All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:08,007 Abel says there's a swamp monster. 2 00:00:10,803 --> 00:00:12,353 [Jess] Well, you don't know this place. 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,770 There's stuff there... bad stuff. 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,270 It was our eggs. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,190 They took our eggs. 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,064 Some of us got infected. 7 00:00:20,146 --> 00:00:21,806 Some of us became sterile. 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,898 [Mary] It's not her. The body in Minnesota. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,735 It's someone else. 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,239 She's not dead. 11 00:00:28,738 --> 00:00:30,908 [Rose] She already hurt a girl here. Jess Cairns. 12 00:00:30,990 --> 00:00:34,370 She will never hurt anyone else again. 13 00:00:34,535 --> 00:00:35,905 [Emma] I'm making sense of things, 14 00:00:35,995 --> 00:00:37,325 and I'm starting to remember. 15 00:00:37,413 --> 00:00:38,873 Can you tell me about Theresa? 16 00:00:38,956 --> 00:00:39,996 [both grunt] 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,077 You think I'm gonna let you keep his baby? 18 00:00:42,668 --> 00:00:43,878 Before it was you and him, 19 00:00:44,336 --> 00:00:45,586 it was me and him, 20 00:00:45,629 --> 00:00:47,469 and it's always gonna be me and him. 21 00:00:51,177 --> 00:00:54,307 [theme music playing] 22 00:01:19,455 --> 00:01:21,575 [suspenseful music playing] 23 00:02:01,121 --> 00:02:02,581 [breathing heavily] 24 00:02:02,665 --> 00:02:03,665 It's okay. 25 00:02:03,749 --> 00:02:06,209 -[sushing] -[groaning] 26 00:02:06,293 --> 00:02:08,093 No, no, no. 27 00:02:09,338 --> 00:02:10,628 [both groan] 28 00:02:10,881 --> 00:02:13,551 That won't help you. 29 00:02:13,634 --> 00:02:14,974 Get away from me. 30 00:02:15,261 --> 00:02:17,221 I'll kill you. I'll kill you! 31 00:02:17,304 --> 00:02:19,474 I will tear you to pieces! 32 00:02:19,682 --> 00:02:21,562 Quiet, quiet, quiet. 33 00:02:21,934 --> 00:02:23,144 [screams] 34 00:02:23,394 --> 00:02:24,604 [panting] 35 00:02:24,687 --> 00:02:26,187 I just want to talk to you. 36 00:02:26,689 --> 00:02:27,609 Okay? 37 00:02:28,315 --> 00:02:29,185 And then... 38 00:02:30,526 --> 00:02:32,026 And then I'm... I'm gonna go. 39 00:02:32,152 --> 00:02:34,152 [breathing heavily] 40 00:02:34,238 --> 00:02:37,068 It doesn't have to be so bad, okay? 41 00:02:38,367 --> 00:02:39,537 Just tell me what I want to know. 42 00:02:45,082 --> 00:02:47,962 [breathes deeply] 43 00:02:48,586 --> 00:02:49,546 Okay? 44 00:02:51,130 --> 00:02:53,470 [chuckles] 45 00:02:53,966 --> 00:02:54,836 [spits] 46 00:02:56,510 --> 00:02:57,760 [groans] 47 00:02:58,012 --> 00:02:59,682 Hey, hey. Just open your eye. 48 00:03:00,431 --> 00:03:02,431 -Alright? [sushing] -[muffled scream] 49 00:03:02,725 --> 00:03:04,305 Let me get in this peeper. 50 00:03:04,393 --> 00:03:07,233 Okay. Okay, that's good, that's good. 51 00:03:07,938 --> 00:03:08,938 That's good. 52 00:03:14,820 --> 00:03:16,740 People with nothing to hide 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,493 don't wear lenses, Emma-Karen. 54 00:03:36,300 --> 00:03:37,890 [breathing shakily] 55 00:03:46,268 --> 00:03:47,648 [grunts] 56 00:03:51,482 --> 00:03:52,402 No! 57 00:03:53,692 --> 00:03:54,862 [sighs] 58 00:03:58,572 --> 00:04:00,072 [voice muffled] You don't have any options... 59 00:04:00,699 --> 00:04:01,699 [spits] 60 00:04:02,826 --> 00:04:03,906 ...Emma-Karen. 61 00:04:07,414 --> 00:04:10,834 This will all be so much easier if you just... 62 00:04:11,919 --> 00:04:12,879 relax. 63 00:04:14,254 --> 00:04:15,214 You want to start? 64 00:04:18,175 --> 00:04:20,465 My boss has a lot of questions for you. 65 00:04:21,512 --> 00:04:22,552 Your boss? 66 00:04:33,691 --> 00:04:36,571 So, you took Mrs. Barlow's daughter, 67 00:04:37,319 --> 00:04:40,029 and you killed her with your boyfriend? 68 00:04:41,615 --> 00:04:43,905 -No. -Yeah. You did. 69 00:04:43,993 --> 00:04:46,413 You... You helped him with all of his women. 