781 01:02:52,589 --> 01:02:54,614 Huh? Do you really mean that? 782 01:02:56,359 --> 01:02:57,724 I guess so. 783 01:03:02,198 --> 01:03:03,597 That's a girl. 784 01:03:12,342 --> 01:03:14,367 Hey, wanna know something? 785 01:03:14,878 --> 01:03:17,438 I'm gonna sneak on back to the campsite. 786 01:03:17,514 --> 01:03:19,209 Get some matches. 787 01:03:19,282 --> 01:03:21,910 Come back here and build us a hot fire. 788 01:03:22,185 --> 01:03:24,153 What do you think about that, huh? 789 01:03:27,123 --> 01:03:30,490 -Don't be long. -Not a second longer than I gotta be. 790 01:03:41,905 --> 01:03:45,204 Listen, you stay warm, you hear? Because I'm coming right back. 791 01:04:28,017 --> 01:04:30,645 No, please, no! No! 792 01:04:36,659 --> 01:04:38,820 (SCREAMlNG) 793 01:05:57,573 --> 01:05:58,904 Sally? 794 01:05:59,642 --> 01:06:01,701 Sorry it took so long, babe. 795 01:06:02,545 --> 01:06:03,534 Hey, Sally? 796 01:06:04,113 --> 01:06:07,207 Hey, listen now, you playing hide and seek, huh? 797 01:06:11,554 --> 01:06:12,987 Peekaboo! 798 01:06:39,816 --> 01:06:41,408 (GLAZER GASPlNG) 799 01:07:09,345 --> 01:07:12,143 Todd, Todd. You gotta wake up. You gotta wake up. 800 01:07:13,282 --> 01:07:15,682 -Now, come on. Hurry up. Wake up. -Come on, Alfred. 801 01:07:15,752 --> 01:07:17,913 No, come on, hurry. You gotta wake up now, come on. 802 01:07:17,987 --> 01:07:20,478 -What time is it? -Look, I couldn't help it. 803 01:07:20,556 --> 01:07:23,150 It happened so fast, it was like... He was out. 804 01:07:23,226 --> 01:07:26,992 He was out and... And he was on top of him in a second. 805 01:07:27,063 --> 01:07:30,965 I was... I didn't know. I was following and he... 806 01:07:31,701 --> 01:07:34,568 Look... Glazer's dead. 807 01:07:36,806 --> 01:07:39,536 -What the fuck are you talking about? -No, no, really. 808 01:07:39,609 --> 01:07:41,236 -I saw him. I saw him kill Glazer. -Look, would you be quiet? 809 01:07:41,310 --> 01:07:44,040 -You're going to wake everybody up. -The same guy at the window... 810 01:07:44,113 --> 01:07:45,205 That I saw at the window. 811 01:07:45,281 --> 01:07:47,044 Remember? I told him about the guy at the window. 812 01:07:47,116 --> 01:07:48,777 -What guy? -The burned face. 813 01:07:51,420 --> 01:07:52,751 He's dead. 814 01:07:56,292 --> 01:07:58,954 Alfred, if this is another one of your tricks, you know, I'm not really... 815 01:07:59,028 --> 01:08:00,290 You don't believe me. 816 01:08:00,630 --> 01:08:02,325 You're just like the others, you don't believe me. 817 01:08:02,865 --> 01:08:05,060 -I'm telling you, I saw him. -Would you be quiet? 818 01:08:05,768 --> 01:08:07,963 I'll go with you, all right? Okay? 819 01:08:12,809 --> 01:08:14,037 Come on. 820 01:08:32,261 --> 01:08:33,592 Oh, my God. 821 01:08:36,899 --> 01:08:37,888 (GRUNTS) 822 01:08:38,201 --> 01:08:39,361 Todd! 823 01:09:49,572 --> 01:09:51,062 GlRL 1 : What do you see? 824 01:09:51,140 --> 01:09:52,903 BOY 1 : It's a raft. GlRL 2: It's a raft. 825 01:09:53,009 --> 01:09:53,998 I don't know. 826 01:09:55,444 --> 01:09:57,378 -I know. -What are they doing? 