All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,423 --> 00:00:08,013 Emma Hall doesn't exist. 2 00:00:11,095 --> 00:00:12,255 My name is Karen. 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,966 My boyfriend... killed nine women. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,555 The police thought that I was involved. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,982 Did you have something to do with them? 6 00:00:19,061 --> 00:00:20,691 Well, you don't know this place. 7 00:00:20,771 --> 00:00:21,771 There's stuff there. 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,976 We don't matter. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,775 We all saw it, what he was. 10 00:00:24,900 --> 00:00:28,400 I'm talking about him screwing that missing girl. 11 00:00:28,487 --> 00:00:30,357 Get rid of her, you understand? 12 00:00:30,448 --> 00:00:32,488 I killed her. I smashed her head in with a rock... 13 00:00:32,575 --> 00:00:33,945 because I was jealous... 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,454 because she was seeing Kit. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,536 They ran a DNA test on the remains. 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,621 It wasn't Theresa Barlow. 17 00:00:39,707 --> 00:00:42,877 It was a woman that went missing four years ago in Minnesota. 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,590 Man, this stuff is about Emma. 19 00:00:44,670 --> 00:00:45,960 Who's in this room? 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,296 Me. 21 00:00:50,593 --> 00:00:51,763 Who's the real you? 22 00:00:56,432 --> 00:00:58,022 Maybe you don't want to know. 23 00:01:06,108 --> 00:01:07,568 You're gonna be a question mark. 24 00:01:13,699 --> 00:01:14,869 Emma, we've already looked at these photos. 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,410 There's nothing in them. 26 00:01:16,452 --> 00:01:18,622 No, no, everything had meaning for him. 27 00:01:18,704 --> 00:01:20,084 Everything. 28 00:01:23,584 --> 00:01:24,384 Here. 29 00:01:26,462 --> 00:01:28,012 Here. It's here. 30 00:01:34,136 --> 00:01:36,256 -Yeah. -And here. 31 00:01:45,815 --> 00:01:46,975 Wow. 32 00:01:47,066 --> 00:01:48,316 He said a question mark was... 33 00:01:51,529 --> 00:01:55,029 for people he would show his true self to. 34 00:01:55,115 --> 00:01:58,195 And you think that means the women he killed? 35 00:01:58,285 --> 00:01:59,495 It's her. 36 00:01:59,620 --> 00:02:02,330 The woman I've been seeing, Amy Walker. 37 00:02:02,414 --> 00:02:04,174 I thought it was a dream or- or- 38 00:02:04,250 --> 00:02:06,630 or one of the black spots in my memory. 39 00:02:06,710 --> 00:02:08,210 I don't know. 40 00:02:08,295 --> 00:02:09,955 But I see this woman... 41 00:02:14,218 --> 00:02:16,048 lying on the floor, and... 42 00:02:17,972 --> 00:02:22,852 and she has a tattoo, and it's a... question mark. 43 00:02:29,942 --> 00:02:32,322 So he tattooed her. He abducted her. 44 00:02:32,403 --> 00:02:34,863 He broke the bones in her feet and her hands, 45 00:02:34,947 --> 00:02:36,237 and then he killed her. 46 00:02:40,327 --> 00:02:41,697 Emma, what do you see? 47 00:02:53,132 --> 00:02:54,552 In the dream... 48 00:02:57,219 --> 00:02:58,219 it's me. 49 00:03:02,641 --> 00:03:04,231 I'm holding the hammer. 50 00:03:07,229 --> 00:03:08,979 You really think you could have done this? 51 00:03:10,274 --> 00:03:11,114 Hmm? 52 00:03:12,735 --> 00:03:14,775 You really think you could have bashed that girl's skull in 53 00:03:14,862 --> 00:03:15,822 with a hammer? 54 00:03:17,031 --> 00:03:18,281 Don't you understand what this is? 55 00:03:18,365 --> 00:03:19,615 What are you doing? 56 00:03:21,118 --> 00:03:22,038 We did this. 57 00:03:22,661 --> 00:03:26,001 We built this tattoo to cover the old one, 58 00:03:26,081 --> 00:03:27,921 the one that he did. 59 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 A heart. 60 00:03:29,084 --> 00:03:30,214 Mnh-mnh. 61 00:03:30,336 --> 00:03:31,746 A heart with his and my name. 62 00:03:32,338 --> 00:03:34,208 It was never meant to be a heart. 