70 00:04:46,495 --> 00:04:48,745 No. I never helped him. 71 00:04:49,707 --> 00:04:50,617 Who are you? 72 00:04:51,500 --> 00:04:52,840 Why are you doing this? 73 00:04:53,877 --> 00:04:55,127 [spitting] 74 00:04:55,462 --> 00:04:57,342 [coughs] 75 00:05:07,266 --> 00:05:08,676 You've been lied to. 76 00:05:09,101 --> 00:05:10,441 She doesn't lie. 77 00:05:10,686 --> 00:05:12,516 Misled. She's misled you. 78 00:05:13,355 --> 00:05:14,605 I loved Kit. 79 00:05:15,024 --> 00:05:15,984 -I loved him. -Mm-hmm. 80 00:05:16,066 --> 00:05:17,106 That's all I did. 81 00:05:18,318 --> 00:05:19,318 I never took her daughter. 82 00:05:19,403 --> 00:05:20,783 -Oh, shut up. -I didn't help him. 83 00:05:20,863 --> 00:05:21,863 I didn't know. I didn't do anything. 84 00:05:21,905 --> 00:05:22,775 Shut up! 85 00:05:22,865 --> 00:05:23,985 It's true. 86 00:05:24,074 --> 00:05:26,334 Everything she's told you about me... 87 00:05:27,202 --> 00:05:29,002 -It's her daughter. -Shut up! 88 00:05:30,497 --> 00:05:31,957 You don't have to be this person. 89 00:05:32,458 --> 00:05:33,668 You don't have to do this. 90 00:05:43,052 --> 00:05:44,642 Yeah, but, look. 91 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 If I let you go, 92 00:05:51,268 --> 00:05:52,518 you're gonna tell on me. 93 00:05:53,103 --> 00:05:55,443 Yes, Emma-Karen, yes, you will. 94 00:05:55,981 --> 00:05:57,611 You'll pick up the phone the minute I walk out that door. 95 00:05:57,691 --> 00:05:58,941 You're gonna call the police. 96 00:05:59,026 --> 00:06:01,856 You're gonna say what I look like and where I am, 97 00:06:01,945 --> 00:06:03,235 and then they're gonna put me back 98 00:06:03,322 --> 00:06:04,492 in that stinking place again. 99 00:06:04,990 --> 00:06:05,820 I won't do that. 100 00:06:07,076 --> 00:06:07,906 I won't. 101 00:06:10,496 --> 00:06:11,746 Because I know what it's like 102 00:06:12,206 --> 00:06:14,036 to be on the inside of that place 103 00:06:15,125 --> 00:06:16,455 when you don't deserve to be. 104 00:06:18,128 --> 00:06:19,248 I know that, John. 105 00:06:24,218 --> 00:06:25,508 I wouldn't do that to you. 106 00:06:25,594 --> 00:06:26,894 I wouldn't do that to you. 107 00:06:27,304 --> 00:06:29,684 [shuddering] 108 00:06:30,182 --> 00:06:31,062 Do you promise? 109 00:06:31,642 --> 00:06:32,682 I promise. 110 00:06:37,523 --> 00:06:38,863 That's a frightened promise. 111 00:06:39,900 --> 00:06:42,030 [grunts] 112 00:06:48,283 --> 00:06:49,283 Don't lie to me. 113 00:07:08,178 --> 00:07:09,808 [brakes squeak] 114 00:07:16,854 --> 00:07:18,864 [suspenseful music playing] 115 00:07:33,662 --> 00:07:34,912 [metal creaking] 116 00:08:34,264 --> 00:08:35,894 [floorboards creaking] 117 00:08:52,282 --> 00:08:53,332 [Mary] Oh, my God. 118 00:08:57,871 --> 00:08:59,871 Karen? Karen? Can you hear me? 119 00:09:00,666 --> 00:09:01,746 [Kit] Karen? 120 00:09:02,125 --> 00:09:02,955 Karen. 121 00:09:04,086 --> 00:09:05,586 Look who I brought to see you. 122 00:09:06,213 --> 00:09:07,843 [cries] 123 00:09:11,677 --> 00:09:13,217 [Freya fusses] 124 00:09:17,808 --> 00:09:18,888 Come with us. 125 00:09:21,728 --> 00:09:22,898 We can be a family. 126 00:09:27,985 --> 00:09:29,855 [Mary] Karen, can you hear me? 127 00:09:31,655 --> 00:09:32,525 [sighs] 128 00:09:33,115 --> 00:09:34,235 Karen, wake up. 129 00:09:35,492 --> 00:09:36,662 He's here. 130 00:09:36,952 --> 00:09:38,292 No, no one's here. It's just me. 131 00:09:38,912 --> 00:09:39,962 [tape crinkling] 132 00:09:40,831 --> 00:09:41,711 [floorboards creak] 133 00:09:41,790 --> 00:09:42,750 He's here. 134 00:09:51,633 --> 00:09:52,843 It's gonna be okay. 135 00:09:54,511 --> 00:09:56,261 [crying] Don't leave. Don't leave. No. 136 00:09:56,680 --> 00:09:58,850 [suspenseful music continues] 137 00:10:34,676 --> 00:10:35,716 [door latches] 138 00:10:36,845 --> 00:10:38,215 [insects chirping] 139 00:10:43,852 --> 00:10:45,732 [floorboards creak] 140 00:10:51,360 --> 00:10:52,690 [breathing shakily] 141 00:11:04,539 --> 00:11:05,709 [screams] 142 00:11:10,921 --> 00:11:12,881 [dramatic music playing] 143 00:11:23,058 --> 00:11:24,268 [gunshot] 144 00:11:30,023 --> 00:11:32,033 [dramatic music continues] 145 00:12:24,828 --> 00:12:26,748 [dramatic music intensifies] 146 00:13:25,388 --> 00:13:26,848 [both grunting] 147 00:13:33,188 --> 00:13:34,858 [both breathing heavily] 148 00:13:47,536 --> 00:13:48,496 [object thuds] 149 00:13:51,331 --> 00:13:52,171 [Emma] Pick him up. 150 00:13:53,375 --> 00:13:54,205 I can't. 151 00:13:54,501 --> 00:13:55,341 Pick him up. 152 00:13:55,418 --> 00:13:56,498 I can't touch him anymore. 