Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,423 --> 00:00:08,013
Emma Hall doesn't exist.
2
00:00:11,095 --> 00:00:12,255
My name is Karen.
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,966
My boyfriend...
killed nine women.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,555
The police thought that
I was involved.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,982
Did you have something
to do with them?
6
00:00:19,061 --> 00:00:20,691
Well, you don't know
this place.
7
00:00:20,771 --> 00:00:21,771
There's stuff there.
8
00:00:21,856 --> 00:00:22,976
We don't matter.
9
00:00:23,065 --> 00:00:24,775
We all saw it, what he was.
10
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
I'm talking about him
screwing that missing girl.
11
00:00:28,487 --> 00:00:30,357
Get rid of her, you understand?
12
00:00:30,448 --> 00:00:32,488
I killed her. I smashed
her head in with a rock...
13
00:00:32,575 --> 00:00:33,945
because I was jealous...
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,454
because she was seeing Kit.
15
00:00:35,536 --> 00:00:37,536
They ran a DNA test
on the remains.
16
00:00:37,621 --> 00:00:39,621
It wasn't Theresa Barlow.
17
00:00:39,707 --> 00:00:42,877
It was a woman that went missing
four years ago in Minnesota.
18
00:00:42,960 --> 00:00:44,590
Man, this stuff is about Emma.
19
00:00:44,670 --> 00:00:45,960
Who's in this room?
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,296
Me.
21
00:00:50,593 --> 00:00:51,763
Who's the real you?
22
00:00:56,432 --> 00:00:58,022
Maybe you don't want to know.
23
00:01:06,108 --> 00:01:07,568
You're gonna be a question mark.
24
00:01:13,699 --> 00:01:14,869
Emma, we've already
looked at these photos.
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,410
There's nothing in them.
26
00:01:16,452 --> 00:01:18,622
No, no, everything
had meaning for him.
27
00:01:18,704 --> 00:01:20,084
Everything.
28
00:01:23,584 --> 00:01:24,384
Here.
29
00:01:26,462 --> 00:01:28,012
Here. It's here.
30
00:01:34,136 --> 00:01:36,256
-Yeah.
-And here.
31
00:01:45,815 --> 00:01:46,975
Wow.
32
00:01:47,066 --> 00:01:48,316
He said a question mark was...
33
00:01:51,529 --> 00:01:55,029
for people he would
show his true self to.
34
00:01:55,115 --> 00:01:58,195
And you think that means
the women he killed?
35
00:01:58,285 --> 00:01:59,495
It's her.
36
00:01:59,620 --> 00:02:02,330
The woman I've been seeing,
Amy Walker.
37
00:02:02,414 --> 00:02:04,174
I thought it was a dream or- or-
38
00:02:04,250 --> 00:02:06,630
or one of the black spots
in my memory.
39
00:02:06,710 --> 00:02:08,210
I don't know.
40
00:02:08,295 --> 00:02:09,955
But I see this woman...
41
00:02:14,218 --> 00:02:16,048
lying on the floor, and...
42
00:02:17,972 --> 00:02:22,852
and she has a tattoo,
and it's a... question mark.
43
00:02:29,942 --> 00:02:32,322
So he tattooed her.
He abducted her.
44
00:02:32,403 --> 00:02:34,863
He broke the bones in her feet
and her hands,
45
00:02:34,947 --> 00:02:36,237
and then he killed her.
46
00:02:40,327 --> 00:02:41,697
Emma, what do you see?
47
00:02:53,132 --> 00:02:54,552
In the dream...
48
00:02:57,219 --> 00:02:58,219
it's me.
49
00:03:02,641 --> 00:03:04,231
I'm holding the hammer.
50
00:03:07,229 --> 00:03:08,979
You really think
you could have done this?
51
00:03:10,274 --> 00:03:11,114
Hmm?
52
00:03:12,735 --> 00:03:14,775
You really think you could have
bashed that girl's skull in
53
00:03:14,862 --> 00:03:15,822
with a hammer?
54
00:03:17,031 --> 00:03:18,281
Don't you understand
what this is?
55
00:03:18,365 --> 00:03:19,615
What are you doing?
56
00:03:21,118 --> 00:03:22,038
We did this.
57
00:03:22,661 --> 00:03:26,001
We built this tattoo
to cover the old one,
58
00:03:26,081 --> 00:03:27,921
the one that he did.
59
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
A heart.
60
00:03:29,084 --> 00:03:30,214
Mnh-mnh.
61
00:03:30,336 --> 00:03:31,746
A heart with his and my name.
62
00:03:32,338 --> 00:03:34,208
It was never meant
to be a heart.
63
00:03:38,469 --> 00:03:39,759
It was meant to be
a question mark,
64
00:03:39,845 --> 00:03:41,555
but the needle slipped.
65
00:03:41,639 --> 00:03:43,769
And you made it into a heart.
66
00:03:49,146 --> 00:03:50,606
He loved me.
67
00:03:50,689 --> 00:03:52,189
No.
68
00:03:52,274 --> 00:03:54,694
He fell in love with you.
69
00:03:54,777 --> 00:03:56,397
And that's what saved you.
70
00:03:58,238 --> 00:03:59,068
Is that what you want?
71
00:04:01,408 --> 00:04:03,578
Someone you can never
know completely?
