All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,423 --> 00:00:08,013 Tom: Emma Hall doesn't exist. 2 00:00:08,092 --> 00:00:11,102 ♪ 3 00:00:11,095 --> 00:00:12,255 My name is Karen. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,966 My boyfriend... killed nine women. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,555 The police thought that I was involved. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,982 Did you have something to do with them? 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,691 Jess: Well, you don't know this place. 8 00:00:20,771 --> 00:00:21,771 There's stuff there. 9 00:00:21,856 --> 00:00:22,976 We don't matter. 10 00:00:23,065 --> 00:00:24,775 We all saw it, what he was. 11 00:00:24,900 --> 00:00:28,400 I'm talking about him screwing that missing girl. 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,357 Get rid of her, you understand? 13 00:00:30,448 --> 00:00:32,488 Emma: I killed her. I smashed her head in with a rock... 14 00:00:32,575 --> 00:00:33,945 because I was jealous... 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,454 because she was seeing Kit. 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,536 They ran a DNA test on the remains. 17 00:00:37,621 --> 00:00:39,621 It wasn't Theresa Barlow. 18 00:00:39,707 --> 00:00:42,877 It was a woman that went missing four years ago in Minnesota. 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,590 Man, this stuff is about Emma. 20 00:00:44,670 --> 00:00:45,960 Who's in this room? 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,296 Me. 22 00:00:50,593 --> 00:00:51,763 Karen: Who's the real you? 23 00:00:52,887 --> 00:00:54,307 ♪ 24 00:00:56,432 --> 00:00:58,022 Maybe you don't want to know. 25 00:01:00,644 --> 00:01:06,034 ♪ 26 00:01:06,108 --> 00:01:07,568 You're gonna be a question mark. 27 00:01:08,569 --> 00:01:12,069 [ Tattoo needle buzzing ] 28 00:01:12,156 --> 00:01:13,616 ♪ 29 00:01:13,699 --> 00:01:14,869 Pete: Emma, we've already looked at these photos. 30 00:01:14,950 --> 00:01:16,410 There's nothing in them. 31 00:01:16,452 --> 00:01:18,622 No, no, everything had meaning for him. 32 00:01:18,704 --> 00:01:20,084 Everything. 33 00:01:20,164 --> 00:01:23,464 ♪ 34 00:01:23,584 --> 00:01:24,384 Here. 35 00:01:26,462 --> 00:01:28,012 Here. It's here. 36 00:01:30,925 --> 00:01:34,045 ♪ 37 00:01:34,136 --> 00:01:36,256 -Yeah. -And here. 38 00:01:38,766 --> 00:01:45,726 ♪ 39 00:01:45,815 --> 00:01:46,975 Pete: Wow. 40 00:01:47,066 --> 00:01:48,316 He said a question mark was... 41 00:01:51,529 --> 00:01:55,029 for people he would show his true self to. 42 00:01:55,115 --> 00:01:58,195 And you think that means the women he killed? 43 00:01:58,285 --> 00:01:59,495 It's her. 44 00:01:59,620 --> 00:02:02,330 The woman I've been seeing, Amy Walker. 45 00:02:02,414 --> 00:02:04,174 I thought it was a dream or- or- 46 00:02:04,250 --> 00:02:06,630 or one of the black spots in my memory. 47 00:02:06,710 --> 00:02:08,210 I don't know. 48 00:02:08,295 --> 00:02:09,955 But I see this woman... 49 00:02:13,092 --> 00:02:14,132 [ Breathing heavily ] 50 00:02:14,218 --> 00:02:16,048 lying on the floor, and... 51 00:02:17,972 --> 00:02:22,852 and she has a tattoo, and it's a... question mark. 52 00:02:22,935 --> 00:02:29,855 ♪ 53 00:02:29,942 --> 00:02:32,322 So he tattooed her. He abducted her. 54 00:02:32,403 --> 00:02:34,863 He broke the bones in her feet and her hands, 55 00:02:34,947 --> 00:02:36,237 and then he killed her. 56 00:02:36,323 --> 00:02:40,243 ♪ 57 00:02:40,327 --> 00:02:41,697 Emma, what do you see? 58 00:02:41,787 --> 00:02:47,327 ♪ 59 00:02:47,418 --> 00:02:53,048 ♪ 60 00:02:53,132 --> 00:02:54,552 Emma: In the dream... 61 00:02:57,219 --> 00:02:58,219 it's me. 62 00:02:58,304 --> 00:03:02,564 ♪ 63 00:03:02,641 --> 00:03:04,231 I'm holding the hammer. 64 00:03:07,229 --> 00:03:08,979 Pete: You really think you could have done this? 65 00:03:10,274 --> 00:03:11,114 Hmm? 66 00:03:12,735 --> 00:03:14,775 You really think you could have bashed that girl's skull in 67 00:03:14,862 --> 00:03:15,822 with a hammer? 68 00:03:17,031 --> 00:03:18,281 Don't you understand what this is? 69 00:03:18,365 --> 00:03:19,615 What are you doing? 70 00:03:21,118 --> 00:03:22,038 We did this. 71 00:03:22,661 --> 00:03:26,001 We built this tattoo to cover the old one, 72 00:03:26,081 --> 00:03:27,921 the one that he did. 73 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 A heart. 74 00:03:29,084 --> 00:03:30,214 Mnh-mnh. 75 00:03:30,336 --> 00:03:31,746 A heart with his and my name. 76 00:03:32,338 --> 00:03:34,208 It was never meant to be a heart. 77 00:03:34,298 --> 00:03:38,388 ♪ 78 00:03:38,469 --> 00:03:39,759 It was meant to be a question mark, 79 00:03:39,845 --> 00:03:41,555 but the needle slipped. 80 00:03:41,639 --> 00:03:43,769 And you made it into a heart. 81 00:03:43,849 --> 00:03:49,059 ♪ 82 00:03:49,146 --> 00:03:50,606 He loved me. 83 00:03:50,689 --> 00:03:52,189 No. 84 00:03:52,274 --> 00:03:54,694 He fell in love with you. 85 00:03:54,777 --> 00:03:56,397 And that's what saved you. 86 00:03:58,238 --> 00:03:59,068 Karen: Is that what you want? 87 00:03:59,156 --> 00:04:01,326 [ Tattoo needle buzzing ] 88 00:04:01,408 --> 00:04:03,578 Someone you can never know completely? 