153 00:13:57,420 --> 00:13:58,590 [grunts] 154 00:14:06,263 --> 00:14:09,853 You sent a rapist to hunt me down? 155 00:14:12,936 --> 00:14:14,146 You were a monster. 156 00:14:16,022 --> 00:14:17,902 I needed another one to find you. 157 00:14:19,484 --> 00:14:20,534 Yeah, well, you found me, too. 158 00:14:20,610 --> 00:14:21,990 [chuckles] 159 00:14:32,080 --> 00:14:33,710 [breathing heavily] 160 00:14:41,548 --> 00:14:42,468 [grunts] 161 00:14:45,385 --> 00:14:46,335 [door closes] 162 00:14:47,345 --> 00:14:49,885 [lock clicks] 163 00:14:53,518 --> 00:14:54,768 [sighs] 164 00:14:54,853 --> 00:14:56,103 [Mary] Did you take her? 165 00:14:57,856 --> 00:14:58,766 My daughter? 166 00:15:00,066 --> 00:15:02,106 'Cause I can't go on without knowing. 167 00:15:06,823 --> 00:15:07,873 Tell me the truth. 168 00:15:08,700 --> 00:15:09,990 [Emma] What do you think I'm gonna do? 169 00:15:10,744 --> 00:15:12,164 I'm a hair stylist. 170 00:15:12,704 --> 00:15:13,834 [chuckles] 171 00:15:14,623 --> 00:15:15,463 I... 172 00:15:15,999 --> 00:15:19,709 I braid and highlight and cut bangs. 173 00:15:19,794 --> 00:15:21,804 I don't murder and abduct women. 174 00:15:24,007 --> 00:15:27,137 You can love someone and not know. 175 00:15:27,594 --> 00:15:30,434 Or you can love him and love what he did. 176 00:15:31,389 --> 00:15:32,519 I'm talking about you. 177 00:15:34,768 --> 00:15:35,598 What? 178 00:15:36,728 --> 00:15:37,848 You love your daughter. 179 00:15:43,234 --> 00:15:44,824 You don't know anything about her. 180 00:15:46,196 --> 00:15:49,116 Everything you put at my door... everything... 181 00:15:52,202 --> 00:15:53,872 Everything you thought was me... 182 00:15:58,875 --> 00:15:59,785 ...was her. 183 00:16:00,043 --> 00:16:01,003 You said you didn't know her. 184 00:16:01,086 --> 00:16:02,496 She walked into my salon. 185 00:16:02,587 --> 00:16:03,707 She'd been watching me. 186 00:16:03,797 --> 00:16:05,467 [scoffs] So, you're the victim? 187 00:16:06,007 --> 00:16:07,257 [Emma] You want to know the truth? 188 00:16:08,301 --> 00:16:09,591 She was with Kit 189 00:16:12,222 --> 00:16:13,642 before he was with me. 190 00:16:14,307 --> 00:16:15,557 Bullshit. 191 00:16:15,642 --> 00:16:17,562 Your picture, the gas station in Nevada, 192 00:16:17,644 --> 00:16:18,944 that was them... 193 00:16:20,355 --> 00:16:21,355 falling in love. 194 00:16:21,981 --> 00:16:23,571 -Bullshit! -[gunshot] 195 00:16:23,900 --> 00:16:27,740 No cellphone, no credit card, no bank withdrawals, 196 00:16:27,821 --> 00:16:29,071 no contact with anyone at anytime. 197 00:16:29,197 --> 00:16:30,237 She didn't need it! 198 00:16:30,323 --> 00:16:34,543 You think my daughter just fell in love 199 00:16:34,619 --> 00:16:35,949 and ran away 200 00:16:36,037 --> 00:16:38,537 and didn't bother to call me? 201 00:16:39,708 --> 00:16:42,878 You think I believe that for a second? 202 00:16:43,920 --> 00:16:45,710 That is not who she was! 203 00:16:45,880 --> 00:16:47,470 That's who she became! 204 00:16:51,344 --> 00:16:52,474 That's who she became. 205 00:16:59,853 --> 00:17:02,863 [breathing shakily] 206 00:17:09,821 --> 00:17:10,861 [Emma] Mary. 207 00:17:11,531 --> 00:17:12,621 She's a murderer. 208 00:17:13,825 --> 00:17:15,285 She killed that missing girl. 209 00:17:17,495 --> 00:17:18,865 Amy Walker. I walked in on it. 210 00:17:18,955 --> 00:17:21,035 -I saw it. -My daughter is a murderer? 211 00:17:21,124 --> 00:17:25,304 My daughter is the kindest girl you would ever know. 212 00:17:26,588 --> 00:17:28,048 You think I'm gonna believe that for a minute? 213 00:17:28,131 --> 00:17:29,761 You're just saying that to save yourself. 214 00:17:29,841 --> 00:17:30,881 She tried to kill me. 215 00:17:31,301 --> 00:17:32,891 -She did. -[scoffs] 216 00:17:32,969 --> 00:17:35,719 And what happened that night, it's what blocked my memories. 217 00:17:35,972 --> 00:17:38,142 But they've come back to me now [stammers] in pieces, 218 00:17:38,224 --> 00:17:40,484 in these, like, nightmares. 