All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:06,419 Mary: My daughter, Theresa, 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,627 she was taken. 3 00:00:07,717 --> 00:00:08,757 Now I know who did it, 4 00:00:08,843 --> 00:00:09,933 but I can't prove that. 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,260 ♪ 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,927 Parker, your man, a serial killer. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,187 Can't you tell me the truth, Karen? 8 00:00:19,270 --> 00:00:20,860 I never saw her. 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,568 Pete: You ready to be Emma Hall 10 00:00:22,648 --> 00:00:24,068 in witness protection? 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,901 I don't have to tell you to stay away 12 00:00:25,985 --> 00:00:27,275 from young women. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,821 -[ Gasps, whimpers ] -[ Grunts ] 14 00:00:28,904 --> 00:00:30,954 You my true friend, Emma Hall. 15 00:00:32,032 --> 00:00:35,662 John: I was a predator, but now I am well. 16 00:00:35,745 --> 00:00:38,245 I need you to find someone for me. 17 00:00:38,330 --> 00:00:40,370 -Christopher Parker's dead. -[ Gasps ] 18 00:00:40,458 --> 00:00:41,378 Do you trust me? 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,133 [ Sobs ] 20 00:00:44,170 --> 00:00:45,670 Pete: We're gonna keep working on the memories 21 00:00:45,796 --> 00:00:46,706 that you can't recall. 22 00:00:47,381 --> 00:00:48,261 What's your name? 23 00:00:48,340 --> 00:00:49,590 Theresa. 24 00:00:51,051 --> 00:00:53,761 ♪ 25 00:00:57,308 --> 00:00:59,388 She was a girl I met, a friend... 26 00:01:00,227 --> 00:01:01,227 You made a friend already? 27 00:01:01,937 --> 00:01:03,307 Some girls were giving her a hard time -- 28 00:01:03,397 --> 00:01:04,977 I stepped in for her. 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,315 How? 30 00:01:06,400 --> 00:01:08,030 I told them to leave her alone. 31 00:01:08,110 --> 00:01:10,740 ♪ 32 00:01:12,865 --> 00:01:14,655 [ Sighs ] 33 00:01:15,451 --> 00:01:16,581 She -- 34 00:01:17,995 --> 00:01:19,325 She's 14. 35 00:01:21,874 --> 00:01:23,714 Her name's Jess. 36 00:01:23,793 --> 00:01:26,173 ♪ 37 00:01:28,631 --> 00:01:30,761 [ Door creaks open ] 38 00:01:30,841 --> 00:01:33,681 ♪ 39 00:01:38,599 --> 00:01:39,679 Emma? 40 00:01:39,767 --> 00:01:40,767 ♪ 41 00:01:48,943 --> 00:01:51,153 ♪ 42 00:01:57,618 --> 00:02:00,448 ♪ 43 00:02:08,462 --> 00:02:11,052 [ Gasps ] 44 00:02:11,131 --> 00:02:13,051 ♪ 45 00:02:15,761 --> 00:02:18,181 -[ Indistinct P. -A. announcement ] 46 00:02:18,264 --> 00:02:20,224 Woman: So I guess you're trying to make things look nice 47 00:02:20,307 --> 00:02:21,977 before you leave us. 48 00:02:22,017 --> 00:02:25,057 I didn't get it -- the job. 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,935 Oh, John. 50 00:02:27,022 --> 00:02:28,902 I'm so sorry. It was so perfect for you. 51 00:02:28,983 --> 00:02:30,533 You know so much about cars. 52 00:02:32,486 --> 00:02:34,906 Yeah, I don't have the sales experience. 53 00:02:34,989 --> 00:02:36,159 I mean, look at me -- 54 00:02:36,824 --> 00:02:40,204 going from frozen food to selling Chryslers? [ Laughs ] 55 00:02:40,286 --> 00:02:41,866 [ Chuckles ] 56 00:02:41,954 --> 00:02:43,664 Oh, you must've been bad in a past life. 57 00:02:43,747 --> 00:02:45,707 That's why Jana keeps you out here on frozen. 58 00:02:45,791 --> 00:02:48,091 [ Chuckles ] 59 00:02:48,168 --> 00:02:51,548 ♪ 60 00:02:58,804 --> 00:03:00,724 Love is a virtuous mind that creates 61 00:03:00,806 --> 00:03:02,806 only peace and happiness. 62 00:03:02,892 --> 00:03:04,982 Love is a virtuous mind that creates 63 00:03:05,060 --> 00:03:06,400 only peace and happiness. 64 00:03:06,478 --> 00:03:08,978 ♪ 65 00:03:13,944 --> 00:03:15,614 She was lying on the ground, 66 00:03:16,405 --> 00:03:18,565 and there was blood on her dress. There -- 67 00:03:19,450 --> 00:03:21,330 She'd been stabbed. There was a man in a hood. 68 00:03:21,410 --> 00:03:24,200 He grabbed me. Look, I've got marks. 69 00:03:24,288 --> 00:03:25,748 Yeah, that's a chigger bite. 70 00:03:25,831 --> 00:03:27,371 If you go out and play in the bayou, 71 00:03:27,458 --> 00:03:28,998 you're gonna get cut and scratched and bit. 72 00:03:30,085 --> 00:03:30,955 There's a lot of nature out there. 73 00:03:31,045 --> 00:03:32,085 It's not a bite. 74 00:03:32,171 --> 00:03:33,461 There's something in there. 75 00:03:33,547 --> 00:03:35,337 ♪ 76 00:03:40,054 --> 00:03:41,394 You can't drink on the meds you're taking. 77 00:03:41,472 --> 00:03:42,312 I needed something. 78 00:03:42,389 --> 00:03:43,929 [ Thud ] 79 00:03:46,936 --> 00:03:48,516 You wanna take a minute and talk about 80 00:03:48,604 --> 00:03:50,064 why you trashed this place? 81 00:03:50,147 --> 00:03:51,817 Does it matter? 82 00:03:51,899 --> 00:03:53,859 Well, you think you saw a dead girl, so yeah. 83 00:03:53,943 --> 00:03:54,823 It does matter. 84 00:03:55,653 --> 00:03:57,283 I told you that one of the side effects 85 00:03:57,363 --> 00:03:59,913 of the meds that you're on is hallucinations. 86 00:03:59,990 --> 00:04:02,330 So if you drink while you're taking the meds, 87 00:04:03,077 --> 00:04:05,827 you're gonna have very vivid hallucinations. 88 00:04:05,913 --> 00:04:07,253 You saw a lot of blood. 89 00:04:07,331 --> 00:04:08,751 It scared the hell out of you. 90 00:04:08,832 --> 00:04:11,382 But in the end, all you saw was a bird -- 91 00:04:12,086 --> 00:04:13,956 -a pelican. -I saw her. 92 00:04:15,130 --> 00:04:16,720 Pete, I saw her. 93 00:04:16,799 --> 00:04:19,469 You and I both know that you get blackouts. 94 00:04:19,551 --> 00:04:22,181 Of things that I don't remember, not of things that I do. 95 00:04:22,262 --> 00:04:23,642 And we're still trying to piece together 96 00:04:23,722 --> 00:04:24,972 the things that you don't remember. 97 00:04:26,892 --> 00:04:30,022 You're in witness protection because of Parker. 98 00:04:30,104 --> 00:04:31,734 He killed himself yesterday. 99 00:04:31,814 --> 00:04:33,864 That would unhinge anyone. 100 00:04:35,401 --> 00:04:36,991 So if I imagined it, 101 00:04:37,069 --> 00:04:39,569 then she'll still be where she was, right? 