72
00:04:07,289 --> 00:04:10,579
Maybe it's you who
doesn't want to be known.
73
00:04:12,795 --> 00:04:14,915
But I think that sounds
very lonely.
74
00:04:20,135 --> 00:04:21,345
I don't think
you want to be alone.
75
00:04:24,056 --> 00:04:25,766
I've always been alone.
76
00:05:29,705 --> 00:05:31,325
Emma, something
in your subconscious
77
00:05:31,415 --> 00:05:32,785
is releasing these memories.
78
00:05:32,875 --> 00:05:34,415
Something's changing.
You're changing.
79
00:05:34,918 --> 00:05:38,168
You are so close at pinpointing
exactly what that trauma was.
80
00:05:38,255 --> 00:05:39,465
What is it, huh?
81
00:05:39,548 --> 00:05:40,548
What is that thing
82
00:05:40,632 --> 00:05:42,892
that you can't bear to remember?
83
00:06:14,208 --> 00:06:17,208
Sometimes when the brain forms
a memory in a state of trauma,
84
00:06:17,294 --> 00:06:19,594
the only way to recover
those memories
85
00:06:19,671 --> 00:06:21,761
is for the brain
to go back to that same place.
86
00:06:22,758 --> 00:06:24,678
It's called
state-dependent learning.
87
00:06:25,886 --> 00:06:27,466
In order to remember the trauma,
88
00:06:27,554 --> 00:06:29,144
sometimes you have to
be back in it.
89
00:06:32,184 --> 00:06:34,484
I don't wanna...
I don't wanna remember.
90
00:06:36,396 --> 00:06:39,776
Something triggered the memory
of Amy Walker,
91
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
right, something else.
92
00:06:41,652 --> 00:06:44,782
And whatever it was,
it scared the hell out of you.
93
00:06:49,368 --> 00:06:51,078
Another girl is dead.
94
00:06:51,161 --> 00:06:53,661
-What? Another--
-From St. Jerome.
95
00:06:53,747 --> 00:06:55,327
Oh, okay, so you're gonna
put yourself in the middle
96
00:06:55,415 --> 00:06:56,495
-of yet another conspiracy...
-Two girls.
97
00:06:56,625 --> 00:06:57,875
Two girls from that same place,
Pete.
98
00:06:57,960 --> 00:06:59,460
so you don't have to think
about your past.
99
00:06:59,545 --> 00:07:00,545
-Something is happening.
-Emma, I know what you're doing.
100
00:07:00,629 --> 00:07:02,419
Emma, nothing happened.
101
00:07:03,298 --> 00:07:06,638
Emma, nothing is happening.
102
00:07:06,718 --> 00:07:08,258
Nothing.
103
00:07:08,345 --> 00:07:09,175
Emma!
104
00:07:10,931 --> 00:07:11,771
I got it.
105
00:07:15,894 --> 00:07:17,154
Listen to me.
106
00:07:17,229 --> 00:07:18,899
-Before they I.
-D.'d
the Walker girl, right,
107
00:07:18,981 --> 00:07:20,941
they thought it was
Theresa Barlow, right.
108
00:07:21,024 --> 00:07:22,534
If you didn't know
Theresa Barlow,
109
00:07:22,609 --> 00:07:23,689
why'd you think you killed her?
110
00:07:23,777 --> 00:07:24,987
-I don't know.
-Hmm?
111
00:07:25,070 --> 00:07:27,030
Why did you think
that she was seeing Kit?
112
00:07:27,114 --> 00:07:28,284
-Why?
-I don't know.
113
00:07:28,365 --> 00:07:29,735
Maybe... Maybe
because I feel guilty
114
00:07:29,825 --> 00:07:31,615
of the things
that people think that I did.
115
00:07:31,702 --> 00:07:35,372
Yeah, or maybe you did know her,
and maybe Kit knew her, too.
116
00:07:36,248 --> 00:07:37,288
Well, she's not dead.
It wasn't her.
117
00:07:37,374 --> 00:07:38,834
You better hope she's not dead.
118
00:07:38,917 --> 00:07:41,917
Because I remember everything
you told me about her.
119
00:07:42,004 --> 00:07:45,724
And believe it or not, I've got
loyalties that are beyond you.
120
00:07:48,427 --> 00:07:49,967
To who, Pete?
121
00:07:50,470 --> 00:07:52,140
-Your wife?
-Emma--
122
00:07:52,222 --> 00:07:55,022
She doesn't even know
what you do, does she?
123
00:07:55,100 --> 00:07:58,100
I lie to my wife so I can
keep protecting people like you.
124
00:07:58,729 --> 00:08:01,149
Or maybe you do this
because you like secrets, too.
125
00:08:15,871 --> 00:08:16,711
Hey.
126
00:08:17,331 --> 00:08:19,171
Where you been? I been waiting.
127
00:08:19,249 --> 00:08:20,209
I have a job.
128
00:08:21,501 --> 00:08:23,301
Why don't you ever go to school?
129
00:08:25,672 --> 00:08:27,172
I got to show you something.
130
00:08:31,178 --> 00:08:32,798
These were in Jessie's things.
131
00:08:34,598 --> 00:08:36,058
At the bottom of the box.
132
00:08:37,517 --> 00:08:41,977
And then I found this
in Tina's jacket.