89 00:04:07,289 --> 00:04:10,579 Maybe it's you who doesn't want to be known. 90 00:04:12,795 --> 00:04:14,915 But I think that sounds very lonely. 91 00:04:15,005 --> 00:04:17,795 ♪ 92 00:04:17,883 --> 00:04:20,053 [ Buzzing stops ] 93 00:04:20,135 --> 00:04:21,345 I don't think you want to be alone. 94 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 I've always been alone. 95 00:04:25,849 --> 00:04:32,229 ♪ 96 00:04:32,314 --> 00:04:39,204 ♪ 97 00:04:39,321 --> 00:04:41,071 [ Tattoo needle buzzing ] 98 00:04:41,156 --> 00:04:48,116 ♪ 99 00:04:49,957 --> 00:04:56,917 ♪ 100 00:04:58,924 --> 00:05:00,184 [ Buzzing stops ] 101 00:05:00,259 --> 00:05:07,219 ♪ 102 00:05:07,307 --> 00:05:14,227 ♪ 103 00:05:27,619 --> 00:05:29,619 [ Sighs ] 104 00:05:29,705 --> 00:05:31,325 Pete: Emma, something in your subconscious 105 00:05:31,415 --> 00:05:32,785 is releasing these memories. 106 00:05:32,875 --> 00:05:34,415 Something's changing. You're changing. 107 00:05:34,918 --> 00:05:38,168 You are so close at pinpointing exactly what that trauma was. 108 00:05:38,255 --> 00:05:39,465 What is it, huh? 109 00:05:39,548 --> 00:05:40,548 What is that thing 110 00:05:40,632 --> 00:05:42,892 that you can't bear to remember? 111 00:05:50,893 --> 00:05:52,443 [ Breathing heavily ] 112 00:05:59,526 --> 00:06:06,486 ♪ 113 00:06:14,208 --> 00:06:17,208 Sometimes when the brain forms a memory in a state of trauma, 114 00:06:17,294 --> 00:06:19,594 the only way to recover those memories 115 00:06:19,671 --> 00:06:21,761 is for the brain to go back to that same place. 116 00:06:22,758 --> 00:06:24,678 It's called state-dependent learning. 117 00:06:25,886 --> 00:06:27,466 In order to remember the trauma, 118 00:06:27,554 --> 00:06:29,144 sometimes you have to be back in it. 119 00:06:32,184 --> 00:06:34,484 I don't wanna... I don't wanna remember. 120 00:06:36,396 --> 00:06:39,776 Something triggered the memory of Amy Walker, 121 00:06:39,858 --> 00:06:41,568 right, something else. 122 00:06:41,652 --> 00:06:44,782 And whatever it was, it scared the hell out of you. 123 00:06:45,447 --> 00:06:49,277 ♪ 124 00:06:49,368 --> 00:06:51,078 Another girl is dead. 125 00:06:51,161 --> 00:06:53,661 -What? Another-- -From St. Jerome. 126 00:06:53,747 --> 00:06:55,327 Oh, okay, so you're gonna put yourself in the middle 127 00:06:55,415 --> 00:06:56,495 -of yet another conspiracy... -Two girls. 128 00:06:56,625 --> 00:06:57,875 Two girls from that same place, Pete. 129 00:06:57,960 --> 00:06:59,460 so you don't have to think about your past. 130 00:06:59,545 --> 00:07:00,545 -Something is happening. -Emma, I know what you're doing. 131 00:07:00,629 --> 00:07:02,419 Emma, nothing happened. 132 00:07:03,298 --> 00:07:06,638 Emma, nothing is happening. 133 00:07:06,718 --> 00:07:08,258 Nothing. 134 00:07:08,345 --> 00:07:09,175 Emma! 135 00:07:10,931 --> 00:07:11,771 I got it. 136 00:07:15,894 --> 00:07:17,154 Listen to me. 137 00:07:17,229 --> 00:07:18,899 -Before they I. -D.'d the Walker girl, right, 138 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 they thought it was Theresa Barlow, right. 139 00:07:21,024 --> 00:07:22,534 If you didn't know Theresa Barlow, 140 00:07:22,609 --> 00:07:23,689 why'd you think you killed her? 141 00:07:23,777 --> 00:07:24,987 -I don't know. -Hmm? 142 00:07:25,070 --> 00:07:27,030 Why did you think that she was seeing Kit? 143 00:07:27,114 --> 00:07:28,284 -Why? -I don't know. 144 00:07:28,365 --> 00:07:29,735 Maybe... Maybe because I feel guilty 145 00:07:29,825 --> 00:07:31,615 of the things that people think that I did. 146 00:07:31,702 --> 00:07:35,372 Yeah, or maybe you did know her, and maybe Kit knew her, too. 147 00:07:36,248 --> 00:07:37,288 Well, she's not dead. It wasn't her. 148 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 You better hope she's not dead. 149 00:07:38,917 --> 00:07:41,917 Because I remember everything you told me about her. 150 00:07:42,004 --> 00:07:45,724 And believe it or not, I've got loyalties that are beyond you. 151 00:07:48,427 --> 00:07:49,967 To who, Pete? 152 00:07:50,470 --> 00:07:52,140 -Your wife? -Emma-- 153 00:07:52,222 --> 00:07:55,022 She doesn't even know what you do, does she? 154 00:07:55,100 --> 00:07:58,100 I lie to my wife so I can keep protecting people like you. 155 00:07:58,729 --> 00:08:01,149 Or maybe you do this because you like secrets, too. 156 00:08:15,871 --> 00:08:16,711 Hey. 157 00:08:17,331 --> 00:08:19,171 Where you been? I been waiting. 158 00:08:19,249 --> 00:08:20,209 I have a job. 159 00:08:21,501 --> 00:08:23,301 Why don't you ever go to school? 160 00:08:25,672 --> 00:08:27,172 I got to show you something. 161 00:08:27,257 --> 00:08:31,087 ♪ 162 00:08:31,178 --> 00:08:32,798 These were in Jessie's things. 163 00:08:34,598 --> 00:08:36,058 At the bottom of the box. 164 00:08:37,517 --> 00:08:41,977 And then I found this in Tina's jacket. 165 00:08:42,064 --> 00:08:45,574 ♪ 166 00:08:45,651 --> 00:08:48,991 I found a needle like this, too, at a taxidermy shop. 167 00:08:50,530 --> 00:08:52,240 I think it's where she met with Abel. 168 00:08:54,409 --> 00:08:56,369 I think they were doing drugs. 