102 00:04:39,655 --> 00:04:41,985 At the -- the group home in town? 103 00:04:42,074 --> 00:04:43,784 What group home? 104 00:04:43,867 --> 00:04:44,987 St. Jerome House. 105 00:04:45,077 --> 00:04:46,197 She wasn't happy there, 106 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 she wanted to run away. 107 00:04:47,371 --> 00:04:50,581 ♪ 108 00:04:52,626 --> 00:04:56,546 Emma, listen to me. 109 00:04:56,630 --> 00:04:59,720 You can't go anywhere near a place like that ever again. 110 00:05:00,884 --> 00:05:04,304 You can't make friends with vulnerable young girls. 111 00:05:04,388 --> 00:05:06,678 You have a history -- an unfair one -- 112 00:05:06,765 --> 00:05:09,685 but you have a history that no one can know about. 113 00:05:09,768 --> 00:05:11,058 Do you understand? 114 00:05:12,646 --> 00:05:14,306 I need to refill your meds. 115 00:05:14,398 --> 00:05:17,938 ♪ 116 00:05:22,364 --> 00:05:24,744 ♪ 117 00:05:30,205 --> 00:05:32,995 ♪ 118 00:05:40,466 --> 00:05:44,136 ♪ 119 00:05:49,850 --> 00:05:52,850 ♪ 120 00:05:59,359 --> 00:06:01,609 [ Gargles ] 121 00:06:02,488 --> 00:06:03,488 [ Spits ] 122 00:06:03,572 --> 00:06:06,582 ♪ 123 00:06:10,788 --> 00:06:13,788 ♪ 124 00:06:17,795 --> 00:06:20,795 ♪ 125 00:06:25,344 --> 00:06:27,014 "Stress is the most common cause 126 00:06:27,096 --> 00:06:29,716 of an addictive behavior resurfacing. 127 00:06:32,142 --> 00:06:33,642 Anniversaries 128 00:06:35,020 --> 00:06:36,270 and key milestones 129 00:06:36,355 --> 00:06:38,605 may also trigger relapses." 130 00:06:38,690 --> 00:06:41,280 ♪ 131 00:06:43,904 --> 00:06:46,204 [ Long exhale ] 132 00:06:46,281 --> 00:06:48,031 ♪ 133 00:07:17,271 --> 00:07:19,061 Feels like we're in a movie. [ Chuckles ] 134 00:07:19,857 --> 00:07:22,027 Oh, yeah? Which one? 135 00:07:24,403 --> 00:07:27,743 Um, do you have any tea -- something, uh, decaf? 136 00:07:27,823 --> 00:07:29,203 We got chamomile. 137 00:07:29,283 --> 00:07:32,043 Now I think about it, I guess it's like a lot of movies -- 138 00:07:32,953 --> 00:07:34,623 it's hard to narrow it down -- 139 00:07:35,664 --> 00:07:37,794 guess I'll just say "When Harry Met Sally." 140 00:07:40,127 --> 00:07:41,207 You're not eating? 141 00:07:41,920 --> 00:07:43,630 Ah, don't let that stop you. 142 00:07:44,464 --> 00:07:45,514 Tea for two. 143 00:07:49,887 --> 00:07:52,427 So, Mrs. Barlow, I'm still a little unclear 144 00:07:52,514 --> 00:07:54,434 about how this would work in practice, 145 00:07:54,516 --> 00:07:58,266 what -- what you're looking for me to do. 146 00:07:59,563 --> 00:08:00,983 When I came to you, 147 00:08:01,064 --> 00:08:04,574 um, I was not thinking very clearly. 148 00:08:04,651 --> 00:08:07,321 I'd had a very bad day. 149 00:08:07,404 --> 00:08:09,074 I am sorry. 150 00:08:09,156 --> 00:08:11,276 And I guess it might seem like an odd thing to ask for. 151 00:08:12,034 --> 00:08:13,084 It's actually very simple. 152 00:08:13,160 --> 00:08:15,660 I just need you to find her, 153 00:08:16,997 --> 00:08:18,577 tell me where Karen Miller is. 154 00:08:20,209 --> 00:08:23,379 I've done some research -- 155 00:08:23,462 --> 00:08:24,672 she's gone. 156 00:08:25,547 --> 00:08:27,047 She has a new identity. 157 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 I couldn't find out who she's become. 158 00:08:28,926 --> 00:08:31,886 I don't have those kinds of resources. 159 00:08:31,970 --> 00:08:33,390 I'm not a cop. 160 00:08:34,514 --> 00:08:37,234 Something has, uh, stayed with me 161 00:08:38,477 --> 00:08:40,307 ever since you came to my office. 162 00:08:40,395 --> 00:08:43,105 Do you remember talking about the gap -- 163 00:08:43,190 --> 00:08:45,820 the space between what your... 164 00:08:47,986 --> 00:08:49,396 victims... 165 00:08:49,488 --> 00:08:51,068 I accept that term. 166 00:08:51,156 --> 00:08:54,446 Between what they thought was safety 167 00:08:54,534 --> 00:08:57,254 and what was safety. 168 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 I appreciate that, 169 00:08:59,456 --> 00:09:02,826 and I'm flattered that my words had impact. 170 00:09:03,669 --> 00:09:05,839 But, uh, that was a different context 171 00:09:05,921 --> 00:09:08,261 and I don't feel comfortable repackaging it. 172 00:09:08,340 --> 00:09:10,090 But you repackaged it. 173 00:09:12,427 --> 00:09:16,807 What I mean is, you found a way to change it up. 174 00:09:16,890 --> 00:09:21,940 And now you "know better, you do better," right? 175 00:09:22,020 --> 00:09:23,560 Bad for good. 176 00:09:23,647 --> 00:09:25,477 I know that might be a little simplistic. 177 00:09:25,565 --> 00:09:26,435 A little. 178 00:09:27,693 --> 00:09:29,033 [ Clears throat ] 179 00:09:29,111 --> 00:09:31,821 "He found the things his victims loved 180 00:09:32,864 --> 00:09:35,914 and he used them as a way to get inside their lives." 181 00:09:37,869 --> 00:09:40,869 That was the prosecutor's closing statement at your trial. 182 00:09:41,498 --> 00:09:43,878 Now, I think you could just as easily 183 00:09:44,501 --> 00:09:48,671 apply that technique to our situation. 184 00:09:49,464 --> 00:09:51,724 Find the things Karen Miller loved. 185 00:09:52,843 --> 00:09:53,893 Find the gap. 186 00:09:53,969 --> 00:09:57,259 ♪ 187 00:10:02,477 --> 00:10:04,057 My number's on that cellphone. 188 00:10:06,857 --> 00:10:10,527 And this is for anything you might need. 189 00:10:13,864 --> 00:10:15,704 The credit card of executives. 190 00:10:16,908 --> 00:10:17,948 It's a debit. 191 00:10:19,036 --> 00:10:20,076 Oh. 192 00:10:20,787 --> 00:10:22,707 I think you're the man for the job, John. 193 00:10:25,876 --> 00:10:27,336 So I gotta go. 194 00:10:27,419 --> 00:10:29,549 Can you, uh, pick this up? 195 00:10:29,629 --> 00:10:30,509 On expenses? 196 00:10:31,506 --> 00:10:33,176 [ Laughs ] 197 00:10:33,258 --> 00:10:36,428 ♪ 198 00:10:39,639 --> 00:10:40,719 Yeah. 199 00:10:41,433 --> 00:10:43,693 ♪ 200 00:10:53,820 --> 00:10:55,280 [ Door opens ] 201 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 Georgia: Oh, my God, Rose, what happened? 202 00:10:59,743 --> 00:11:00,993 Girl. 203 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 Hey, Emma, this is Rose, 204 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 her family's a big part of this town. 205 00:11:05,123 --> 00:11:07,333 They practically rebuilt us after Katrina. 