Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,423 --> 00:00:08,013
Tom: Emma Hall doesn't exist.
2
00:00:08,092 --> 00:00:11,102
♪
3
00:00:11,095 --> 00:00:12,255
My name is Karen.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,966
My boyfriend...
killed nine women.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,555
The police thought that
I was involved.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,982
Did you have something
to do with them?
7
00:00:19,061 --> 00:00:20,691
Jess: Well, you don't know
this place.
8
00:00:20,771 --> 00:00:21,771
There's stuff there.
9
00:00:21,856 --> 00:00:22,976
We don't matter.
10
00:00:23,065 --> 00:00:24,775
We all saw it, what he was.
11
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
I'm talking about him
screwing that missing girl.
12
00:00:28,487 --> 00:00:30,357
Get rid of her, you understand?
13
00:00:30,448 --> 00:00:32,488
Emma: I killed her. I smashed
her head in with a rock...
14
00:00:32,575 --> 00:00:33,945
because I was jealous...
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,454
because she was seeing Kit.
16
00:00:35,536 --> 00:00:37,536
They ran a DNA test
on the remains.
17
00:00:37,621 --> 00:00:39,621
It wasn't Theresa Barlow.
18
00:00:39,707 --> 00:00:42,877
It was a woman that went missing
four years ago in Minnesota.
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,590
Man, this stuff is about Emma.
20
00:00:44,670 --> 00:00:45,960
Who's in this room?
21
00:00:46,046 --> 00:00:47,296
Me.
22
00:00:50,593 --> 00:00:51,763
Karen: Who's the real you?
23
00:00:52,887 --> 00:00:54,307
♪
24
00:00:56,432 --> 00:00:58,022
Maybe you don't want to know.
25
00:01:00,644 --> 00:01:06,034
♪
26
00:01:06,108 --> 00:01:07,568
You're gonna be a question mark.
27
00:01:08,569 --> 00:01:12,069
[ Tattoo needle buzzing ]
28
00:01:12,156 --> 00:01:13,616
♪
29
00:01:13,699 --> 00:01:14,869
Pete: Emma, we've already
looked at these photos.
30
00:01:14,950 --> 00:01:16,410
There's nothing in them.
31
00:01:16,452 --> 00:01:18,622
No, no, everything
had meaning for him.
32
00:01:18,704 --> 00:01:20,084
Everything.
33
00:01:20,164 --> 00:01:23,464
♪
34
00:01:23,584 --> 00:01:24,384
Here.
35
00:01:26,462 --> 00:01:28,012
Here. It's here.
36
00:01:30,925 --> 00:01:34,045
♪
37
00:01:34,136 --> 00:01:36,256
-Yeah.
-And here.
38
00:01:38,766 --> 00:01:45,726
♪
39
00:01:45,815 --> 00:01:46,975
Pete: Wow.
40
00:01:47,066 --> 00:01:48,316
He said a question mark was...
41
00:01:51,529 --> 00:01:55,029
for people he would
show his true self to.
42
00:01:55,115 --> 00:01:58,195
And you think that means
the women he killed?
43
00:01:58,285 --> 00:01:59,495
It's her.
44
00:01:59,620 --> 00:02:02,330
The woman I've been seeing,
Amy Walker.
45
00:02:02,414 --> 00:02:04,174
I thought it was a dream or- or-
46
00:02:04,250 --> 00:02:06,630
or one of the black spots
in my memory.
47
00:02:06,710 --> 00:02:08,210
I don't know.
48
00:02:08,295 --> 00:02:09,955
But I see this woman...
49
00:02:13,092 --> 00:02:14,132
[ Breathing heavily ]
50
00:02:14,218 --> 00:02:16,048
lying on the floor, and...
51
00:02:17,972 --> 00:02:22,852
and she has a tattoo,
and it's a... question mark.
52
00:02:22,935 --> 00:02:29,855
♪
53
00:02:29,942 --> 00:02:32,322
So he tattooed her.
He abducted her.
54
00:02:32,403 --> 00:02:34,863
He broke the bones in her feet
and her hands,
55
00:02:34,947 --> 00:02:36,237
and then he killed her.
56
00:02:36,323 --> 00:02:40,243
♪
57
00:02:40,327 --> 00:02:41,697
Emma, what do you see?
58
00:02:41,787 --> 00:02:47,327
♪
59
00:02:47,418 --> 00:02:53,048
♪
60
00:02:53,132 --> 00:02:54,552
Emma: In the dream...
61
00:02:57,219 --> 00:02:58,219
it's me.
62
00:02:58,304 --> 00:03:02,564
♪
63
00:03:02,641 --> 00:03:04,231
I'm holding the hammer.
64
00:03:07,229 --> 00:03:08,979
Pete: You really think
you could have done this?
65
00:03:10,274 --> 00:03:11,114
Hmm?
66
00:03:12,735 --> 00:03:14,775
You really think you could have
bashed that girl's skull in
67
00:03:14,862 --> 00:03:15,822
with a hammer?
68
00:03:17,031 --> 00:03:18,281
Don't you understand
what this is?
69
00:03:18,365 --> 00:03:19,615
What are you doing?
70
00:03:21,118 --> 00:03:22,038
We did this.
71
00:03:22,661 --> 00:03:26,001
We built this tattoo
to cover the old one,
72
00:03:26,081 --> 00:03:27,921
the one that he did.
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
A heart.
74
00:03:29,084 --> 00:03:30,214
Mnh-mnh.
75
00:03:30,336 --> 00:03:31,746
A heart with his and my name.
76
00:03:32,338 --> 00:03:34,208
It was never meant
to be a heart.
77
00:03:34,298 --> 00:03:38,388
♪
78
00:03:38,469 --> 00:03:39,759
It was meant to be
a question mark,
79
00:03:39,845 --> 00:03:41,555
but the needle slipped.
80
00:03:41,639 --> 00:03:43,769
And you made it into a heart.
81
00:03:43,849 --> 00:03:49,059
♪
82
00:03:49,146 --> 00:03:50,606
He loved me.
83
00:03:50,689 --> 00:03:52,189
No.
84
00:03:52,274 --> 00:03:54,694
He fell in love with you.
85
00:03:54,777 --> 00:03:56,397
And that's what saved you.
86
00:03:58,238 --> 00:03:59,068
Karen: Is that what you want?
87
00:03:59,156 --> 00:04:01,326
[ Tattoo needle buzzing ]
88
00:04:01,408 --> 00:04:03,578
Someone you can never
know completely?
89
00:04:07,289 --> 00:04:10,579
Maybe it's you who
doesn't want to be known.
90
00:04:12,795 --> 00:04:14,915
But I think that sounds
very lonely.
91
00:04:15,005 --> 00:04:17,795
♪
92
00:04:17,883 --> 00:04:20,053
[ Buzzing stops ]
93
00:04:20,135 --> 00:04:21,345
I don't think
you want to be alone.
94
00:04:24,056 --> 00:04:25,766
I've always been alone.