133
00:08:45,651 --> 00:08:48,991
I found a needle like this, too,
at a taxidermy shop.
134
00:08:50,530 --> 00:08:52,240
I think it's where
she met with Abel.
135
00:08:54,409 --> 00:08:56,369
I think they were doing drugs.
136
00:08:56,453 --> 00:08:58,543
That's why they're with Jesus.
137
00:09:02,167 --> 00:09:03,287
Did you see this?
138
00:09:03,377 --> 00:09:05,297
There was a rape in Missouri.
139
00:09:05,379 --> 00:09:07,549
They got this from
the victim's description.
140
00:09:11,385 --> 00:09:14,755
I think it's him... the creep
who wanted to work with us.
141
00:09:14,846 --> 00:09:17,096
I went back through
the security footage.
142
00:09:20,435 --> 00:09:22,515
I think it's John Tyler.
143
00:09:47,212 --> 00:09:48,762
He says you're crazy.
144
00:09:51,425 --> 00:09:52,875
He said that?
145
00:09:53,969 --> 00:09:55,969
There's parts of your life
you can't remember.
146
00:09:58,015 --> 00:10:00,305
I have memory loss.
147
00:10:00,392 --> 00:10:01,392
He's helping me.
148
00:10:02,811 --> 00:10:04,651
He's keeping me safe here.
149
00:10:05,522 --> 00:10:06,362
Right.
150
00:10:07,566 --> 00:10:08,896
In a house he told me sold.
151
00:10:08,984 --> 00:10:11,154
In a place he said
we'd never come back to.
152
00:10:13,572 --> 00:10:15,532
Are you screwing my husband?
153
00:10:15,615 --> 00:10:17,155
Is that what you wanted
to tell me?
154
00:10:17,242 --> 00:10:19,292
Did he say that? L-- No.
155
00:10:19,369 --> 00:10:21,539
Lisa, I-I didn't choose Pete.
156
00:10:21,621 --> 00:10:22,871
Then he chose you.
157
00:10:22,956 --> 00:10:25,576
I am only here until
I can be somewhere else.
158
00:10:25,667 --> 00:10:27,877
You want some advice?
159
00:10:27,961 --> 00:10:29,301
Go now.
160
00:10:29,379 --> 00:10:30,919
Get the hell out.
161
00:10:31,006 --> 00:10:34,676
He told me about you...
about how you met.
162
00:10:34,760 --> 00:10:36,180
That you were in the group home.
163
00:10:37,054 --> 00:10:38,434
Please. Lisa.
164
00:10:39,514 --> 00:10:41,274
Two girls from that place
are dead.
165
00:10:49,274 --> 00:10:50,574
He said you hated it,
166
00:10:53,236 --> 00:10:55,106
that he looked after you.
167
00:10:55,197 --> 00:10:57,947
You ran off, came here.
That's what got him fired.
168
00:10:59,701 --> 00:11:01,121
What else did he tell you?
169
00:11:13,382 --> 00:11:14,722
Why did you draw this?
170
00:11:15,759 --> 00:11:17,219
What does the writing mean?
171
00:11:17,302 --> 00:11:18,932
Nothing.
172
00:11:19,012 --> 00:11:20,762
Maybe it's just a girl
with a crush on a man
173
00:11:20,847 --> 00:11:22,387
she thinks is gonna save her.
174
00:11:27,979 --> 00:11:29,649
The girls who are dead.
175
00:11:30,524 --> 00:11:32,904
They were injecting themselves
with this.
176
00:11:36,279 --> 00:11:37,279
What are they doing?
177
00:11:40,325 --> 00:11:41,575
Are they--
Are they grooming them?
178
00:11:41,660 --> 00:11:44,290
Are they selling them for sex?
179
00:11:44,371 --> 00:11:46,421
They're 15-year-old girls.
180
00:11:46,498 --> 00:11:47,618
And you're gonna take it on?
181
00:11:47,707 --> 00:11:49,327
Something is still
happening there.
182
00:11:49,418 --> 00:11:52,628
It was happening when you were
there, and it's still going on.
183
00:11:52,712 --> 00:11:55,222
I-I need someone to tell me
what it is so I can stop it.
184
00:11:55,298 --> 00:11:57,468
So I can make something right.
185
00:11:57,551 --> 00:11:59,681
Put my trust in you?
186
00:11:59,761 --> 00:12:02,011
You can't even save yourself.
187
00:12:02,097 --> 00:12:04,137
How you gonna save anyone else?
188
00:12:12,607 --> 00:12:13,687
Shit.
189
00:12:16,361 --> 00:12:17,361
Hello?
190
00:12:17,446 --> 00:12:18,946
John?
191
00:12:19,030 --> 00:12:20,820
Did you do something?
192
00:12:20,907 --> 00:12:22,657
Are you, uh, projecting?
193
00:12:22,742 --> 00:12:26,912
Are you... Are you feeling bad
about something that you did?
194
00:12:27,706 --> 00:12:29,036
It's so deeply unrewarding
195
00:12:29,124 --> 00:12:31,004
when you lose faith in me,Mary.
196
00:12:31,084 --> 00:12:32,504
'Cause guess what.
197
00:12:35,213 --> 00:12:36,213
I found her.
198
00:12:39,009 --> 00:12:40,089
I found your friend.
199
00:12:42,929 --> 00:12:44,679
She's living the good life
down here.