206 00:11:08,710 --> 00:11:09,960 Hi. 207 00:11:10,045 --> 00:11:11,795 And, Rose, the answer's still no. 208 00:11:12,506 --> 00:11:13,916 Your mama wants your hair long and pretty 209 00:11:14,007 --> 00:11:15,507 for the Festival of Saints. 210 00:11:15,592 --> 00:11:16,972 You don't know my mother, right? 211 00:11:18,512 --> 00:11:19,932 So you'll do it. 212 00:11:20,013 --> 00:11:21,893 You don't know my work -- it's quite a risk. 213 00:11:21,973 --> 00:11:24,393 ♪ 214 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 Don't turn her into no punk. 215 00:11:33,235 --> 00:11:34,855 ♪ 216 00:11:35,529 --> 00:11:37,069 What kind of coffee you want? 217 00:11:37,155 --> 00:11:38,275 Man: I'll take a decaf. 218 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 Cream or no cream? 219 00:11:40,492 --> 00:11:41,622 No cream. 220 00:11:41,701 --> 00:11:44,541 ♪ 221 00:11:46,998 --> 00:11:49,918 ♪ 222 00:11:53,547 --> 00:11:54,917 You gonna make trouble for me? 223 00:11:57,175 --> 00:11:58,295 I don't know yet. 224 00:11:59,386 --> 00:12:01,966 ♪ 225 00:12:07,978 --> 00:12:11,018 ♪ 226 00:12:13,275 --> 00:12:14,685 Reporter: Angela Miller? 227 00:12:14,776 --> 00:12:16,606 Did your daughter help him? 228 00:12:16,695 --> 00:12:18,025 [ Reporters shouting indistinctly ] 229 00:12:18,113 --> 00:12:20,123 Did your daughter help him? 230 00:12:20,198 --> 00:12:21,618 Is it true you struggle with alcohol? 231 00:12:21,700 --> 00:12:22,990 Are you still drinking? 232 00:12:23,076 --> 00:12:24,906 [ Reporters shouting indistinctly ] 233 00:12:26,371 --> 00:12:29,371 ♪ 234 00:12:34,129 --> 00:12:36,419 ♪ 235 00:12:42,888 --> 00:12:45,848 [ Water pouring from faucet ] 236 00:12:45,932 --> 00:12:48,392 ♪ 237 00:12:50,687 --> 00:12:54,267 You have deep indentations -- 238 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 were you a difficult birth? 239 00:12:58,945 --> 00:13:00,525 You get a lot of migraines? 240 00:13:02,199 --> 00:13:04,949 When some bitch slams my head against the mirror. 241 00:13:05,035 --> 00:13:06,075 [ Turns faucet off ] 242 00:13:08,538 --> 00:13:10,328 Why'd you call her trash? 243 00:13:10,415 --> 00:13:11,535 Does it matter? 244 00:13:13,293 --> 00:13:15,253 Are you a friend of hers or something? 245 00:13:15,337 --> 00:13:16,957 I've never seen you here before. 246 00:13:17,047 --> 00:13:18,257 What do you want from me? 247 00:13:19,466 --> 00:13:20,626 New look. 248 00:13:20,717 --> 00:13:21,797 [ Water spraying ] 249 00:13:21,885 --> 00:13:23,845 Something to go with my nose. 250 00:13:24,804 --> 00:13:26,684 Sure I don't have to check with your mother first? 251 00:13:26,765 --> 00:13:28,095 Do you have to check with Georgia to make sure 252 00:13:28,183 --> 00:13:29,063 you're safe with scissors? 253 00:13:31,937 --> 00:13:33,097 Why did you do it? 254 00:13:34,272 --> 00:13:35,902 I didn't like what you called her. 255 00:13:35,982 --> 00:13:38,692 I don't know whether that makes you scary or amazing. 256 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 ♪ 257 00:13:46,117 --> 00:13:47,657 We've got to get going right now. 258 00:13:47,744 --> 00:13:48,624 Yeah. 259 00:13:49,704 --> 00:13:52,754 [ Sighs ] We are so grateful you're able to do this, Mary. 260 00:13:52,832 --> 00:13:54,462 Are you kidding? Of course. 261 00:13:54,543 --> 00:13:57,003 We're all appreciative of your commitment. 262 00:13:57,087 --> 00:13:58,757 We've have had a little luck -- 263 00:13:58,838 --> 00:14:01,258 Larissa Barbola, Connie's mother. 264 00:14:01,341 --> 00:14:03,131 You know Larissa, right? 265 00:14:03,218 --> 00:14:04,718 We're gonna go across to her now. 266 00:14:04,803 --> 00:14:06,433 So you're gonna do a split screen? 267 00:14:06,513 --> 00:14:09,103 We're actually heading straight to Larissa's place. 268 00:14:09,766 --> 00:14:10,846 You're bumping me? 269 00:14:10,934 --> 00:14:12,444 Christopher Parker admitted 270 00:14:12,519 --> 00:14:13,769 to Connie's murder -- 271 00:14:13,853 --> 00:14:15,403 she's a confirmed victim. 272 00:14:15,480 --> 00:14:17,070 [ Laughs ] Look, Larissa is great, 273 00:14:17,148 --> 00:14:19,278 and all that matters is we're talking about 274 00:14:19,359 --> 00:14:20,319 Parker and Miller again. 275 00:14:20,402 --> 00:14:21,652 [ Cellphone ringing ] 276 00:14:26,449 --> 00:14:28,489 Will you get these people out of my house? 277 00:14:28,577 --> 00:14:29,407 Yeah. 278 00:14:33,915 --> 00:14:36,785 ♪ 279 00:14:42,132 --> 00:14:45,842 ♪ 280 00:14:53,184 --> 00:14:55,654 ♪ 281 00:15:00,025 --> 00:15:03,025 ♪ 282 00:15:07,907 --> 00:15:11,327 [ Train whistle blows ] 283 00:15:15,749 --> 00:15:17,079 Emma: [ Sighs ] 284 00:15:17,167 --> 00:15:19,337 [ Siren chirps ] 285 00:15:21,546 --> 00:15:22,836 -Hey. -Hey. 286 00:15:25,634 --> 00:15:26,934 You're a cop? 287 00:15:27,010 --> 00:15:29,100 I'm gonna be a detective. 288 00:15:29,179 --> 00:15:32,769 I'm just waiting for the opportunity to present itself. 289 00:15:32,849 --> 00:15:33,729 Ah! 290 00:15:34,476 --> 00:15:35,346 You okay? 291 00:15:36,645 --> 00:15:38,095 Can I get a ride? 292 00:15:38,188 --> 00:15:39,478 I'm out on the Longbank. 293 00:15:43,485 --> 00:15:45,355 Larissa: I think he dodged this bullet. 294 00:15:45,445 --> 00:15:47,355 Host: Because of the brutal murder of your daughter. 295 00:15:49,324 --> 00:15:50,664 I'm sorry. 296 00:15:50,742 --> 00:15:52,372 Mary: Look, I don't blame Larissa. 297 00:15:52,452 --> 00:15:54,082 I mean, my God, I feel like crying every day, too. 298 00:15:54,162 --> 00:15:56,792 But she is literally turn-up-and-cry mom, 299 00:15:56,873 --> 00:16:00,093 whereas I don't -- I don't cry on cue. 300 00:16:01,169 --> 00:16:02,379 That's why they bumped me. 301 00:16:03,129 --> 00:16:05,549 I mean, they all but said there's a ranking system. 302 00:16:05,632 --> 00:16:07,052 You should have pushed them on that. 303 00:16:07,133 --> 00:16:08,183 You acted like you were fine with it. 304 00:16:09,052 --> 00:16:10,722 Because I can't look like an asshole. 