95
00:04:25,849 --> 00:04:32,229
♪
96
00:04:32,314 --> 00:04:39,204
♪
97
00:04:39,321 --> 00:04:41,071
[ Tattoo needle buzzing ]
98
00:04:41,156 --> 00:04:48,116
♪
99
00:04:49,957 --> 00:04:56,917
♪
100
00:04:58,924 --> 00:05:00,184
[ Buzzing stops ]
101
00:05:00,259 --> 00:05:07,219
♪
102
00:05:07,307 --> 00:05:14,227
♪
103
00:05:27,619 --> 00:05:29,619
[ Sighs ]
104
00:05:29,705 --> 00:05:31,325
Pete: Emma, something
in your subconscious
105
00:05:31,415 --> 00:05:32,785
is releasing these memories.
106
00:05:32,875 --> 00:05:34,415
Something's changing.
You're changing.
107
00:05:34,918 --> 00:05:38,168
You are so close at pinpointing
exactly what that trauma was.
108
00:05:38,255 --> 00:05:39,465
What is it, huh?
109
00:05:39,548 --> 00:05:40,548
What is that thing
110
00:05:40,632 --> 00:05:42,892
that you can't bear to remember?
111
00:05:50,893 --> 00:05:52,443
[ Breathing heavily ]
112
00:05:59,526 --> 00:06:06,486
♪
113
00:06:14,208 --> 00:06:17,208
Sometimes when the brain forms
a memory in a state of trauma,
114
00:06:17,294 --> 00:06:19,594
the only way to recover
those memories
115
00:06:19,671 --> 00:06:21,761
is for the brain
to go back to that same place.
116
00:06:22,758 --> 00:06:24,678
It's called
state-dependent learning.
117
00:06:25,886 --> 00:06:27,466
In order to remember the trauma,
118
00:06:27,554 --> 00:06:29,144
sometimes you have to
be back in it.
119
00:06:32,184 --> 00:06:34,484
I don't wanna...
I don't wanna remember.
120
00:06:36,396 --> 00:06:39,776
Something triggered the memory
of Amy Walker,
121
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
right, something else.
122
00:06:41,652 --> 00:06:44,782
And whatever it was,
it scared the hell out of you.
123
00:06:45,447 --> 00:06:49,277
♪
124
00:06:49,368 --> 00:06:51,078
Another girl is dead.
125
00:06:51,161 --> 00:06:53,661
-What? Another--
-From St. Jerome.
126
00:06:53,747 --> 00:06:55,327
Oh, okay, so you're gonna
put yourself in the middle
127
00:06:55,415 --> 00:06:56,495
-of yet another conspiracy...
-Two girls.
128
00:06:56,625 --> 00:06:57,875
Two girls from that same place,
Pete.
129
00:06:57,960 --> 00:06:59,460
so you don't have to think
about your past.
130
00:06:59,545 --> 00:07:00,545
-Something is happening.
-Emma, I know what you're doing.
131
00:07:00,629 --> 00:07:02,419
Emma, nothing happened.
132
00:07:03,298 --> 00:07:06,638
Emma, nothing is happening.
133
00:07:06,718 --> 00:07:08,258
Nothing.
134
00:07:08,345 --> 00:07:09,175
Emma!
135
00:07:10,931 --> 00:07:11,771
I got it.
136
00:07:15,894 --> 00:07:17,154
Listen to me.
137
00:07:17,229 --> 00:07:18,899
-Before they I.
-D.'d
the Walker girl, right,
138
00:07:18,981 --> 00:07:20,941
they thought it was
Theresa Barlow, right.
139
00:07:21,024 --> 00:07:22,534
If you didn't know
Theresa Barlow,
140
00:07:22,609 --> 00:07:23,689
why'd you think you killed her?
141
00:07:23,777 --> 00:07:24,987
-I don't know.
-Hmm?
142
00:07:25,070 --> 00:07:27,030
Why did you think
that she was seeing Kit?
143
00:07:27,114 --> 00:07:28,284
-Why?
-I don't know.
144
00:07:28,365 --> 00:07:29,735
Maybe... Maybe
because I feel guilty
145
00:07:29,825 --> 00:07:31,615
of the things
that people think that I did.
146
00:07:31,702 --> 00:07:35,372
Yeah, or maybe you did know her,
and maybe Kit knew her, too.
147
00:07:36,248 --> 00:07:37,288
Well, she's not dead.
It wasn't her.
148
00:07:37,374 --> 00:07:38,834
You better hope she's not dead.
149
00:07:38,917 --> 00:07:41,917
Because I remember everything
you told me about her.
150
00:07:42,004 --> 00:07:45,724
And believe it or not, I've got
loyalties that are beyond you.
151
00:07:48,427 --> 00:07:49,967
To who, Pete?
152
00:07:50,470 --> 00:07:52,140
-Your wife?
-Emma--
153
00:07:52,222 --> 00:07:55,022
She doesn't even know
what you do, does she?
154
00:07:55,100 --> 00:07:58,100
I lie to my wife so I can
keep protecting people like you.
155
00:07:58,729 --> 00:08:01,149
Or maybe you do this
because you like secrets, too.
156
00:08:15,871 --> 00:08:16,711
Hey.
157
00:08:17,331 --> 00:08:19,171
Where you been? I been waiting.
158
00:08:19,249 --> 00:08:20,209
I have a job.
159
00:08:21,501 --> 00:08:23,301
Why don't you ever go to school?
160
00:08:25,672 --> 00:08:27,172
I got to show you something.
161
00:08:27,257 --> 00:08:31,087
♪
162
00:08:31,178 --> 00:08:32,798
These were in Jessie's things.
163
00:08:34,598 --> 00:08:36,058
At the bottom of the box.
164
00:08:37,517 --> 00:08:41,977
And then I found this
in Tina's jacket.
165
00:08:42,064 --> 00:08:45,574
♪
166
00:08:45,651 --> 00:08:48,991
I found a needle like this, too,
at a taxidermy shop.
167
00:08:50,530 --> 00:08:52,240
I think it's where
she met with Abel.
168
00:08:54,409 --> 00:08:56,369
I think they were doing drugs.
169
00:08:56,453 --> 00:08:58,543
That's why they're with Jesus.
170
00:08:58,622 --> 00:09:02,082
♪
171
00:09:02,167 --> 00:09:03,287
Did you see this?
172
00:09:03,377 --> 00:09:05,297
There was a rape in Missouri.
173
00:09:05,379 --> 00:09:07,549
They got this from
the victim's description.
174
00:09:07,631 --> 00:09:11,301
♪
175
00:09:11,385 --> 00:09:14,755
I think it's him... the creep
who wanted to work with us.
176
00:09:14,846 --> 00:09:17,096
I went back through
the security footage.
177
00:09:17,182 --> 00:09:20,352
♪
178
00:09:20,435 --> 00:09:22,515
I think it's John Tyler.
179
00:09:22,604 --> 00:09:27,154
♪
180
00:09:33,031 --> 00:09:34,201
[ Gearshift clicks ]
181
00:09:34,283 --> 00:09:35,283
[ Engine shuts off ]
182
00:09:47,212 --> 00:09:48,762
He says you're crazy.