827 01:09:57,446 --> 01:09:59,676 Now, why would they get off the raft? 828 01:10:00,816 --> 01:10:02,807 DAVE: You guys are really falling for this, aren't you? 829 01:10:02,885 --> 01:10:03,874 For what? 830 01:10:03,953 --> 01:10:07,184 I mean, you still don't realize we got Ringling Brothers out there. 831 01:10:07,256 --> 01:10:09,588 Hey, Eddy! You guys! 832 01:10:09,659 --> 01:10:12,184 All right, come on. Enough is enough, huh? 833 01:10:12,261 --> 01:10:14,388 Come on, bring it in, you guys. 834 01:10:14,463 --> 01:10:16,590 This is ridiculous. Come on, come on, come on. Let's go. 835 01:10:16,666 --> 01:10:19,430 -Dave, wait. Stay, I want to go in. -Hey, can we go in? 836 01:10:19,502 --> 01:10:22,130 No, just stay here okay. Let me check it out. 837 01:10:22,605 --> 01:10:24,505 Okay, we'll stay here. 838 01:10:24,573 --> 01:10:27,633 DAVE: You guys are in trouble. Counselor coming. 839 01:10:57,373 --> 01:11:00,137 Hey, Dave, what do you really think is happening? 840 01:11:00,710 --> 01:11:03,235 I don't know. Am I swimming out there? Hang on a minute. 841 01:11:12,388 --> 01:11:13,753 Is Alfred there? 842 01:11:13,823 --> 01:11:15,085 -Hey, there's Todd. -Where? 843 01:11:15,157 --> 01:11:16,419 Hey, Todd! 844 01:11:16,492 --> 01:11:19,222 DAVE: Todd. 845 01:11:20,930 --> 01:11:22,761 (ALL SHOUTlNG) 846 01:11:23,733 --> 01:11:25,792 GlRL: Can you do something about the raft? 847 01:11:28,704 --> 01:11:30,171 (SCREAMlNG) 848 01:11:31,640 --> 01:11:34,108 Stay! Stay here! 849 01:11:36,012 --> 01:11:37,707 (SCREAMlNG) 850 01:11:45,388 --> 01:11:48,255 GlRL: I know we're gonna die, for real. 851 01:11:49,892 --> 01:11:51,553 We'll never get back. 852 01:11:53,396 --> 01:11:55,421 (ALL CRYlNG) 853 01:12:01,003 --> 01:12:04,803 Just get back to camp and get me some help. That's all I want you to do. 854 01:12:04,940 --> 01:12:06,965 Just get me some help. 855 01:12:08,577 --> 01:12:11,205 All right, come on, come on. 856 01:12:55,091 --> 01:12:56,615 (KlDS WHlMPERlNG) 857 01:13:13,008 --> 01:13:14,202 Alfred! 858 01:13:43,239 --> 01:13:44,797 (GlRL CRYlNG) 859 01:13:48,144 --> 01:13:50,510 Michelle, I'm so tired. I can't paddle anymore. 860 01:13:50,579 --> 01:13:55,243 Paddle! Now, we're almost there. What do you want to do, stop right now? 861 01:13:56,785 --> 01:13:59,379 Deep down there you can do it. Come on. 862 01:13:59,955 --> 01:14:01,650 You can do it. 863 01:14:04,260 --> 01:14:06,353 -Come on. -DAVE: Let's go. 864 01:14:24,980 --> 01:14:26,208 Alfred! 865 01:14:28,117 --> 01:14:29,448 Alfred! 866 01:14:38,127 --> 01:14:39,560 Todd? 867 01:14:43,399 --> 01:14:44,661 Todd? 868 01:14:52,474 --> 01:14:53,873 Grab this pole. 869 01:14:56,078 --> 01:14:58,308 Come on, just another inch. Pull it. 870 01:15:01,150 --> 01:15:03,050 JEFF: What's with the raft? Where are my canoes? 871 01:15:03,118 --> 01:15:04,415 Jeff, where's the outboard? 872 01:15:04,486 --> 01:15:06,977 What do you want with the outboard? 873 01:15:16,365 --> 01:15:18,799 Listen to me. There is a killer out there. 874 01:15:18,867 --> 01:15:21,301 Oh, come on, Michelle. Todd put you up to this? 875 01:15:21,370 --> 01:15:23,167 God damn it! Look at those kids! 876 01:16:14,423 --> 01:16:16,152 Can't we go any faster? 