All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:06,419 My daughter, Theresa, 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,627 she was taken. 3 00:00:07,717 --> 00:00:08,757 Now I know who did it, 4 00:00:08,843 --> 00:00:09,933 but I can't prove that. 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,927 Parker, your man, a serial killer. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,187 Can't you tell me the truth, Karen? 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,860 I never saw her. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,568 You ready to be Emma Hall 9 00:00:22,648 --> 00:00:24,068 in witness protection? 10 00:00:24,191 --> 00:00:25,901 I don't have to tell you to stay away 11 00:00:25,985 --> 00:00:27,275 from young women. 12 00:00:28,904 --> 00:00:30,954 You my true friend, Emma Hall. 13 00:00:32,032 --> 00:00:35,662 I was a predator, but now I am well. 14 00:00:35,745 --> 00:00:38,245 I need you to find someone for me. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,370 -Christopher Parker's dead. 16 00:00:40,458 --> 00:00:41,378 Do you trust me? 17 00:00:44,170 --> 00:00:45,670 We're gonna keep working on the memories 18 00:00:45,796 --> 00:00:46,706 that you can't recall. 19 00:00:47,381 --> 00:00:48,261 What's your name? 20 00:00:48,340 --> 00:00:49,590 Theresa. 21 00:00:57,308 --> 00:00:59,388 She was a girl I met, a friend... 22 00:01:00,227 --> 00:01:01,227 You made a friend already? 23 00:01:01,937 --> 00:01:03,307 Some girls were giving her a hard time -- 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,977 I stepped in for her. 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,315 How? 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,030 I told them to leave her alone. 27 00:01:15,451 --> 00:01:16,581 She -- 28 00:01:17,995 --> 00:01:19,325 She's 14. 29 00:01:21,874 --> 00:01:23,714 Her name's Jess. 30 00:01:38,599 --> 00:01:39,679 Emma? 31 00:02:18,264 --> 00:02:20,224 So I guess you're trying to make things look nice 32 00:02:20,307 --> 00:02:21,977 before you leave us. 33 00:02:22,017 --> 00:02:25,057 I didn't get it -- the job. 34 00:02:25,145 --> 00:02:26,935 Oh, John. 35 00:02:27,022 --> 00:02:28,902 I'm so sorry. It was so perfect for you. 36 00:02:28,983 --> 00:02:30,533 You know so much about cars. 37 00:02:32,486 --> 00:02:34,906 Yeah, I don't have the sales experience. 38 00:02:34,989 --> 00:02:36,159 I mean, look at me -- 39 00:02:36,824 --> 00:02:40,204 going from frozen food to selling Chryslers? 40 00:02:41,954 --> 00:02:43,664 Oh, you must've been bad in a past life. 41 00:02:43,747 --> 00:02:45,707 That's why Jana keeps you out here on frozen. 42 00:02:58,804 --> 00:03:00,724 Love is a virtuous mind that creates 43 00:03:00,806 --> 00:03:02,806 only peace and happiness. 44 00:03:02,892 --> 00:03:04,982 Love is a virtuous mind that creates 45 00:03:05,060 --> 00:03:06,400 only peace and happiness. 46 00:03:13,944 --> 00:03:15,614 She was lying on the ground, 47 00:03:16,405 --> 00:03:18,565 and there was blood on her dress. There -- 48 00:03:19,450 --> 00:03:21,330 She'd been stabbed. There was a man in a hood. 49 00:03:21,410 --> 00:03:24,200 He grabbed me. Look, I've got marks. 50 00:03:24,288 --> 00:03:25,748 Yeah, that's a chigger bite. 51 00:03:25,831 --> 00:03:27,371 If you go out and play in the bayou, 52 00:03:27,458 --> 00:03:28,998 you're gonna get cut and scratched and bit. 53 00:03:30,085 --> 00:03:30,955 There's a lot of nature out there. 54 00:03:31,045 --> 00:03:32,085 It's not a bite. 55 00:03:32,171 --> 00:03:33,461 There's something in there. 56 00:03:40,054 --> 00:03:41,394 You can't drink on the meds you're taking. 57 00:03:41,472 --> 00:03:42,312 I needed something. 58 00:03:46,936 --> 00:03:48,516 You wanna take a minute and talk about 59 00:03:48,604 --> 00:03:50,064 why you trashed this place? 60 00:03:50,147 --> 00:03:51,817 Does it matter? 61 00:03:51,899 --> 00:03:53,859 Well, you think you saw a dead girl, so yeah. 62 00:03:53,943 --> 00:03:54,823 It does matter. 63 00:03:55,653 --> 00:03:57,283 I told you that one of the side effects 64 00:03:57,363 --> 00:03:59,913 of the meds that you're on is hallucinations. 65 00:03:59,990 --> 00:04:02,330 So if you drink while you're taking the meds, 66 00:04:03,077 --> 00:04:05,827 you're gonna have very vivid hallucinations. 67 00:04:05,913 --> 00:04:07,253 You saw a lot of blood. 68 00:04:07,331 --> 00:04:08,751 It scared the hell out of you. 69 00:04:08,832 --> 00:04:11,382 But in the end, all you saw was a bird -- 70 00:04:12,086 --> 00:04:13,956 -a pelican. -I saw her. 71 00:04:15,130 --> 00:04:16,720 Pete, I saw her. 72 00:04:16,799 --> 00:04:19,469 You and I both know that you get blackouts. 73 00:04:19,551 --> 00:04:22,181 Of things that I don't remember, not of things that I do. 74 00:04:22,262 --> 00:04:23,642 And we're still trying to piece together 75 00:04:23,722 --> 00:04:24,972 the things that you don't remember. 76 00:04:26,892 --> 00:04:30,022 You're in witness protection because of Parker. 77 00:04:30,104 --> 00:04:31,734 He killed himself yesterday. 78 00:04:31,814 --> 00:04:33,864 That would unhinge anyone. 79 00:04:35,401 --> 00:04:36,991 So if I imagined it, 80 00:04:37,069 --> 00:04:39,569 then she'll still be where she was, right? 