183
00:09:51,425 --> 00:09:52,875
He said that?
184
00:09:53,969 --> 00:09:55,969
There's parts of your life
you can't remember.
185
00:09:58,015 --> 00:10:00,305
I have memory loss.
186
00:10:00,392 --> 00:10:01,392
He's helping me.
187
00:10:02,811 --> 00:10:04,651
He's keeping me safe here.
188
00:10:05,522 --> 00:10:06,362
Right.
189
00:10:07,566 --> 00:10:08,896
In a house he told me sold.
190
00:10:08,984 --> 00:10:11,154
In a place he said
we'd never come back to.
191
00:10:13,572 --> 00:10:15,532
Are you screwing my husband?
192
00:10:15,615 --> 00:10:17,155
Is that what you wanted
to tell me?
193
00:10:17,242 --> 00:10:19,292
Did he say that? L-- No.
194
00:10:19,369 --> 00:10:21,539
Lisa, I-I didn't choose Pete.
195
00:10:21,621 --> 00:10:22,871
Then he chose you.
196
00:10:22,956 --> 00:10:25,576
I am only here until
I can be somewhere else.
197
00:10:25,667 --> 00:10:27,877
You want some advice?
198
00:10:27,961 --> 00:10:29,301
Go now.
199
00:10:29,379 --> 00:10:30,919
Get the hell out.
200
00:10:31,006 --> 00:10:34,676
He told me about you...
about how you met.
201
00:10:34,760 --> 00:10:36,180
That you were in the group home.
202
00:10:37,054 --> 00:10:38,434
Please. Lisa.
203
00:10:39,514 --> 00:10:41,274
Two girls from that place
are dead.
204
00:10:49,274 --> 00:10:50,574
He said you hated it,
205
00:10:53,236 --> 00:10:55,106
that he looked after you.
206
00:10:55,197 --> 00:10:57,947
You ran off, came here.
That's what got him fired.
207
00:10:59,701 --> 00:11:01,121
What else did he tell you?
208
00:11:13,382 --> 00:11:14,722
Why did you draw this?
209
00:11:15,759 --> 00:11:17,219
What does the writing mean?
210
00:11:17,302 --> 00:11:18,932
Nothing.
211
00:11:19,012 --> 00:11:20,762
Maybe it's just a girl
with a crush on a man
212
00:11:20,847 --> 00:11:22,387
she thinks is gonna save her.
213
00:11:27,979 --> 00:11:29,649
The girls who are dead.
214
00:11:30,524 --> 00:11:32,904
They were injecting themselves
with this.
215
00:11:36,279 --> 00:11:37,279
What are they doing?
216
00:11:40,325 --> 00:11:41,575
Are they--
Are they grooming them?
217
00:11:41,660 --> 00:11:44,290
Are they selling them for sex?
218
00:11:44,371 --> 00:11:46,421
They're 15-year-old girls.
219
00:11:46,498 --> 00:11:47,618
And you're gonna take it on?
220
00:11:47,707 --> 00:11:49,327
Something is still
happening there.
221
00:11:49,418 --> 00:11:52,628
It was happening when you were
there, and it's still going on.
222
00:11:52,712 --> 00:11:55,222
I-I need someone to tell me
what it is so I can stop it.
223
00:11:55,298 --> 00:11:57,468
So I can make something right.
224
00:11:57,551 --> 00:11:59,681
Put my trust in you?
225
00:11:59,761 --> 00:12:02,011
You can't even save yourself.
226
00:12:02,097 --> 00:12:04,137
How you gonna save anyone else?
227
00:12:12,607 --> 00:12:13,687
Shit.
228
00:12:13,775 --> 00:12:16,275
[ Ringing ]
229
00:12:16,361 --> 00:12:17,361
John: Hello?
230
00:12:17,446 --> 00:12:18,946
John?
231
00:12:19,030 --> 00:12:20,820
Did you do something?
232
00:12:20,907 --> 00:12:22,657
Are you, uh, projecting?
233
00:12:22,742 --> 00:12:26,912
Are you... Are you feeling bad
about something that you did?
234
00:12:27,706 --> 00:12:29,036
It's so deeply unrewarding
235
00:12:29,124 --> 00:12:31,004
when you lose faith in me,Mary.
236
00:12:31,084 --> 00:12:32,504
'Cause guess what.
237
00:12:35,213 --> 00:12:36,213
I found her.
238
00:12:39,009 --> 00:12:40,089
I found your friend.
239
00:12:42,929 --> 00:12:44,679
She's living the good life
down here.
240
00:12:44,764 --> 00:12:47,524
She cuts hair.
She has a boyfriend.
241
00:12:47,601 --> 00:12:49,021
They go dancing.
242
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
And she's not suffering at all.
243
00:12:53,398 --> 00:12:54,398
Not like you.
244
00:12:56,234 --> 00:12:57,824
You'll always be suffering.
245
00:13:00,363 --> 00:13:02,993
But don't go making accusations,
okay, Mary?
246
00:13:04,534 --> 00:13:08,334
Just don't spoil everything.
247
00:13:08,705 --> 00:13:15,665
♪
248
00:13:15,754 --> 00:13:19,804
♪
249
00:13:19,883 --> 00:13:26,853
♪
250
00:13:26,932 --> 00:13:28,602
[ Breathes raggedly ]
251
00:13:28,683 --> 00:13:30,853
[ Monitor beeping ]
252
00:13:30,936 --> 00:13:36,856
♪
253
00:13:36,942 --> 00:13:42,782
♪
254
00:13:42,864 --> 00:13:46,414
What you've done is an act
for Jesus.
255
00:13:47,452 --> 00:13:50,462
You made a--
a very great sacrifice, Lisa.
256
00:13:52,332 --> 00:13:56,172
Sometimes these procedures,
these gifts,
257
00:13:57,170 --> 00:14:01,010
are more complex
than we first expect.
258
00:14:02,676 --> 00:14:07,756
And we've had to tidy up
inside you.
259
00:14:10,642 --> 00:14:15,982
You can run, but you can't ever
hide from God, from us.
260
00:14:16,064 --> 00:14:19,654
♪
261
00:14:19,734 --> 00:14:22,454
[ Ringing ]
262
00:14:22,529 --> 00:14:23,529
Emma: Hi.
263
00:14:23,613 --> 00:14:25,243
Lisa: [ Crying ]
264
00:14:25,323 --> 00:14:27,623
There's a room in the atticwhere they did it.
265
00:14:31,580 --> 00:14:32,830
It was our eggs.
266
00:14:35,250 --> 00:14:37,000
They took our eggs.
267
00:14:38,878 --> 00:14:40,258
Some of us got infected.
268
00:14:41,339 --> 00:14:43,259
Some of us became sterile.
269
00:14:43,883 --> 00:14:45,093
Our names are there.