200
00:12:44,764 --> 00:12:47,524
She cuts hair.
She has a boyfriend.
201
00:12:47,601 --> 00:12:49,021
They go dancing.
202
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
And she's not suffering at all.
203
00:12:53,398 --> 00:12:54,398
Not like you.
204
00:12:56,234 --> 00:12:57,824
You'll always be suffering.
205
00:13:00,363 --> 00:13:02,993
But don't go making accusations,
okay, Mary?
206
00:13:04,534 --> 00:13:08,334
Just don't spoil everything.
207
00:13:42,864 --> 00:13:46,414
What you've done is an act
for Jesus.
208
00:13:47,452 --> 00:13:50,462
You made a--
a very great sacrifice, Lisa.
209
00:13:52,332 --> 00:13:56,172
Sometimes these procedures,
these gifts,
210
00:13:57,170 --> 00:14:01,010
are more complex
than we first expect.
211
00:14:02,676 --> 00:14:07,756
And we've had to tidy up
inside you.
212
00:14:10,642 --> 00:14:15,982
You can run, but you can't ever
hide from God, from us.
213
00:14:22,529 --> 00:14:23,529
Hi.
214
00:14:25,323 --> 00:14:27,623
There's a room in the atticwhere they did it.
215
00:14:31,580 --> 00:14:32,830
It was our eggs.
216
00:14:35,250 --> 00:14:37,000
They took our eggs.
217
00:14:38,878 --> 00:14:40,258
Some of us got infected.
218
00:14:41,339 --> 00:14:43,259
Some of us became sterile.
219
00:14:43,883 --> 00:14:45,093
Our names are there.
220
00:14:46,511 --> 00:14:48,601
He used to say,right before we went under,
221
00:14:50,056 --> 00:14:52,226
"This is the Lord's work."
222
00:14:52,309 --> 00:14:53,769
Who?
223
00:14:53,852 --> 00:14:55,732
Who's doing this?
224
00:14:55,812 --> 00:14:57,232
You've been thereall these weeks,
225
00:14:57,314 --> 00:14:59,484
and you still don't knowwho runs that town?
226
00:16:54,472 --> 00:16:55,472
Emma?
227
00:17:01,271 --> 00:17:03,061
What are you doing?
228
00:17:03,148 --> 00:17:03,978
Rose?
229
00:17:05,608 --> 00:17:07,188
Why are you here?
230
00:17:09,362 --> 00:17:10,662
I've been watching you.
231
00:17:11,823 --> 00:17:13,373
I know that he's gone.
232
00:17:14,951 --> 00:17:17,371
You've been watching me?
What are you talking about?
233
00:17:17,454 --> 00:17:19,044
The dumb cop.
234
00:17:19,622 --> 00:17:22,212
And I-I'm glad.
235
00:17:22,292 --> 00:17:23,382
You shouldn't be with him.
236
00:17:25,587 --> 00:17:27,957
Rose, I need you
to listen to me.
237
00:17:28,798 --> 00:17:30,008
I'll always listen to you.
238
00:17:32,761 --> 00:17:34,011
I love you.
239
00:17:52,781 --> 00:17:55,531
Rose. Rose. Rose.
240
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
No.
241
00:18:06,753 --> 00:18:10,553
I care about you
but not like that.
242
00:18:16,012 --> 00:18:17,642
I'm your friend.
243
00:18:17,722 --> 00:18:18,972
You know that, right?
244
00:18:20,350 --> 00:18:22,480
I need to tell you something
245
00:18:22,560 --> 00:18:25,520
that's gonna be very hard for
you to hear about your father.
246
00:18:28,024 --> 00:18:29,614
What?
247
00:18:30,652 --> 00:18:32,322
Do you know
what he does up here?
248
00:18:32,779 --> 00:18:34,569
What are you talking
about my dad for?
249
00:18:34,656 --> 00:18:35,776
-He's--
-What's wrong with you?
250
00:18:35,865 --> 00:18:37,155
He is involved in something.
251
00:18:37,242 --> 00:18:39,162
-No. No.
-Yes, something very,
252
00:18:39,244 --> 00:18:40,544
very dark with the girls here.
253
00:18:40,620 --> 00:18:41,830
Don't talk about my dad.
254
00:18:41,913 --> 00:18:43,123
And Jess knew,
and that is why she's dead.
255
00:18:43,206 --> 00:18:44,206
No. No!
256
00:18:44,290 --> 00:18:45,290
-Rose--
-Oh, my God!
257
00:18:45,375 --> 00:18:46,575
-Stop, stop!
-Shh!
258
00:18:48,461 --> 00:18:49,301
It's you.
259
00:18:50,255 --> 00:18:51,415
The girls say
there's a devil here.
260
00:18:51,506 --> 00:18:52,756
No. No.
261
00:18:52,841 --> 00:18:53,681
And it's you.
262
00:18:54,509 --> 00:18:56,049
You're the darkness.
263
00:18:56,135 --> 00:18:57,715
-Hey--
-You're the darkness!
264
00:18:57,804 --> 00:18:59,434
You're the monster!
265
00:19:00,348 --> 00:19:01,598
Rose.
266
00:19:06,229 --> 00:19:09,149
"She's living
the good life down here."
267
00:19:10,567 --> 00:19:11,857
Down here.