63 00:03:38,469 --> 00:03:39,759 It was meant to be a question mark, 64 00:03:39,845 --> 00:03:41,555 but the needle slipped. 65 00:03:41,639 --> 00:03:43,769 And you made it into a heart. 66 00:03:49,146 --> 00:03:50,606 He loved me. 67 00:03:50,689 --> 00:03:52,189 No. 68 00:03:52,274 --> 00:03:54,694 He fell in love with you. 69 00:03:54,777 --> 00:03:56,397 And that's what saved you. 70 00:03:58,238 --> 00:03:59,068 Is that what you want? 71 00:04:01,408 --> 00:04:03,578 Someone you can never know completely? 72 00:04:07,289 --> 00:04:10,579 Maybe it's you who doesn't want to be known. 73 00:04:12,795 --> 00:04:14,915 But I think that sounds very lonely. 74 00:04:20,135 --> 00:04:21,345 I don't think you want to be alone. 75 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 I've always been alone. 76 00:05:29,705 --> 00:05:31,325 Emma, something in your subconscious 77 00:05:31,415 --> 00:05:32,785 is releasing these memories. 78 00:05:32,875 --> 00:05:34,415 Something's changing. You're changing. 79 00:05:34,918 --> 00:05:38,168 You are so close at pinpointing exactly what that trauma was. 80 00:05:38,255 --> 00:05:39,465 What is it, huh? 81 00:05:39,548 --> 00:05:40,548 What is that thing 82 00:05:40,632 --> 00:05:42,892 that you can't bear to remember? 83 00:06:14,208 --> 00:06:17,208 Sometimes when the brain forms a memory in a state of trauma, 84 00:06:17,294 --> 00:06:19,594 the only way to recover those memories 85 00:06:19,671 --> 00:06:21,761 is for the brain to go back to that same place. 86 00:06:22,758 --> 00:06:24,678 It's called state-dependent learning. 87 00:06:25,886 --> 00:06:27,466 In order to remember the trauma, 88 00:06:27,554 --> 00:06:29,144 sometimes you have to be back in it. 89 00:06:32,184 --> 00:06:34,484 I don't wanna... I don't wanna remember. 90 00:06:36,396 --> 00:06:39,776 Something triggered the memory of Amy Walker, 91 00:06:39,858 --> 00:06:41,568 right, something else. 92 00:06:41,652 --> 00:06:44,782 And whatever it was, it scared the hell out of you. 93 00:06:49,368 --> 00:06:51,078 Another girl is dead. 94 00:06:51,161 --> 00:06:53,661 -What? Another-- -From St. Jerome. 95 00:06:53,747 --> 00:06:55,327 Oh, okay, so you're gonna put yourself in the middle 96 00:06:55,415 --> 00:06:56,495 -of yet another conspiracy... -Two girls. 97 00:06:56,625 --> 00:06:57,875 Two girls from that same place, Pete. 98 00:06:57,960 --> 00:06:59,460 so you don't have to think about your past. 99 00:06:59,545 --> 00:07:00,545 -Something is happening. -Emma, I know what you're doing. 100 00:07:00,629 --> 00:07:02,419 Emma, nothing happened. 101 00:07:03,298 --> 00:07:06,638 Emma, nothing is happening. 102 00:07:06,718 --> 00:07:08,258 Nothing. 103 00:07:08,345 --> 00:07:09,175 Emma! 104 00:07:10,931 --> 00:07:11,771 I got it. 105 00:07:15,894 --> 00:07:17,154 Listen to me. 106 00:07:17,229 --> 00:07:18,899 -Before they I. -D.'d the Walker girl, right, 107 00:07:18,981 --> 00:07:20,941 they thought it was Theresa Barlow, right. 108 00:07:21,024 --> 00:07:22,534 If you didn't know Theresa Barlow, 109 00:07:22,609 --> 00:07:23,689 why'd you think you killed her? 110 00:07:23,777 --> 00:07:24,987 -I don't know. -Hmm? 111 00:07:25,070 --> 00:07:27,030 Why did you think that she was seeing Kit? 112 00:07:27,114 --> 00:07:28,284 -Why? -I don't know. 113 00:07:28,365 --> 00:07:29,735 Maybe... Maybe because I feel guilty 114 00:07:29,825 --> 00:07:31,615 of the things that people think that I did. 115 00:07:31,702 --> 00:07:35,372 Yeah, or maybe you did know her, and maybe Kit knew her, too. 116 00:07:36,248 --> 00:07:37,288 Well, she's not dead. It wasn't her. 117 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 You better hope she's not dead. 118 00:07:38,917 --> 00:07:41,917 Because I remember everything you told me about her. 119 00:07:42,004 --> 00:07:45,724 And believe it or not, I've got loyalties that are beyond you. 120 00:07:48,427 --> 00:07:49,967 To who, Pete? 121 00:07:50,470 --> 00:07:52,140 -Your wife? -Emma-- 122 00:07:52,222 --> 00:07:55,022 She doesn't even know what you do, does she? 123 00:07:55,100 --> 00:07:58,100 I lie to my wife so I can keep protecting people like you. 124 00:07:58,729 --> 00:08:01,149 Or maybe you do this because you like secrets, too. 125 00:08:15,871 --> 00:08:16,711 Hey. 126 00:08:17,331 --> 00:08:19,171 Where you been? I been waiting. 