305 00:16:10,804 --> 00:16:12,934 I'm not saying you have to do a ceremony 306 00:16:13,014 --> 00:16:15,774 or officially mourn -- I know you're not there -- 307 00:16:15,850 --> 00:16:18,100 but maybe think about the vigil -- 308 00:16:18,186 --> 00:16:20,806 why don't you just make it something small, 309 00:16:20,897 --> 00:16:22,607 personal, healing -- 310 00:16:22,691 --> 00:16:24,981 don't make it about anyone else. 311 00:16:25,068 --> 00:16:26,528 You, me, and Dad go to Holy Trinity 312 00:16:26,611 --> 00:16:28,151 and stand around a candle, 313 00:16:28,238 --> 00:16:30,528 and say nice things to each other. 314 00:16:30,615 --> 00:16:33,825 Let's just remember what this guy did. 315 00:16:35,829 --> 00:16:39,709 He abducted women, he kept them in his van, 316 00:16:40,417 --> 00:16:42,997 and he bashed in their faces with a claw hammer. 317 00:16:43,086 --> 00:16:44,706 I don't want to remember. 318 00:16:44,796 --> 00:16:47,546 Okay, I don't want my head full of that shit. 319 00:16:47,632 --> 00:16:49,592 Have fun talking to the TV, Mom. 320 00:16:49,676 --> 00:16:52,676 I'm gonna grab a little bit of the life that's hurrying by. 321 00:16:52,762 --> 00:16:56,312 ♪ 322 00:16:56,391 --> 00:16:58,731 Operator: A St. J girl -- Tina Monro -- 323 00:16:58,810 --> 00:17:00,350 gone off grid, 324 00:17:00,437 --> 00:17:02,437 -Tina Monro, 15... -This isn't my car. 325 00:17:02,522 --> 00:17:05,402 Hispanic, 5'6", dark-brown hair... 326 00:17:06,484 --> 00:17:08,034 I got eyes on the River Road. 327 00:17:10,155 --> 00:17:11,485 St. J is what? 328 00:17:12,323 --> 00:17:13,413 Saint James? 329 00:17:14,784 --> 00:17:15,954 St. Jerome. 330 00:17:16,870 --> 00:17:19,460 It's a group home on the edge of town. 331 00:17:19,539 --> 00:17:20,999 And a girl's missing from there? 332 00:17:21,082 --> 00:17:22,922 Sometimes a kid disappears for a night. 333 00:17:23,001 --> 00:17:25,551 Mostly they come back before breakfast. 334 00:17:25,628 --> 00:17:26,958 "Mostly"? 335 00:17:27,046 --> 00:17:28,416 What, some of the girls don't come back? 336 00:17:28,506 --> 00:17:30,426 [ Strong inhale, gasps ] 337 00:17:30,508 --> 00:17:31,628 Shit. 338 00:17:32,594 --> 00:17:33,974 That -- That looks bad. 339 00:17:34,053 --> 00:17:35,563 It's fine. 340 00:17:35,638 --> 00:17:38,348 -It's just a sting. -No, that's infected. 341 00:17:38,433 --> 00:17:40,523 You need to see someone. I can take you to a doctor. 342 00:17:40,602 --> 00:17:42,442 Mmm-mmm. I don't need a doctor. 343 00:17:42,520 --> 00:17:44,440 Okay, well, then I'll look at it myself. 344 00:17:44,522 --> 00:17:46,192 ♪ 345 00:17:48,943 --> 00:17:52,413 -Ow! Ow! -Okay, okay. I -- um... 346 00:17:52,489 --> 00:17:54,159 -So you're from Seattle? -Mmm-hmm. 347 00:17:55,742 --> 00:17:56,742 -Aah! -Do you miss it? 348 00:17:58,828 --> 00:17:59,828 No, I don't. 349 00:18:01,372 --> 00:18:02,872 I try to stay in the moment. 350 00:18:04,542 --> 00:18:05,842 Ow! 351 00:18:05,919 --> 00:18:08,169 Oh, God, just get it out! Ow! Ow! 352 00:18:08,254 --> 00:18:10,514 Oh, God! [ Breathes heavily ] 353 00:18:13,218 --> 00:18:16,098 Whoa, what is that? A needle? 354 00:18:16,179 --> 00:18:19,719 ♪ 355 00:18:21,976 --> 00:18:24,846 ♪ 356 00:18:27,732 --> 00:18:29,482 Angela: I got sober five years ago. 357 00:18:31,402 --> 00:18:33,242 That's why I'm alive. [ Laughs ] 358 00:18:33,321 --> 00:18:34,701 That's all I can say. 359 00:18:34,781 --> 00:18:35,911 I'm, uh, 360 00:18:37,450 --> 00:18:38,580 I'm breathing. 361 00:18:41,538 --> 00:18:43,078 [ Voice breaking ] I'm still sober. 362 00:18:46,125 --> 00:18:47,625 Thank you, Angela. 363 00:18:47,710 --> 00:18:49,750 There's a lot of love and light around you. 364 00:18:52,715 --> 00:18:54,085 Anyone else like to share? 365 00:18:54,175 --> 00:18:57,795 Uh, hi. I'm John, and I'm an alcoholic. 366 00:18:57,887 --> 00:18:58,967 -Hi, John. -Hello, John. 367 00:18:59,806 --> 00:19:01,676 I'm five years sober now, too. 368 00:19:01,766 --> 00:19:03,056 So jinx. 369 00:19:04,185 --> 00:19:07,515 ♪ 370 00:19:09,190 --> 00:19:11,780 [ Indistinct conversations ] 371 00:19:11,860 --> 00:19:15,700 [ Church bell tolling ] 372 00:19:18,950 --> 00:19:20,540 Don't know what I would do without those meetings. 373 00:19:20,618 --> 00:19:22,248 [ Chuckles ] Yeah. 374 00:19:23,204 --> 00:19:24,254 [ Both cars beep at same time ] 375 00:19:24,330 --> 00:19:25,290 Jinx. 376 00:19:25,373 --> 00:19:27,383 ♪ 377 00:19:28,167 --> 00:19:29,247 I'm gonna sit down now. 378 00:19:29,335 --> 00:19:30,955 Are you okay? Oh, my God! 379 00:19:31,045 --> 00:19:33,375 -I'm okay. -Oh, my God, no. 380 00:19:33,464 --> 00:19:34,884 I'm all right. This happens to me. 381 00:19:34,966 --> 00:19:36,046 Are you all right? 382 00:19:38,428 --> 00:19:40,508 I'm so sorry. Please go. 383 00:19:40,597 --> 00:19:43,267 No, no, no. Uh, look, do you want some water, 384 00:19:43,349 --> 00:19:45,389 or what can I do for y--? 385 00:19:46,311 --> 00:19:47,981 I'm so embarrassed right now. 386 00:19:48,605 --> 00:19:50,935 Um, could you hold my legs for me, please? 387 00:19:51,024 --> 00:19:52,444 Oh. Uh... 388 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 Just so I can get the blood -- 389 00:19:54,068 --> 00:19:56,358 -No, no. -I haven't been drinking. 390 00:19:57,488 --> 00:19:59,868 Hi, I'm John. I'm a fainter. 391 00:19:59,949 --> 00:20:01,369 [ Chuckles ] 392 00:20:01,451 --> 00:20:03,791 I'm a dentist -- I get a lot of fainters. 393 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 [ Strong inhale ] 394 00:20:04,954 --> 00:20:06,754 You need to eat something. 395 00:20:06,831 --> 00:20:07,711 Okay? 396 00:20:09,083 --> 00:20:11,423 It wasn't the medication, it wasn't a hallucination. 397 00:20:11,502 --> 00:20:12,592 It happened, Pete. This happened. 398 00:20:12,670 --> 00:20:14,800 I -- I remember the man -- 399 00:20:14,881 --> 00:20:17,301 I remember he grabbed my leg, and -- 400 00:20:17,383 --> 00:20:19,473 and then I felt this pain and now I know it was the needle. 401 00:20:19,552 --> 00:20:21,432 The needle that I have right in front of me. 402 00:20:21,512 --> 00:20:23,602 So if that was real, then Jess was real too. 403 00:20:23,681 --> 00:20:26,101 Pete: Emma, I need you to take a breath, all right? 404 00:20:26,184 --> 00:20:28,564 Now, I'm gonna come see you tomorrow and we're gonna work 405 00:20:28,645 --> 00:20:29,765 -this whole thing out. -No, Pete, I need you 406 00:20:29,854 --> 00:20:31,404 to call the police now, 407 00:20:31,481 --> 00:20:32,981 and I need you to have them go to St. Jerome 408 00:20:33,066 --> 00:20:34,726 and check her room. Just check her room. 409 00:20:34,817 --> 00:20:36,397 No. We're not calling the police, all right? 