169 00:08:56,453 --> 00:08:58,543 That's why they're with Jesus. 170 00:08:58,622 --> 00:09:02,082 ♪ 171 00:09:02,167 --> 00:09:03,287 Did you see this? 172 00:09:03,377 --> 00:09:05,297 There was a rape in Missouri. 173 00:09:05,379 --> 00:09:07,549 They got this from the victim's description. 174 00:09:07,631 --> 00:09:11,301 ♪ 175 00:09:11,385 --> 00:09:14,755 I think it's him... the creep who wanted to work with us. 176 00:09:14,846 --> 00:09:17,096 I went back through the security footage. 177 00:09:17,182 --> 00:09:20,352 ♪ 178 00:09:20,435 --> 00:09:22,515 I think it's John Tyler. 179 00:09:22,604 --> 00:09:27,154 ♪ 180 00:09:33,031 --> 00:09:34,201 [ Gearshift clicks ] 181 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 [ Engine shuts off ] 182 00:09:47,212 --> 00:09:48,762 He says you're crazy. 183 00:09:51,425 --> 00:09:52,875 He said that? 184 00:09:53,969 --> 00:09:55,969 There's parts of your life you can't remember. 185 00:09:58,015 --> 00:10:00,305 I have memory loss. 186 00:10:00,392 --> 00:10:01,392 He's helping me. 187 00:10:02,811 --> 00:10:04,651 He's keeping me safe here. 188 00:10:05,522 --> 00:10:06,362 Right. 189 00:10:07,566 --> 00:10:08,896 In a house he told me sold. 190 00:10:08,984 --> 00:10:11,154 In a place he said we'd never come back to. 191 00:10:13,572 --> 00:10:15,532 Are you screwing my husband? 192 00:10:15,615 --> 00:10:17,155 Is that what you wanted to tell me? 193 00:10:17,242 --> 00:10:19,292 Did he say that? L-- No. 194 00:10:19,369 --> 00:10:21,539 Lisa, I-I didn't choose Pete. 195 00:10:21,621 --> 00:10:22,871 Then he chose you. 196 00:10:22,956 --> 00:10:25,576 I am only here until I can be somewhere else. 197 00:10:25,667 --> 00:10:27,877 You want some advice? 198 00:10:27,961 --> 00:10:29,301 Go now. 199 00:10:29,379 --> 00:10:30,919 Get the hell out. 200 00:10:31,006 --> 00:10:34,676 He told me about you... about how you met. 201 00:10:34,760 --> 00:10:36,180 That you were in the group home. 202 00:10:37,054 --> 00:10:38,434 Please. Lisa. 203 00:10:39,514 --> 00:10:41,274 Two girls from that place are dead. 204 00:10:49,274 --> 00:10:50,574 He said you hated it, 205 00:10:53,236 --> 00:10:55,106 that he looked after you. 206 00:10:55,197 --> 00:10:57,947 You ran off, came here. That's what got him fired. 207 00:10:59,701 --> 00:11:01,121 What else did he tell you? 208 00:11:13,382 --> 00:11:14,722 Why did you draw this? 209 00:11:15,759 --> 00:11:17,219 What does the writing mean? 210 00:11:17,302 --> 00:11:18,932 Nothing. 211 00:11:19,012 --> 00:11:20,762 Maybe it's just a girl with a crush on a man 212 00:11:20,847 --> 00:11:22,387 she thinks is gonna save her. 213 00:11:27,979 --> 00:11:29,649 The girls who are dead. 214 00:11:30,524 --> 00:11:32,904 They were injecting themselves with this. 215 00:11:36,279 --> 00:11:37,279 What are they doing? 216 00:11:40,325 --> 00:11:41,575 Are they-- Are they grooming them? 217 00:11:41,660 --> 00:11:44,290 Are they selling them for sex? 218 00:11:44,371 --> 00:11:46,421 They're 15-year-old girls. 219 00:11:46,498 --> 00:11:47,618 And you're gonna take it on? 220 00:11:47,707 --> 00:11:49,327 Something is still happening there. 221 00:11:49,418 --> 00:11:52,628 It was happening when you were there, and it's still going on. 222 00:11:52,712 --> 00:11:55,222 I-I need someone to tell me what it is so I can stop it. 223 00:11:55,298 --> 00:11:57,468 So I can make something right. 224 00:11:57,551 --> 00:11:59,681 Put my trust in you? 225 00:11:59,761 --> 00:12:02,011 You can't even save yourself. 226 00:12:02,097 --> 00:12:04,137 How you gonna save anyone else? 227 00:12:12,607 --> 00:12:13,687 Shit. 228 00:12:13,775 --> 00:12:16,275 [ Ringing ] 229 00:12:16,361 --> 00:12:17,361 John: Hello? 230 00:12:17,446 --> 00:12:18,946 John? 231 00:12:19,030 --> 00:12:20,820 Did you do something? 232 00:12:20,907 --> 00:12:22,657 Are you, uh, projecting? 233 00:12:22,742 --> 00:12:26,912 Are you... Are you feeling bad about something that you did? 234 00:12:27,706 --> 00:12:29,036 It's so deeply unrewarding 235 00:12:29,124 --> 00:12:31,004 when you lose faith in me, Mary. 236 00:12:31,084 --> 00:12:32,504 'Cause guess what. 237 00:12:35,213 --> 00:12:36,213 I found her. 238 00:12:39,009 --> 00:12:40,089 I found your friend. 239 00:12:42,929 --> 00:12:44,679 She's living the good life down here. 240 00:12:44,764 --> 00:12:47,524 She cuts hair. She has a boyfriend. 241 00:12:47,601 --> 00:12:49,021 They go dancing. 242 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 And she's not suffering at all. 243 00:12:53,398 --> 00:12:54,398 Not like you. 244 00:12:56,234 --> 00:12:57,824 You'll always be suffering. 245 00:13:00,363 --> 00:13:02,993 But don't go making accusations, okay, Mary? 246 00:13:04,534 --> 00:13:08,334 Just don't spoil everything. 247 00:13:08,705 --> 00:13:15,665 ♪ 248 00:13:15,754 --> 00:13:19,804 ♪ 249 00:13:19,883 --> 00:13:26,853 ♪ 250 00:13:26,932 --> 00:13:28,602 [ Breathes raggedly ] 251 00:13:28,683 --> 00:13:30,853 [ Monitor beeping ] 252 00:13:30,936 --> 00:13:36,856 ♪ 253 00:13:36,942 --> 00:13:42,782 ♪ 254 00:13:42,864 --> 00:13:46,414 What you've done is an act for Jesus. 