81 00:04:39,655 --> 00:04:41,985 At the -- the group home in town? 82 00:04:42,074 --> 00:04:43,784 What group home? 83 00:04:43,867 --> 00:04:44,987 St. Jerome House. 84 00:04:45,077 --> 00:04:46,197 She wasn't happy there, 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 she wanted to run away. 86 00:04:52,626 --> 00:04:56,546 Emma, listen to me. 87 00:04:56,630 --> 00:04:59,720 You can't go anywhere near a place like that ever again. 88 00:05:00,884 --> 00:05:04,304 You can't make friends with vulnerable young girls. 89 00:05:04,388 --> 00:05:06,678 You have a history -- an unfair one -- 90 00:05:06,765 --> 00:05:09,685 but you have a history that no one can know about. 91 00:05:09,768 --> 00:05:11,058 Do you understand? 92 00:05:12,646 --> 00:05:14,306 I need to refill your meds. 93 00:06:25,344 --> 00:06:27,014 "Stress is the most common cause 94 00:06:27,096 --> 00:06:29,716 of an addictive behavior resurfacing. 95 00:06:32,142 --> 00:06:33,642 Anniversaries 96 00:06:35,020 --> 00:06:36,270 and key milestones 97 00:06:36,355 --> 00:06:38,605 may also trigger relapses." 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,061 Feels like we're in a movie. 99 00:07:19,857 --> 00:07:22,027 Oh, yeah? Which one? 100 00:07:24,403 --> 00:07:27,743 Um, do you have any tea -- something, uh, decaf? 101 00:07:27,823 --> 00:07:29,203 We got chamomile. 102 00:07:29,283 --> 00:07:32,043 Now I think about it, I guess it's like a lot of movies -- 103 00:07:32,953 --> 00:07:34,623 it's hard to narrow it down -- 104 00:07:35,664 --> 00:07:37,794 guess I'll just say "When Harry Met Sally." 105 00:07:40,127 --> 00:07:41,207 You're not eating? 106 00:07:41,920 --> 00:07:43,630 Ah, don't let that stop you. 107 00:07:44,464 --> 00:07:45,514 Tea for two. 108 00:07:49,887 --> 00:07:52,427 So, Mrs. Barlow, I'm still a little unclear 109 00:07:52,514 --> 00:07:54,434 about how this would work in practice, 110 00:07:54,516 --> 00:07:58,266 what -- what you're looking for me to do. 111 00:07:59,563 --> 00:08:00,983 When I came to you, 112 00:08:01,064 --> 00:08:04,574 um, I was not thinking very clearly. 113 00:08:04,651 --> 00:08:07,321 I'd had a very bad day. 114 00:08:07,404 --> 00:08:09,074 I am sorry. 115 00:08:09,156 --> 00:08:11,276 And I guess it might seem like an odd thing to ask for. 116 00:08:12,034 --> 00:08:13,084 It's actually very simple. 117 00:08:13,160 --> 00:08:15,660 I just need you to find her, 118 00:08:16,997 --> 00:08:18,577 tell me where Karen Miller is. 119 00:08:20,209 --> 00:08:23,379 I've done some research -- 120 00:08:23,462 --> 00:08:24,672 she's gone. 121 00:08:25,547 --> 00:08:27,047 She has a new identity. 122 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 I couldn't find out who she's become. 123 00:08:28,926 --> 00:08:31,886 I don't have those kinds of resources. 124 00:08:31,970 --> 00:08:33,390 I'm not a cop. 125 00:08:34,514 --> 00:08:37,234 Something has, uh, stayed with me 126 00:08:38,477 --> 00:08:40,307 ever since you came to my office. 127 00:08:40,395 --> 00:08:43,105 Do you remember talking about the gap -- 128 00:08:43,190 --> 00:08:45,820 the space between what your... 129 00:08:47,986 --> 00:08:49,396 victims... 130 00:08:49,488 --> 00:08:51,068 I accept that term. 131 00:08:51,156 --> 00:08:54,446 Between what they thought was safety 132 00:08:54,534 --> 00:08:57,254 and what was safety. 133 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 I appreciate that, 134 00:08:59,456 --> 00:09:02,826 and I'm flattered that my words had impact. 135 00:09:03,669 --> 00:09:05,839 But, uh, that was a different context 136 00:09:05,921 --> 00:09:08,261 and I don't feel comfortable repackaging it. 137 00:09:08,340 --> 00:09:10,090 But you repackaged it. 138 00:09:12,427 --> 00:09:16,807 What I mean is, you found a way to change it up. 139 00:09:16,890 --> 00:09:21,940 And now you "know better, you do better," right? 140 00:09:22,020 --> 00:09:23,560 Bad for good. 141 00:09:23,647 --> 00:09:25,477 I know that might be a little simplistic. 142 00:09:25,565 --> 00:09:26,435 A little. 143 00:09:29,111 --> 00:09:31,821 "He found the things his victims loved 144 00:09:32,864 --> 00:09:35,914 and he used them as a way to get inside their lives." 145 00:09:37,869 --> 00:09:40,869 That was the prosecutor's closing statement at your trial. 146 00:09:41,498 --> 00:09:43,878 Now, I think you could just as easily 147 00:09:44,501 --> 00:09:48,671 apply that technique to our situation. 148 00:09:49,464 --> 00:09:51,724 Find the things Karen Miller loved. 149 00:09:52,843 --> 00:09:53,893 Find the gap. 150 00:10:02,477 --> 00:10:04,057 My number's on that cellphone. 151 00:10:06,857 --> 00:10:10,527 And this is for anything you might need. 152 00:10:13,864 --> 00:10:15,704 The credit card of executives. 153 00:10:16,908 --> 00:10:17,948 It's a debit. 154 00:10:19,036 --> 00:10:20,076 Oh. 155 00:10:20,787 --> 00:10:22,707 I think you're the man for the job, John. 156 00:10:25,876 --> 00:10:27,336 So I gotta go. 157 00:10:27,419 --> 00:10:29,549 Can you, uh, pick this up? 158 00:10:29,629 --> 00:10:30,509 On expenses? 159 00:10:39,639 --> 00:10:40,719 Yeah. 160 00:10:56,740 --> 00:10:58,660 Oh, my God, Rose, what happened? 