219 00:17:42,145 --> 00:17:43,725 If your daughter is still out there, Mary, 220 00:17:43,813 --> 00:17:45,323 God help anyone who comes across her. 221 00:17:45,398 --> 00:17:47,278 Don't say that. Don't you say that. 222 00:17:47,358 --> 00:17:49,068 Your daughter, she's the monster. 223 00:17:49,986 --> 00:17:51,236 She ruined my life. 224 00:17:51,321 --> 00:17:54,371 You ruined your own life when you fell for him. 225 00:17:54,699 --> 00:17:57,119 All those people you talked to about Theresa... 226 00:17:57,702 --> 00:17:59,292 did they tell you what she would say? 227 00:17:59,370 --> 00:18:01,870 How she... How she tried to... 228 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 quit swimming and you wouldn't let her? 229 00:18:04,751 --> 00:18:05,791 I didn't make her swim. 230 00:18:05,877 --> 00:18:06,747 [Emma] No, you did. You did. 231 00:18:06,836 --> 00:18:08,416 You liked being the booster. 232 00:18:08,505 --> 00:18:10,165 You liked her being [stammers] a champion. 233 00:18:10,256 --> 00:18:11,256 For her. 234 00:18:11,758 --> 00:18:12,588 Not for me. 235 00:18:13,051 --> 00:18:14,971 She was 13 when it started. 236 00:18:15,470 --> 00:18:16,640 She was eight. 237 00:18:18,181 --> 00:18:19,641 You don't even have your story straight. 238 00:18:21,476 --> 00:18:23,266 I'm not talking about swimming. 239 00:18:28,775 --> 00:18:30,815 And every time she wanted to quit, 240 00:18:30,902 --> 00:18:32,322 you made her go back. 241 00:18:32,570 --> 00:18:34,030 You made her go back to it. 242 00:18:36,366 --> 00:18:37,326 No. 243 00:18:38,993 --> 00:18:39,833 No. 244 00:18:40,245 --> 00:18:42,365 Not my daughter. Not my daughter. 245 00:18:43,164 --> 00:18:45,124 You think you lost her seven years ago. 246 00:18:45,875 --> 00:18:47,705 I think it was a long time before that. 247 00:18:52,006 --> 00:18:52,836 Go ask. 248 00:18:54,843 --> 00:18:56,013 Ask Honey. 249 00:18:56,344 --> 00:18:59,564 She said she left everything with someone named Honey. 250 00:18:59,931 --> 00:19:01,351 I don't know what that means. 251 00:19:02,433 --> 00:19:04,643 All I know is I had to fight for my life 252 00:19:06,145 --> 00:19:07,645 because of your daughter. 253 00:19:19,784 --> 00:19:20,744 Mary. 254 00:19:22,620 --> 00:19:24,250 The truth is the only way forward. 255 00:19:26,332 --> 00:19:27,292 What you do, 256 00:19:28,042 --> 00:19:28,922 your work, 257 00:19:30,545 --> 00:19:33,835 it's about compassion. 258 00:19:38,928 --> 00:19:40,178 Tell the truth, Mary. 259 00:19:42,473 --> 00:19:43,813 Tell the truth. 260 00:19:56,821 --> 00:19:58,821 [ominous music playing] 261 00:20:33,691 --> 00:20:34,901 [birds chirping] 262 00:20:41,491 --> 00:20:42,781 [crying] 263 00:21:04,097 --> 00:21:06,097 [grunting] 264 00:21:17,068 --> 00:21:18,148 [object thuds] 265 00:21:33,543 --> 00:21:35,003 [grunts] 266 00:21:37,922 --> 00:21:39,302 [panting] 267 00:21:56,524 --> 00:21:58,114 [Kit] "Beloved Theresa... 268 00:21:58,192 --> 00:21:59,402 I wonder how nose piercings 269 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 would affect a blow to the face. 270 00:22:01,029 --> 00:22:03,239 ...of tattooing butterflies on drunk girls. 271 00:22:03,322 --> 00:22:04,452 She picked the jewelry herself... 272 00:22:04,532 --> 00:22:05,532 ...imagine how their bones 273 00:22:05,616 --> 00:22:06,946 would snap after a sudden blow... 274 00:22:07,035 --> 00:22:08,235 ...only for me to crush it to death. 275 00:22:08,327 --> 00:22:09,747 that I don't love you... 276 00:22:09,829 --> 00:22:11,909 ...smashed straight into her sinuses... 277 00:22:11,998 --> 00:22:13,668 ...suppose I express my loving. 278 00:22:13,750 --> 00:22:15,420 I'll draw you a picture in different ways. 279 00:22:15,501 --> 00:22:16,381 If you ever feel down, 280 00:22:16,461 --> 00:22:17,801 just think about how much better 281 00:22:17,879 --> 00:22:20,549 you feel in a few months, when you leave it all behind. 282 00:22:20,631 --> 00:22:21,801 Hope love is treating you better. 283 00:22:21,883 --> 00:22:23,473 With love, your Kit." 284 00:23:10,098 --> 00:23:11,178 [briefcase closes] 285 00:23:34,288 --> 00:23:35,708 [Mary] Hey, Jakey, it's Mom. 286 00:23:35,998 --> 00:23:36,918 Where are you? 287 00:23:37,834 --> 00:23:38,674 I'm, uh... 288 00:23:40,962 --> 00:23:42,342 I'm about to bury her, 289 00:23:43,840 --> 00:23:45,130 just like Daddy wanted. 