270
00:14:46,511 --> 00:14:48,601
He used to say,right before we went under,
271
00:14:50,056 --> 00:14:52,226
"This is the Lord's work."
272
00:14:52,309 --> 00:14:53,769
Who?
273
00:14:53,852 --> 00:14:55,732
Who's doing this?
274
00:14:55,812 --> 00:14:57,232
You've been thereall these weeks,
275
00:14:57,314 --> 00:14:59,484
and you still don't knowwho runs that town?
276
00:14:59,566 --> 00:15:06,526
♪
277
00:15:06,615 --> 00:15:13,535
♪
278
00:15:13,622 --> 00:15:20,592
♪
279
00:15:23,423 --> 00:15:30,393
♪
280
00:15:33,350 --> 00:15:40,320
♪
281
00:15:43,234 --> 00:15:50,204
♪
282
00:15:53,495 --> 00:15:54,825
[ Sighs ]
283
00:15:54,913 --> 00:16:01,633
♪
284
00:16:01,711 --> 00:16:02,751
[ Camera shutter clicks ]
285
00:16:02,837 --> 00:16:09,797
♪
286
00:16:11,179 --> 00:16:18,139
♪
287
00:16:19,521 --> 00:16:26,491
♪
288
00:16:27,821 --> 00:16:34,791
♪
289
00:16:36,246 --> 00:16:43,166
♪
290
00:16:44,462 --> 00:16:46,212
[ Footsteps ]
291
00:16:46,297 --> 00:16:53,257
♪
292
00:16:54,472 --> 00:16:55,472
Rose: Emma?
293
00:16:55,557 --> 00:17:01,187
♪
294
00:17:01,271 --> 00:17:03,061
What are you doing?
295
00:17:03,148 --> 00:17:03,978
Rose?
296
00:17:05,608 --> 00:17:07,188
Why are you here?
297
00:17:09,362 --> 00:17:10,662
I've been watching you.
298
00:17:11,823 --> 00:17:13,373
I know that he's gone.
299
00:17:14,951 --> 00:17:17,371
You've been watching me?
What are you talking about?
300
00:17:17,454 --> 00:17:19,044
The dumb cop.
301
00:17:19,622 --> 00:17:22,212
And I-I'm glad.
302
00:17:22,292 --> 00:17:23,382
You shouldn't be with him.
303
00:17:25,587 --> 00:17:27,957
Rose, I need you
to listen to me.
304
00:17:28,798 --> 00:17:30,008
I'll always listen to you.
305
00:17:32,761 --> 00:17:34,011
I love you.
306
00:17:34,095 --> 00:17:41,055
♪
307
00:17:43,354 --> 00:17:50,284
♪
308
00:17:52,781 --> 00:17:55,531
Rose. Rose. Rose.
309
00:17:55,617 --> 00:18:02,577
♪
310
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
No.
311
00:18:06,753 --> 00:18:10,553
I care about you
but not like that.
312
00:18:10,632 --> 00:18:15,932
♪
313
00:18:16,012 --> 00:18:17,642
I'm your friend.
314
00:18:17,722 --> 00:18:18,972
You know that, right?
315
00:18:20,350 --> 00:18:22,480
I need to tell you something
316
00:18:22,560 --> 00:18:25,520
that's gonna be very hard for
you to hear about your father.
317
00:18:28,024 --> 00:18:29,614
What?
318
00:18:30,652 --> 00:18:32,322
Do you know
what he does up here?
319
00:18:32,779 --> 00:18:34,569
What are you talking
about my dad for?
320
00:18:34,656 --> 00:18:35,776
-He's--
-What's wrong with you?
321
00:18:35,865 --> 00:18:37,155
He is involved in something.
322
00:18:37,242 --> 00:18:39,162
-No. No.
-Yes, something very,
323
00:18:39,244 --> 00:18:40,544
very dark with the girls here.
324
00:18:40,620 --> 00:18:41,830
Don't talk about my dad.
325
00:18:41,913 --> 00:18:43,123
And Jess knew,
and that is why she's dead.
326
00:18:43,206 --> 00:18:44,206
No. No!
327
00:18:44,290 --> 00:18:45,290
-Rose--
-Oh, my God!
328
00:18:45,375 --> 00:18:46,575
-Stop, stop!
-Shh!
329
00:18:48,461 --> 00:18:49,301
It's you.
330
00:18:50,255 --> 00:18:51,415
The girls say
there's a devil here.
331
00:18:51,506 --> 00:18:52,756
No. No.
332
00:18:52,841 --> 00:18:53,681
And it's you.
333
00:18:54,509 --> 00:18:56,049
You're the darkness.
334
00:18:56,135 --> 00:18:57,715
-Hey--
-You're the darkness!
335
00:18:57,804 --> 00:18:59,434
You're the monster!
336
00:19:00,348 --> 00:19:01,598
Rose.
337
00:19:01,683 --> 00:19:03,523
[ Footsteps depart ]
338
00:19:03,601 --> 00:19:06,151
♪
339
00:19:06,229 --> 00:19:09,149
Mary: "She's living
the good life down here."
340
00:19:10,567 --> 00:19:11,857
Down here.
341
00:19:13,444 --> 00:19:14,454
Down.
342
00:19:16,948 --> 00:19:18,368
Where do you mean, John?
343
00:19:20,577 --> 00:19:21,577
Where do you mean?
344
00:19:22,287 --> 00:19:28,457
♪
345
00:19:28,543 --> 00:19:35,053
♪
346
00:19:35,133 --> 00:19:36,763
[ Chimes ]
347
00:19:37,510 --> 00:19:39,760
[ Ringing ]
348
00:19:39,846 --> 00:19:41,386
Tom: Leave a message,and I'll get back to you
349
00:19:41,472 --> 00:19:43,642
as soon as I can. [ Beep ]
350
00:19:43,725 --> 00:19:45,515
I know what happened
at St. Jerome, Tom.
351
00:19:47,353 --> 00:19:49,153
I'm making sense of things.
352
00:19:49,230 --> 00:19:52,730
♪
353
00:19:52,817 --> 00:19:54,687
And I'm starting to remember.
354
00:19:54,777 --> 00:20:01,487
♪
355
00:20:01,993 --> 00:20:04,663
[ Heavy breathing ]
356
00:20:04,746 --> 00:20:11,456
♪
357
00:20:13,755 --> 00:20:20,715
♪
358
00:20:22,764 --> 00:20:29,734
♪
359
00:20:31,731 --> 00:20:38,701
♪
360
00:20:40,698 --> 00:20:47,658
♪
361
00:20:49,707 --> 00:20:56,667
♪
362
00:20:58,675 --> 00:21:05,635
♪
363
00:21:07,684 --> 00:21:14,654
♪
364
00:21:17,151 --> 00:21:18,781
[ Gasping ]
365
00:21:18,861 --> 00:21:25,791
♪
366
00:21:26,285 --> 00:21:33,245
♪
367
00:21:33,334 --> 00:21:40,304
♪
368
00:21:40,842 --> 00:21:43,012
[ Sobbing shakily ]
369
00:21:43,094 --> 00:21:45,814
♪
370
00:21:45,888 --> 00:21:48,768
Please. Please.