161 00:10:59,743 --> 00:11:00,993 Girl. 162 00:11:01,078 --> 00:11:02,788 Hey, Emma, this is Rose, 163 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 her family's a big part of this town. 164 00:11:05,123 --> 00:11:07,333 They practically rebuilt us after Katrina. 165 00:11:08,710 --> 00:11:09,960 Hi. 166 00:11:10,045 --> 00:11:11,795 And, Rose, the answer's still no. 167 00:11:12,506 --> 00:11:13,916 Your mama wants your hair long and pretty 168 00:11:14,007 --> 00:11:15,507 for the Festival of Saints. 169 00:11:15,592 --> 00:11:16,972 You don't know my mother, right? 170 00:11:18,512 --> 00:11:19,932 So you'll do it. 171 00:11:20,013 --> 00:11:21,893 You don't know my work -- it's quite a risk. 172 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 Don't turn her into no punk. 173 00:11:35,529 --> 00:11:37,069 What kind of coffee you want? 174 00:11:37,155 --> 00:11:38,275 I'll take a decaf. 175 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 Cream or no cream? 176 00:11:40,492 --> 00:11:41,622 No cream. 177 00:11:53,547 --> 00:11:54,917 You gonna make trouble for me? 178 00:11:57,175 --> 00:11:58,295 I don't know yet. 179 00:12:13,275 --> 00:12:14,685 Angela Miller? 180 00:12:14,776 --> 00:12:16,606 Did your daughter help him? 181 00:12:18,113 --> 00:12:20,123 Did your daughter help him? 182 00:12:20,198 --> 00:12:21,618 Is it true you struggle with alcohol? 183 00:12:21,700 --> 00:12:22,990 Are you still drinking? 184 00:12:50,687 --> 00:12:54,267 You have deep indentations -- 185 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 were you a difficult birth? 186 00:12:58,945 --> 00:13:00,525 You get a lot of migraines? 187 00:13:02,199 --> 00:13:04,949 When some bitch slams my head against the mirror. 188 00:13:08,538 --> 00:13:10,328 Why'd you call her trash? 189 00:13:10,415 --> 00:13:11,535 Does it matter? 190 00:13:13,293 --> 00:13:15,253 Are you a friend of hers or something? 191 00:13:15,337 --> 00:13:16,957 I've never seen you here before. 192 00:13:17,047 --> 00:13:18,257 What do you want from me? 193 00:13:19,466 --> 00:13:20,626 New look. 194 00:13:21,885 --> 00:13:23,845 Something to go with my nose. 195 00:13:24,804 --> 00:13:26,684 Sure I don't have to check with your mother first? 196 00:13:26,765 --> 00:13:28,095 Do you have to check with Georgia to make sure 197 00:13:28,183 --> 00:13:29,063 you're safe with scissors? 198 00:13:31,937 --> 00:13:33,097 Why did you do it? 199 00:13:34,272 --> 00:13:35,902 I didn't like what you called her. 200 00:13:35,982 --> 00:13:38,692 I don't know whether that makes you scary or amazing. 201 00:13:46,117 --> 00:13:47,657 We've got to get going right now. 202 00:13:47,744 --> 00:13:48,624 Yeah. 203 00:13:49,704 --> 00:13:52,754 We are so grateful you're able to do this, Mary. 204 00:13:52,832 --> 00:13:54,462 Are you kidding? Of course. 205 00:13:54,543 --> 00:13:57,003 We're all appreciative of your commitment. 206 00:13:57,087 --> 00:13:58,757 We've have had a little luck -- 207 00:13:58,838 --> 00:14:01,258 Larissa Barbola, Connie's mother. 208 00:14:01,341 --> 00:14:03,131 You know Larissa, right? 209 00:14:03,218 --> 00:14:04,718 We're gonna go across to her now. 210 00:14:04,803 --> 00:14:06,433 So you're gonna do a split screen? 211 00:14:06,513 --> 00:14:09,103 We're actually heading straight to Larissa's place. 212 00:14:09,766 --> 00:14:10,846 You're bumping me? 213 00:14:10,934 --> 00:14:12,444 Christopher Parker admitted 214 00:14:12,519 --> 00:14:13,769 to Connie's murder -- 215 00:14:13,853 --> 00:14:15,403 she's a confirmed victim. 216 00:14:15,480 --> 00:14:17,070 Look, Larissa is great, 217 00:14:17,148 --> 00:14:19,278 and all that matters is we're talking about 218 00:14:19,359 --> 00:14:20,319 Parker and Miller again. 219 00:14:26,449 --> 00:14:28,489 Will you get these people out of my house? 220 00:14:28,577 --> 00:14:29,407 Yeah. 221 00:15:21,546 --> 00:15:22,836 -Hey. -Hey. 222 00:15:25,634 --> 00:15:26,934 You're a cop? 223 00:15:27,010 --> 00:15:29,100 I'm gonna be a detective. 224 00:15:29,179 --> 00:15:32,769 I'm just waiting for the opportunity to present itself. 225 00:15:32,849 --> 00:15:33,729 Ah! 226 00:15:34,476 --> 00:15:35,346 You okay? 227 00:15:36,645 --> 00:15:38,095 Can I get a ride? 228 00:15:38,188 --> 00:15:39,478 I'm out on the Longbank. 229 00:15:43,485 --> 00:15:45,355 I think he dodged this bullet. 230 00:15:45,445 --> 00:15:47,355 Because of the brutal murder of your daughter. 231 00:15:49,324 --> 00:15:50,664 I'm sorry. 232 00:15:50,742 --> 00:15:52,372 Look, I don't blame Larissa. 233 00:15:52,452 --> 00:15:54,082 I mean, my God, I feel like crying every day, too. 234 00:15:54,162 --> 00:15:56,792 But she is literally turn-up-and-cry mom, 235 00:15:56,873 --> 00:16:00,093 whereas I don't -- I don't cry on cue. 236 00:16:01,169 --> 00:16:02,379 That's why they bumped me. 237 00:16:03,129 --> 00:16:05,549 I mean, they all but said there's a ranking system. 238 00:16:05,632 --> 00:16:07,052 You should have pushed them on that. 239 00:16:07,133 --> 00:16:08,183 You acted like you were fine with it. 240 00:16:09,052 --> 00:16:10,722 Because I can't look like an asshole. 