410 00:20:36,486 --> 00:20:38,106 And we're not gonna talk to them about a girl 411 00:20:38,196 --> 00:20:39,486 that you think is dead. 412 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 No, I don't think she's dead! 413 00:20:40,865 --> 00:20:42,825 I know what I saw. 414 00:20:42,909 --> 00:20:44,579 Jess is dead and there's a man out there 415 00:20:44,661 --> 00:20:46,331 who knows that I saw it too, 416 00:20:46,412 --> 00:20:48,212 so if you're not gonna deal with this, then I will. 417 00:20:48,289 --> 00:20:49,919 You do anything and you're gonna get 418 00:20:49,999 --> 00:20:52,169 a big red flag above your head, okay? 419 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 I'll look into it. 420 00:20:54,837 --> 00:20:56,547 It's called the St. Jerome House. 421 00:20:56,631 --> 00:20:58,841 It's on the edge of town, I don't know the address. 422 00:20:59,759 --> 00:21:02,259 Okay. I'll call them. 423 00:21:02,804 --> 00:21:03,764 Though I'm pretty sure 424 00:21:03,888 --> 00:21:05,468 they're not gonna give information out to a stranger. 425 00:21:06,516 --> 00:21:08,556 Do me a favor -- take your pills, 426 00:21:09,435 --> 00:21:12,435 go to bed, and just stay there. 427 00:21:12,522 --> 00:21:15,782 ♪ 428 00:21:15,858 --> 00:21:17,858 Lisa: So, I was thinking about my dad today. 429 00:21:17,944 --> 00:21:20,034 And I remembered this thing he would do. 430 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 It's like he always thought 431 00:21:21,656 --> 00:21:23,316 -I had a motive. -[ Cellphone vibrates ] 432 00:21:23,408 --> 00:21:26,538 I remembered this one time I was probably six. 433 00:21:26,619 --> 00:21:28,499 He went out to buy candy for my mom. 434 00:21:28,579 --> 00:21:29,829 I don't know, maybe he was trying to get her into bed. 435 00:21:29,914 --> 00:21:31,714 Anyway, I went with him, 436 00:21:31,791 --> 00:21:35,001 and he literally bought a stack of candy bars, like -- 437 00:21:37,296 --> 00:21:38,916 Pete, are you even listening? 438 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Totally. Your dad, candy -- 439 00:21:40,550 --> 00:21:42,590 Baby, you've told me this story. 440 00:21:42,677 --> 00:21:44,177 [ Baby cooing ] 441 00:21:45,221 --> 00:21:46,811 I can't tell you something twice? 442 00:21:46,889 --> 00:21:48,269 Of course you can. You can tell me a million times. 443 00:21:48,349 --> 00:21:50,099 All I'm saying is that I remember. 444 00:21:50,184 --> 00:21:51,104 And it's more than twice. 445 00:21:53,938 --> 00:21:55,978 ♪ 446 00:21:56,065 --> 00:21:57,815 Your dad, the ride home 447 00:21:57,900 --> 00:21:59,860 where you were the best little girl in the world, hmm? 448 00:21:59,944 --> 00:22:01,654 'Cause you wanted the candy, but your dad made you feel like 449 00:22:01,738 --> 00:22:04,068 that was unnatural -- like it was a bad thing, hmm? 450 00:22:05,700 --> 00:22:08,750 You dad made you feel like you always had an ulterior motive, 451 00:22:08,828 --> 00:22:10,908 and this makes you feel like you're not genuine. 452 00:22:14,500 --> 00:22:15,750 But you still wanted that candy, 453 00:22:15,835 --> 00:22:17,245 -didn't you? -[ Giggling ] 454 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 Yes, of course I wanted the candy, 455 00:22:19,130 --> 00:22:21,590 because what child doesn't want the candy? 456 00:22:24,719 --> 00:22:25,549 Hey. 457 00:22:28,931 --> 00:22:30,811 You used to want to listen to me. 458 00:22:30,892 --> 00:22:33,602 You used to pay me $100 an hour to listen to you. 459 00:22:33,686 --> 00:22:35,766 Well, I'll leave the money on the bedside, 460 00:22:35,855 --> 00:22:37,515 you mercenary shit. 461 00:22:37,607 --> 00:22:39,067 ♪ 462 00:22:40,026 --> 00:22:40,896 Angela: Thank you. 463 00:22:43,988 --> 00:22:45,658 -And now you're feeding me. -Hmm. 464 00:22:46,824 --> 00:22:50,084 I feel comforted yet infantilized. 465 00:22:50,161 --> 00:22:52,211 Hashtag secretly loving it. 466 00:22:52,288 --> 00:22:54,038 It's a way to make an impression. 467 00:22:54,957 --> 00:22:56,417 Uh, it's a meeting thing. 468 00:22:56,501 --> 00:22:58,421 I really have a hard time speaking in public. 469 00:22:58,503 --> 00:23:00,383 And [Chuckles] actually, 470 00:23:00,463 --> 00:23:03,093 I usually faint before talking, 471 00:23:03,174 --> 00:23:05,804 and this time I put my audience first. 472 00:23:05,885 --> 00:23:07,095 Show goes on. 473 00:23:07,970 --> 00:23:09,220 And you go down? 474 00:23:09,305 --> 00:23:10,345 Apparently so. 475 00:23:10,431 --> 00:23:11,311 [ Chuckles ] 476 00:23:11,390 --> 00:23:13,020 ♪ 477 00:23:19,690 --> 00:23:20,900 John: I feel ashamed. 478 00:23:20,983 --> 00:23:22,153 I have a daughter. 479 00:23:22,985 --> 00:23:24,395 I messed her up. 480 00:23:24,487 --> 00:23:26,157 ♪ 481 00:23:28,866 --> 00:23:31,236 Well, if it makes you feel any better, I, uh -- 482 00:23:32,286 --> 00:23:34,536 I have a daughter and I messed her up, too. 483 00:23:35,289 --> 00:23:38,579 Excuse me. Could I have some water, please. 484 00:23:38,668 --> 00:23:39,628 Man: Of course. 485 00:23:41,838 --> 00:23:43,008 I'm sure you're being hard on yourself. 486 00:23:43,089 --> 00:23:44,299 Do you see her? 487 00:23:44,382 --> 00:23:45,262 Thank you. 488 00:23:50,304 --> 00:23:51,314 [ Sighs ] 489 00:23:52,849 --> 00:23:54,179 So, what's your daughter's name? 490 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 Theresa. 491 00:24:00,857 --> 00:24:01,937 It's pretty. 492 00:24:02,024 --> 00:24:04,784 ♪ 493 00:24:08,156 --> 00:24:09,366 Do you smoke? 494 00:24:09,448 --> 00:24:11,778 ♪ 495 00:24:16,038 --> 00:24:18,368 [ Siren wails in distance ] 496 00:24:25,673 --> 00:24:27,513 I let my daughter drive me home. 497 00:24:29,051 --> 00:24:31,261 There was a lot of ice on the road. 498 00:24:31,345 --> 00:24:33,845 We hit a tree. Police came. 499 00:24:36,225 --> 00:24:39,895 She's 14 and I'm trashed. 500 00:24:41,439 --> 00:24:45,029 So right there and then I'm an unfit mother. 501 00:24:47,069 --> 00:24:48,699 It was our last night together. 