127 00:08:19,249 --> 00:08:20,209 I have a job. 128 00:08:21,501 --> 00:08:23,301 Why don't you ever go to school? 129 00:08:25,672 --> 00:08:27,172 I got to show you something. 130 00:08:31,178 --> 00:08:32,798 These were in Jessie's things. 131 00:08:34,598 --> 00:08:36,058 At the bottom of the box. 132 00:08:37,517 --> 00:08:41,977 And then I found this in Tina's jacket. 133 00:08:45,651 --> 00:08:48,991 I found a needle like this, too, at a taxidermy shop. 134 00:08:50,530 --> 00:08:52,240 I think it's where she met with Abel. 135 00:08:54,409 --> 00:08:56,369 I think they were doing drugs. 136 00:08:56,453 --> 00:08:58,543 That's why they're with Jesus. 137 00:09:02,167 --> 00:09:03,287 Did you see this? 138 00:09:03,377 --> 00:09:05,297 There was a rape in Missouri. 139 00:09:05,379 --> 00:09:07,549 They got this from the victim's description. 140 00:09:11,385 --> 00:09:14,755 I think it's him... the creep who wanted to work with us. 141 00:09:14,846 --> 00:09:17,096 I went back through the security footage. 142 00:09:20,435 --> 00:09:22,515 I think it's John Tyler. 143 00:09:47,212 --> 00:09:48,762 He says you're crazy. 144 00:09:51,425 --> 00:09:52,875 He said that? 145 00:09:53,969 --> 00:09:55,969 There's parts of your life you can't remember. 146 00:09:58,015 --> 00:10:00,305 I have memory loss. 147 00:10:00,392 --> 00:10:01,392 He's helping me. 148 00:10:02,811 --> 00:10:04,651 He's keeping me safe here. 149 00:10:05,522 --> 00:10:06,362 Right. 150 00:10:07,566 --> 00:10:08,896 In a house he told me sold. 151 00:10:08,984 --> 00:10:11,154 In a place he said we'd never come back to. 152 00:10:13,572 --> 00:10:15,532 Are you screwing my husband? 153 00:10:15,615 --> 00:10:17,155 Is that what you wanted to tell me? 154 00:10:17,242 --> 00:10:19,292 Did he say that? L-- No. 155 00:10:19,369 --> 00:10:21,539 Lisa, I-I didn't choose Pete. 156 00:10:21,621 --> 00:10:22,871 Then he chose you. 157 00:10:22,956 --> 00:10:25,576 I am only here until I can be somewhere else. 158 00:10:25,667 --> 00:10:27,877 You want some advice? 159 00:10:27,961 --> 00:10:29,301 Go now. 160 00:10:29,379 --> 00:10:30,919 Get the hell out. 161 00:10:31,006 --> 00:10:34,676 He told me about you... about how you met. 162 00:10:34,760 --> 00:10:36,180 That you were in the group home. 163 00:10:37,054 --> 00:10:38,434 Please. Lisa. 164 00:10:39,514 --> 00:10:41,274 Two girls from that place are dead. 165 00:10:49,274 --> 00:10:50,574 He said you hated it, 166 00:10:53,236 --> 00:10:55,106 that he looked after you. 167 00:10:55,197 --> 00:10:57,947 You ran off, came here. That's what got him fired. 168 00:10:59,701 --> 00:11:01,121 What else did he tell you? 169 00:11:13,382 --> 00:11:14,722 Why did you draw this? 170 00:11:15,759 --> 00:11:17,219 What does the writing mean? 171 00:11:17,302 --> 00:11:18,932 Nothing. 172 00:11:19,012 --> 00:11:20,762 Maybe it's just a girl with a crush on a man 173 00:11:20,847 --> 00:11:22,387 she thinks is gonna save her. 174 00:11:27,979 --> 00:11:29,649 The girls who are dead. 175 00:11:30,524 --> 00:11:32,904 They were injecting themselves with this. 176 00:11:36,279 --> 00:11:37,279 What are they doing? 177 00:11:40,325 --> 00:11:41,575 Are they-- Are they grooming them? 178 00:11:41,660 --> 00:11:44,290 Are they selling them for sex? 179 00:11:44,371 --> 00:11:46,421 They're 15-year-old girls. 180 00:11:46,498 --> 00:11:47,618 And you're gonna take it on? 181 00:11:47,707 --> 00:11:49,327 Something is still happening there. 182 00:11:49,418 --> 00:11:52,628 It was happening when you were there, and it's still going on. 183 00:11:52,712 --> 00:11:55,222 I-I need someone to tell me what it is so I can stop it. 184 00:11:55,298 --> 00:11:57,468 So I can make something right. 185 00:11:57,551 --> 00:11:59,681 Put my trust in you? 186 00:11:59,761 --> 00:12:02,011 You can't even save yourself. 