290 00:23:45,424 --> 00:23:46,514 [clears throat] 291 00:23:48,344 --> 00:23:50,934 But I can't do it without you. I need you. 292 00:23:51,180 --> 00:23:52,220 [sniffles] 293 00:23:53,558 --> 00:23:55,098 Finally we have the truth. 294 00:23:57,562 --> 00:23:58,482 Please come. 295 00:24:01,190 --> 00:24:02,150 Please be here. 296 00:24:06,320 --> 00:24:08,870 [fireworks exploding] 297 00:24:11,367 --> 00:24:13,447 [lock beeps] 298 00:24:23,462 --> 00:24:24,422 Hello? 299 00:24:26,048 --> 00:24:27,428 [sighs] 300 00:24:44,483 --> 00:24:45,323 Hello? 301 00:24:46,861 --> 00:24:48,991 [breathing shakily] 302 00:25:04,837 --> 00:25:06,207 Oh, God. Oh, God. 303 00:25:06,297 --> 00:25:07,717 Tom. Tom. 304 00:25:08,341 --> 00:25:09,181 Tom. 305 00:25:11,469 --> 00:25:13,099 -Emma. -Okay. Okay, okay. 306 00:25:13,179 --> 00:25:14,309 [groans] 307 00:25:15,389 --> 00:25:16,349 Oh, God. 308 00:25:16,432 --> 00:25:17,272 We got to go. 309 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 No, he's gone. He's gone. 310 00:25:19,560 --> 00:25:20,650 [groaning] 311 00:25:20,728 --> 00:25:22,608 It's okay. Okay. 312 00:25:22,688 --> 00:25:23,608 Come here. 313 00:25:26,025 --> 00:25:26,975 Okay. 314 00:25:27,860 --> 00:25:30,910 Okay. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 315 00:25:34,825 --> 00:25:37,035 [crowd cheering and applauding] 316 00:26:08,025 --> 00:26:09,355 [cheering stops] 317 00:26:09,527 --> 00:26:11,607 For 300 years, 318 00:26:12,363 --> 00:26:16,163 this night has commemorated the saints who watch over us... 319 00:26:16,742 --> 00:26:17,792 St. Jerome, 320 00:26:18,494 --> 00:26:19,914 who protects our children, 321 00:26:20,788 --> 00:26:21,958 and St. James, 322 00:26:22,248 --> 00:26:23,828 who protects our dead. 323 00:26:25,501 --> 00:26:26,461 And now, 324 00:26:28,379 --> 00:26:31,469 the queen of our festival and of our hearts. 325 00:26:31,549 --> 00:26:33,799 [crowd cheering and applauding] 326 00:26:37,596 --> 00:26:38,846 Light it up, baby! 327 00:26:39,932 --> 00:26:41,852 [crowd cheering and applauding] 328 00:26:48,566 --> 00:26:50,066 [mimics wolf howling] 329 00:27:02,872 --> 00:27:04,832 [cheering and applause fades] 330 00:27:14,425 --> 00:27:15,505 [Abel] You did this! 331 00:27:16,635 --> 00:27:17,465 You! 332 00:27:17,887 --> 00:27:19,807 [crowd screaming] 333 00:27:36,197 --> 00:27:37,157 Where you been? 334 00:27:38,074 --> 00:27:39,334 I was with a patient. 335 00:27:41,410 --> 00:27:42,450 You going somewhere? 336 00:27:43,120 --> 00:27:44,750 I'm gonna take a break for a while. 337 00:27:45,164 --> 00:27:46,004 A break? 338 00:27:47,208 --> 00:27:49,248 What are you talking about? Like a vacation? 339 00:27:49,335 --> 00:27:50,625 'Cause if... if you need a vacation, 340 00:27:50,711 --> 00:27:52,511 -you should discuss it... -A break from you, Pete. 341 00:27:53,047 --> 00:27:54,337 I need a break from you. 342 00:28:01,222 --> 00:28:03,892 She isn't lying and she isn't crazy. 343 00:28:04,392 --> 00:28:05,232 Emma. 344 00:28:05,935 --> 00:28:08,805 It's still happening there, at St. Jerome. 345 00:28:09,855 --> 00:28:11,265 You told me it was over. 346 00:28:11,774 --> 00:28:13,694 We made a promise to walk away 347 00:28:13,776 --> 00:28:15,646 and to never let ourselves go back. 348 00:28:15,903 --> 00:28:18,363 But I don't think you ever left, did you, Pete? 349 00:28:18,948 --> 00:28:20,868 I was never in that storm shelter. 350 00:28:21,909 --> 00:28:23,329 And you never lived there as a kid, 351 00:28:23,411 --> 00:28:24,831 so I don't know how you would have played 352 00:28:24,912 --> 00:28:26,292 war games in there. 353 00:28:27,248 --> 00:28:28,418 It's not my book. 354 00:28:29,375 --> 00:28:31,335 So, if it's not my book and I was never there, 355 00:28:31,419 --> 00:28:33,839 then whose is it and who was in the shelter? 356 00:28:36,173 --> 00:28:37,803 I know you don't believe any of this 357 00:28:38,884 --> 00:28:40,514 because it's crazy. 358 00:28:41,762 --> 00:28:43,182 You're building these stories in your head 359 00:28:43,264 --> 00:28:44,854 that make absolutely no sense. 