502 00:24:51,199 --> 00:24:52,699 Hey, I was -- I was so out of it 503 00:24:52,783 --> 00:24:56,043 I forgot to get my daughter from summer camp. 504 00:24:56,120 --> 00:24:59,000 And she got a ride home with a stranger. 505 00:24:59,081 --> 00:25:01,171 Something happened. She never told me what. 506 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 But she told my wife, 507 00:25:03,669 --> 00:25:06,629 and I have, uh, never seen her again. 508 00:25:07,340 --> 00:25:08,470 What's her name? 509 00:25:08,549 --> 00:25:10,179 Uh, your wife I mean. 510 00:25:12,261 --> 00:25:13,101 Mary. 511 00:25:14,013 --> 00:25:15,223 Mary. 512 00:25:15,306 --> 00:25:17,596 ♪ 513 00:25:21,354 --> 00:25:25,114 Uh, I didn't know you got ice in Texas. 514 00:25:25,191 --> 00:25:27,111 No, it was Minnesota -- 515 00:25:27,193 --> 00:25:29,823 I was seeing this guy up there. 516 00:25:29,904 --> 00:25:32,164 So my daughter went into foster care. 517 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 And, uh, it was supposed to be temporary -- 518 00:25:35,159 --> 00:25:38,119 she'd -- she'd come back to me when she wanted. 519 00:25:38,913 --> 00:25:39,913 But, um... 520 00:25:42,667 --> 00:25:44,247 I guess she never wanted to. 521 00:25:45,044 --> 00:25:47,964 So I'm a grieving mother 522 00:25:48,047 --> 00:25:50,127 and a bad mother 523 00:25:50,216 --> 00:25:54,886 and, um, I traded my alcohol for cigarettes, 524 00:25:54,971 --> 00:25:55,971 but... 525 00:25:57,974 --> 00:26:00,644 You are a good person, Angela. 526 00:26:01,852 --> 00:26:02,692 [ Laughs ] 527 00:26:04,188 --> 00:26:05,188 You're sweet. 528 00:26:06,023 --> 00:26:06,943 Mmm-mmm 529 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 I raised a monster. 530 00:26:16,867 --> 00:26:18,327 My daughter got into some trouble. 531 00:26:18,411 --> 00:26:22,121 So whenever anybody dredges something up 532 00:26:22,206 --> 00:26:24,166 or there's a significant date, 533 00:26:24,250 --> 00:26:27,920 I get a, um, redecoration of my house 534 00:26:28,004 --> 00:26:30,634 by the sanctimonious little shits in town. 535 00:26:33,259 --> 00:26:35,089 -So move. -[ Chuckles ] 536 00:26:35,177 --> 00:26:37,677 You are a good person, Angela. 537 00:26:40,433 --> 00:26:42,313 ♪ 538 00:26:48,149 --> 00:26:50,479 ♪ 539 00:26:56,490 --> 00:26:58,780 ♪ 540 00:27:05,750 --> 00:27:08,500 Jess: [ Tearfully ] Emma, please, I need you! 541 00:27:08,586 --> 00:27:10,416 -[ Birds squawk ] -[ Gasps ] 542 00:27:12,757 --> 00:27:14,967 [ Breathing heavily ] 543 00:27:15,051 --> 00:27:17,181 ♪ 544 00:27:17,261 --> 00:27:18,851 He thinks I'm fixed. 545 00:27:19,764 --> 00:27:21,474 He thinks he fixed me. 546 00:27:22,975 --> 00:27:25,015 Pete likes to be the savior. 547 00:27:25,644 --> 00:27:27,274 And if I tell him about you, 548 00:27:27,355 --> 00:27:30,395 he's gonna wonder why I need you and what I tell you. 549 00:27:30,483 --> 00:27:32,823 Are there things he doesn't want you to share with me? 550 00:27:34,195 --> 00:27:35,855 You know, that's the crazy thing. 551 00:27:36,489 --> 00:27:38,699 He has all my secrets -- 552 00:27:39,408 --> 00:27:41,198 all the things I told him -- 553 00:27:41,952 --> 00:27:43,872 but all that time it was about me, 554 00:27:44,914 --> 00:27:46,084 never him. 555 00:27:48,501 --> 00:27:50,131 And I thought that was love. 556 00:27:50,211 --> 00:27:52,171 And what do you think it is now? 557 00:27:53,047 --> 00:27:53,877 Power. 558 00:27:54,757 --> 00:27:55,717 Over you? 559 00:27:57,510 --> 00:27:59,350 I don't think he thinks of me at all. 560 00:28:00,012 --> 00:28:01,472 He's there, in the house, 561 00:28:03,057 --> 00:28:04,227 but he isn't present -- 562 00:28:04,975 --> 00:28:06,095 he doesn't see me. 563 00:28:06,185 --> 00:28:07,725 So why do you stay, Lisa? 564 00:28:07,812 --> 00:28:09,362 If you don't feel loved or seen? 565 00:28:10,439 --> 00:28:11,479 For my daughter. 566 00:28:12,817 --> 00:28:14,317 She's my miracle. 567 00:28:15,861 --> 00:28:19,491 And he loves her, he makes her feel safe. 568 00:28:21,367 --> 00:28:24,947 Girls without fathers are afraid of the world. 569 00:28:25,037 --> 00:28:27,537 And what about girls with bad fathers? 570 00:28:27,623 --> 00:28:29,083 He's not a bad father. 571 00:28:30,000 --> 00:28:32,090 He's just not a good husband. 572 00:28:32,169 --> 00:28:35,049 And what about girls with bad fathers? 573 00:28:35,131 --> 00:28:36,721 He's not a bad father. 574 00:28:37,550 --> 00:28:39,470 He's just not a good husband. 575 00:28:39,552 --> 00:28:40,802 So who do you turn to, 576 00:28:40,886 --> 00:28:42,886 when you get your nightmares? 577 00:28:43,722 --> 00:28:46,182 Because you do still get them, don't you? 578 00:28:47,518 --> 00:28:48,638 My daughter. 579 00:28:48,727 --> 00:28:50,227 Want this back in there? 580 00:28:50,312 --> 00:28:51,482 I hold her. 581 00:28:52,773 --> 00:28:54,233 I feel her heartbeat. 582 00:28:54,316 --> 00:28:55,936 Till it's just her and me -- 583 00:28:57,778 --> 00:28:59,698 and those memories are gone. 584 00:28:59,780 --> 00:29:02,700 [ Organ music playing ] 585 00:29:02,783 --> 00:29:04,543 ♪ 586 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 You brought the other parents? 587 00:29:07,621 --> 00:29:09,331 I had to make this count. 588 00:29:09,415 --> 00:29:11,915 This was just supposed to be us, something quiet. 589 00:29:12,585 --> 00:29:14,205 Quiet's not gonna find your sister. 590 00:29:14,295 --> 00:29:16,005 -Mary, hey. -Hi. 591 00:29:16,088 --> 00:29:17,128 -Hi, Mary. -Hi. 592 00:29:18,591 --> 00:29:20,761 -Thanks for coming, Mary. -Thank you. 593 00:29:21,469 --> 00:29:24,599 [ Applause ] 594 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 -How are you? -I'm good. 595 00:29:25,681 --> 00:29:26,931 You good? 596 00:29:27,016 --> 00:29:28,056 Oh. 597 00:29:28,142 --> 00:29:29,352 Nice to see you. 598 00:29:29,435 --> 00:29:30,685 Thank you. 599 00:29:30,769 --> 00:29:33,359 [ Applause ] 600 00:29:33,439 --> 00:29:35,319 ♪ 601 00:29:37,610 --> 00:29:39,360 Mary: Thank you. Thank you. 602 00:29:40,112 --> 00:29:41,662 Please, please be seated. 603 00:29:41,739 --> 00:29:43,369 Thank you so much for coming. 604 00:29:45,201 --> 00:29:49,081 Janice Dunne doesn't get married. 605 00:29:50,289 --> 00:29:53,829 Martha Schulz can't kiss her daddy goodbye -- 606 00:29:53,918 --> 00:29:55,998 he's already gone from cancer. 