255 00:13:47,452 --> 00:13:50,462 You made a-- a very great sacrifice, Lisa. 256 00:13:52,332 --> 00:13:56,172 Sometimes these procedures, these gifts, 257 00:13:57,170 --> 00:14:01,010 are more complex than we first expect. 258 00:14:02,676 --> 00:14:07,756 And we've had to tidy up inside you. 259 00:14:10,642 --> 00:14:15,982 You can run, but you can't ever hide from God, from us. 260 00:14:16,064 --> 00:14:19,654 ♪ 261 00:14:19,734 --> 00:14:22,454 [ Ringing ] 262 00:14:22,529 --> 00:14:23,529 Emma: Hi. 263 00:14:23,613 --> 00:14:25,243 Lisa: [ Crying ] 264 00:14:25,323 --> 00:14:27,623 There's a room in the attic where they did it. 265 00:14:31,580 --> 00:14:32,830 It was our eggs. 266 00:14:35,250 --> 00:14:37,000 They took our eggs. 267 00:14:38,878 --> 00:14:40,258 Some of us got infected. 268 00:14:41,339 --> 00:14:43,259 Some of us became sterile. 269 00:14:43,883 --> 00:14:45,093 Our names are there. 270 00:14:46,511 --> 00:14:48,601 He used to say, right before we went under, 271 00:14:50,056 --> 00:14:52,226 "This is the Lord's work." 272 00:14:52,309 --> 00:14:53,769 Who? 273 00:14:53,852 --> 00:14:55,732 Who's doing this? 274 00:14:55,812 --> 00:14:57,232 You've been there all these weeks, 275 00:14:57,314 --> 00:14:59,484 and you still don't know who runs that town? 276 00:14:59,566 --> 00:15:06,526 ♪ 277 00:15:06,615 --> 00:15:13,535 ♪ 278 00:15:13,622 --> 00:15:20,592 ♪ 279 00:15:23,423 --> 00:15:30,393 ♪ 280 00:15:33,350 --> 00:15:40,320 ♪ 281 00:15:43,234 --> 00:15:50,204 ♪ 282 00:15:53,495 --> 00:15:54,825 [ Sighs ] 283 00:15:54,913 --> 00:16:01,633 ♪ 284 00:16:01,711 --> 00:16:02,751 [ Camera shutter clicks ] 285 00:16:02,837 --> 00:16:09,797 ♪ 286 00:16:11,179 --> 00:16:18,139 ♪ 287 00:16:19,521 --> 00:16:26,491 ♪ 288 00:16:27,821 --> 00:16:34,791 ♪ 289 00:16:36,246 --> 00:16:43,166 ♪ 290 00:16:44,462 --> 00:16:46,212 [ Footsteps ] 291 00:16:46,297 --> 00:16:53,257 ♪ 292 00:16:54,472 --> 00:16:55,472 Rose: Emma? 293 00:16:55,557 --> 00:17:01,187 ♪ 294 00:17:01,271 --> 00:17:03,061 What are you doing? 295 00:17:03,148 --> 00:17:03,978 Rose? 296 00:17:05,608 --> 00:17:07,188 Why are you here? 297 00:17:09,362 --> 00:17:10,662 I've been watching you. 298 00:17:11,823 --> 00:17:13,373 I know that he's gone. 299 00:17:14,951 --> 00:17:17,371 You've been watching me? What are you talking about? 300 00:17:17,454 --> 00:17:19,044 The dumb cop. 301 00:17:19,622 --> 00:17:22,212 And I-I'm glad. 302 00:17:22,292 --> 00:17:23,382 You shouldn't be with him. 303 00:17:25,587 --> 00:17:27,957 Rose, I need you to listen to me. 304 00:17:28,798 --> 00:17:30,008 I'll always listen to you. 305 00:17:32,761 --> 00:17:34,011 I love you. 306 00:17:34,095 --> 00:17:41,055 ♪ 307 00:17:43,354 --> 00:17:50,284 ♪ 308 00:17:52,781 --> 00:17:55,531 Rose. Rose. Rose. 309 00:17:55,617 --> 00:18:02,577 ♪ 310 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 No. 311 00:18:06,753 --> 00:18:10,553 I care about you but not like that. 312 00:18:10,632 --> 00:18:15,932 ♪ 313 00:18:16,012 --> 00:18:17,642 I'm your friend. 314 00:18:17,722 --> 00:18:18,972 You know that, right? 315 00:18:20,350 --> 00:18:22,480 I need to tell you something 316 00:18:22,560 --> 00:18:25,520 that's gonna be very hard for you to hear about your father. 317 00:18:28,024 --> 00:18:29,614 What? 318 00:18:30,652 --> 00:18:32,322 Do you know what he does up here? 319 00:18:32,779 --> 00:18:34,569 What are you talking about my dad for? 320 00:18:34,656 --> 00:18:35,776 -He's-- -What's wrong with you? 321 00:18:35,865 --> 00:18:37,155 He is involved in something. 322 00:18:37,242 --> 00:18:39,162 -No. No. -Yes, something very, 323 00:18:39,244 --> 00:18:40,544 very dark with the girls here. 324 00:18:40,620 --> 00:18:41,830 Don't talk about my dad. 325 00:18:41,913 --> 00:18:43,123 And Jess knew, and that is why she's dead. 326 00:18:43,206 --> 00:18:44,206 No. No! 327 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 -Rose-- -Oh, my God! 328 00:18:45,375 --> 00:18:46,575 -Stop, stop! -Shh! 329 00:18:48,461 --> 00:18:49,301 It's you. 330 00:18:50,255 --> 00:18:51,415 The girls say there's a devil here. 331 00:18:51,506 --> 00:18:52,756 No. No. 332 00:18:52,841 --> 00:18:53,681 And it's you. 333 00:18:54,509 --> 00:18:56,049 You're the darkness. 334 00:18:56,135 --> 00:18:57,715 -Hey-- -You're the darkness! 335 00:18:57,804 --> 00:18:59,434 You're the monster! 336 00:19:00,348 --> 00:19:01,598 Rose. 337 00:19:01,683 --> 00:19:03,523 [ Footsteps depart ] 338 00:19:03,601 --> 00:19:06,151 ♪ 339 00:19:06,229 --> 00:19:09,149 Mary: "She's living the good life down here." 340 00:19:10,567 --> 00:19:11,857 Down here. 341 00:19:13,444 --> 00:19:14,454 Down. 342 00:19:16,948 --> 00:19:18,368 Where do you mean, John? 343 00:19:20,577 --> 00:19:21,577 Where do you mean? 344 00:19:22,287 --> 00:19:28,457 ♪ 345 00:19:28,543 --> 00:19:35,053 ♪ 346 00:19:35,133 --> 00:19:36,763 [ Chimes ] 347 00:19:37,510 --> 00:19:39,760 [ Ringing ] 348 00:19:39,846 --> 00:19:41,386 Tom: Leave a message, and I'll get back to you 349 00:19:41,472 --> 00:19:43,642 as soon as I can. [ Beep ] 350 00:19:43,725 --> 00:19:45,515 I know what happened at St. Jerome, Tom. 351 00:19:47,353 --> 00:19:49,153 I'm making sense of things. 