360 00:28:45,182 --> 00:28:46,812 [scoffs] 361 00:28:47,518 --> 00:28:48,478 [book thuds] 362 00:28:50,062 --> 00:28:51,482 I don't know if we'll be back. 363 00:28:59,280 --> 00:29:01,740 [Mary] For seven years, I have turned to you 364 00:29:01,824 --> 00:29:03,334 and shared every hope, 365 00:29:03,409 --> 00:29:07,039 every fragile shred of information 366 00:29:07,121 --> 00:29:09,461 that could lead to the truth about Theresa. 367 00:29:10,541 --> 00:29:14,421 Four years ago, when Christopher Parker 368 00:29:14,503 --> 00:29:17,593 and Karen Miller were arrested, 369 00:29:17,673 --> 00:29:19,263 I thought, "Finally... 370 00:29:19,884 --> 00:29:21,684 Finally, I would have my answer." 371 00:29:22,803 --> 00:29:27,103 And when Christopher Parker took his own life, I was... 372 00:29:27,558 --> 00:29:29,938 I was scared that the truth would die with him. 373 00:29:31,145 --> 00:29:31,975 [camera shutter clicks] 374 00:29:32,188 --> 00:29:33,268 But I didn't... 375 00:29:35,566 --> 00:29:38,566 I couldn't give up. 376 00:29:40,696 --> 00:29:45,116 So, I kept... I kept going, I kept believing that, uh, 377 00:29:46,202 --> 00:29:48,122 that the woman who shared his life 378 00:29:49,288 --> 00:29:50,958 had to know something more, 379 00:29:51,874 --> 00:29:53,794 had... had to know what happened. 380 00:29:59,340 --> 00:30:00,470 And I was right. 381 00:30:03,260 --> 00:30:04,850 Because today I got my answer. 382 00:30:09,433 --> 00:30:10,483 [sniffles] 383 00:30:11,393 --> 00:30:12,603 Karen Miller... 384 00:30:21,946 --> 00:30:23,156 Karen Miller 385 00:30:24,615 --> 00:30:26,325 brutally attacked me 386 00:30:26,742 --> 00:30:30,292 after confessing to the killing of Amy Walker 387 00:30:30,371 --> 00:30:33,461 and many, many others. 388 00:30:34,208 --> 00:30:37,498 She was not only complicit in the crimes 389 00:30:37,586 --> 00:30:41,256 of Christopher Parker, she was willing and active. 390 00:30:41,674 --> 00:30:45,804 Who knows how many other acts of violence she has committed? 391 00:30:46,929 --> 00:30:51,269 Karen Miller is... is... is dangerous and violent 392 00:30:52,268 --> 00:30:55,648 and living in the town of St. James, Louisiana, 393 00:30:56,188 --> 00:30:58,818 under the new name of Emma Hall. 394 00:30:59,066 --> 00:31:01,436 And I demand justice now 395 00:31:01,527 --> 00:31:04,317 for Karen Miller to answer for these crimes 396 00:31:04,613 --> 00:31:06,993 and for the disappearance of my daughter, 397 00:31:07,533 --> 00:31:09,913 Theresa Elizabeth Barlow. 398 00:31:10,369 --> 00:31:11,999 [reporters clamoring] 399 00:31:12,788 --> 00:31:15,748 [sirens wailing] 400 00:31:20,838 --> 00:31:23,048 [crying] 401 00:31:42,192 --> 00:31:44,072 [growls, screams] 402 00:31:44,445 --> 00:31:47,865 [Mary] She was not only complicit in the crimes 403 00:31:47,948 --> 00:31:51,488 of Christopher Parker, she was willing and active. 404 00:31:51,827 --> 00:31:55,497 Karen Miller is dangerous and violent 405 00:31:55,873 --> 00:31:59,343 and living in the town of St. James, Louisiana, 406 00:31:59,752 --> 00:32:02,632 under the new name of Emma Hall. 407 00:32:02,713 --> 00:32:03,883 She's lying. 408 00:32:03,964 --> 00:32:06,514 No, she's lying. She's lying. 409 00:32:06,592 --> 00:32:07,762 She's lying. 410 00:32:08,886 --> 00:32:09,926 Emma... 411 00:32:10,512 --> 00:32:13,522 No, I have to go. Oh, God. Oh, God! She's lied! 412 00:32:13,599 --> 00:32:14,639 And we'll prove it. 413 00:32:14,725 --> 00:32:15,885 -No. -We'll prove it. 414 00:32:15,976 --> 00:32:17,476 No, I have to go. I can't be here anymore. 415 00:32:17,561 --> 00:32:19,401 No. No. No. No. 416 00:32:19,647 --> 00:32:20,937 Emma, you're not leaving me. 417 00:32:22,024 --> 00:32:22,944 You can't go. 418 00:32:23,192 --> 00:32:24,442 I can keep you safe. 419 00:32:25,569 --> 00:32:26,489 Trust me. 420 00:32:26,820 --> 00:32:28,860 I will keep you safe. 421 00:32:30,157 --> 00:32:31,277 You can't. 422 00:32:33,619 --> 00:32:34,659 No one can. 423 00:32:44,630 --> 00:32:46,420 [crying] 424 00:32:59,478 --> 00:33:02,148 [line ringing] 425 00:33:03,399 --> 00:33:05,149 This is Emma. Leave me a message. 