187 00:12:02,097 --> 00:12:04,137 How you gonna save anyone else? 188 00:12:12,607 --> 00:12:13,687 Shit. 189 00:12:16,361 --> 00:12:17,361 Hello? 190 00:12:17,446 --> 00:12:18,946 John? 191 00:12:19,030 --> 00:12:20,820 Did you do something? 192 00:12:20,907 --> 00:12:22,657 Are you, uh, projecting? 193 00:12:22,742 --> 00:12:26,912 Are you... Are you feeling bad about something that you did? 194 00:12:27,706 --> 00:12:29,036 It's so deeply unrewarding 195 00:12:29,124 --> 00:12:31,004 when you lose faith in me, Mary. 196 00:12:31,084 --> 00:12:32,504 'Cause guess what. 197 00:12:35,213 --> 00:12:36,213 I found her. 198 00:12:39,009 --> 00:12:40,089 I found your friend. 199 00:12:42,929 --> 00:12:44,679 She's living the good life down here. 200 00:12:44,764 --> 00:12:47,524 She cuts hair. She has a boyfriend. 201 00:12:47,601 --> 00:12:49,021 They go dancing. 202 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 And she's not suffering at all. 203 00:12:53,398 --> 00:12:54,398 Not like you. 204 00:12:56,234 --> 00:12:57,824 You'll always be suffering. 205 00:13:00,363 --> 00:13:02,993 But don't go making accusations, okay, Mary? 206 00:13:04,534 --> 00:13:08,334 Just don't spoil everything. 207 00:13:42,864 --> 00:13:46,414 What you've done is an act for Jesus. 208 00:13:47,452 --> 00:13:50,462 You made a-- a very great sacrifice, Lisa. 209 00:13:52,332 --> 00:13:56,172 Sometimes these procedures, these gifts, 210 00:13:57,170 --> 00:14:01,010 are more complex than we first expect. 211 00:14:02,676 --> 00:14:07,756 And we've had to tidy up inside you. 212 00:14:10,642 --> 00:14:15,982 You can run, but you can't ever hide from God, from us. 213 00:14:22,529 --> 00:14:23,529 Hi. 214 00:14:25,323 --> 00:14:27,623 There's a room in the attic where they did it. 215 00:14:31,580 --> 00:14:32,830 It was our eggs. 216 00:14:35,250 --> 00:14:37,000 They took our eggs. 217 00:14:38,878 --> 00:14:40,258 Some of us got infected. 218 00:14:41,339 --> 00:14:43,259 Some of us became sterile. 219 00:14:43,883 --> 00:14:45,093 Our names are there. 220 00:14:46,511 --> 00:14:48,601 He used to say, right before we went under, 221 00:14:50,056 --> 00:14:52,226 "This is the Lord's work." 222 00:14:52,309 --> 00:14:53,769 Who? 223 00:14:53,852 --> 00:14:55,732 Who's doing this? 224 00:14:55,812 --> 00:14:57,232 You've been there all these weeks, 225 00:14:57,314 --> 00:14:59,484 and you still don't know who runs that town? 226 00:16:54,472 --> 00:16:55,472 Emma? 227 00:17:01,271 --> 00:17:03,061 What are you doing? 228 00:17:03,148 --> 00:17:03,978 Rose? 229 00:17:05,608 --> 00:17:07,188 Why are you here? 230 00:17:09,362 --> 00:17:10,662 I've been watching you. 231 00:17:11,823 --> 00:17:13,373 I know that he's gone. 232 00:17:14,951 --> 00:17:17,371 You've been watching me? What are you talking about? 233 00:17:17,454 --> 00:17:19,044 The dumb cop. 234 00:17:19,622 --> 00:17:22,212 And I-I'm glad. 235 00:17:22,292 --> 00:17:23,382 You shouldn't be with him. 236 00:17:25,587 --> 00:17:27,957 Rose, I need you to listen to me. 237 00:17:28,798 --> 00:17:30,008 I'll always listen to you. 238 00:17:32,761 --> 00:17:34,011 I love you. 239 00:17:52,781 --> 00:17:55,531 Rose. Rose. Rose. 240 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 No. 241 00:18:06,753 --> 00:18:10,553 I care about you but not like that. 242 00:18:16,012 --> 00:18:17,642 I'm your friend. 243 00:18:17,722 --> 00:18:18,972 You know that, right? 244 00:18:20,350 --> 00:18:22,480 I need to tell you something 245 00:18:22,560 --> 00:18:25,520 that's gonna be very hard for you to hear about your father. 246 00:18:28,024 --> 00:18:29,614 What? 247 00:18:30,652 --> 00:18:32,322 Do you know what he does up here? 248 00:18:32,779 --> 00:18:34,569 What are you talking about my dad for? 249 00:18:34,656 --> 00:18:35,776 -He's-- -What's wrong with you? 250 00:18:35,865 --> 00:18:37,155 He is involved in something. 