371
00:21:48,850 --> 00:21:50,060
Shh.
372
00:21:50,143 --> 00:21:51,563
Karen, look at me.
373
00:21:51,644 --> 00:21:53,944
♪
374
00:21:54,022 --> 00:21:55,022
Shh.
375
00:21:57,191 --> 00:21:58,321
Shh.
376
00:21:59,569 --> 00:22:00,989
Help me.
377
00:22:01,070 --> 00:22:03,410
[ Gasping ]
378
00:22:03,489 --> 00:22:04,739
Get me out.
379
00:22:04,824 --> 00:22:09,624
♪
380
00:22:09,704 --> 00:22:10,664
You get back!
381
00:22:11,497 --> 00:22:12,707
[ Grunts ]
382
00:22:12,790 --> 00:22:19,760
♪
383
00:22:21,424 --> 00:22:23,224
-[ Pounding on door ]
-I'll kill you!
384
00:22:23,926 --> 00:22:27,176
So, we're just gonna hang
at the bar tonight,
385
00:22:28,222 --> 00:22:29,972
have a few drinks.
386
00:22:30,058 --> 00:22:31,678
Me and her.
387
00:22:32,894 --> 00:22:34,694
Oh, God,
I really shouldn't drink.
388
00:22:35,438 --> 00:22:37,228
Lose all control.
389
00:22:37,315 --> 00:22:42,485
♪
390
00:22:42,570 --> 00:22:44,530
I'm making your coffee.
391
00:22:44,614 --> 00:22:48,204
♪
392
00:22:48,284 --> 00:22:50,334
I have such anger issues.
393
00:22:51,287 --> 00:22:53,117
You made me so angry.
394
00:22:53,206 --> 00:22:54,366
[ Cellphone chimes ]
395
00:22:54,457 --> 00:22:56,247
Oh. Jeepers.
396
00:22:56,334 --> 00:22:58,044
-Is she keen or what?
-[ Alert ringing ]
397
00:22:58,127 --> 00:23:05,087
♪
398
00:23:06,636 --> 00:23:13,596
♪
399
00:23:15,311 --> 00:23:22,281
♪
400
00:23:23,528 --> 00:23:30,158
♪
401
00:23:31,994 --> 00:23:38,964
♪
402
00:23:40,253 --> 00:23:42,463
[ Speed-dialing ]
403
00:23:42,547 --> 00:23:44,627
[ Ringing ]
404
00:23:44,715 --> 00:23:47,465
♪
405
00:23:48,177 --> 00:23:49,047
Mary: John?
406
00:23:49,137 --> 00:23:50,637
You burned me, Mary,
407
00:23:50,721 --> 00:23:56,021
and now I am gonna burn you
so, so, so, so, so, so bad.
408
00:23:56,102 --> 00:23:58,312
You know what?
Screw you to hell.
409
00:23:58,396 --> 00:24:01,396
I know you raped her.
And I will hunt you down, too.
410
00:24:01,482 --> 00:24:03,232
Oh, yeah? You? The murderer?
411
00:24:03,317 --> 00:24:07,067
Please excuse me while I have
a big, fat, filthy laugh.
412
00:24:07,655 --> 00:24:08,865
You can't even find
your own daughter.
413
00:24:08,948 --> 00:24:10,028
You think you're gonna find me?
414
00:24:10,116 --> 00:24:12,116
You better find me
before I find you.
415
00:24:12,201 --> 00:24:13,661
One night.
416
00:24:13,744 --> 00:24:14,584
One day.
417
00:24:17,081 --> 00:24:18,251
You watch your back.
418
00:24:18,332 --> 00:24:24,262
♪
419
00:24:25,840 --> 00:24:27,340
[ Thudding ]
420
00:24:33,181 --> 00:24:34,021
Mom? You okay?
421
00:24:36,851 --> 00:24:37,981
Did you call them?
422
00:24:38,060 --> 00:24:40,150
-Who?
-The police.
423
00:24:40,229 --> 00:24:42,319
About the Missouri rape?
424
00:24:43,900 --> 00:24:44,730
They caught him?
425
00:24:45,735 --> 00:24:47,145
That's incredible, Mom.
426
00:24:47,236 --> 00:24:48,066
No.
427
00:24:49,155 --> 00:24:50,155
We didn't catch him.
428
00:24:52,283 --> 00:24:53,333
He's still out there.
429
00:24:54,827 --> 00:24:57,707
[ Indistinct conversations,
mid-tempo music plays ]
430
00:25:03,753 --> 00:25:06,383
-So he said he was pissed at me?
-Oh, I don't know.
431
00:25:06,464 --> 00:25:10,014
Uh, I think, like,
maybe I caught him on a bad day.
432
00:25:11,344 --> 00:25:13,604
L-Let's not-- I-I don't want
to stir the pot.
433
00:25:15,223 --> 00:25:19,233
What... did... he... say?
434
00:25:19,310 --> 00:25:20,810
-Okay.
-Shit.
435
00:25:20,895 --> 00:25:24,515
Uh, he just said that maybe,
you know,
436
00:25:25,816 --> 00:25:27,236
he didn't know
if he could trust you,
437
00:25:27,318 --> 00:25:28,898
like, that he thought
438
00:25:28,986 --> 00:25:31,606
that maybe you weren't
the person he thought you were.
439
00:25:32,823 --> 00:25:33,913
Shit.
440
00:25:33,991 --> 00:25:34,831
Ugh.
441
00:25:36,118 --> 00:25:37,498
He was right.
442
00:25:37,578 --> 00:25:42,328
♪
443
00:25:42,458 --> 00:25:43,668
We're at the bar.
444
00:25:43,751 --> 00:25:46,461
We've been waiting like...
like 40 minutes.
445
00:25:46,545 --> 00:25:47,915
What the hell?
446
00:25:48,005 --> 00:25:50,165
And John says that
you don't trust me?
447
00:25:50,258 --> 00:25:51,428
"John."
448
00:25:51,509 --> 00:25:58,469
♪
449
00:26:01,477 --> 00:26:03,517
Why don't you grow some balls
and come tell me yourself?
450
00:26:06,524 --> 00:26:10,324
♪
451
00:26:10,403 --> 00:26:11,243
Good night, Emma.
452
00:26:12,863 --> 00:26:15,663
Hey, I would say I hope you guys
can work things out,
453
00:26:15,741 --> 00:26:18,491
but... he's a prick.
454
00:26:19,036 --> 00:26:25,996
♪
455
00:26:27,461 --> 00:26:28,421
You want another game?
456
00:26:28,504 --> 00:26:32,134
♪
457
00:26:32,216 --> 00:26:34,716
I want to wipe the floor
with you.
458
00:26:34,802 --> 00:26:36,602
[ Both laugh ]
459
00:26:36,679 --> 00:26:38,889
♪
460
00:26:38,973 --> 00:26:40,853
In your dreams.