241 00:16:10,804 --> 00:16:12,934 I'm not saying you have to do a ceremony 242 00:16:13,014 --> 00:16:15,774 or officially mourn -- I know you're not there -- 243 00:16:15,850 --> 00:16:18,100 but maybe think about the vigil -- 244 00:16:18,186 --> 00:16:20,806 why don't you just make it something small, 245 00:16:20,897 --> 00:16:22,607 personal, healing -- 246 00:16:22,691 --> 00:16:24,981 don't make it about anyone else. 247 00:16:25,068 --> 00:16:26,528 You, me, and Dad go to Holy Trinity 248 00:16:26,611 --> 00:16:28,151 and stand around a candle, 249 00:16:28,238 --> 00:16:30,528 and say nice things to each other. 250 00:16:30,615 --> 00:16:33,825 Let's just remember what this guy did. 251 00:16:35,829 --> 00:16:39,709 He abducted women, he kept them in his van, 252 00:16:40,417 --> 00:16:42,997 and he bashed in their faces with a claw hammer. 253 00:16:43,086 --> 00:16:44,706 I don't want to remember. 254 00:16:44,796 --> 00:16:47,546 Okay, I don't want my head full of that shit. 255 00:16:47,632 --> 00:16:49,592 Have fun talking to the TV, Mom. 256 00:16:49,676 --> 00:16:52,676 I'm gonna grab a little bit of the life that's hurrying by. 257 00:16:56,391 --> 00:16:58,731 A St. J girl -- Tina Monro -- 258 00:16:58,810 --> 00:17:00,350 gone off grid, 259 00:17:00,437 --> 00:17:02,437 -Tina Monro, 15... -This isn't my car. 260 00:17:02,522 --> 00:17:05,402 Hispanic, 5'6", dark-brown hair... 261 00:17:06,484 --> 00:17:08,034 I got eyes on the River Road. 262 00:17:10,155 --> 00:17:11,485 St. J is what? 263 00:17:12,323 --> 00:17:13,413 Saint James? 264 00:17:14,784 --> 00:17:15,954 St. Jerome. 265 00:17:16,870 --> 00:17:19,460 It's a group home on the edge of town. 266 00:17:19,539 --> 00:17:20,999 And a girl's missing from there? 267 00:17:21,082 --> 00:17:22,922 Sometimes a kid disappears for a night. 268 00:17:23,001 --> 00:17:25,551 Mostly they come back before breakfast. 269 00:17:25,628 --> 00:17:26,958 "Mostly"? 270 00:17:27,046 --> 00:17:28,416 What, some of the girls don't come back? 271 00:17:30,508 --> 00:17:31,628 Shit. 272 00:17:32,594 --> 00:17:33,974 That -- That looks bad. 273 00:17:34,053 --> 00:17:35,563 It's fine. 274 00:17:35,638 --> 00:17:38,348 -It's just a sting. -No, that's infected. 275 00:17:38,433 --> 00:17:40,523 You need to see someone. I can take you to a doctor. 276 00:17:40,602 --> 00:17:42,442 Mmm-mmm. I don't need a doctor. 277 00:17:42,520 --> 00:17:44,440 Okay, well, then I'll look at it myself. 278 00:17:48,943 --> 00:17:52,413 -Ow! Ow! -Okay, okay. I -- um... 279 00:17:52,489 --> 00:17:54,159 -So you're from Seattle? -Mmm-hmm. 280 00:17:55,742 --> 00:17:56,742 -Aah! -Do you miss it? 281 00:17:58,828 --> 00:17:59,828 No, I don't. 282 00:18:01,372 --> 00:18:02,872 I try to stay in the moment. 283 00:18:04,542 --> 00:18:05,842 Ow! 284 00:18:05,919 --> 00:18:08,169 Oh, God, just get it out! Ow! Ow! 285 00:18:08,254 --> 00:18:10,514 Oh, God! 286 00:18:13,218 --> 00:18:16,098 Whoa, what is that? A needle? 287 00:18:27,732 --> 00:18:29,482 I got sober five years ago. 288 00:18:31,402 --> 00:18:33,242 That's why I'm alive. 289 00:18:33,321 --> 00:18:34,701 That's all I can say. 290 00:18:34,781 --> 00:18:35,911 I'm, uh, 291 00:18:37,450 --> 00:18:38,580 I'm breathing. 292 00:18:41,538 --> 00:18:43,078 I'm still sober. 293 00:18:46,125 --> 00:18:47,625 Thank you, Angela. 294 00:18:47,710 --> 00:18:49,750 There's a lot of love and light around you. 295 00:18:52,715 --> 00:18:54,085 Anyone else like to share? 296 00:18:54,175 --> 00:18:57,795 Uh, hi. I'm John, and I'm an alcoholic. 297 00:18:57,887 --> 00:18:58,967 -Hi, John. -Hello, John. 298 00:18:59,806 --> 00:19:01,676 I'm five years sober now, too. 299 00:19:01,766 --> 00:19:03,056 So jinx. 300 00:19:18,950 --> 00:19:20,540 Don't know what I would do without those meetings. 301 00:19:20,618 --> 00:19:22,248 Yeah. 302 00:19:24,330 --> 00:19:25,290 Jinx. 303 00:19:28,167 --> 00:19:29,247 I'm gonna sit down now. 304 00:19:29,335 --> 00:19:30,955 Are you okay? Oh, my God! 305 00:19:31,045 --> 00:19:33,375 -I'm okay. -Oh, my God, no. 306 00:19:33,464 --> 00:19:34,884 I'm all right. This happens to me. 307 00:19:34,966 --> 00:19:36,046 Are you all right? 308 00:19:38,428 --> 00:19:40,508 I'm so sorry. Please go. 309 00:19:40,597 --> 00:19:43,267 No, no, no. Uh, look, do you want some water, 310 00:19:43,349 --> 00:19:45,389 or what can I do for y--? 311 00:19:46,311 --> 00:19:47,981 I'm so embarrassed right now. 312 00:19:48,605 --> 00:19:50,935 Um, could you hold my legs for me, please? 313 00:19:51,024 --> 00:19:52,444 Oh. Uh... 314 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 Just so I can get the blood -- 315 00:19:54,068 --> 00:19:56,358 -No, no. -I haven't been drinking. 316 00:19:57,488 --> 00:19:59,868 Hi, I'm John. I'm a fainter. 317 00:20:01,451 --> 00:20:03,791 I'm a dentist -- I get a lot of fainters. 318 00:20:04,954 --> 00:20:06,754 You need to eat something. 319 00:20:06,831 --> 00:20:07,711 Okay? 320 00:20:09,083 --> 00:20:11,423 It wasn't the medication, it wasn't a hallucination. 321 00:20:11,502 --> 00:20:12,592 It happened, Pete. This happened. 322 00:20:12,670 --> 00:20:14,800 I -- I remember the man -- 323 00:20:14,881 --> 00:20:17,301 I remember he grabbed my leg, and -- 324 00:20:17,383 --> 00:20:19,473 and then I felt this pain and now I know it was the needle. 