352 00:19:49,230 --> 00:19:52,730 ♪ 353 00:19:52,817 --> 00:19:54,687 And I'm starting to remember. 354 00:19:54,777 --> 00:20:01,487 ♪ 355 00:20:01,993 --> 00:20:04,663 [ Heavy breathing ] 356 00:20:04,746 --> 00:20:11,456 ♪ 357 00:20:13,755 --> 00:20:20,715 ♪ 358 00:20:22,764 --> 00:20:29,734 ♪ 359 00:20:31,731 --> 00:20:38,701 ♪ 360 00:20:40,698 --> 00:20:47,658 ♪ 361 00:20:49,707 --> 00:20:56,667 ♪ 362 00:20:58,675 --> 00:21:05,635 ♪ 363 00:21:07,684 --> 00:21:14,654 ♪ 364 00:21:17,151 --> 00:21:18,781 [ Gasping ] 365 00:21:18,861 --> 00:21:25,791 ♪ 366 00:21:26,285 --> 00:21:33,245 ♪ 367 00:21:33,334 --> 00:21:40,304 ♪ 368 00:21:40,842 --> 00:21:43,012 [ Sobbing shakily ] 369 00:21:43,094 --> 00:21:45,814 ♪ 370 00:21:45,888 --> 00:21:48,768 Please. Please. 371 00:21:48,850 --> 00:21:50,060 Shh. 372 00:21:50,143 --> 00:21:51,563 Karen, look at me. 373 00:21:51,644 --> 00:21:53,944 ♪ 374 00:21:54,022 --> 00:21:55,022 Shh. 375 00:21:57,191 --> 00:21:58,321 Shh. 376 00:21:59,569 --> 00:22:00,989 Help me. 377 00:22:01,070 --> 00:22:03,410 [ Gasping ] 378 00:22:03,489 --> 00:22:04,739 Get me out. 379 00:22:04,824 --> 00:22:09,624 ♪ 380 00:22:09,704 --> 00:22:10,664 You get back! 381 00:22:11,497 --> 00:22:12,707 [ Grunts ] 382 00:22:12,790 --> 00:22:19,760 ♪ 383 00:22:21,424 --> 00:22:23,224 -[ Pounding on door ] -I'll kill you! 384 00:22:23,926 --> 00:22:27,176 So, we're just gonna hang at the bar tonight, 385 00:22:28,222 --> 00:22:29,972 have a few drinks. 386 00:22:30,058 --> 00:22:31,678 Me and her. 387 00:22:32,894 --> 00:22:34,694 Oh, God, I really shouldn't drink. 388 00:22:35,438 --> 00:22:37,228 Lose all control. 389 00:22:37,315 --> 00:22:42,485 ♪ 390 00:22:42,570 --> 00:22:44,530 I'm making your coffee. 391 00:22:44,614 --> 00:22:48,204 ♪ 392 00:22:48,284 --> 00:22:50,334 I have such anger issues. 393 00:22:51,287 --> 00:22:53,117 You made me so angry. 394 00:22:53,206 --> 00:22:54,366 [ Cellphone chimes ] 395 00:22:54,457 --> 00:22:56,247 Oh. Jeepers. 396 00:22:56,334 --> 00:22:58,044 -Is she keen or what? -[ Alert ringing ] 397 00:22:58,127 --> 00:23:05,087 ♪ 398 00:23:06,636 --> 00:23:13,596 ♪ 399 00:23:15,311 --> 00:23:22,281 ♪ 400 00:23:23,528 --> 00:23:30,158 ♪ 401 00:23:31,994 --> 00:23:38,964 ♪ 402 00:23:40,253 --> 00:23:42,463 [ Speed-dialing ] 403 00:23:42,547 --> 00:23:44,627 [ Ringing ] 404 00:23:44,715 --> 00:23:47,465 ♪ 405 00:23:48,177 --> 00:23:49,047 Mary: John? 406 00:23:49,137 --> 00:23:50,637 You burned me, Mary, 407 00:23:50,721 --> 00:23:56,021 and now I am gonna burn you so, so, so, so, so, so bad. 408 00:23:56,102 --> 00:23:58,312 You know what? Screw you to hell. 409 00:23:58,396 --> 00:24:01,396 I know you raped her. And I will hunt you down, too. 410 00:24:01,482 --> 00:24:03,232 Oh, yeah? You? The murderer? 411 00:24:03,317 --> 00:24:07,067 Please excuse me while I have a big, fat, filthy laugh. 412 00:24:07,655 --> 00:24:08,865 You can't even find your own daughter. 413 00:24:08,948 --> 00:24:10,028 You think you're gonna find me? 414 00:24:10,116 --> 00:24:12,116 You better find me before I find you. 415 00:24:12,201 --> 00:24:13,661 One night. 416 00:24:13,744 --> 00:24:14,584 One day. 417 00:24:17,081 --> 00:24:18,251 You watch your back. 418 00:24:18,332 --> 00:24:24,262 ♪ 419 00:24:25,840 --> 00:24:27,340 [ Thudding ] 420 00:24:33,181 --> 00:24:34,021 Mom? You okay? 421 00:24:36,851 --> 00:24:37,981 Did you call them? 422 00:24:38,060 --> 00:24:40,150 -Who? -The police. 423 00:24:40,229 --> 00:24:42,319 About the Missouri rape? 424 00:24:43,900 --> 00:24:44,730 They caught him? 425 00:24:45,735 --> 00:24:47,145 That's incredible, Mom. 426 00:24:47,236 --> 00:24:48,066 No. 427 00:24:49,155 --> 00:24:50,155 We didn't catch him. 428 00:24:52,283 --> 00:24:53,333 He's still out there. 429 00:24:54,827 --> 00:24:57,707 [ Indistinct conversations, mid-tempo music plays ] 430 00:25:03,753 --> 00:25:06,383 -So he said he was pissed at me? -Oh, I don't know. 431 00:25:06,464 --> 00:25:10,014 Uh, I think, like, maybe I caught him on a bad day. 432 00:25:11,344 --> 00:25:13,604 L-Let's not-- I-I don't want to stir the pot. 433 00:25:15,223 --> 00:25:19,233 What... did... he... say? 434 00:25:19,310 --> 00:25:20,810 -Okay. -Shit. 435 00:25:20,895 --> 00:25:24,515 Uh, he just said that maybe, you know, 436 00:25:25,816 --> 00:25:27,236 he didn't know if he could trust you, 437 00:25:27,318 --> 00:25:28,898 like, that he thought 438 00:25:28,986 --> 00:25:31,606 that maybe you weren't the person he thought you were. 439 00:25:32,823 --> 00:25:33,913 Shit. 440 00:25:33,991 --> 00:25:34,831 Ugh. 441 00:25:36,118 --> 00:25:37,498 He was right. 442 00:25:37,578 --> 00:25:42,328 ♪ 443 00:25:42,458 --> 00:25:43,668 We're at the bar. 444 00:25:43,751 --> 00:25:46,461 We've been waiting like... like 40 minutes. 445 00:25:46,545 --> 00:25:47,915 What the hell? 446 00:25:48,005 --> 00:25:50,165 And John says that you don't trust me? 447 00:25:50,258 --> 00:25:51,428 "John." 448 00:25:51,509 --> 00:25:58,469 ♪ 449 00:26:01,477 --> 00:26:03,517 Why don't you grow some balls and come tell me yourself? 