251 00:18:37,242 --> 00:18:39,162 -No. No. -Yes, something very, 252 00:18:39,244 --> 00:18:40,544 very dark with the girls here. 253 00:18:40,620 --> 00:18:41,830 Don't talk about my dad. 254 00:18:41,913 --> 00:18:43,123 And Jess knew, and that is why she's dead. 255 00:18:43,206 --> 00:18:44,206 No. No! 256 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 -Rose-- -Oh, my God! 257 00:18:45,375 --> 00:18:46,575 -Stop, stop! -Shh! 258 00:18:48,461 --> 00:18:49,301 It's you. 259 00:18:50,255 --> 00:18:51,415 The girls say there's a devil here. 260 00:18:51,506 --> 00:18:52,756 No. No. 261 00:18:52,841 --> 00:18:53,681 And it's you. 262 00:18:54,509 --> 00:18:56,049 You're the darkness. 263 00:18:56,135 --> 00:18:57,715 -Hey-- -You're the darkness! 264 00:18:57,804 --> 00:18:59,434 You're the monster! 265 00:19:00,348 --> 00:19:01,598 Rose. 266 00:19:06,229 --> 00:19:09,149 "She's living the good life down here." 267 00:19:10,567 --> 00:19:11,857 Down here. 268 00:19:13,444 --> 00:19:14,454 Down. 269 00:19:16,948 --> 00:19:18,368 Where do you mean, John? 270 00:19:20,577 --> 00:19:21,577 Where do you mean? 271 00:19:39,846 --> 00:19:41,386 Leave a message, and I'll get back to you 272 00:19:41,472 --> 00:19:43,642 as soon as I can. 273 00:19:43,725 --> 00:19:45,515 I know what happened at St. Jerome, Tom. 274 00:19:47,353 --> 00:19:49,153 I'm making sense of things. 275 00:19:52,817 --> 00:19:54,687 And I'm starting to remember. 276 00:21:45,888 --> 00:21:48,768 Please. Please. 277 00:21:48,850 --> 00:21:50,060 Shh. 278 00:21:50,143 --> 00:21:51,563 Karen, look at me. 279 00:21:54,022 --> 00:21:55,022 Shh. 280 00:21:57,191 --> 00:21:58,321 Shh. 281 00:21:59,569 --> 00:22:00,989 Help me. 282 00:22:03,489 --> 00:22:04,739 Get me out. 283 00:22:09,704 --> 00:22:10,664 You get back! 284 00:22:21,424 --> 00:22:23,224 -I'll kill you! 285 00:22:23,926 --> 00:22:27,176 So, we're just gonna hang at the bar tonight, 286 00:22:28,222 --> 00:22:29,972 have a few drinks. 287 00:22:30,058 --> 00:22:31,678 Me and her. 288 00:22:32,894 --> 00:22:34,694 Oh, God, I really shouldn't drink. 289 00:22:35,438 --> 00:22:37,228 Lose all control. 290 00:22:42,570 --> 00:22:44,530 I'm making your coffee. 291 00:22:48,284 --> 00:22:50,334 I have such anger issues. 292 00:22:51,287 --> 00:22:53,117 You made me so angry. 293 00:22:54,457 --> 00:22:56,247 Oh. Jeepers. 294 00:22:56,334 --> 00:22:58,044 -Is she keen or what? 295 00:23:48,177 --> 00:23:49,047 John? 296 00:23:49,137 --> 00:23:50,637 You burned me, Mary, 297 00:23:50,721 --> 00:23:56,021 and now I am gonna burn you so, so, so, so, so, so bad. 298 00:23:56,102 --> 00:23:58,312 You know what? Screw you to hell. 299 00:23:58,396 --> 00:24:01,396 I know you raped her. And I will hunt you down, too. 300 00:24:01,482 --> 00:24:03,232 Oh, yeah? You? The murderer? 301 00:24:03,317 --> 00:24:07,067 Please excuse me while I have a big, fat, filthy laugh. 302 00:24:07,655 --> 00:24:08,865 You can't even find your own daughter. 303 00:24:08,948 --> 00:24:10,028 You think you're gonna find me? 304 00:24:10,116 --> 00:24:12,116 You better find me before I find you. 305 00:24:12,201 --> 00:24:13,661 One night. 306 00:24:13,744 --> 00:24:14,584 One day. 307 00:24:17,081 --> 00:24:18,251 You watch your back. 308 00:24:33,181 --> 00:24:34,021 Mom? You okay? 309 00:24:36,851 --> 00:24:37,981 Did you call them? 310 00:24:38,060 --> 00:24:40,150 -Who? -The police. 311 00:24:40,229 --> 00:24:42,319 About the Missouri rape? 312 00:24:43,900 --> 00:24:44,730 They caught him? 313 00:24:45,735 --> 00:24:47,145 That's incredible, Mom. 314 00:24:47,236 --> 00:24:48,066 No. 315 00:24:49,155 --> 00:24:50,155 We didn't catch him. 316 00:24:52,283 --> 00:24:53,333 He's still out there. 317 00:25:03,753 --> 00:25:06,383 -So he said he was pissed at me? -Oh, I don't know. 318 00:25:06,464 --> 00:25:10,014 Uh, I think, like, maybe I caught him on a bad day. 319 00:25:11,344 --> 00:25:13,604 L-Let's not-- I-I don't want to stir the pot. 320 00:25:15,223 --> 00:25:19,233 What... did... he... say? 321 00:25:19,310 --> 00:25:20,810 -Okay. -Shit. 322 00:25:20,895 --> 00:25:24,515 Uh, he just said that maybe, you know, 323 00:25:25,816 --> 00:25:27,236 he didn't know if he could trust you, 324 00:25:27,318 --> 00:25:28,898 like, that he thought 325 00:25:28,986 --> 00:25:31,606 that maybe you weren't the person he thought you were. 326 00:25:32,823 --> 00:25:33,913 Shit. 327 00:25:33,991 --> 00:25:34,831 Ugh. 328 00:25:36,118 --> 00:25:37,498 He was right. 