325 00:20:19,552 --> 00:20:21,432 The needle that I have right in front of me. 326 00:20:21,512 --> 00:20:23,602 So if that was real, then Jess was real too. 327 00:20:23,681 --> 00:20:26,101 Emma, I need you to take a breath, all right? 328 00:20:26,184 --> 00:20:28,564 Now, I'm gonna come see you tomorrow and we're gonna work 329 00:20:28,645 --> 00:20:29,765 -this whole thing out. -No, Pete, I need you 330 00:20:29,854 --> 00:20:31,404 to call the police now, 331 00:20:31,481 --> 00:20:32,981 and I need you to have them go to St. Jerome 332 00:20:33,066 --> 00:20:34,726 and check her room. Just check her room. 333 00:20:34,817 --> 00:20:36,397 No. We're not calling the police, all right? 334 00:20:36,486 --> 00:20:38,106 And we're not gonna talk to them about a girl 335 00:20:38,196 --> 00:20:39,486 that you think is dead. 336 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 No, I don't think she's dead! 337 00:20:40,865 --> 00:20:42,825 I know what I saw. 338 00:20:42,909 --> 00:20:44,579 Jess is dead and there's a man out there 339 00:20:44,661 --> 00:20:46,331 who knows that I saw it too, 340 00:20:46,412 --> 00:20:48,212 so if you're not gonna deal with this, then I will. 341 00:20:48,289 --> 00:20:49,919 You do anything and you're gonna get 342 00:20:49,999 --> 00:20:52,169 a big red flag above your head, okay? 343 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 I'll look into it. 344 00:20:54,837 --> 00:20:56,547 It's called the St. Jerome House. 345 00:20:56,631 --> 00:20:58,841 It's on the edge of town, I don't know the address. 346 00:20:59,759 --> 00:21:02,259 Okay. I'll call them. 347 00:21:02,804 --> 00:21:03,764 Though I'm pretty sure 348 00:21:03,888 --> 00:21:05,468 they're not gonna give information out to a stranger. 349 00:21:06,516 --> 00:21:08,556 Do me a favor -- take your pills, 350 00:21:09,435 --> 00:21:12,435 go to bed, and just stay there. 351 00:21:15,858 --> 00:21:17,858 So, I was thinking about my dad today. 352 00:21:17,944 --> 00:21:20,034 And I remembered this thing he would do. 353 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 It's like he always thought 354 00:21:21,656 --> 00:21:23,316 -I had a motive. 355 00:21:23,408 --> 00:21:26,538 I remembered this one time I was probably six. 356 00:21:26,619 --> 00:21:28,499 He went out to buy candy for my mom. 357 00:21:28,579 --> 00:21:29,829 I don't know, maybe he was trying to get her into bed. 358 00:21:29,914 --> 00:21:31,714 Anyway, I went with him, 359 00:21:31,791 --> 00:21:35,001 and he literally bought a stack of candy bars, like -- 360 00:21:37,296 --> 00:21:38,916 Pete, are you even listening? 361 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Totally. Your dad, candy -- 362 00:21:40,550 --> 00:21:42,590 Baby, you've told me this story. 363 00:21:45,221 --> 00:21:46,811 I can't tell you something twice? 364 00:21:46,889 --> 00:21:48,269 Of course you can. You can tell me a million times. 365 00:21:48,349 --> 00:21:50,099 All I'm saying is that I remember. 366 00:21:50,184 --> 00:21:51,104 And it's more than twice. 367 00:21:56,065 --> 00:21:57,815 Your dad, the ride home 368 00:21:57,900 --> 00:21:59,860 where you were the best little girl in the world, hmm? 369 00:21:59,944 --> 00:22:01,654 'Cause you wanted the candy, but your dad made you feel like 370 00:22:01,738 --> 00:22:04,068 that was unnatural -- like it was a bad thing, hmm? 371 00:22:05,700 --> 00:22:08,750 You dad made you feel like you always had an ulterior motive, 372 00:22:08,828 --> 00:22:10,908 and this makes you feel like you're not genuine. 373 00:22:14,500 --> 00:22:15,750 But you still wanted that candy, 374 00:22:15,835 --> 00:22:17,245 -didn't you? 375 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 Yes, of course I wanted the candy, 376 00:22:19,130 --> 00:22:21,590 because what child doesn't want the candy? 377 00:22:24,719 --> 00:22:25,549 Hey. 378 00:22:28,931 --> 00:22:30,811 You used to want to listen to me. 379 00:22:30,892 --> 00:22:33,602 You used to pay me $100 an hour to listen to you. 380 00:22:33,686 --> 00:22:35,766 Well, I'll leave the money on the bedside, 381 00:22:35,855 --> 00:22:37,515 you mercenary shit. 382 00:22:40,026 --> 00:22:40,896 Thank you. 383 00:22:43,988 --> 00:22:45,658 -And now you're feeding me. -Hmm. 384 00:22:46,824 --> 00:22:50,084 I feel comforted yet infantilized. 385 00:22:50,161 --> 00:22:52,211 Hashtag secretly loving it. 386 00:22:52,288 --> 00:22:54,038 It's a way to make an impression. 387 00:22:54,957 --> 00:22:56,417 Uh, it's a meeting thing. 388 00:22:56,501 --> 00:22:58,421 I really have a hard time speaking in public. 389 00:22:58,503 --> 00:23:00,383 And actually, 390 00:23:00,463 --> 00:23:03,093 I usually faint before talking, 391 00:23:03,174 --> 00:23:05,804 and this time I put my audience first. 392 00:23:05,885 --> 00:23:07,095 Show goes on. 393 00:23:07,970 --> 00:23:09,220 And you go down? 394 00:23:09,305 --> 00:23:10,345 Apparently so. 395 00:23:19,690 --> 00:23:20,900 I feel ashamed. 396 00:23:20,983 --> 00:23:22,153 I have a daughter. 397 00:23:22,985 --> 00:23:24,395 I messed her up. 398 00:23:28,866 --> 00:23:31,236 Well, if it makes you feel any better, I, uh -- 399 00:23:32,286 --> 00:23:34,536 I have a daughter and I messed her up, too. 400 00:23:35,289 --> 00:23:38,579 Excuse me. Could I have some water, please. 