461
00:26:43,227 --> 00:26:44,647
Emma: Take that
ridiculous hat off.
462
00:26:45,896 --> 00:26:46,766
What ridiculous hat?
463
00:26:46,856 --> 00:26:48,356
[ Laughs ]
464
00:26:48,441 --> 00:26:49,651
-Take it off.
-You take it off.
465
00:26:49,734 --> 00:26:50,574
Take it off.
466
00:27:00,119 --> 00:27:00,949
Wow.
467
00:27:02,872 --> 00:27:04,332
I took it too close, didn't I?
468
00:27:07,585 --> 00:27:08,835
Hey, let's make it interesting.
469
00:27:08,919 --> 00:27:11,509
I lose, drinks at mine,
you choose the music.
470
00:27:11,589 --> 00:27:16,219
You lose, drinks at yours,
I choose the music.
471
00:27:16,302 --> 00:27:21,722
♪
472
00:27:21,807 --> 00:27:22,637
Deal?
473
00:27:22,725 --> 00:27:27,185
♪
474
00:27:27,271 --> 00:27:28,651
Huh.
475
00:27:28,731 --> 00:27:29,651
Beginner's luck.
476
00:27:30,191 --> 00:27:37,071
♪
477
00:27:40,076 --> 00:27:47,036
♪
478
00:27:50,086 --> 00:27:57,046
♪
479
00:28:00,054 --> 00:28:02,264
[ Keyboard clacking ]
480
00:28:02,348 --> 00:28:09,308
♪
481
00:28:10,689 --> 00:28:17,659
♪
482
00:28:18,948 --> 00:28:25,908
♪
483
00:28:27,206 --> 00:28:29,326
[ Chuckles ]
484
00:28:29,417 --> 00:28:31,287
Maybe I should call it a night.
485
00:28:31,377 --> 00:28:35,337
What? Such a lousy hustle.
486
00:28:35,423 --> 00:28:37,303
Pbht!
487
00:28:37,383 --> 00:28:38,683
Screw it.
488
00:28:38,759 --> 00:28:42,349
♪
489
00:28:44,890 --> 00:28:47,020
♪ I'm no good at chatting up ♪
490
00:28:47,101 --> 00:28:49,851
♪ And always get rebuffed ♪
491
00:28:49,937 --> 00:28:52,107
♪ Enough to drive a manto drink ♪
492
00:28:52,189 --> 00:28:54,979
♪ I don't do no washing up ♪
493
00:28:55,067 --> 00:28:57,607
♪ I always leave the stuffpiled up ♪
494
00:28:57,695 --> 00:29:00,605
♪ Piled up in the sink ♪
495
00:29:00,698 --> 00:29:06,698
♪ But you will always find himin the kitchen at parties ♪
496
00:29:06,787 --> 00:29:08,787
♪ Me and my girlfriend,we argued ♪
497
00:29:08,873 --> 00:29:11,633
♪ And she ran away from home ♪
498
00:29:11,709 --> 00:29:13,959
♪ She must have foundsomebody new ♪
499
00:29:14,044 --> 00:29:16,964
♪ And now I'm all alone ♪
500
00:29:17,047 --> 00:29:19,047
♪ Living on my own ♪
501
00:29:23,596 --> 00:29:26,966
♪ What am I supposed to do? ♪
502
00:29:27,057 --> 00:29:32,437
♪ That's why you'll always findhim in the kitchen at parties ♪
503
00:29:32,521 --> 00:29:37,441
♪ You will always find himin the kitchen at parties ♪
504
00:29:37,526 --> 00:29:42,616
♪ You will always find himin the kitchen at parties ♪
505
00:29:42,698 --> 00:29:49,658
♪
506
00:29:50,498 --> 00:29:57,458
♪
507
00:29:58,172 --> 00:29:59,632
♪ Then I met this débutante... ♪
508
00:29:59,715 --> 00:30:03,215
That... That paint
might still be wet.
509
00:30:03,302 --> 00:30:04,512
♪ She was intoFrench cuisine... ♪
510
00:30:04,595 --> 00:30:05,595
Who's Freya?
511
00:30:05,679 --> 00:30:07,969
♪ But I ain't no Cordon Bleu ♪
512
00:30:08,057 --> 00:30:11,187
♪ This was at some doin Palmers Green ♪
513
00:30:11,268 --> 00:30:12,728
-[ Music stops ]
-I need some water.
514
00:30:22,363 --> 00:30:23,703
So, do I call you Mommy?
515
00:30:25,074 --> 00:30:25,954
I hope so.
516
00:30:27,117 --> 00:30:28,867
That's so beautiful.
517
00:30:28,953 --> 00:30:30,083
Where is she?
518
00:30:32,039 --> 00:30:33,789
It's complicated.
519
00:30:33,874 --> 00:30:34,884
How?
520
00:30:39,296 --> 00:30:40,966
-You don't want to know.
-[ Chuckles ]
521
00:30:41,048 --> 00:30:42,548
Neither do you about me.
522
00:30:44,009 --> 00:30:47,219
Lets say I... had too much
to drink.
523
00:30:47,304 --> 00:30:48,394
Please ignore me.
524
00:30:48,472 --> 00:30:50,222
I came here to get away
from myself,
525
00:30:50,307 --> 00:30:53,307
and all I find is me.
526
00:30:57,982 --> 00:30:59,612
Yeah, but isn't that, um...
527
00:31:01,318 --> 00:31:05,238
Isn't that what you do all the
time with the books you write?
528
00:31:05,322 --> 00:31:06,822
Don't you get to...
529
00:31:08,659 --> 00:31:10,039
be different people?
530
00:31:10,119 --> 00:31:11,619
Yeah, until I shut the laptop.
531
00:31:11,704 --> 00:31:14,164
Then all it is
is John, John, John.
532
00:31:14,248 --> 00:31:15,418
[ Both chuckle ]
533
00:31:17,334 --> 00:31:18,214
Who do you wanna be?
534
00:31:18,294 --> 00:31:19,134
A dad.
535
00:31:21,922 --> 00:31:24,802
Have a little girl
cuddle up on me, call me Dada.
536
00:31:26,510 --> 00:31:27,850
And that can't happen?
537
00:31:28,637 --> 00:31:29,847
Yeah, but who's it for?
538
00:31:32,725 --> 00:31:33,925
What? What do you mean?
539
00:31:34,018 --> 00:31:36,978
Well, I mean,
the little girl that I want.
540
00:31:37,062 --> 00:31:39,902
Is that about her?
Is it about me?
541
00:31:39,982 --> 00:31:42,402
'Cause, you know, the selfish
part of me is just like,
542
00:31:42,484 --> 00:31:44,404
"Oh, I want--
I want to have a baby.
543
00:31:44,486 --> 00:31:45,646
I want to be loved."
544
00:31:45,738 --> 00:31:47,488
Yeah, everyone wants that.
545
00:31:49,116 --> 00:31:51,236
Who has kids
for the right reason?