329 00:25:42,458 --> 00:25:43,668 We're at the bar. 330 00:25:43,751 --> 00:25:46,461 We've been waiting like... like 40 minutes. 331 00:25:46,545 --> 00:25:47,915 What the hell? 332 00:25:48,005 --> 00:25:50,165 And John says that you don't trust me? 333 00:25:50,258 --> 00:25:51,428 "John." 334 00:26:01,477 --> 00:26:03,517 Why don't you grow some balls and come tell me yourself? 335 00:26:10,403 --> 00:26:11,243 Good night, Emma. 336 00:26:12,863 --> 00:26:15,663 Hey, I would say I hope you guys can work things out, 337 00:26:15,741 --> 00:26:18,491 but... he's a prick. 338 00:26:27,461 --> 00:26:28,421 You want another game? 339 00:26:32,216 --> 00:26:34,716 I want to wipe the floor with you. 340 00:26:38,973 --> 00:26:40,853 In your dreams. 341 00:26:43,227 --> 00:26:44,647 Take that ridiculous hat off. 342 00:26:45,896 --> 00:26:46,766 What ridiculous hat? 343 00:26:48,441 --> 00:26:49,651 -Take it off. -You take it off. 344 00:26:49,734 --> 00:26:50,574 Take it off. 345 00:27:00,119 --> 00:27:00,949 Wow. 346 00:27:02,872 --> 00:27:04,332 I took it too close, didn't I? 347 00:27:07,585 --> 00:27:08,835 Hey, let's make it interesting. 348 00:27:08,919 --> 00:27:11,509 I lose, drinks at mine, you choose the music. 349 00:27:11,589 --> 00:27:16,219 You lose, drinks at yours, I choose the music. 350 00:27:21,807 --> 00:27:22,637 Deal? 351 00:27:27,271 --> 00:27:28,651 Huh. 352 00:27:28,731 --> 00:27:29,651 Beginner's luck. 353 00:28:29,417 --> 00:28:31,287 Maybe I should call it a night. 354 00:28:31,377 --> 00:28:35,337 What? Such a lousy hustle. 355 00:28:35,423 --> 00:28:37,303 Pbht! 356 00:28:37,383 --> 00:28:38,683 Screw it. 357 00:28:44,890 --> 00:28:47,020 ♪ I'm no good at chatting up ♪ 358 00:28:47,101 --> 00:28:49,851 ♪ And always get rebuffed ♪ 359 00:28:49,937 --> 00:28:52,107 ♪ Enough to drive a man to drink ♪ 360 00:28:52,189 --> 00:28:54,979 ♪ I don't do no washing up ♪ 361 00:28:55,067 --> 00:28:57,607 ♪ I always leave the stuff piled up ♪ 362 00:28:57,695 --> 00:29:00,605 ♪ Piled up in the sink ♪ 363 00:29:00,698 --> 00:29:06,698 ♪ But you will always find him in the kitchen at parties ♪ 364 00:29:06,787 --> 00:29:08,787 ♪ Me and my girlfriend, we argued ♪ 365 00:29:08,873 --> 00:29:11,633 ♪ And she ran away from home ♪ 366 00:29:11,709 --> 00:29:13,959 ♪ She must have found somebody new ♪ 367 00:29:14,044 --> 00:29:16,964 ♪ And now I'm all alone ♪ 368 00:29:17,047 --> 00:29:19,047 ♪ Living on my own ♪ 369 00:29:23,596 --> 00:29:26,966 ♪ What am I supposed to do? ♪ 370 00:29:27,057 --> 00:29:32,437 ♪ That's why you'll always find him in the kitchen at parties ♪ 371 00:29:32,521 --> 00:29:37,441 ♪ You will always find him in the kitchen at parties ♪ 372 00:29:37,526 --> 00:29:42,616 ♪ You will always find him in the kitchen at parties ♪ 373 00:29:58,172 --> 00:29:59,632 ♪ Then I met this débutante... ♪ 374 00:29:59,715 --> 00:30:03,215 That... That paint might still be wet. 375 00:30:03,302 --> 00:30:04,512 ♪ She was into French cuisine... ♪ 376 00:30:04,595 --> 00:30:05,595 Who's Freya? 377 00:30:05,679 --> 00:30:07,969 ♪ But I ain't no Cordon Bleu ♪ 378 00:30:08,057 --> 00:30:11,187 ♪ This was at some do in Palmers Green ♪ 379 00:30:11,268 --> 00:30:12,728 -I need some water. 380 00:30:22,363 --> 00:30:23,703 So, do I call you Mommy? 381 00:30:25,074 --> 00:30:25,954 I hope so. 382 00:30:27,117 --> 00:30:28,867 That's so beautiful. 383 00:30:28,953 --> 00:30:30,083 Where is she? 384 00:30:32,039 --> 00:30:33,789 It's complicated. 385 00:30:33,874 --> 00:30:34,884 How? 386 00:30:39,296 --> 00:30:40,966 -You don't want to know. 387 00:30:41,048 --> 00:30:42,548 Neither do you about me. 388 00:30:44,009 --> 00:30:47,219 Lets say I... had too much to drink. 389 00:30:47,304 --> 00:30:48,394 Please ignore me. 390 00:30:48,472 --> 00:30:50,222 I came here to get away from myself, 391 00:30:50,307 --> 00:30:53,307 and all I find is me. 392 00:30:57,982 --> 00:30:59,612 Yeah, but isn't that, um... 393 00:31:01,318 --> 00:31:05,238 Isn't that what you do all the time with the books you write? 