401 00:23:38,668 --> 00:23:39,628 Of course. 402 00:23:41,838 --> 00:23:43,008 I'm sure you're being hard on yourself. 403 00:23:43,089 --> 00:23:44,299 Do you see her? 404 00:23:44,382 --> 00:23:45,262 Thank you. 405 00:23:52,849 --> 00:23:54,179 So, what's your daughter's name? 406 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 Theresa. 407 00:24:00,857 --> 00:24:01,937 It's pretty. 408 00:24:08,156 --> 00:24:09,366 Do you smoke? 409 00:24:25,673 --> 00:24:27,513 I let my daughter drive me home. 410 00:24:29,051 --> 00:24:31,261 There was a lot of ice on the road. 411 00:24:31,345 --> 00:24:33,845 We hit a tree. Police came. 412 00:24:36,225 --> 00:24:39,895 She's 14 and I'm trashed. 413 00:24:41,439 --> 00:24:45,029 So right there and then I'm an unfit mother. 414 00:24:47,069 --> 00:24:48,699 It was our last night together. 415 00:24:51,199 --> 00:24:52,699 Hey, I was -- I was so out of it 416 00:24:52,783 --> 00:24:56,043 I forgot to get my daughter from summer camp. 417 00:24:56,120 --> 00:24:59,000 And she got a ride home with a stranger. 418 00:24:59,081 --> 00:25:01,171 Something happened. She never told me what. 419 00:25:02,126 --> 00:25:03,586 But she told my wife, 420 00:25:03,669 --> 00:25:06,629 and I have, uh, never seen her again. 421 00:25:07,340 --> 00:25:08,470 What's her name? 422 00:25:08,549 --> 00:25:10,179 Uh, your wife I mean. 423 00:25:12,261 --> 00:25:13,101 Mary. 424 00:25:14,013 --> 00:25:15,223 Mary. 425 00:25:21,354 --> 00:25:25,114 Uh, I didn't know you got ice in Texas. 426 00:25:25,191 --> 00:25:27,111 No, it was Minnesota -- 427 00:25:27,193 --> 00:25:29,823 I was seeing this guy up there. 428 00:25:29,904 --> 00:25:32,164 So my daughter went into foster care. 429 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 And, uh, it was supposed to be temporary -- 430 00:25:35,159 --> 00:25:38,119 she'd -- she'd come back to me when she wanted. 431 00:25:38,913 --> 00:25:39,913 But, um... 432 00:25:42,667 --> 00:25:44,247 I guess she never wanted to. 433 00:25:45,044 --> 00:25:47,964 So I'm a grieving mother 434 00:25:48,047 --> 00:25:50,127 and a bad mother 435 00:25:50,216 --> 00:25:54,886 and, um, I traded my alcohol for cigarettes, 436 00:25:54,971 --> 00:25:55,971 but... 437 00:25:57,974 --> 00:26:00,644 You are a good person, Angela. 438 00:26:04,188 --> 00:26:05,188 You're sweet. 439 00:26:06,023 --> 00:26:06,943 Mmm-mmm 440 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 I raised a monster. 441 00:26:16,867 --> 00:26:18,327 My daughter got into some trouble. 442 00:26:18,411 --> 00:26:22,121 So whenever anybody dredges something up 443 00:26:22,206 --> 00:26:24,166 or there's a significant date, 444 00:26:24,250 --> 00:26:27,920 I get a, um, redecoration of my house 445 00:26:28,004 --> 00:26:30,634 by the sanctimonious little shits in town. 446 00:26:33,259 --> 00:26:35,089 -So move. 447 00:26:35,177 --> 00:26:37,677 You are a good person, Angela. 448 00:27:05,750 --> 00:27:08,500 Emma, please, I need you! 449 00:27:17,261 --> 00:27:18,851 He thinks I'm fixed. 450 00:27:19,764 --> 00:27:21,474 He thinks he fixed me. 451 00:27:22,975 --> 00:27:25,015 Pete likes to be the savior. 452 00:27:25,644 --> 00:27:27,274 And if I tell him about you, 453 00:27:27,355 --> 00:27:30,395 he's gonna wonder why I need you and what I tell you. 454 00:27:30,483 --> 00:27:32,823 Are there things he doesn't want you to share with me? 455 00:27:34,195 --> 00:27:35,855 You know, that's the crazy thing. 456 00:27:36,489 --> 00:27:38,699 He has all my secrets -- 457 00:27:39,408 --> 00:27:41,198 all the things I told him -- 458 00:27:41,952 --> 00:27:43,872 but all that time it was about me, 459 00:27:44,914 --> 00:27:46,084 never him. 460 00:27:48,501 --> 00:27:50,131 And I thought that was love. 461 00:27:50,211 --> 00:27:52,171 And what do you think it is now? 462 00:27:53,047 --> 00:27:53,877 Power. 463 00:27:54,757 --> 00:27:55,717 Over you? 464 00:27:57,510 --> 00:27:59,350 I don't think he thinks of me at all. 465 00:28:00,012 --> 00:28:01,472 He's there, in the house, 466 00:28:03,057 --> 00:28:04,227 but he isn't present -- 467 00:28:04,975 --> 00:28:06,095 he doesn't see me. 468 00:28:06,185 --> 00:28:07,725 So why do you stay, Lisa? 469 00:28:07,812 --> 00:28:09,362 If you don't feel loved or seen? 470 00:28:10,439 --> 00:28:11,479 For my daughter. 471 00:28:12,817 --> 00:28:14,317 She's my miracle. 472 00:28:15,861 --> 00:28:19,491 And he loves her, he makes her feel safe. 473 00:28:21,367 --> 00:28:24,947 Girls without fathers are afraid of the world. 474 00:28:25,037 --> 00:28:27,537 And what about girls with bad fathers? 475 00:28:27,623 --> 00:28:29,083 He's not a bad father. 476 00:28:30,000 --> 00:28:32,090 He's just not a good husband. 477 00:28:32,169 --> 00:28:35,049 And what about girls with bad fathers? 478 00:28:35,131 --> 00:28:36,721 He's not a bad father. 479 00:28:37,550 --> 00:28:39,470 He's just not a good husband. 480 00:28:39,552 --> 00:28:40,802 So who do you turn to, 481 00:28:40,886 --> 00:28:42,886 when you get your nightmares? 482 00:28:43,722 --> 00:28:46,182 Because you do still get them, don't you? 483 00:28:47,518 --> 00:28:48,638 My daughter. 