607 00:29:56,629 --> 00:30:01,719 Marissa Watkins doesn't get to be an Auntie. 608 00:30:01,800 --> 00:30:05,550 Diane Lapsley doesn't finish her paper on genetics. 609 00:30:06,222 --> 00:30:10,772 Laura Danone doesn't start her new job, 610 00:30:10,851 --> 00:30:14,521 and Connie Barbola's not there when her grandfather dies. 611 00:30:15,314 --> 00:30:18,654 I want to remember their names, 612 00:30:19,527 --> 00:30:22,487 not just the name of the man who took them from us. 613 00:30:23,322 --> 00:30:25,992 All these mothers, all these fathers behind me -- 614 00:30:26,075 --> 00:30:30,405 they felt something when they lost their daughters -- 615 00:30:31,205 --> 00:30:32,575 an instinct. 616 00:30:34,375 --> 00:30:37,665 Trust it, listen to your gut. 617 00:30:39,880 --> 00:30:41,550 Look for my daughter. 618 00:30:44,093 --> 00:30:46,603 Remember a night seven years ago 619 00:30:46,679 --> 00:30:49,099 and a gas station in Nevada 620 00:30:49,181 --> 00:30:52,561 when she was in the same place at the same time 621 00:30:52,643 --> 00:30:55,733 as the man who killed all these women. 622 00:30:55,813 --> 00:30:58,273 What happened to her 623 00:30:59,525 --> 00:31:00,985 when she drove away? 624 00:31:01,819 --> 00:31:03,779 My daughter is out there. 625 00:31:04,488 --> 00:31:05,988 ♪ 626 00:31:11,036 --> 00:31:13,656 Other people's daughters who may have been taken 627 00:31:13,747 --> 00:31:16,127 by this man are out there too. 628 00:31:17,376 --> 00:31:19,546 But we won't give up. 629 00:31:20,296 --> 00:31:23,666 We remember you and we will find you. 630 00:31:23,757 --> 00:31:24,587 [ Applause ] 631 00:31:24,675 --> 00:31:27,335 ♪ 632 00:31:35,644 --> 00:31:38,694 ♪ 633 00:31:45,321 --> 00:31:47,451 ♪ 634 00:32:04,256 --> 00:32:05,626 Karen: Do you believe in an afterlife? 635 00:32:07,593 --> 00:32:09,393 Because you finished your Milky Way 636 00:32:09,470 --> 00:32:11,350 and you wonder where candy bars go? 637 00:32:12,723 --> 00:32:14,023 I can be deep. 638 00:32:16,143 --> 00:32:20,153 I look at the stars and I think, "Is that where we go?" 639 00:32:20,814 --> 00:32:22,524 I believe in a soul -- 640 00:32:23,359 --> 00:32:24,359 a pure center. 641 00:32:24,443 --> 00:32:26,703 Like the light in that star. 642 00:32:28,322 --> 00:32:31,452 Which one, that one -- 643 00:32:31,533 --> 00:32:33,203 The other one. 644 00:32:33,285 --> 00:32:35,285 -That little one? -The one next to it. 645 00:32:37,206 --> 00:32:39,576 [ Laughs ] Which, that? 646 00:32:39,667 --> 00:32:41,957 [ Laughs ] Not that one? 647 00:32:44,672 --> 00:32:46,222 [ Sighs ] 648 00:32:48,509 --> 00:32:50,799 I believe you have to honor your soul, 649 00:32:54,556 --> 00:32:56,846 process it out -- so it has a path to travel, 650 00:32:56,934 --> 00:33:00,484 not just lost in the dark. 651 00:33:05,150 --> 00:33:06,150 Is that a yes? 652 00:33:09,530 --> 00:33:11,030 You could've just said yes. 653 00:33:13,242 --> 00:33:14,492 [ Laughs ] 654 00:33:14,576 --> 00:33:16,536 ♪ 655 00:33:24,420 --> 00:33:26,050 Will you burn me when I'm gone? 656 00:33:29,341 --> 00:33:30,881 You're not going anywhere. 657 00:33:30,968 --> 00:33:32,258 Stay with me. 658 00:33:32,344 --> 00:33:33,644 ♪ 659 00:33:41,729 --> 00:33:43,269 ♪ 660 00:33:47,025 --> 00:33:48,855 ♪ 661 00:33:54,116 --> 00:33:54,986 No. 662 00:33:57,411 --> 00:33:58,291 Here. 663 00:33:59,413 --> 00:34:01,003 ♪ 664 00:34:01,832 --> 00:34:03,502 I don't want to be a question. 665 00:34:04,626 --> 00:34:05,626 You're a puzzle. 666 00:34:05,711 --> 00:34:07,091 ♪ 667 00:34:10,048 --> 00:34:11,048 You know it's love. 668 00:34:11,133 --> 00:34:13,473 ♪ 669 00:34:19,141 --> 00:34:20,851 ♪ 670 00:34:25,689 --> 00:34:27,859 [ Birds chirping ] 671 00:34:40,954 --> 00:34:43,374 ♪ 672 00:34:48,837 --> 00:34:50,587 Emma: [ Whispering ] So your soul doesn't wander. 673 00:34:52,007 --> 00:34:54,547 So you have a place up there, with the stars. 674 00:34:55,552 --> 00:34:57,222 This is how I honor you. 675 00:34:58,013 --> 00:35:01,103 ♪ 676 00:35:03,560 --> 00:35:06,650 ♪ 677 00:35:10,901 --> 00:35:14,281 [ Whispering indistinctly ] 678 00:35:14,363 --> 00:35:16,533 ♪ 679 00:35:22,120 --> 00:35:24,920 ♪ 680 00:35:26,792 --> 00:35:28,712 [ Sighs ] 681 00:35:28,794 --> 00:35:30,804 ♪ 682 00:35:34,716 --> 00:35:37,426 ♪ 683 00:35:42,850 --> 00:35:45,600 ♪ 684 00:35:50,858 --> 00:35:53,068 ♪ 685 00:36:16,758 --> 00:36:19,048 ♪ 686 00:36:24,641 --> 00:36:25,681 You need a ride? 687 00:36:26,643 --> 00:36:28,063 Come on, get in. 688 00:36:28,145 --> 00:36:29,725 It's late. It's raining. 689 00:36:29,813 --> 00:36:31,443 It's not safe for you to be out here 690 00:36:31,523 --> 00:36:32,863 on the side of the road like this. 691 00:36:32,941 --> 00:36:34,401 I prefer to walk. 692 00:36:36,904 --> 00:36:38,534 You're one of those girls, aren't you? 693 00:36:40,407 --> 00:36:41,617 From the group home. 694 00:36:43,076 --> 00:36:44,236 What are you doing out here tonight? 695 00:36:47,497 --> 00:36:48,787 Who are you, mister? 696 00:36:49,541 --> 00:36:50,791 I'm just a friend of a friend. 697 00:36:52,002 --> 00:36:53,002 Are you okay? 698 00:36:53,086 --> 00:36:54,626 ♪ 699 00:37:01,011 --> 00:37:03,391 ♪ 700 00:37:06,683 --> 00:37:09,063 [ Insects chirping ] 701 00:37:29,414 --> 00:37:31,174 ♪ 702 00:37:35,921 --> 00:37:38,171 ♪ 703 00:37:41,718 --> 00:37:45,218 Do you know how disappointing it is 704 00:37:45,305 --> 00:37:47,465 not to be able to trust you, Rose? 705 00:37:47,557 --> 00:37:51,347 All we want is for you to look and do your best. 706 00:37:54,272 --> 00:37:55,402 Daddy likes my hair. 707 00:37:57,818 --> 00:37:58,688 Mom, don't. 708 00:37:58,902 --> 00:38:00,322 [ Lock rattling, keys jingling ] 709 00:38:00,404 --> 00:38:02,574 -Until you can be trusted... -Please. 710 00:38:06,952 --> 00:38:08,752 you cannot be trusted. 711 00:38:08,829 --> 00:38:10,079 Don't lock me in, Mom. 712 00:38:10,163 --> 00:38:11,713 Don't lock me in, please! 