877 01:16:16,258 --> 01:16:18,556 It's a small motor, Michelle. It won't go any faster. 878 01:16:19,595 --> 01:16:21,290 How long before the police get there? 879 01:16:21,363 --> 01:16:23,058 Oh, God, I hope they're there. 880 01:16:23,132 --> 01:16:24,895 They said they were going by helicopter. 881 01:17:48,317 --> 01:17:49,648 (SCREAMlNG) 882 01:17:51,620 --> 01:17:53,611 Help! Help! 883 01:17:55,491 --> 01:17:57,425 (ALFRED SCREAMlNG) 884 01:18:07,069 --> 01:18:09,094 (MUFFLED SCREAMlNG) 885 01:19:13,702 --> 01:19:14,691 (METAL CLANGS) 886 01:20:07,656 --> 01:20:08,850 Alfred? 887 01:20:10,425 --> 01:20:11,653 Alfred! 888 01:20:45,661 --> 01:20:46,650 Alfred. 889 01:20:50,032 --> 01:20:51,294 (GRUNTS) 890 01:21:34,276 --> 01:21:35,265 (GRUNTS) 891 01:21:44,419 --> 01:21:45,716 (GASPlNG) 892 01:22:14,082 --> 01:22:16,277 BOY: Cropsy's going to get what he deserves. 893 01:22:16,351 --> 01:22:18,615 If we pull this off, it'll be the biggest number 894 01:22:18,687 --> 01:22:20,518 Camp Blackfoot has ever seen. 895 01:22:22,991 --> 01:22:26,586 Tonight's the night that we scare the shit out of Cropsy. 896 01:22:29,998 --> 01:22:32,330 -Jamie, you with us? -Yeah, sure. 897 01:22:32,734 --> 01:22:33,860 -Snoop? -I'm in. 898 01:22:36,304 --> 01:22:38,602 -Billy? -I can't stand the son of a bitch. 899 01:22:39,174 --> 01:22:40,971 What about you, Todd? 900 01:22:42,978 --> 01:22:43,967 (lNAUDlBLE) 901 01:22:54,122 --> 01:22:55,555 (BOYS SHOUTlNG) 902 01:23:07,202 --> 01:23:08,726 (CROPSY SCREAMlNG) 903 01:23:44,372 --> 01:23:45,896 (MUFFLED YELLlNG) 904 01:23:47,275 --> 01:23:48,503 Alfred? 905 01:23:49,945 --> 01:23:51,105 Alfred. 906 01:24:03,525 --> 01:24:04,958 (GRUNTlNG) 907 01:24:22,844 --> 01:24:24,744 (MUFFLED YELLlNG) 908 01:25:04,619 --> 01:25:05,881 Todd! 909 01:25:11,993 --> 01:25:13,051 Todd. 910 01:25:21,703 --> 01:25:22,931 Todd! 911 01:25:23,004 --> 01:25:24,369 Alfred! 912 01:25:26,541 --> 01:25:27,530 (GRUNTlNG) 913 01:25:53,301 --> 01:25:54,632 (SCREAMlNG) 914 01:26:00,108 --> 01:26:01,097 (SCREAMlNG) 915 01:26:56,498 --> 01:26:57,760 Alfred, get out! 916 01:27:31,866 --> 01:27:33,424 Let's go. 917 01:28:02,330 --> 01:28:04,389 COUNSELOR: They never found his body but they say 918 01:28:05,400 --> 01:28:08,597 his spirit lives in the forest. 919 01:28:10,105 --> 01:28:11,504 This forest. 920 01:28:12,340 --> 01:28:15,798 A maniac, a thing no longer human. 921 01:28:16,678 --> 01:28:18,305 They say 922 01:28:18,380 --> 01:28:21,281 he lives on whatever he can catch. 923 01:28:21,349 --> 01:28:23,408 Eats them raw, alive maybe. 924 01:28:24,853 --> 01:28:28,949 And every year he picks on a summer camp 925 01:28:30,125 --> 01:28:33,458 and seeks his revenge for the terrible things 926 01:28:34,295 --> 01:28:36,092 those kids did to him. 927 01:28:37,565 --> 01:28:39,396 Every year he kills. 928 01:28:41,302 --> 01:28:44,465 Right now, he's out there. Watching. 929 01:28:45,940 --> 01:28:47,168 Waiting. 930 01:28:48,576 --> 01:28:51,807 So don't look, he'll see you. 931 01:28:51,880 --> 01:28:53,905 Don't breathe, he'll hear you. 932 01:28:56,084 --> 01:28:58,314 Don't move, you're dead! 69992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.