394 00:31:05,322 --> 00:31:06,822 Don't you get to... 395 00:31:08,659 --> 00:31:10,039 be different people? 396 00:31:10,119 --> 00:31:11,619 Yeah, until I shut the laptop. 397 00:31:11,704 --> 00:31:14,164 Then all it is is John, John, John. 398 00:31:17,334 --> 00:31:18,214 Who do you wanna be? 399 00:31:18,294 --> 00:31:19,134 A dad. 400 00:31:21,922 --> 00:31:24,802 Have a little girl cuddle up on me, call me Dada. 401 00:31:26,510 --> 00:31:27,850 And that can't happen? 402 00:31:28,637 --> 00:31:29,847 Yeah, but who's it for? 403 00:31:32,725 --> 00:31:33,925 What? What do you mean? 404 00:31:34,018 --> 00:31:36,978 Well, I mean, the little girl that I want. 405 00:31:37,062 --> 00:31:39,902 Is that about her? Is it about me? 406 00:31:39,982 --> 00:31:42,402 'Cause, you know, the selfish part of me is just like, 407 00:31:42,484 --> 00:31:44,404 "Oh, I want-- I want to have a baby. 408 00:31:44,486 --> 00:31:45,646 I want to be loved." 409 00:31:45,738 --> 00:31:47,488 Yeah, everyone wants that. 410 00:31:49,116 --> 00:31:51,236 Who has kids for the right reason? 411 00:31:53,078 --> 00:31:57,248 No, what I mean is, uh, they'll grow up someday 412 00:31:57,333 --> 00:32:00,213 and find out who I really am. 413 00:32:01,587 --> 00:32:02,587 Well, who's that? 414 00:32:04,923 --> 00:32:06,803 Not a very nice person. 415 00:32:17,019 --> 00:32:18,649 Maybe kids make us better. 416 00:32:19,271 --> 00:32:22,151 Yeah, maybe they make us worse. 417 00:32:22,232 --> 00:32:24,652 These... little prisoners 418 00:32:24,735 --> 00:32:27,775 with their Stockholm syndrome. 419 00:32:27,863 --> 00:32:31,083 That's not fair... not on them and not on us. 420 00:32:34,953 --> 00:32:36,463 Isn't that what love is? 421 00:32:36,538 --> 00:32:39,168 Love's an excuse we make for all our bad choices. 422 00:32:41,126 --> 00:32:42,536 It's sure been mine. 423 00:32:47,341 --> 00:32:49,261 You have a really dark view. 424 00:32:50,844 --> 00:32:52,604 -That's probably another reason 425 00:32:52,680 --> 00:32:54,930 I shouldn't have kids. 426 00:32:58,394 --> 00:32:59,404 No. 427 00:33:02,564 --> 00:33:03,574 Aren't they the hope? 428 00:33:05,651 --> 00:33:06,741 That we can be better? 429 00:33:07,778 --> 00:33:09,278 Well, it depends what you did. 430 00:33:11,031 --> 00:33:11,871 What'd you do? 431 00:33:12,825 --> 00:33:14,445 -What? -Come on. 432 00:33:16,036 --> 00:33:18,496 What did Squeaky Clean struggle with? 433 00:33:18,580 --> 00:33:20,750 You so got to dump him. 434 00:33:20,833 --> 00:33:23,923 Screw Tom with his puritan ideals. 435 00:33:25,462 --> 00:33:26,962 He said you hurt somebody. 436 00:33:32,344 --> 00:33:33,644 He was pretty damning. 437 00:33:35,305 --> 00:33:36,465 Emma, it's okay. 438 00:33:38,517 --> 00:33:40,267 We've all done things we're not proud of. 439 00:33:43,188 --> 00:33:44,858 It doesn't make you a bad person, 440 00:33:44,940 --> 00:33:48,320 it just makes you a lonely one. 441 00:33:52,197 --> 00:33:53,697 I don't want to be alone anymore. 442 00:33:53,782 --> 00:33:54,832 I see that. 443 00:33:58,829 --> 00:34:00,789 -I want my daughter. 444 00:34:01,665 --> 00:34:02,825 But you can't have her? 445 00:34:06,003 --> 00:34:08,013 -Not yet. -'Cause of what you did? 446 00:34:08,714 --> 00:34:10,764 No, I-I can have her whenever... 447 00:34:10,841 --> 00:34:12,051 -Okay. -whenever I want. 448 00:34:12,134 --> 00:34:13,304 I... 449 00:34:13,385 --> 00:34:14,635 I'm ready for her. 450 00:34:14,720 --> 00:34:16,890 -I'm getting ready for her. -Mm-hmm. 451 00:34:16,972 --> 00:34:21,272 Who-- Who are you to talk about my daughter? 452 00:34:21,351 --> 00:34:22,691 I'm so sorry. I d-- 453 00:34:22,770 --> 00:34:25,610 I really don't mean to... to pick at a sore spot. 454 00:34:26,899 --> 00:34:28,189 I'm working things out. 455 00:34:29,318 --> 00:34:30,238 I get that. 456 00:34:32,196 --> 00:34:34,026 I also am... 457 00:34:34,823 --> 00:34:37,333 trying to atone for all the things that I've done. 458 00:34:39,953 --> 00:34:40,793 What things? 459 00:34:42,456 --> 00:34:45,076 This is such a heavy conversation. 