546
00:31:53,078 --> 00:31:57,248
No, what I mean is, uh,
they'll grow up someday
547
00:31:57,333 --> 00:32:00,213
and find out who I really am.
548
00:32:01,587 --> 00:32:02,587
Well, who's that?
549
00:32:04,923 --> 00:32:06,803
Not a very nice person.
550
00:32:06,884 --> 00:32:13,854
♪
551
00:32:17,019 --> 00:32:18,649
Maybe kids make us better.
552
00:32:19,271 --> 00:32:22,151
Yeah, maybe they make us worse.
553
00:32:22,232 --> 00:32:24,652
These... little prisoners
554
00:32:24,735 --> 00:32:27,775
with their Stockholm syndrome.
555
00:32:27,863 --> 00:32:31,083
That's not fair...
not on them and not on us.
556
00:32:34,953 --> 00:32:36,463
Isn't that what love is?
557
00:32:36,538 --> 00:32:39,168
Love's an excuse we make
for all our bad choices.
558
00:32:41,126 --> 00:32:42,536
It's sure been mine.
559
00:32:47,341 --> 00:32:49,261
You have a really dark view.
560
00:32:50,844 --> 00:32:52,604
-[ Laughing ]
-That's probably another reason
561
00:32:52,680 --> 00:32:54,930
I shouldn't have kids.
562
00:32:58,394 --> 00:32:59,404
No.
563
00:33:02,564 --> 00:33:03,574
Aren't they the hope?
564
00:33:05,651 --> 00:33:06,741
That we can be better?
565
00:33:07,778 --> 00:33:09,278
Well, it depends what you did.
566
00:33:11,031 --> 00:33:11,871
What'd you do?
567
00:33:12,825 --> 00:33:14,445
-What?
-Come on.
568
00:33:16,036 --> 00:33:18,496
What did Squeaky Clean
struggle with?
569
00:33:18,580 --> 00:33:20,750
You so got to dump him.
570
00:33:20,833 --> 00:33:23,923
Screw Tom
with his puritan ideals.
571
00:33:25,462 --> 00:33:26,962
He said you hurt somebody.
572
00:33:32,344 --> 00:33:33,644
He was pretty damning.
573
00:33:35,305 --> 00:33:36,465
Emma, it's okay.
574
00:33:38,517 --> 00:33:40,267
We've all done things
we're not proud of.
575
00:33:43,188 --> 00:33:44,858
It doesn't make you
a bad person,
576
00:33:44,940 --> 00:33:48,320
it just makes you a lonely one.
577
00:33:52,197 --> 00:33:53,697
I don't want
to be alone anymore.
578
00:33:53,782 --> 00:33:54,832
I see that.
579
00:33:58,829 --> 00:34:00,789
-[ Crying ]
-I want my daughter.
580
00:34:01,665 --> 00:34:02,825
But you can't have her?
581
00:34:06,003 --> 00:34:08,013
-Not yet.
-'Cause of what you did?
582
00:34:08,714 --> 00:34:10,764
No, I-I can have her whenever...
583
00:34:10,841 --> 00:34:12,051
-Okay.
-whenever I want.
584
00:34:12,134 --> 00:34:13,304
I...
585
00:34:13,385 --> 00:34:14,635
I'm ready for her.
586
00:34:14,720 --> 00:34:16,890
-I'm getting ready for her.
-Mm-hmm.
587
00:34:16,972 --> 00:34:21,272
Who-- Who are you
to talk about my daughter?
588
00:34:21,351 --> 00:34:22,691
I'm so sorry. I d--
589
00:34:22,770 --> 00:34:25,610
I really don't mean to...
to pick at a sore spot.
590
00:34:26,899 --> 00:34:28,189
I'm working things out.
591
00:34:29,318 --> 00:34:30,238
I get that.
592
00:34:32,196 --> 00:34:34,026
I also am...
593
00:34:34,823 --> 00:34:37,333
trying to atone for all
the things that I've done.
594
00:34:39,953 --> 00:34:40,793
What things?
595
00:34:42,456 --> 00:34:45,076
[ Chuckles ] This is such
a heavy conversation.
596
00:34:45,167 --> 00:34:46,167
Pee break.
597
00:34:46,251 --> 00:34:53,221
♪
598
00:34:54,635 --> 00:35:01,595
♪
599
00:35:03,018 --> 00:35:09,978
♪
600
00:35:11,360 --> 00:35:18,330
♪
601
00:35:19,743 --> 00:35:26,713
♪
602
00:35:28,252 --> 00:35:30,052
Mrs. Barlow?
603
00:35:30,128 --> 00:35:30,958
Rose?
604
00:35:32,548 --> 00:35:33,418
How old are you?
605
00:35:34,550 --> 00:35:35,930
Old enough to be her type.
606
00:35:38,679 --> 00:35:39,559
You have her?
607
00:35:40,681 --> 00:35:42,021
Karen Miller?
608
00:35:42,099 --> 00:35:43,349
You know where she is?
609
00:35:46,186 --> 00:35:48,646
I want enough money
to get out of this town.
610
00:35:48,730 --> 00:35:50,610
Yeah, yeah,
I'll make sure you get it.
611
00:35:52,234 --> 00:35:53,694
But I need to see her first.
612
00:35:55,279 --> 00:35:57,199
I need to know
this is not a game.
613
00:35:57,281 --> 00:36:04,251
♪
614
00:36:05,080 --> 00:36:06,370
She already hurt a girl here.
615
00:36:07,916 --> 00:36:09,666
Jess Cairns.
616
00:36:09,751 --> 00:36:11,501
She died the night
after she got here.
617
00:36:12,546 --> 00:36:18,426
She will never hurt
anyone else again... not ever.
618
00:36:18,510 --> 00:36:25,480
♪
619
00:36:32,941 --> 00:36:34,071
[ Cellphone chimes ]
620
00:36:44,494 --> 00:36:45,504
[ Cellphone chimes ]
621
00:37:04,723 --> 00:37:05,723
[ Cellphone chimes ]
622
00:37:09,686 --> 00:37:11,896
[ Toilet flushes ]
623
00:37:11,980 --> 00:37:18,820
♪
624
00:37:20,280 --> 00:37:21,910
[ Water running ]
625
00:37:21,990 --> 00:37:25,830
♪
626
00:37:25,911 --> 00:37:27,911
[ Latches open ]
627
00:37:27,996 --> 00:37:34,956
♪
628
00:37:35,045 --> 00:37:41,795
♪
629
00:37:42,427 --> 00:37:49,387
♪
630
00:37:50,060 --> 00:37:52,440
John: And here I was--
just about to leave.
631
00:37:52,521 --> 00:37:59,491
♪
632
00:38:02,239 --> 00:38:04,069
That's your little
kittie's collar.
633
00:38:05,200 --> 00:38:07,080
I know. Because I pulled it
off her neck.
634
00:38:09,454 --> 00:38:10,914
You shouldn't have
opened the case.
635
00:38:14,209 --> 00:38:15,589
You really want to know
what I did?
636
00:38:19,339 --> 00:38:20,549
That's Tom's phone.