484 00:28:48,727 --> 00:28:50,227 Want this back in there? 485 00:28:50,312 --> 00:28:51,482 I hold her. 486 00:28:52,773 --> 00:28:54,233 I feel her heartbeat. 487 00:28:54,316 --> 00:28:55,936 Till it's just her and me -- 488 00:28:57,778 --> 00:28:59,698 and those memories are gone. 489 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 You brought the other parents? 490 00:29:07,621 --> 00:29:09,331 I had to make this count. 491 00:29:09,415 --> 00:29:11,915 This was just supposed to be us, something quiet. 492 00:29:12,585 --> 00:29:14,205 Quiet's not gonna find your sister. 493 00:29:14,295 --> 00:29:16,005 -Mary, hey. -Hi. 494 00:29:16,088 --> 00:29:17,128 -Hi, Mary. -Hi. 495 00:29:18,591 --> 00:29:20,761 -Thanks for coming, Mary. -Thank you. 496 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 -How are you? -I'm good. 497 00:29:25,681 --> 00:29:26,931 You good? 498 00:29:27,016 --> 00:29:28,056 Oh. 499 00:29:28,142 --> 00:29:29,352 Nice to see you. 500 00:29:29,435 --> 00:29:30,685 Thank you. 501 00:29:37,610 --> 00:29:39,360 Thank you. Thank you. 502 00:29:40,112 --> 00:29:41,662 Please, please be seated. 503 00:29:41,739 --> 00:29:43,369 Thank you so much for coming. 504 00:29:45,201 --> 00:29:49,081 Janice Dunne doesn't get married. 505 00:29:50,289 --> 00:29:53,829 Martha Schulz can't kiss her daddy goodbye -- 506 00:29:53,918 --> 00:29:55,998 he's already gone from cancer. 507 00:29:56,629 --> 00:30:01,719 Marissa Watkins doesn't get to be an Auntie. 508 00:30:01,800 --> 00:30:05,550 Diane Lapsley doesn't finish her paper on genetics. 509 00:30:06,222 --> 00:30:10,772 Laura Danone doesn't start her new job, 510 00:30:10,851 --> 00:30:14,521 and Connie Barbola's not there when her grandfather dies. 511 00:30:15,314 --> 00:30:18,654 I want to remember their names, 512 00:30:19,527 --> 00:30:22,487 not just the name of the man who took them from us. 513 00:30:23,322 --> 00:30:25,992 All these mothers, all these fathers behind me -- 514 00:30:26,075 --> 00:30:30,405 they felt something when they lost their daughters -- 515 00:30:31,205 --> 00:30:32,575 an instinct. 516 00:30:34,375 --> 00:30:37,665 Trust it, listen to your gut. 517 00:30:39,880 --> 00:30:41,550 Look for my daughter. 518 00:30:44,093 --> 00:30:46,603 Remember a night seven years ago 519 00:30:46,679 --> 00:30:49,099 and a gas station in Nevada 520 00:30:49,181 --> 00:30:52,561 when she was in the same place at the same time 521 00:30:52,643 --> 00:30:55,733 as the man who killed all these women. 522 00:30:55,813 --> 00:30:58,273 What happened to her 523 00:30:59,525 --> 00:31:00,985 when she drove away? 524 00:31:01,819 --> 00:31:03,779 My daughter is out there. 525 00:31:11,036 --> 00:31:13,656 Other people's daughters who may have been taken 526 00:31:13,747 --> 00:31:16,127 by this man are out there too. 527 00:31:17,376 --> 00:31:19,546 But we won't give up. 528 00:31:20,296 --> 00:31:23,666 We remember you and we will find you. 529 00:32:04,256 --> 00:32:05,626 Do you believe in an afterlife? 530 00:32:07,593 --> 00:32:09,393 Because you finished your Milky Way 531 00:32:09,470 --> 00:32:11,350 and you wonder where candy bars go? 532 00:32:12,723 --> 00:32:14,023 I can be deep. 533 00:32:16,143 --> 00:32:20,153 I look at the stars and I think, "Is that where we go?" 534 00:32:20,814 --> 00:32:22,524 I believe in a soul -- 535 00:32:23,359 --> 00:32:24,359 a pure center. 536 00:32:24,443 --> 00:32:26,703 Like the light in that star. 537 00:32:28,322 --> 00:32:31,452 Which one, that one -- 538 00:32:31,533 --> 00:32:33,203 The other one. 539 00:32:33,285 --> 00:32:35,285 -That little one? -The one next to it. 540 00:32:37,206 --> 00:32:39,576 Which, that? 541 00:32:39,667 --> 00:32:41,957 Not that one? 542 00:32:48,509 --> 00:32:50,799 I believe you have to honor your soul, 543 00:32:54,556 --> 00:32:56,846 process it out -- so it has a path to travel, 544 00:32:56,934 --> 00:33:00,484 not just lost in the dark. 545 00:33:05,150 --> 00:33:06,150 Is that a yes? 546 00:33:09,530 --> 00:33:11,030 You could've just said yes. 547 00:33:24,420 --> 00:33:26,050 Will you burn me when I'm gone? 548 00:33:29,341 --> 00:33:30,881 You're not going anywhere. 549 00:33:30,968 --> 00:33:32,258 Stay with me. 550 00:33:54,116 --> 00:33:54,986 No. 551 00:33:57,411 --> 00:33:58,291 Here. 552 00:34:01,832 --> 00:34:03,502 I don't want to be a question. 553 00:34:04,626 --> 00:34:05,626 You're a puzzle. 554 00:34:10,048 --> 00:34:11,048 You know it's love. 555 00:34:48,837 --> 00:34:50,587 So your soul doesn't wander. 556 00:34:52,007 --> 00:34:54,547 So you have a place up there, with the stars. 557 00:34:55,552 --> 00:34:57,222 This is how I honor you. 558 00:36:24,641 --> 00:36:25,681 You need a ride? 559 00:36:26,643 --> 00:36:28,063 Come on, get in. 560 00:36:28,145 --> 00:36:29,725 It's late. It's raining. 561 00:36:29,813 --> 00:36:31,443 It's not safe for you to be out here 562 00:36:31,523 --> 00:36:32,863 on the side of the road like this. 563 00:36:32,941 --> 00:36:34,401 I prefer to walk. 564 00:36:36,904 --> 00:36:38,534 You're one of those girls, aren't you? 565 00:36:40,407 --> 00:36:41,617 From the group home. 566 00:36:43,076 --> 00:36:44,236 What are you doing out here tonight? 