268
00:19:13,444 --> 00:19:14,454
Down.
269
00:19:16,948 --> 00:19:18,368
Where do you mean, John?
270
00:19:20,577 --> 00:19:21,577
Where do you mean?
271
00:19:39,846 --> 00:19:41,386
Leave a message,and I'll get back to you
272
00:19:41,472 --> 00:19:43,642
as soon as I can.
273
00:19:43,725 --> 00:19:45,515
I know what happened
at St. Jerome, Tom.
274
00:19:47,353 --> 00:19:49,153
I'm making sense of things.
275
00:19:52,817 --> 00:19:54,687
And I'm starting to remember.
276
00:21:45,888 --> 00:21:48,768
Please. Please.
277
00:21:48,850 --> 00:21:50,060
Shh.
278
00:21:50,143 --> 00:21:51,563
Karen, look at me.
279
00:21:54,022 --> 00:21:55,022
Shh.
280
00:21:57,191 --> 00:21:58,321
Shh.
281
00:21:59,569 --> 00:22:00,989
Help me.
282
00:22:03,489 --> 00:22:04,739
Get me out.
283
00:22:09,704 --> 00:22:10,664
You get back!
284
00:22:21,424 --> 00:22:23,224
-I'll kill you!
285
00:22:23,926 --> 00:22:27,176
So, we're just gonna hang
at the bar tonight,
286
00:22:28,222 --> 00:22:29,972
have a few drinks.
287
00:22:30,058 --> 00:22:31,678
Me and her.
288
00:22:32,894 --> 00:22:34,694
Oh, God,
I really shouldn't drink.
289
00:22:35,438 --> 00:22:37,228
Lose all control.
290
00:22:42,570 --> 00:22:44,530
I'm making your coffee.
291
00:22:48,284 --> 00:22:50,334
I have such anger issues.
292
00:22:51,287 --> 00:22:53,117
You made me so angry.
293
00:22:54,457 --> 00:22:56,247
Oh. Jeepers.
294
00:22:56,334 --> 00:22:58,044
-Is she keen or what?
295
00:23:48,177 --> 00:23:49,047
John?
296
00:23:49,137 --> 00:23:50,637
You burned me, Mary,
297
00:23:50,721 --> 00:23:56,021
and now I am gonna burn you
so, so, so, so, so, so bad.
298
00:23:56,102 --> 00:23:58,312
You know what?
Screw you to hell.
299
00:23:58,396 --> 00:24:01,396
I know you raped her.
And I will hunt you down, too.
300
00:24:01,482 --> 00:24:03,232
Oh, yeah? You? The murderer?
301
00:24:03,317 --> 00:24:07,067
Please excuse me while I have
a big, fat, filthy laugh.
302
00:24:07,655 --> 00:24:08,865
You can't even find
your own daughter.
303
00:24:08,948 --> 00:24:10,028
You think you're gonna find me?
304
00:24:10,116 --> 00:24:12,116
You better find me
before I find you.
305
00:24:12,201 --> 00:24:13,661
One night.
306
00:24:13,744 --> 00:24:14,584
One day.
307
00:24:17,081 --> 00:24:18,251
You watch your back.
308
00:24:33,181 --> 00:24:34,021
Mom? You okay?
309
00:24:36,851 --> 00:24:37,981
Did you call them?
310
00:24:38,060 --> 00:24:40,150
-Who?
-The police.
311
00:24:40,229 --> 00:24:42,319
About the Missouri rape?
312
00:24:43,900 --> 00:24:44,730
They caught him?
313
00:24:45,735 --> 00:24:47,145
That's incredible, Mom.
314
00:24:47,236 --> 00:24:48,066
No.
315
00:24:49,155 --> 00:24:50,155
We didn't catch him.
316
00:24:52,283 --> 00:24:53,333
He's still out there.
317
00:25:03,753 --> 00:25:06,383
-So he said he was pissed at me?
-Oh, I don't know.
318
00:25:06,464 --> 00:25:10,014
Uh, I think, like,
maybe I caught him on a bad day.
319
00:25:11,344 --> 00:25:13,604
L-Let's not-- I-I don't want
to stir the pot.
320
00:25:15,223 --> 00:25:19,233
What... did... he... say?
321
00:25:19,310 --> 00:25:20,810
-Okay.
-Shit.
322
00:25:20,895 --> 00:25:24,515
Uh, he just said that maybe,
you know,
323
00:25:25,816 --> 00:25:27,236
he didn't know
if he could trust you,
324
00:25:27,318 --> 00:25:28,898
like, that he thought
325
00:25:28,986 --> 00:25:31,606
that maybe you weren't
the person he thought you were.
326
00:25:32,823 --> 00:25:33,913
Shit.
327
00:25:33,991 --> 00:25:34,831
Ugh.
328
00:25:36,118 --> 00:25:37,498
He was right.
329
00:25:42,458 --> 00:25:43,668
We're at the bar.
330
00:25:43,751 --> 00:25:46,461
We've been waiting like...
like 40 minutes.
331
00:25:46,545 --> 00:25:47,915
What the hell?
332
00:25:48,005 --> 00:25:50,165
And John says that
you don't trust me?
333
00:25:50,258 --> 00:25:51,428
"John."
334
00:26:01,477 --> 00:26:03,517
Why don't you grow some balls
and come tell me yourself?