450 00:26:06,524 --> 00:26:10,324 ♪ 451 00:26:10,403 --> 00:26:11,243 Good night, Emma. 452 00:26:12,863 --> 00:26:15,663 Hey, I would say I hope you guys can work things out, 453 00:26:15,741 --> 00:26:18,491 but... he's a prick. 454 00:26:19,036 --> 00:26:25,996 ♪ 455 00:26:27,461 --> 00:26:28,421 You want another game? 456 00:26:28,504 --> 00:26:32,134 ♪ 457 00:26:32,216 --> 00:26:34,716 I want to wipe the floor with you. 458 00:26:34,802 --> 00:26:36,602 [ Both laugh ] 459 00:26:36,679 --> 00:26:38,889 ♪ 460 00:26:38,973 --> 00:26:40,853 In your dreams. 461 00:26:43,227 --> 00:26:44,647 Emma: Take that ridiculous hat off. 462 00:26:45,896 --> 00:26:46,766 What ridiculous hat? 463 00:26:46,856 --> 00:26:48,356 [ Laughs ] 464 00:26:48,441 --> 00:26:49,651 -Take it off. -You take it off. 465 00:26:49,734 --> 00:26:50,574 Take it off. 466 00:27:00,119 --> 00:27:00,949 Wow. 467 00:27:02,872 --> 00:27:04,332 I took it too close, didn't I? 468 00:27:07,585 --> 00:27:08,835 Hey, let's make it interesting. 469 00:27:08,919 --> 00:27:11,509 I lose, drinks at mine, you choose the music. 470 00:27:11,589 --> 00:27:16,219 You lose, drinks at yours, I choose the music. 471 00:27:16,302 --> 00:27:21,722 ♪ 472 00:27:21,807 --> 00:27:22,637 Deal? 473 00:27:22,725 --> 00:27:27,185 ♪ 474 00:27:27,271 --> 00:27:28,651 Huh. 475 00:27:28,731 --> 00:27:29,651 Beginner's luck. 476 00:27:30,191 --> 00:27:37,071 ♪ 477 00:27:40,076 --> 00:27:47,036 ♪ 478 00:27:50,086 --> 00:27:57,046 ♪ 479 00:28:00,054 --> 00:28:02,264 [ Keyboard clacking ] 480 00:28:02,348 --> 00:28:09,308 ♪ 481 00:28:10,689 --> 00:28:17,659 ♪ 482 00:28:18,948 --> 00:28:25,908 ♪ 483 00:28:27,206 --> 00:28:29,326 [ Chuckles ] 484 00:28:29,417 --> 00:28:31,287 Maybe I should call it a night. 485 00:28:31,377 --> 00:28:35,337 What? Such a lousy hustle. 486 00:28:35,423 --> 00:28:37,303 Pbht! 487 00:28:37,383 --> 00:28:38,683 Screw it. 488 00:28:38,759 --> 00:28:42,349 ♪ 489 00:28:44,890 --> 00:28:47,020 ♪ I'm no good at chatting up ♪ 490 00:28:47,101 --> 00:28:49,851 ♪ And always get rebuffed ♪ 491 00:28:49,937 --> 00:28:52,107 ♪ Enough to drive a man to drink ♪ 492 00:28:52,189 --> 00:28:54,979 ♪ I don't do no washing up ♪ 493 00:28:55,067 --> 00:28:57,607 ♪ I always leave the stuff piled up ♪ 494 00:28:57,695 --> 00:29:00,605 ♪ Piled up in the sink ♪ 495 00:29:00,698 --> 00:29:06,698 ♪ But you will always find him in the kitchen at parties ♪ 496 00:29:06,787 --> 00:29:08,787 ♪ Me and my girlfriend, we argued ♪ 497 00:29:08,873 --> 00:29:11,633 ♪ And she ran away from home ♪ 498 00:29:11,709 --> 00:29:13,959 ♪ She must have found somebody new ♪ 499 00:29:14,044 --> 00:29:16,964 ♪ And now I'm all alone ♪ 500 00:29:17,047 --> 00:29:19,047 ♪ Living on my own ♪ 501 00:29:23,596 --> 00:29:26,966 ♪ What am I supposed to do? ♪ 502 00:29:27,057 --> 00:29:32,437 ♪ That's why you'll always find him in the kitchen at parties ♪ 503 00:29:32,521 --> 00:29:37,441 ♪ You will always find him in the kitchen at parties ♪ 504 00:29:37,526 --> 00:29:42,616 ♪ You will always find him in the kitchen at parties ♪ 505 00:29:42,698 --> 00:29:49,658 ♪ 506 00:29:50,498 --> 00:29:57,458 ♪ 507 00:29:58,172 --> 00:29:59,632 ♪ Then I met this débutante... ♪ 508 00:29:59,715 --> 00:30:03,215 That... That paint might still be wet. 509 00:30:03,302 --> 00:30:04,512 ♪ She was into French cuisine... ♪ 510 00:30:04,595 --> 00:30:05,595 Who's Freya? 511 00:30:05,679 --> 00:30:07,969 ♪ But I ain't no Cordon Bleu ♪ 512 00:30:08,057 --> 00:30:11,187 ♪ This was at some do in Palmers Green ♪ 513 00:30:11,268 --> 00:30:12,728 -[ Music stops ] -I need some water. 514 00:30:22,363 --> 00:30:23,703 So, do I call you Mommy? 515 00:30:25,074 --> 00:30:25,954 I hope so. 516 00:30:27,117 --> 00:30:28,867 That's so beautiful. 517 00:30:28,953 --> 00:30:30,083 Where is she? 518 00:30:32,039 --> 00:30:33,789 It's complicated. 519 00:30:33,874 --> 00:30:34,884 How? 520 00:30:39,296 --> 00:30:40,966 -You don't want to know. -[ Chuckles ] 521 00:30:41,048 --> 00:30:42,548 Neither do you about me. 522 00:30:44,009 --> 00:30:47,219 Lets say I... had too much to drink. 523 00:30:47,304 --> 00:30:48,394 Please ignore me. 524 00:30:48,472 --> 00:30:50,222 I came here to get away from myself, 525 00:30:50,307 --> 00:30:53,307 and all I find is me. 526 00:30:57,982 --> 00:30:59,612 Yeah, but isn't that, um... 527 00:31:01,318 --> 00:31:05,238 Isn't that what you do all the time with the books you write? 528 00:31:05,322 --> 00:31:06,822 Don't you get to... 529 00:31:08,659 --> 00:31:10,039 be different people? 530 00:31:10,119 --> 00:31:11,619 Yeah, until I shut the laptop. 531 00:31:11,704 --> 00:31:14,164 Then all it is is John, John, John. 532 00:31:14,248 --> 00:31:15,418 [ Both chuckle ] 533 00:31:17,334 --> 00:31:18,214 Who do you wanna be? 534 00:31:18,294 --> 00:31:19,134 A dad. 535 00:31:21,922 --> 00:31:24,802 Have a little girl cuddle up on me, call me Dada. 536 00:31:26,510 --> 00:31:27,850 And that can't happen? 