637
00:38:22,009 --> 00:38:23,089
How do you...
638
00:38:24,136 --> 00:38:28,386
I raped 14 women,
and I only got caught for 2.
639
00:38:32,602 --> 00:38:34,862
-[ Grunts ]
-Now here I am.
640
00:38:34,938 --> 00:38:36,568
-In your house.
-No! No!
641
00:38:36,648 --> 00:38:37,568
-Emma.
-No!
642
00:38:37,649 --> 00:38:39,859
The wolf and the little piggy.
643
00:38:41,778 --> 00:38:43,778
And the little piggy
is all alone.
644
00:38:43,864 --> 00:38:45,204
-No.
-Hmm?
645
00:38:46,241 --> 00:38:48,911
What... What...
What... What... What?
646
00:38:48,994 --> 00:38:51,754
How 'bout you tell me
what you did, Karen?
647
00:38:51,830 --> 00:38:55,210
♪
648
00:38:55,292 --> 00:38:56,882
-[ Grunts ]
-[ Groans ]
649
00:38:56,960 --> 00:39:02,720
♪
650
00:39:02,799 --> 00:39:05,049
It's locked.
651
00:39:05,135 --> 00:39:08,055
You want to tell me
about Theresa?
652
00:39:08,138 --> 00:39:09,308
[ Shouts ]
653
00:39:09,389 --> 00:39:16,349
♪
654
00:39:17,939 --> 00:39:24,909
♪
655
00:39:27,032 --> 00:39:27,952
[ Grunts ]
656
00:39:28,033 --> 00:39:29,663
♪
657
00:39:29,743 --> 00:39:31,373
-[ Grunts ]
-[ Doorknob rattles ]
658
00:39:31,453 --> 00:39:34,923
♪
659
00:39:34,998 --> 00:39:36,668
[ Grunting ]
660
00:39:36,750 --> 00:39:40,840
♪
661
00:39:40,921 --> 00:39:42,631
[ Grunting ]
662
00:39:42,714 --> 00:39:47,934
♪
663
00:39:48,011 --> 00:39:53,271
♪
664
00:39:53,350 --> 00:39:55,350
[ Pounding ]
665
00:39:55,435 --> 00:39:58,225
♪
666
00:39:58,313 --> 00:40:00,573
[ Breathing heavily ]
667
00:40:00,649 --> 00:40:02,279
I'll kill you!
668
00:40:02,359 --> 00:40:04,359
[ Pounding ]
669
00:40:04,444 --> 00:40:05,994
[ Sobbing ]
670
00:40:06,071 --> 00:40:12,741
♪
671
00:40:14,454 --> 00:40:21,424
♪
672
00:40:22,754 --> 00:40:29,724
♪
673
00:40:31,054 --> 00:40:38,024
♪
674
00:40:39,312 --> 00:40:41,112
Karen: Slow down. Slow down.
675
00:40:41,189 --> 00:40:42,569
Theresa: We gotta get you
to the hospital.
676
00:40:46,486 --> 00:40:47,816
What did he do?
677
00:40:50,240 --> 00:40:51,780
We just gotta get you safe.
678
00:40:51,867 --> 00:40:57,707
♪
679
00:40:57,789 --> 00:41:03,669
♪
680
00:41:03,753 --> 00:41:05,633
This isn't the way
to the hospital.
681
00:41:05,714 --> 00:41:08,134
♪
682
00:41:08,216 --> 00:41:09,886
[ Theresa chuckles ]
683
00:41:09,968 --> 00:41:14,178
♪
684
00:41:14,264 --> 00:41:15,184
Oops.
685
00:41:21,313 --> 00:41:22,863
I guess I did a bad thing, too.
686
00:41:24,649 --> 00:41:26,529
Another thing I got to
leave with Honey.
687
00:41:27,986 --> 00:41:29,816
Karen: What do you mean?
688
00:41:29,905 --> 00:41:32,195
[ Laughs ]
689
00:41:34,242 --> 00:41:38,082
♪ We're not goingto the hospital ♪
690
00:41:41,249 --> 00:41:44,499
-[ Breathing heavily ]
-Oh, God. Oh, God.
691
00:41:44,586 --> 00:41:45,996
Theresa: Shut up.
692
00:41:46,087 --> 00:41:47,797
Shut up!
693
00:41:48,798 --> 00:41:49,968
Shut up!
694
00:42:03,730 --> 00:42:05,480
[ Muffled pounding ]
695
00:42:20,163 --> 00:42:22,713
[ Breathing heavily ]
696
00:42:22,791 --> 00:42:29,761
♪
697
00:42:31,675 --> 00:42:38,635
♪
698
00:42:41,017 --> 00:42:43,017
[ Sobbing ]
699
00:42:52,195 --> 00:42:56,315
Before it was you and him,
it was me and him.
700
00:42:56,408 --> 00:42:58,658
And it's always
gonna be me and him.
701
00:43:18,847 --> 00:43:20,347
[ Glass shatters ]
702
00:43:27,397 --> 00:43:29,187
[ Both grunt ]
703
00:43:31,943 --> 00:43:33,323
Please.
704
00:43:35,280 --> 00:43:37,410
Please.
705
00:43:37,490 --> 00:43:40,200
My baby.
706
00:43:40,285 --> 00:43:42,535
You think I'm gonna let you
keep his baby?
707
00:43:43,705 --> 00:43:45,665
You get a part of him?
708
00:43:45,749 --> 00:43:47,039
You get to keep him?
709
00:43:47,125 --> 00:43:49,875
Aah!
710
00:43:49,961 --> 00:43:52,381
Please, Theresa.
I need a doctor.
711
00:43:52,464 --> 00:43:55,514
There's nothing a doctor
can do for you now...
712
00:43:55,592 --> 00:43:57,972
believe me.
713
00:43:58,053 --> 00:44:00,393
[ Grunting ]
714
00:44:00,472 --> 00:44:07,442
♪
715
00:44:20,492 --> 00:44:22,622
What did you do?
716
00:44:22,619 --> 00:44:24,619
I did everything.
717
00:44:24,704 --> 00:44:27,624
[ Panting ]
718
00:44:27,707 --> 00:44:30,337
And I'm gonna do it now.
719
00:44:30,418 --> 00:44:34,508
I'm gonna beat your brains in
with the claw of my hammer.
720
00:44:34,589 --> 00:44:37,429
I'm gonna whack you
until the snow is red.
721
00:44:37,509 --> 00:44:39,549
[ Grunts ]
722
00:44:39,636 --> 00:44:40,636
No.
723
00:44:48,353 --> 00:44:55,323
♪
724
00:44:55,402 --> 00:44:57,152
[ Screams ]
725
00:44:57,237 --> 00:44:59,567
[ Woman vocalizing ]
726
00:45:05,370 --> 00:45:06,960
[ Crying ]
727
00:45:30,562 --> 00:45:31,442
Gotcha.
728
00:46:03,052 --> 00:46:04,932
Child: Tell me a story.
45765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.