335
00:26:10,403 --> 00:26:11,243
Good night, Emma.
336
00:26:12,863 --> 00:26:15,663
Hey, I would say I hope you guys
can work things out,
337
00:26:15,741 --> 00:26:18,491
but... he's a prick.
338
00:26:27,461 --> 00:26:28,421
You want another game?
339
00:26:32,216 --> 00:26:34,716
I want to wipe the floor
with you.
340
00:26:38,973 --> 00:26:40,853
In your dreams.
341
00:26:43,227 --> 00:26:44,647
Take that
ridiculous hat off.
342
00:26:45,896 --> 00:26:46,766
What ridiculous hat?
343
00:26:48,441 --> 00:26:49,651
-Take it off.
-You take it off.
344
00:26:49,734 --> 00:26:50,574
Take it off.
345
00:27:00,119 --> 00:27:00,949
Wow.
346
00:27:02,872 --> 00:27:04,332
I took it too close, didn't I?
347
00:27:07,585 --> 00:27:08,835
Hey, let's make it interesting.
348
00:27:08,919 --> 00:27:11,509
I lose, drinks at mine,
you choose the music.
349
00:27:11,589 --> 00:27:16,219
You lose, drinks at yours,
I choose the music.
350
00:27:21,807 --> 00:27:22,637
Deal?
351
00:27:27,271 --> 00:27:28,651
Huh.
352
00:27:28,731 --> 00:27:29,651
Beginner's luck.
353
00:28:29,417 --> 00:28:31,287
Maybe I should call it a night.
354
00:28:31,377 --> 00:28:35,337
What? Such a lousy hustle.
355
00:28:35,423 --> 00:28:37,303
Pbht!
356
00:28:37,383 --> 00:28:38,683
Screw it.
357
00:28:44,890 --> 00:28:47,020
♪ I'm no good at chatting up ♪
358
00:28:47,101 --> 00:28:49,851
♪ And always get rebuffed ♪
359
00:28:49,937 --> 00:28:52,107
♪ Enough to drive a manto drink ♪
360
00:28:52,189 --> 00:28:54,979
♪ I don't do no washing up ♪
361
00:28:55,067 --> 00:28:57,607
♪ I always leave the stuffpiled up ♪
362
00:28:57,695 --> 00:29:00,605
♪ Piled up in the sink ♪
363
00:29:00,698 --> 00:29:06,698
♪ But you will always find himin the kitchen at parties ♪
364
00:29:06,787 --> 00:29:08,787
♪ Me and my girlfriend,we argued ♪
365
00:29:08,873 --> 00:29:11,633
♪ And she ran away from home ♪
366
00:29:11,709 --> 00:29:13,959
♪ She must have foundsomebody new ♪
367
00:29:14,044 --> 00:29:16,964
♪ And now I'm all alone ♪
368
00:29:17,047 --> 00:29:19,047
♪ Living on my own ♪
369
00:29:23,596 --> 00:29:26,966
♪ What am I supposed to do? ♪
370
00:29:27,057 --> 00:29:32,437
♪ That's why you'll always findhim in the kitchen at parties ♪
371
00:29:32,521 --> 00:29:37,441
♪ You will always find himin the kitchen at parties ♪
372
00:29:37,526 --> 00:29:42,616
♪ You will always find himin the kitchen at parties ♪
373
00:29:58,172 --> 00:29:59,632
♪ Then I met this débutante... ♪
374
00:29:59,715 --> 00:30:03,215
That... That paint
might still be wet.
375
00:30:03,302 --> 00:30:04,512
♪ She was intoFrench cuisine... ♪
376
00:30:04,595 --> 00:30:05,595
Who's Freya?
377
00:30:05,679 --> 00:30:07,969
♪ But I ain't no Cordon Bleu ♪
378
00:30:08,057 --> 00:30:11,187
♪ This was at some doin Palmers Green ♪
379
00:30:11,268 --> 00:30:12,728
-I need some water.
380
00:30:22,363 --> 00:30:23,703
So, do I call you Mommy?
381
00:30:25,074 --> 00:30:25,954
I hope so.
382
00:30:27,117 --> 00:30:28,867
That's so beautiful.
383
00:30:28,953 --> 00:30:30,083
Where is she?
384
00:30:32,039 --> 00:30:33,789
It's complicated.
385
00:30:33,874 --> 00:30:34,884
How?
386
00:30:39,296 --> 00:30:40,966
-You don't want to know.
387
00:30:41,048 --> 00:30:42,548
Neither do you about me.
388
00:30:44,009 --> 00:30:47,219
Lets say I... had too much
to drink.
389
00:30:47,304 --> 00:30:48,394
Please ignore me.
390
00:30:48,472 --> 00:30:50,222
I came here to get away
from myself,
391
00:30:50,307 --> 00:30:53,307
and all I find is me.
392
00:30:57,982 --> 00:30:59,612
Yeah, but isn't that, um...
393
00:31:01,318 --> 00:31:05,238
Isn't that what you do all the
time with the books you write?
394
00:31:05,322 --> 00:31:06,822
Don't you get to...
395
00:31:08,659 --> 00:31:10,039
be different people?
396
00:31:10,119 --> 00:31:11,619
Yeah, until I shut the laptop.
397
00:31:11,704 --> 00:31:14,164
Then all it is
is John, John, John.