537 00:31:28,637 --> 00:31:29,847 Yeah, but who's it for? 538 00:31:32,725 --> 00:31:33,925 What? What do you mean? 539 00:31:34,018 --> 00:31:36,978 Well, I mean, the little girl that I want. 540 00:31:37,062 --> 00:31:39,902 Is that about her? Is it about me? 541 00:31:39,982 --> 00:31:42,402 'Cause, you know, the selfish part of me is just like, 542 00:31:42,484 --> 00:31:44,404 "Oh, I want-- I want to have a baby. 543 00:31:44,486 --> 00:31:45,646 I want to be loved." 544 00:31:45,738 --> 00:31:47,488 Yeah, everyone wants that. 545 00:31:49,116 --> 00:31:51,236 Who has kids for the right reason? 546 00:31:53,078 --> 00:31:57,248 No, what I mean is, uh, they'll grow up someday 547 00:31:57,333 --> 00:32:00,213 and find out who I really am. 548 00:32:01,587 --> 00:32:02,587 Well, who's that? 549 00:32:04,923 --> 00:32:06,803 Not a very nice person. 550 00:32:06,884 --> 00:32:13,854 ♪ 551 00:32:17,019 --> 00:32:18,649 Maybe kids make us better. 552 00:32:19,271 --> 00:32:22,151 Yeah, maybe they make us worse. 553 00:32:22,232 --> 00:32:24,652 These... little prisoners 554 00:32:24,735 --> 00:32:27,775 with their Stockholm syndrome. 555 00:32:27,863 --> 00:32:31,083 That's not fair... not on them and not on us. 556 00:32:34,953 --> 00:32:36,463 Isn't that what love is? 557 00:32:36,538 --> 00:32:39,168 Love's an excuse we make for all our bad choices. 558 00:32:41,126 --> 00:32:42,536 It's sure been mine. 559 00:32:47,341 --> 00:32:49,261 You have a really dark view. 560 00:32:50,844 --> 00:32:52,604 -[ Laughing ] -That's probably another reason 561 00:32:52,680 --> 00:32:54,930 I shouldn't have kids. 562 00:32:58,394 --> 00:32:59,404 No. 563 00:33:02,564 --> 00:33:03,574 Aren't they the hope? 564 00:33:05,651 --> 00:33:06,741 That we can be better? 565 00:33:07,778 --> 00:33:09,278 Well, it depends what you did. 566 00:33:11,031 --> 00:33:11,871 What'd you do? 567 00:33:12,825 --> 00:33:14,445 -What? -Come on. 568 00:33:16,036 --> 00:33:18,496 What did Squeaky Clean struggle with? 569 00:33:18,580 --> 00:33:20,750 You so got to dump him. 570 00:33:20,833 --> 00:33:23,923 Screw Tom with his puritan ideals. 571 00:33:25,462 --> 00:33:26,962 He said you hurt somebody. 572 00:33:32,344 --> 00:33:33,644 He was pretty damning. 573 00:33:35,305 --> 00:33:36,465 Emma, it's okay. 574 00:33:38,517 --> 00:33:40,267 We've all done things we're not proud of. 575 00:33:43,188 --> 00:33:44,858 It doesn't make you a bad person, 576 00:33:44,940 --> 00:33:48,320 it just makes you a lonely one. 577 00:33:52,197 --> 00:33:53,697 I don't want to be alone anymore. 578 00:33:53,782 --> 00:33:54,832 I see that. 579 00:33:58,829 --> 00:34:00,789 -[ Crying ] -I want my daughter. 580 00:34:01,665 --> 00:34:02,825 But you can't have her? 581 00:34:06,003 --> 00:34:08,013 -Not yet. -'Cause of what you did? 582 00:34:08,714 --> 00:34:10,764 No, I-I can have her whenever... 583 00:34:10,841 --> 00:34:12,051 -Okay. -whenever I want. 584 00:34:12,134 --> 00:34:13,304 I... 585 00:34:13,385 --> 00:34:14,635 I'm ready for her. 586 00:34:14,720 --> 00:34:16,890 -I'm getting ready for her. -Mm-hmm. 587 00:34:16,972 --> 00:34:21,272 Who-- Who are you to talk about my daughter? 588 00:34:21,351 --> 00:34:22,691 I'm so sorry. I d-- 589 00:34:22,770 --> 00:34:25,610 I really don't mean to... to pick at a sore spot. 590 00:34:26,899 --> 00:34:28,189 I'm working things out. 591 00:34:29,318 --> 00:34:30,238 I get that. 592 00:34:32,196 --> 00:34:34,026 I also am... 593 00:34:34,823 --> 00:34:37,333 trying to atone for all the things that I've done. 594 00:34:39,953 --> 00:34:40,793 What things? 595 00:34:42,456 --> 00:34:45,076 [ Chuckles ] This is such a heavy conversation. 596 00:34:45,167 --> 00:34:46,167 Pee break. 597 00:34:46,251 --> 00:34:53,221 ♪ 598 00:34:54,635 --> 00:35:01,595 ♪ 599 00:35:03,018 --> 00:35:09,978 ♪ 600 00:35:11,360 --> 00:35:18,330 ♪ 601 00:35:19,743 --> 00:35:26,713 ♪ 602 00:35:28,252 --> 00:35:30,052 Mrs. Barlow? 603 00:35:30,128 --> 00:35:30,958 Rose? 604 00:35:32,548 --> 00:35:33,418 How old are you? 605 00:35:34,550 --> 00:35:35,930 Old enough to be her type. 606 00:35:38,679 --> 00:35:39,559 You have her? 607 00:35:40,681 --> 00:35:42,021 Karen Miller? 608 00:35:42,099 --> 00:35:43,349 You know where she is? 609 00:35:46,186 --> 00:35:48,646 I want enough money to get out of this town. 610 00:35:48,730 --> 00:35:50,610 Yeah, yeah, I'll make sure you get it. 611 00:35:52,234 --> 00:35:53,694 But I need to see her first. 612 00:35:55,279 --> 00:35:57,199 I need to know this is not a game. 613 00:35:57,281 --> 00:36:04,251 ♪ 614 00:36:05,080 --> 00:36:06,370 She already hurt a girl here. 615 00:36:07,916 --> 00:36:09,666 Jess Cairns. 616 00:36:09,751 --> 00:36:11,501 She died the night after she got here. 617 00:36:12,546 --> 00:36:18,426 She will never hurt anyone else again... not ever. 618 00:36:18,510 --> 00:36:25,480 ♪ 619 00:36:32,941 --> 00:36:34,071 [ Cellphone chimes ] 620 00:36:44,494 --> 00:36:45,504 [ Cellphone chimes ] 621 00:37:04,723 --> 00:37:05,723 [ Cellphone chimes ] 622 00:37:09,686 --> 00:37:11,896 [ Toilet flushes ] 623 00:37:11,980 --> 00:37:18,820 ♪ 624 00:37:20,280 --> 00:37:21,910 [ Water running ] 625 00:37:21,990 --> 00:37:25,830 ♪ 626 00:37:25,911 --> 00:37:27,911 [ Latches open ] 627 00:37:27,996 --> 00:37:34,956 ♪ 628 00:37:35,045 --> 00:37:41,795 ♪ 629 00:37:42,427 --> 00:37:49,387 ♪ 630 00:37:50,060 --> 00:37:52,440 John: And here I was-- just about to leave. 