426 00:33:05,234 --> 00:33:06,784 [sobbing] 427 00:33:08,445 --> 00:33:09,855 She's come back. 428 00:33:10,531 --> 00:33:12,031 Jess. She's all wet 429 00:33:12,116 --> 00:33:13,776 and she's bloated from the swamp, 430 00:33:13,867 --> 00:33:15,697 and I didn't want to hurt her. 431 00:33:16,036 --> 00:33:17,246 I just wanted to shut her up 432 00:33:17,329 --> 00:33:19,499 and make her stop talking about my daddy. 433 00:33:25,170 --> 00:33:26,760 You don't need to talk to her. 434 00:33:28,340 --> 00:33:30,630 I'm gonna make everything go away. 435 00:33:31,385 --> 00:33:32,545 You understand me? 436 00:33:46,692 --> 00:33:48,572 I did it for you, Daddy. 437 00:33:50,320 --> 00:33:51,410 I know you did. 438 00:33:52,364 --> 00:33:54,874 She was saying those terrible things about you, 439 00:33:55,617 --> 00:33:56,987 about things you've done. 440 00:33:57,828 --> 00:34:01,618 You brought pain on yourself to honor your daddy. 441 00:34:03,292 --> 00:34:04,842 And now I'm gonna honor you. 442 00:34:06,420 --> 00:34:08,840 They were all lies, weren't they, Daddy? 443 00:34:10,007 --> 00:34:12,427 They were all lies. 444 00:34:20,392 --> 00:34:22,772 God forgive you for what you've done. 445 00:34:25,147 --> 00:34:26,227 Get away from her. 446 00:34:26,440 --> 00:34:27,320 Don't you take her. 447 00:34:27,399 --> 00:34:29,319 You are not fit to raise her. 448 00:34:33,697 --> 00:34:35,487 You said they were all lies. 449 00:34:53,425 --> 00:34:56,425 [insects chirping] 450 00:35:11,860 --> 00:35:13,200 [Mary] Oh, Saul. 451 00:35:40,639 --> 00:35:41,469 [gasps] 452 00:35:44,685 --> 00:35:45,515 Oh, no. 453 00:35:46,812 --> 00:35:48,152 Oh, no. 454 00:35:57,072 --> 00:35:57,952 [whimpering] 455 00:36:08,375 --> 00:36:09,915 Oh, Jakey... 456 00:36:10,460 --> 00:36:13,300 Oh, no, no, no. 457 00:36:13,380 --> 00:36:14,880 [crying] 458 00:36:25,058 --> 00:36:27,228 You swore her body would never come back. 459 00:36:27,853 --> 00:36:31,153 But here she is, back up for all to see. 460 00:36:31,940 --> 00:36:33,320 Now I got to put things right. 461 00:36:33,984 --> 00:36:35,364 I got to go see your girl 462 00:36:35,652 --> 00:36:37,822 'cause she's gonna take the fall, you understand me? 463 00:36:38,322 --> 00:36:39,622 She's gonna take the fall 464 00:36:39,698 --> 00:36:41,278 for how you messed this up. 465 00:36:41,658 --> 00:36:42,868 What do you mean "my girl"? 466 00:36:43,327 --> 00:36:45,867 You brought a child-killer to the bayou, Peter. 467 00:36:46,038 --> 00:36:47,328 Who do you think I mean? 468 00:36:47,414 --> 00:36:48,754 Don't you touch her. 469 00:36:50,042 --> 00:36:51,922 I've done everything you ever asked me to do. 470 00:36:52,002 --> 00:36:53,052 Everything. 471 00:36:53,795 --> 00:36:54,795 I want out of this. 472 00:36:55,547 --> 00:36:56,877 I want out of this, Bodie. 473 00:36:57,466 --> 00:36:58,836 You're never getting out. 474 00:36:59,468 --> 00:37:00,588 Neither is she. 475 00:37:09,645 --> 00:37:10,975 [Bodie] Karen Miller? 476 00:37:12,064 --> 00:37:13,074 Come on, now. 477 00:37:13,482 --> 00:37:15,032 It's gonna be alright. 478 00:37:16,443 --> 00:37:19,573 I know you can't live with what you did to that little girl, 479 00:37:19,655 --> 00:37:21,405 so I'm gonna deliver you. 480 00:37:29,790 --> 00:37:30,920 Karen. 481 00:37:35,337 --> 00:37:36,917 Come on now, Karen Miller. 482 00:37:39,341 --> 00:37:40,841 It's gonna be alright. 483 00:37:44,596 --> 00:37:46,096 Come to Jesus, baby. 484 00:37:54,481 --> 00:37:56,111 No, you come to Jesus... 485 00:37:57,776 --> 00:37:58,686 Baby. 486 00:38:18,964 --> 00:38:19,844 Wasn't sure you'd come. 487 00:38:21,091 --> 00:38:22,931 Last time I saw you, you were so... 488 00:38:24,052 --> 00:38:26,352 angry at me and my actions. 489 00:38:26,430 --> 00:38:29,640 Mary, that was about you in the context of the swim team, 490 00:38:29,725 --> 00:38:31,515 not you as a person. 491 00:38:32,811 --> 00:38:34,861 So, you were just protecting the girls, huh? 492 00:38:36,398 --> 00:38:38,188 Yeah, that's all I ever try to do. 493 00:38:38,900 --> 00:38:40,530 But none of that matters. 494 00:38:41,987 --> 00:38:43,527 I saw the press conference. My God. 495 00:38:43,613 --> 00:38:45,493 Just tell me what you need from me. 496 00:38:49,077 --> 00:38:50,787 I want to show you something. 497 00:38:54,082 --> 00:38:56,252 It's, um, it's a journal 498 00:38:57,669 --> 00:38:58,839 of my daughter's. 499 00:39:01,548 --> 00:39:03,298 [Ed] Theresa kept a journal? 