398
00:31:17,334 --> 00:31:18,214
Who do you wanna be?
399
00:31:18,294 --> 00:31:19,134
A dad.
400
00:31:21,922 --> 00:31:24,802
Have a little girl
cuddle up on me, call me Dada.
401
00:31:26,510 --> 00:31:27,850
And that can't happen?
402
00:31:28,637 --> 00:31:29,847
Yeah, but who's it for?
403
00:31:32,725 --> 00:31:33,925
What? What do you mean?
404
00:31:34,018 --> 00:31:36,978
Well, I mean,
the little girl that I want.
405
00:31:37,062 --> 00:31:39,902
Is that about her?
Is it about me?
406
00:31:39,982 --> 00:31:42,402
'Cause, you know, the selfish
part of me is just like,
407
00:31:42,484 --> 00:31:44,404
"Oh, I want--
I want to have a baby.
408
00:31:44,486 --> 00:31:45,646
I want to be loved."
409
00:31:45,738 --> 00:31:47,488
Yeah, everyone wants that.
410
00:31:49,116 --> 00:31:51,236
Who has kids
for the right reason?
411
00:31:53,078 --> 00:31:57,248
No, what I mean is, uh,
they'll grow up someday
412
00:31:57,333 --> 00:32:00,213
and find out who I really am.
413
00:32:01,587 --> 00:32:02,587
Well, who's that?
414
00:32:04,923 --> 00:32:06,803
Not a very nice person.
415
00:32:17,019 --> 00:32:18,649
Maybe kids make us better.
416
00:32:19,271 --> 00:32:22,151
Yeah, maybe they make us worse.
417
00:32:22,232 --> 00:32:24,652
These... little prisoners
418
00:32:24,735 --> 00:32:27,775
with their Stockholm syndrome.
419
00:32:27,863 --> 00:32:31,083
That's not fair...
not on them and not on us.
420
00:32:34,953 --> 00:32:36,463
Isn't that what love is?
421
00:32:36,538 --> 00:32:39,168
Love's an excuse we make
for all our bad choices.
422
00:32:41,126 --> 00:32:42,536
It's sure been mine.
423
00:32:47,341 --> 00:32:49,261
You have a really dark view.
424
00:32:50,844 --> 00:32:52,604
-That's probably another reason
425
00:32:52,680 --> 00:32:54,930
I shouldn't have kids.
426
00:32:58,394 --> 00:32:59,404
No.
427
00:33:02,564 --> 00:33:03,574
Aren't they the hope?
428
00:33:05,651 --> 00:33:06,741
That we can be better?
429
00:33:07,778 --> 00:33:09,278
Well, it depends what you did.
430
00:33:11,031 --> 00:33:11,871
What'd you do?
431
00:33:12,825 --> 00:33:14,445
-What?
-Come on.
432
00:33:16,036 --> 00:33:18,496
What did Squeaky Clean
struggle with?
433
00:33:18,580 --> 00:33:20,750
You so got to dump him.
434
00:33:20,833 --> 00:33:23,923
Screw Tom
with his puritan ideals.
435
00:33:25,462 --> 00:33:26,962
He said you hurt somebody.
436
00:33:32,344 --> 00:33:33,644
He was pretty damning.
437
00:33:35,305 --> 00:33:36,465
Emma, it's okay.
438
00:33:38,517 --> 00:33:40,267
We've all done things
we're not proud of.
439
00:33:43,188 --> 00:33:44,858
It doesn't make you
a bad person,
440
00:33:44,940 --> 00:33:48,320
it just makes you a lonely one.
441
00:33:52,197 --> 00:33:53,697
I don't want
to be alone anymore.
442
00:33:53,782 --> 00:33:54,832
I see that.
443
00:33:58,829 --> 00:34:00,789
-I want my daughter.
444
00:34:01,665 --> 00:34:02,825
But you can't have her?
445
00:34:06,003 --> 00:34:08,013
-Not yet.
-'Cause of what you did?
446
00:34:08,714 --> 00:34:10,764
No, I-I can have her whenever...
447
00:34:10,841 --> 00:34:12,051
-Okay.
-whenever I want.
448
00:34:12,134 --> 00:34:13,304
I...
449
00:34:13,385 --> 00:34:14,635
I'm ready for her.
450
00:34:14,720 --> 00:34:16,890
-I'm getting ready for her.
-Mm-hmm.
451
00:34:16,972 --> 00:34:21,272
Who-- Who are you
to talk about my daughter?
452
00:34:21,351 --> 00:34:22,691
I'm so sorry. I d--
453
00:34:22,770 --> 00:34:25,610
I really don't mean to...
to pick at a sore spot.
454
00:34:26,899 --> 00:34:28,189
I'm working things out.
455
00:34:29,318 --> 00:34:30,238
I get that.
456
00:34:32,196 --> 00:34:34,026
I also am...
457
00:34:34,823 --> 00:34:37,333
trying to atone for all
the things that I've done.
458
00:34:39,953 --> 00:34:40,793
What things?
459
00:34:42,456 --> 00:34:45,076
This is such
a heavy conversation.
460
00:34:45,167 --> 00:34:46,167
Pee break.
461
00:35:28,252 --> 00:35:30,052
Mrs. Barlow?
462
00:35:30,128 --> 00:35:30,958
Rose?