631 00:37:52,521 --> 00:37:59,491 ♪ 632 00:38:02,239 --> 00:38:04,069 That's your little kittie's collar. 633 00:38:05,200 --> 00:38:07,080 I know. Because I pulled it off her neck. 634 00:38:09,454 --> 00:38:10,914 You shouldn't have opened the case. 635 00:38:14,209 --> 00:38:15,589 You really want to know what I did? 636 00:38:19,339 --> 00:38:20,549 That's Tom's phone. 637 00:38:22,009 --> 00:38:23,089 How do you... 638 00:38:24,136 --> 00:38:28,386 I raped 14 women, and I only got caught for 2. 639 00:38:32,602 --> 00:38:34,862 -[ Grunts ] -Now here I am. 640 00:38:34,938 --> 00:38:36,568 -In your house. -No! No! 641 00:38:36,648 --> 00:38:37,568 -Emma. -No! 642 00:38:37,649 --> 00:38:39,859 The wolf and the little piggy. 643 00:38:41,778 --> 00:38:43,778 And the little piggy is all alone. 644 00:38:43,864 --> 00:38:45,204 -No. -Hmm? 645 00:38:46,241 --> 00:38:48,911 What... What... What... What... What? 646 00:38:48,994 --> 00:38:51,754 How 'bout you tell me what you did, Karen? 647 00:38:51,830 --> 00:38:55,210 ♪ 648 00:38:55,292 --> 00:38:56,882 -[ Grunts ] -[ Groans ] 649 00:38:56,960 --> 00:39:02,720 ♪ 650 00:39:02,799 --> 00:39:05,049 It's locked. 651 00:39:05,135 --> 00:39:08,055 You want to tell me about Theresa? 652 00:39:08,138 --> 00:39:09,308 [ Shouts ] 653 00:39:09,389 --> 00:39:16,349 ♪ 654 00:39:17,939 --> 00:39:24,909 ♪ 655 00:39:27,032 --> 00:39:27,952 [ Grunts ] 656 00:39:28,033 --> 00:39:29,663 ♪ 657 00:39:29,743 --> 00:39:31,373 -[ Grunts ] -[ Doorknob rattles ] 658 00:39:31,453 --> 00:39:34,923 ♪ 659 00:39:34,998 --> 00:39:36,668 [ Grunting ] 660 00:39:36,750 --> 00:39:40,840 ♪ 661 00:39:40,921 --> 00:39:42,631 [ Grunting ] 662 00:39:42,714 --> 00:39:47,934 ♪ 663 00:39:48,011 --> 00:39:53,271 ♪ 664 00:39:53,350 --> 00:39:55,350 [ Pounding ] 665 00:39:55,435 --> 00:39:58,225 ♪ 666 00:39:58,313 --> 00:40:00,573 [ Breathing heavily ] 667 00:40:00,649 --> 00:40:02,279 I'll kill you! 668 00:40:02,359 --> 00:40:04,359 [ Pounding ] 669 00:40:04,444 --> 00:40:05,994 [ Sobbing ] 670 00:40:06,071 --> 00:40:12,741 ♪ 671 00:40:14,454 --> 00:40:21,424 ♪ 672 00:40:22,754 --> 00:40:29,724 ♪ 673 00:40:31,054 --> 00:40:38,024 ♪ 674 00:40:39,312 --> 00:40:41,112 Karen: Slow down. Slow down. 675 00:40:41,189 --> 00:40:42,569 Theresa: We gotta get you to the hospital. 676 00:40:46,486 --> 00:40:47,816 What did he do? 677 00:40:50,240 --> 00:40:51,780 We just gotta get you safe. 678 00:40:51,867 --> 00:40:57,707 ♪ 679 00:40:57,789 --> 00:41:03,669 ♪ 680 00:41:03,753 --> 00:41:05,633 This isn't the way to the hospital. 681 00:41:05,714 --> 00:41:08,134 ♪ 682 00:41:08,216 --> 00:41:09,886 [ Theresa chuckles ] 683 00:41:09,968 --> 00:41:14,178 ♪ 684 00:41:14,264 --> 00:41:15,184 Oops. 685 00:41:21,313 --> 00:41:22,863 I guess I did a bad thing, too. 686 00:41:24,649 --> 00:41:26,529 Another thing I got to leave with Honey. 687 00:41:27,986 --> 00:41:29,816 Karen: What do you mean? 688 00:41:29,905 --> 00:41:32,195 [ Laughs ] 689 00:41:34,242 --> 00:41:38,082 ♪ We're not going to the hospital ♪ 690 00:41:41,249 --> 00:41:44,499 -[ Breathing heavily ] -Oh, God. Oh, God. 691 00:41:44,586 --> 00:41:45,996 Theresa: Shut up. 692 00:41:46,087 --> 00:41:47,797 Shut up! 693 00:41:48,798 --> 00:41:49,968 Shut up! 694 00:42:03,730 --> 00:42:05,480 [ Muffled pounding ] 695 00:42:20,163 --> 00:42:22,713 [ Breathing heavily ] 696 00:42:22,791 --> 00:42:29,761 ♪ 697 00:42:31,675 --> 00:42:38,635 ♪ 698 00:42:41,017 --> 00:42:43,017 [ Sobbing ] 699 00:42:52,195 --> 00:42:56,315 Before it was you and him, it was me and him. 700 00:42:56,408 --> 00:42:58,658 And it's always gonna be me and him. 701 00:43:18,847 --> 00:43:20,347 [ Glass shatters ] 702 00:43:27,397 --> 00:43:29,187 [ Both grunt ] 703 00:43:31,943 --> 00:43:33,323 Please. 704 00:43:35,280 --> 00:43:37,410 Please. 705 00:43:37,490 --> 00:43:40,200 My baby. 706 00:43:40,285 --> 00:43:42,535 You think I'm gonna let you keep his baby? 707 00:43:43,705 --> 00:43:45,665 You get a part of him? 708 00:43:45,749 --> 00:43:47,039 You get to keep him? 709 00:43:47,125 --> 00:43:49,875 Aah! 710 00:43:49,961 --> 00:43:52,381 Please, Theresa. I need a doctor. 711 00:43:52,464 --> 00:43:55,514 There's nothing a doctor can do for you now... 712 00:43:55,592 --> 00:43:57,972 believe me. 713 00:43:58,053 --> 00:44:00,393 [ Grunting ] 714 00:44:00,472 --> 00:44:07,442 ♪ 715 00:44:20,492 --> 00:44:22,622 What did you do? 716 00:44:22,619 --> 00:44:24,619 I did everything. 717 00:44:24,704 --> 00:44:27,624 [ Panting ] 718 00:44:27,707 --> 00:44:30,337 And I'm gonna do it now. 719 00:44:30,418 --> 00:44:34,508 I'm gonna beat your brains in with the claw of my hammer. 720 00:44:34,589 --> 00:44:37,429 I'm gonna whack you until the snow is red. 721 00:44:37,509 --> 00:44:39,549 [ Grunts ] 722 00:44:39,636 --> 00:44:40,636 No. 723 00:44:48,353 --> 00:44:55,323 ♪ 724 00:44:55,402 --> 00:44:57,152 [ Screams ] 725 00:44:57,237 --> 00:44:59,567 [ Woman vocalizing ] 726 00:45:05,370 --> 00:45:06,960 [ Crying ] 727 00:45:30,562 --> 00:45:31,442 Gotcha. 728 00:46:03,052 --> 00:46:04,932 Child: Tell me a story. 45765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.