713 00:38:12,499 --> 00:38:13,669 [ Lock clicks ] 714 00:38:13,750 --> 00:38:15,880 ♪ 715 00:38:19,423 --> 00:38:22,263 ♪ 716 00:38:25,595 --> 00:38:26,595 [ Cellphone chimes ] 717 00:38:26,680 --> 00:38:28,560 ♪ 718 00:38:34,855 --> 00:38:37,765 ♪ 719 00:38:42,154 --> 00:38:44,164 ♪ 720 00:38:50,412 --> 00:38:52,252 [ Door creaks loudly ] 721 00:38:52,330 --> 00:38:55,130 Tina, we've been looking all over for you. 722 00:38:55,208 --> 00:38:57,378 -Mmm-hmm. -What are you playing at, 723 00:38:57,461 --> 00:38:58,711 -young lady? -[ Slurred ] Go to hell. 724 00:38:58,795 --> 00:39:01,205 ♪ 725 00:39:09,264 --> 00:39:11,934 [ Breathing heavily ] 726 00:39:12,017 --> 00:39:13,477 [ Sighs ] 727 00:39:16,730 --> 00:39:17,980 [ Breathing rapidly ] 728 00:39:25,864 --> 00:39:27,124 More. 729 00:39:28,241 --> 00:39:30,291 Actually, I don't think I can. 730 00:39:30,368 --> 00:39:32,698 I got a cramp in my jaw. 731 00:39:34,498 --> 00:39:35,868 Work it out, Adam. 732 00:39:49,012 --> 00:39:50,472 [ Cellphone vibrates ] 733 00:40:04,736 --> 00:40:06,486 This is -- This is work, I gotta -- 734 00:40:06,571 --> 00:40:07,531 Gotta take it. 735 00:40:08,657 --> 00:40:10,487 Hello? 736 00:40:10,575 --> 00:40:12,325 John: Uh, Mrs. Barlow? This is John Tyler. 737 00:40:12,410 --> 00:40:14,290 Did you find something, from her mother? 738 00:40:14,371 --> 00:40:17,171 No, there's no relationship there. 739 00:40:17,249 --> 00:40:20,669 No link back to Karen through her mother. 740 00:40:20,752 --> 00:40:21,842 Then what do you have? 741 00:40:21,920 --> 00:40:24,300 She was, uh, fostered. 742 00:40:26,883 --> 00:40:28,013 Mrs. Barlow? 743 00:40:28,093 --> 00:40:29,513 Where was the foster home? 744 00:40:29,594 --> 00:40:30,974 In Minnesota. 745 00:40:31,054 --> 00:40:33,014 It -- It seems a very strong link. 746 00:40:35,600 --> 00:40:37,100 John, this is good. 747 00:40:37,185 --> 00:40:39,185 I'm really glad that I could be of help. 748 00:40:39,271 --> 00:40:41,271 When can you leave for Minnesota? 749 00:40:41,356 --> 00:40:43,356 No. Uh, we've had a misunderstanding. 750 00:40:43,441 --> 00:40:45,031 I can't leave Texas. 751 00:40:45,110 --> 00:40:47,400 I'd be breaching the terms of my parole. 752 00:40:47,487 --> 00:40:49,317 And I worked very hard to get my early release, 753 00:40:49,406 --> 00:40:50,866 so I would never jeopardize that. 754 00:40:50,949 --> 00:40:54,619 I'm sorry. I -- I don't make the rules. 755 00:40:54,703 --> 00:40:56,453 You have nothing to worry about. 756 00:40:56,538 --> 00:40:59,368 I have a lot of influential friends, 757 00:41:00,125 --> 00:41:02,535 I'll square it up with your parole officer, 758 00:41:02,627 --> 00:41:04,297 make him understand this. 759 00:41:04,379 --> 00:41:05,879 -Or her? -Or her. 760 00:41:05,964 --> 00:41:08,884 But you understand my point? 761 00:41:10,510 --> 00:41:12,550 You need to get to Minnesota. 762 00:41:13,263 --> 00:41:14,933 You're good at this. 763 00:41:16,016 --> 00:41:20,596 You're helping me, John, and you're flourishing. 764 00:41:21,438 --> 00:41:23,978 ♪ 765 00:41:29,613 --> 00:41:31,243 [ Breathes deeply ] 766 00:41:47,297 --> 00:41:48,837 I'm so proud of you, Mom. 767 00:41:49,925 --> 00:41:50,925 We got a call -- 768 00:41:51,009 --> 00:41:52,799 somebody saw the vigil. 769 00:41:52,886 --> 00:41:54,886 There was another girl who was never found. 770 00:41:54,971 --> 00:41:56,351 Just like Theresa. 771 00:41:57,849 --> 00:41:59,679 You were right to not give up. 772 00:41:59,768 --> 00:42:01,648 ♪ 773 00:42:07,400 --> 00:42:08,780 I thought you was Jessie. 774 00:42:09,569 --> 00:42:10,569 Tina: You should be asleep. 775 00:42:11,404 --> 00:42:12,614 I can't sleep. 776 00:42:13,698 --> 00:42:15,988 Jessie had the sense to keep going. 777 00:42:17,869 --> 00:42:19,869 She's gonna make a life for herself out there. 778 00:42:19,955 --> 00:42:21,155 So, 'night. 779 00:42:23,500 --> 00:42:26,880 You should go too, 'cause we got the devil here. 780 00:42:28,588 --> 00:42:30,048 [ Sighs ] 781 00:42:30,131 --> 00:42:32,801 ♪ 782 00:42:32,884 --> 00:42:34,644 Angela: It was weird. He was -- 783 00:42:34,719 --> 00:42:38,219 He was kinda odd, but he was kinda nice too. 784 00:42:39,975 --> 00:42:41,885 I mean, he's in recovery, but... 785 00:42:43,186 --> 00:42:44,516 Anyway, I'm not -- 786 00:42:45,188 --> 00:42:46,858 I'm not looking for something. 787 00:42:47,565 --> 00:42:50,275 I, uh, I think I'm gonna sell. 788 00:42:52,570 --> 00:42:54,110 She's not coming back. 789 00:42:57,075 --> 00:42:59,115 Karen's never coming home again. 790 00:42:59,202 --> 00:43:01,792 -[ Glass shatters ] -[ Gasps ] 791 00:43:01,871 --> 00:43:04,871 ♪ 792 00:43:09,212 --> 00:43:11,882 ♪ 793 00:43:19,180 --> 00:43:21,640 ♪ 794 00:43:28,023 --> 00:43:30,323 If you do a bad thing and don't feel bad afterwards, 795 00:43:30,400 --> 00:43:32,440 is it still a bad thing? 796 00:43:32,527 --> 00:43:33,947 [ Laughing ] If you do a bad thing 797 00:43:34,029 --> 00:43:35,659 and don't feel bad afterwards... 798 00:43:35,739 --> 00:43:38,329 ♪ 799 00:43:42,996 --> 00:43:45,996 ♪ 800 00:43:50,420 --> 00:43:52,090 Emma: I don't want to be a question. 801 00:43:52,172 --> 00:43:53,922 ♪ 802 00:44:01,264 --> 00:44:03,934 ♪ 803 00:44:11,274 --> 00:44:13,824 ♪ 804 00:44:19,491 --> 00:44:20,491 [ Sighs ] 805 00:44:21,659 --> 00:44:24,789 [ Line ringing ] 806 00:44:26,581 --> 00:44:28,211 Hey, this is Jess. 807 00:44:28,291 --> 00:44:29,831 -Leave a message. -[ Beep ] 808 00:44:29,918 --> 00:44:31,538 I'm gonna find out what happened. 809 00:44:32,879 --> 00:44:34,339 The truth about everything. 810 00:44:36,633 --> 00:44:38,133 Because I'm not crazy, 811 00:44:39,052 --> 00:44:41,552 and I know what I saw. 812 00:44:41,638 --> 00:44:44,178 ♪ 813 00:44:47,143 --> 00:44:49,193 Because I've seen it before. 814 00:44:49,270 --> 00:44:53,150 I just -- I just don't know how to make sense of it. 815 00:44:53,233 --> 00:44:55,283 ♪ 816 00:45:02,075 --> 00:45:04,235 ♪ 817 00:45:12,710 --> 00:45:14,750 But I'm gonna find out what happened to you. 818 00:45:14,838 --> 00:45:16,758 I'm gonna make this right. 819 00:45:16,840 --> 00:45:18,380 I promise you. 820 00:45:18,466 --> 00:45:20,796 Because I don't want to be afraid anymore. 821 00:45:20,885 --> 00:45:23,005 It's dangerous to be afraid. 822 00:45:23,096 --> 00:45:25,426 ♪ 823 00:45:32,439 --> 00:45:35,529 ♪ 824 00:45:41,072 --> 00:45:44,332 ♪ 825 00:45:49,497 --> 00:45:52,787 ♪ 826 00:46:00,842 --> 00:46:02,302 Child: Tell me a story. 54664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.