463
00:35:32,548 --> 00:35:33,418
How old are you?
464
00:35:34,550 --> 00:35:35,930
Old enough to be her type.
465
00:35:38,679 --> 00:35:39,559
You have her?
466
00:35:40,681 --> 00:35:42,021
Karen Miller?
467
00:35:42,099 --> 00:35:43,349
You know where she is?
468
00:35:46,186 --> 00:35:48,646
I want enough money
to get out of this town.
469
00:35:48,730 --> 00:35:50,610
Yeah, yeah,
I'll make sure you get it.
470
00:35:52,234 --> 00:35:53,694
But I need to see her first.
471
00:35:55,279 --> 00:35:57,199
I need to know
this is not a game.
472
00:36:05,080 --> 00:36:06,370
She already hurt a girl here.
473
00:36:07,916 --> 00:36:09,666
Jess Cairns.
474
00:36:09,751 --> 00:36:11,501
She died the night
after she got here.
475
00:36:12,546 --> 00:36:18,426
She will never hurt
anyone else again... not ever.
476
00:37:50,060 --> 00:37:52,440
And here I was--
just about to leave.
477
00:38:02,239 --> 00:38:04,069
That's your little
kittie's collar.
478
00:38:05,200 --> 00:38:07,080
I know. Because I pulled it
off her neck.
479
00:38:09,454 --> 00:38:10,914
You shouldn't have
opened the case.
480
00:38:14,209 --> 00:38:15,589
You really want to know
what I did?
481
00:38:19,339 --> 00:38:20,549
That's Tom's phone.
482
00:38:22,009 --> 00:38:23,089
How do you...
483
00:38:24,136 --> 00:38:28,386
I raped 14 women,
and I only got caught for 2.
484
00:38:32,602 --> 00:38:34,862
-Now here I am.
485
00:38:34,938 --> 00:38:36,568
-In your house.
-No! No!
486
00:38:36,648 --> 00:38:37,568
-Emma.
-No!
487
00:38:37,649 --> 00:38:39,859
The wolf and the little piggy.
488
00:38:41,778 --> 00:38:43,778
And the little piggy
is all alone.
489
00:38:43,864 --> 00:38:45,204
-No.
-Hmm?
490
00:38:46,241 --> 00:38:48,911
What... What...
What... What... What?
491
00:38:48,994 --> 00:38:51,754
How 'bout you tell me
what you did, Karen?
492
00:39:02,799 --> 00:39:05,049
It's locked.
493
00:39:05,135 --> 00:39:08,055
You want to tell me
about Theresa?
494
00:40:00,649 --> 00:40:02,279
I'll kill you!
495
00:40:39,312 --> 00:40:41,112
Slow down. Slow down.
496
00:40:41,189 --> 00:40:42,569
We gotta get you
to the hospital.
497
00:40:46,486 --> 00:40:47,816
What did he do?
498
00:40:50,240 --> 00:40:51,780
We just gotta get you safe.
499
00:41:03,753 --> 00:41:05,633
This isn't the way
to the hospital.
500
00:41:14,264 --> 00:41:15,184
Oops.
501
00:41:21,313 --> 00:41:22,863
I guess I did a bad thing, too.
502
00:41:24,649 --> 00:41:26,529
Another thing I got to
leave with Honey.
503
00:41:27,986 --> 00:41:29,816
What do you mean?
504
00:41:34,242 --> 00:41:38,082
♪ We're not goingto the hospital ♪
505
00:41:41,249 --> 00:41:44,499
-Oh, God. Oh, God.
506
00:41:44,586 --> 00:41:45,996
Shut up.
507
00:41:46,087 --> 00:41:47,797
Shut up!
508
00:41:48,798 --> 00:41:49,968
Shut up!
509
00:42:52,195 --> 00:42:56,315
Before it was you and him,
it was me and him.
510
00:42:56,408 --> 00:42:58,658
And it's always
gonna be me and him.
511
00:43:31,943 --> 00:43:33,323
Please.
512
00:43:35,280 --> 00:43:37,410
Please.
513
00:43:37,490 --> 00:43:40,200
My baby.
514
00:43:40,285 --> 00:43:42,535
You think I'm gonna let you
keep his baby?
515
00:43:43,705 --> 00:43:45,665
You get a part of him?
516
00:43:45,749 --> 00:43:47,039
You get to keep him?
517
00:43:47,125 --> 00:43:49,875
Aah!
518
00:43:49,961 --> 00:43:52,381
Please, Theresa.
I need a doctor.
519
00:43:52,464 --> 00:43:55,514
There's nothing a doctor
can do for you now...
520
00:43:55,592 --> 00:43:57,972
believe me.
521
00:44:20,492 --> 00:44:22,622
What did you do?
522
00:44:22,619 --> 00:44:24,619
I did everything.
523
00:44:27,707 --> 00:44:30,337
And I'm gonna do it now.
524
00:44:30,418 --> 00:44:34,508
I'm gonna beat your brains in
with the claw of my hammer.
525
00:44:34,589 --> 00:44:37,429
I'm gonna whack you
until the snow is red.
526
00:44:39,636 --> 00:44:40,636
No.
527
00:45:30,562 --> 00:45:31,442
Gotcha.
528
00:46:03,052 --> 00:46:04,932
Tell me a story.
33860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.