500 00:39:07,220 --> 00:39:08,260 [gunshot] 501 00:39:57,938 --> 00:39:59,228 [knock on door] 502 00:40:04,277 --> 00:40:05,397 Can I help you? 503 00:40:06,446 --> 00:40:07,446 I'm Karen. 504 00:40:09,116 --> 00:40:12,116 Esther said that... that you would keep her safe, 505 00:40:12,786 --> 00:40:14,156 and I am so grateful. 506 00:40:16,081 --> 00:40:16,921 I just... 507 00:40:19,209 --> 00:40:20,209 I just want to see her. 508 00:40:21,503 --> 00:40:22,883 Even if it's just five minutes. 509 00:40:23,296 --> 00:40:24,586 You don't have to tell her who I am. 510 00:40:24,673 --> 00:40:26,423 I don't want to unsettle her. I just need to... 511 00:40:27,759 --> 00:40:29,929 I just need to see her. Please. 512 00:40:30,011 --> 00:40:31,641 No, no, she warned me about this. 513 00:40:31,888 --> 00:40:34,468 She said you'd come and you'd say this. 514 00:40:34,724 --> 00:40:36,064 Who... Who said that? Esther? 515 00:40:36,643 --> 00:40:37,813 No. 516 00:40:37,936 --> 00:40:40,186 I'm taking about Freya's birth mother, Karen. 517 00:40:40,564 --> 00:40:41,614 No, I'm Karen. 518 00:40:41,690 --> 00:40:43,900 I'm Karen. No. No. No. 519 00:40:44,109 --> 00:40:45,359 -Karen came last week... -I'm Karen. 520 00:40:45,443 --> 00:40:47,573 ...to take her home, just like Esther wanted. 521 00:40:47,654 --> 00:40:48,914 I'm Karen. 522 00:40:49,573 --> 00:40:51,663 -This is Karen. -I'm Karen. 523 00:40:51,741 --> 00:40:53,541 -No, I'm Ka-- -This is Karen. 524 00:40:54,035 --> 00:40:56,615 Karen's been visiting Freya since she was tiny. 525 00:40:57,414 --> 00:40:58,584 Freya's gone. 526 00:41:02,252 --> 00:41:03,422 [Emma] Freya! 527 00:41:04,713 --> 00:41:06,383 Freya! 528 00:41:07,090 --> 00:41:08,380 Freya! 529 00:41:14,389 --> 00:41:16,639 [Kit] Where is she? Our baby? 530 00:41:17,100 --> 00:41:18,440 I asked you to bring her. 531 00:41:19,227 --> 00:41:20,187 She's safe. 532 00:41:21,563 --> 00:41:22,903 Well, I need to see her. [exhales sharply] 533 00:41:25,066 --> 00:41:26,066 You can't. 534 00:41:28,195 --> 00:41:29,565 Kit, I saw her. 535 00:41:33,742 --> 00:41:35,292 I saw that woman. 536 00:41:36,870 --> 00:41:39,000 Her skull was... [voice breaking] 537 00:41:40,874 --> 00:41:42,964 was beaten in. 538 00:41:45,253 --> 00:41:46,553 You can't ever tell. 539 00:41:47,297 --> 00:41:48,627 Then we lose everything. 540 00:41:49,341 --> 00:41:51,721 You, me, our baby girl. 541 00:41:53,053 --> 00:41:54,223 Please. 542 00:41:55,263 --> 00:41:57,723 Karen, promise me you have her safe. 543 00:41:59,893 --> 00:42:01,563 [grunts] 544 00:42:04,606 --> 00:42:06,146 [whispers] Now you need to forget her. 545 00:42:07,484 --> 00:42:08,694 Forget us. 546 00:42:12,864 --> 00:42:15,244 [siren wailing] 547 00:42:15,575 --> 00:42:17,695 [officer over speaker] Suspect, get on the ground. 548 00:42:19,621 --> 00:42:21,751 Face down. Stay down. 549 00:42:23,291 --> 00:42:25,001 [Kit] Then you'll never be safe. 550 00:42:25,460 --> 00:42:26,750 Neither will she. 551 00:42:27,712 --> 00:42:28,712 Never. 552 00:42:29,714 --> 00:42:30,674 Never. 553 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 [dramatic music playing] 554 00:42:58,743 --> 00:43:02,873 [Emma] You are what I lost all those years ago. 555 00:43:03,915 --> 00:43:06,705 You are what I've been trying to get back to. 556 00:43:07,419 --> 00:43:08,919 I won't lose you again. 557 00:43:09,921 --> 00:43:11,761 I won't have you hear the lies, 558 00:43:12,716 --> 00:43:15,426 have you believe what others say about me. 559 00:43:16,845 --> 00:43:19,555 I'm not the person they've made me into. 560 00:43:21,099 --> 00:43:24,639 Their lies have made a nightmare of my life, 561 00:43:25,770 --> 00:43:29,270 and now I'll make a nightmare of theirs. 562 00:43:31,985 --> 00:43:33,315 And I will find you, 563 00:43:33,945 --> 00:43:36,025 no matter what I have to do. 564 00:43:36,156 --> 00:43:37,776 [engine starting] 565 00:44:01,598 --> 00:44:04,098 [Theresa humming] 566 00:44:19,574 --> 00:44:21,584 Did I ever tell you you look just like your daddy? 567 00:44:25,246 --> 00:44:26,866 You say that every time. 568 00:44:35,382 --> 00:44:38,342 [Theresa] It's just you and me now, for always. 37479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.