460 00:34:45,167 --> 00:34:46,167 Pee break. 461 00:35:28,252 --> 00:35:30,052 Mrs. Barlow? 462 00:35:30,128 --> 00:35:30,958 Rose? 463 00:35:32,548 --> 00:35:33,418 How old are you? 464 00:35:34,550 --> 00:35:35,930 Old enough to be her type. 465 00:35:38,679 --> 00:35:39,559 You have her? 466 00:35:40,681 --> 00:35:42,021 Karen Miller? 467 00:35:42,099 --> 00:35:43,349 You know where she is? 468 00:35:46,186 --> 00:35:48,646 I want enough money to get out of this town. 469 00:35:48,730 --> 00:35:50,610 Yeah, yeah, I'll make sure you get it. 470 00:35:52,234 --> 00:35:53,694 But I need to see her first. 471 00:35:55,279 --> 00:35:57,199 I need to know this is not a game. 472 00:36:05,080 --> 00:36:06,370 She already hurt a girl here. 473 00:36:07,916 --> 00:36:09,666 Jess Cairns. 474 00:36:09,751 --> 00:36:11,501 She died the night after she got here. 475 00:36:12,546 --> 00:36:18,426 She will never hurt anyone else again... not ever. 476 00:37:50,060 --> 00:37:52,440 And here I was-- just about to leave. 477 00:38:02,239 --> 00:38:04,069 That's your little kittie's collar. 478 00:38:05,200 --> 00:38:07,080 I know. Because I pulled it off her neck. 479 00:38:09,454 --> 00:38:10,914 You shouldn't have opened the case. 480 00:38:14,209 --> 00:38:15,589 You really want to know what I did? 481 00:38:19,339 --> 00:38:20,549 That's Tom's phone. 482 00:38:22,009 --> 00:38:23,089 How do you... 483 00:38:24,136 --> 00:38:28,386 I raped 14 women, and I only got caught for 2. 484 00:38:32,602 --> 00:38:34,862 -Now here I am. 485 00:38:34,938 --> 00:38:36,568 -In your house. -No! No! 486 00:38:36,648 --> 00:38:37,568 -Emma. -No! 487 00:38:37,649 --> 00:38:39,859 The wolf and the little piggy. 488 00:38:41,778 --> 00:38:43,778 And the little piggy is all alone. 489 00:38:43,864 --> 00:38:45,204 -No. -Hmm? 490 00:38:46,241 --> 00:38:48,911 What... What... What... What... What? 491 00:38:48,994 --> 00:38:51,754 How 'bout you tell me what you did, Karen? 492 00:39:02,799 --> 00:39:05,049 It's locked. 493 00:39:05,135 --> 00:39:08,055 You want to tell me about Theresa? 494 00:40:00,649 --> 00:40:02,279 I'll kill you! 495 00:40:39,312 --> 00:40:41,112 Slow down. Slow down. 496 00:40:41,189 --> 00:40:42,569 We gotta get you to the hospital. 497 00:40:46,486 --> 00:40:47,816 What did he do? 498 00:40:50,240 --> 00:40:51,780 We just gotta get you safe. 499 00:41:03,753 --> 00:41:05,633 This isn't the way to the hospital. 500 00:41:14,264 --> 00:41:15,184 Oops. 501 00:41:21,313 --> 00:41:22,863 I guess I did a bad thing, too. 502 00:41:24,649 --> 00:41:26,529 Another thing I got to leave with Honey. 503 00:41:27,986 --> 00:41:29,816 What do you mean? 504 00:41:34,242 --> 00:41:38,082 ♪ We're not going to the hospital ♪ 505 00:41:41,249 --> 00:41:44,499 -Oh, God. Oh, God. 506 00:41:44,586 --> 00:41:45,996 Shut up. 507 00:41:46,087 --> 00:41:47,797 Shut up! 508 00:41:48,798 --> 00:41:49,968 Shut up! 509 00:42:52,195 --> 00:42:56,315 Before it was you and him, it was me and him. 510 00:42:56,408 --> 00:42:58,658 And it's always gonna be me and him. 511 00:43:31,943 --> 00:43:33,323 Please. 512 00:43:35,280 --> 00:43:37,410 Please. 513 00:43:37,490 --> 00:43:40,200 My baby. 514 00:43:40,285 --> 00:43:42,535 You think I'm gonna let you keep his baby? 515 00:43:43,705 --> 00:43:45,665 You get a part of him? 516 00:43:45,749 --> 00:43:47,039 You get to keep him? 517 00:43:47,125 --> 00:43:49,875 Aah! 518 00:43:49,961 --> 00:43:52,381 Please, Theresa. I need a doctor. 519 00:43:52,464 --> 00:43:55,514 There's nothing a doctor can do for you now... 520 00:43:55,592 --> 00:43:57,972 believe me. 521 00:44:20,492 --> 00:44:22,622 What did you do? 522 00:44:22,619 --> 00:44:24,619 I did everything. 523 00:44:27,707 --> 00:44:30,337 And I'm gonna do it now. 524 00:44:30,418 --> 00:44:34,508 I'm gonna beat your brains in with the claw of my hammer. 525 00:44:34,589 --> 00:44:37,429 I'm gonna whack you until the snow is red. 526 00:44:39,636 --> 00:44:40,636 No. 527 00:45:30,562 --> 00:45:31,442 Gotcha. 528 00:46:03,052 --> 00:46:04,932 Tell me a story. 33860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.