567 00:36:47,497 --> 00:36:48,787 Who are you, mister? 568 00:36:49,541 --> 00:36:50,791 I'm just a friend of a friend. 569 00:36:52,002 --> 00:36:53,002 Are you okay? 570 00:37:41,718 --> 00:37:45,218 Do you know how disappointing it is 571 00:37:45,305 --> 00:37:47,465 not to be able to trust you, Rose? 572 00:37:47,557 --> 00:37:51,347 All we want is for you to look and do your best. 573 00:37:54,272 --> 00:37:55,402 Daddy likes my hair. 574 00:37:57,818 --> 00:37:58,688 Mom, don't. 575 00:38:00,404 --> 00:38:02,574 -Until you can be trusted... -Please. 576 00:38:06,952 --> 00:38:08,752 you cannot be trusted. 577 00:38:08,829 --> 00:38:10,079 Don't lock me in, Mom. 578 00:38:10,163 --> 00:38:11,713 Don't lock me in, please! 579 00:38:52,330 --> 00:38:55,130 Tina, we've been looking all over for you. 580 00:38:55,208 --> 00:38:57,378 -Mmm-hmm. -What are you playing at, 581 00:38:57,461 --> 00:38:58,711 -young lady? Go to hell. 582 00:39:25,864 --> 00:39:27,124 More. 583 00:39:28,241 --> 00:39:30,291 Actually, I don't think I can. 584 00:39:30,368 --> 00:39:32,698 I got a cramp in my jaw. 585 00:39:34,498 --> 00:39:35,868 Work it out, Adam. 586 00:40:04,736 --> 00:40:06,486 This is -- This is work, I gotta -- 587 00:40:06,571 --> 00:40:07,531 Gotta take it. 588 00:40:08,657 --> 00:40:10,487 Hello? 589 00:40:10,575 --> 00:40:12,325 Uh, Mrs. Barlow? This is John Tyler. 590 00:40:12,410 --> 00:40:14,290 Did you find something, from her mother? 591 00:40:14,371 --> 00:40:17,171 No, there's no relationship there. 592 00:40:17,249 --> 00:40:20,669 No link back to Karen through her mother. 593 00:40:20,752 --> 00:40:21,842 Then what do you have? 594 00:40:21,920 --> 00:40:24,300 She was, uh, fostered. 595 00:40:26,883 --> 00:40:28,013 Mrs. Barlow? 596 00:40:28,093 --> 00:40:29,513 Where was the foster home? 597 00:40:29,594 --> 00:40:30,974 In Minnesota. 598 00:40:31,054 --> 00:40:33,014 It -- It seems a very strong link. 599 00:40:35,600 --> 00:40:37,100 John, this is good. 600 00:40:37,185 --> 00:40:39,185 I'm really glad that I could be of help. 601 00:40:39,271 --> 00:40:41,271 When can you leave for Minnesota? 602 00:40:41,356 --> 00:40:43,356 No. Uh, we've had a misunderstanding. 603 00:40:43,441 --> 00:40:45,031 I can't leave Texas. 604 00:40:45,110 --> 00:40:47,400 I'd be breaching the terms of my parole. 605 00:40:47,487 --> 00:40:49,317 And I worked very hard to get my early release, 606 00:40:49,406 --> 00:40:50,866 so I would never jeopardize that. 607 00:40:50,949 --> 00:40:54,619 I'm sorry. I -- I don't make the rules. 608 00:40:54,703 --> 00:40:56,453 You have nothing to worry about. 609 00:40:56,538 --> 00:40:59,368 I have a lot of influential friends, 610 00:41:00,125 --> 00:41:02,535 I'll square it up with your parole officer, 611 00:41:02,627 --> 00:41:04,297 make him understand this. 612 00:41:04,379 --> 00:41:05,879 -Or her? -Or her. 613 00:41:05,964 --> 00:41:08,884 But you understand my point? 614 00:41:10,510 --> 00:41:12,550 You need to get to Minnesota. 615 00:41:13,263 --> 00:41:14,933 You're good at this. 616 00:41:16,016 --> 00:41:20,596 You're helping me, John, and you're flourishing. 617 00:41:47,297 --> 00:41:48,837 I'm so proud of you, Mom. 618 00:41:49,925 --> 00:41:50,925 We got a call -- 619 00:41:51,009 --> 00:41:52,799 somebody saw the vigil. 620 00:41:52,886 --> 00:41:54,886 There was another girl who was never found. 621 00:41:54,971 --> 00:41:56,351 Just like Theresa. 622 00:41:57,849 --> 00:41:59,679 You were right to not give up. 623 00:42:07,400 --> 00:42:08,780 I thought you was Jessie. 624 00:42:09,569 --> 00:42:10,569 You should be asleep. 625 00:42:11,404 --> 00:42:12,614 I can't sleep. 626 00:42:13,698 --> 00:42:15,988 Jessie had the sense to keep going. 627 00:42:17,869 --> 00:42:19,869 She's gonna make a life for herself out there. 628 00:42:19,955 --> 00:42:21,155 So, 'night. 629 00:42:23,500 --> 00:42:26,880 You should go too, 'cause we got the devil here. 630 00:42:32,884 --> 00:42:34,644 It was weird. He was -- 631 00:42:34,719 --> 00:42:38,219 He was kinda odd, but he was kinda nice too. 632 00:42:39,975 --> 00:42:41,885 I mean, he's in recovery, but... 633 00:42:43,186 --> 00:42:44,516 Anyway, I'm not -- 634 00:42:45,188 --> 00:42:46,858 I'm not looking for something. 635 00:42:47,565 --> 00:42:50,275 I, uh, I think I'm gonna sell. 636 00:42:52,570 --> 00:42:54,110 She's not coming back. 637 00:42:57,075 --> 00:42:59,115 Karen's never coming home again. 638 00:43:28,023 --> 00:43:30,323 If you do a bad thing and don't feel bad afterwards, 639 00:43:30,400 --> 00:43:32,440 is it still a bad thing? 640 00:43:32,527 --> 00:43:33,947 If you do a bad thing 641 00:43:34,029 --> 00:43:35,659 and don't feel bad afterwards... 642 00:43:50,420 --> 00:43:52,090 I don't want to be a question. 643 00:44:26,581 --> 00:44:28,211 Hey, this is Jess. 644 00:44:28,291 --> 00:44:29,831 -Leave a message. 645 00:44:29,918 --> 00:44:31,538 I'm gonna find out what happened. 646 00:44:32,879 --> 00:44:34,339 The truth about everything. 647 00:44:36,633 --> 00:44:38,133 Because I'm not crazy, 648 00:44:39,052 --> 00:44:41,552 and I know what I saw. 649 00:44:47,143 --> 00:44:49,193 Because I've seen it before. 650 00:44:49,270 --> 00:44:53,150 I just -- I just don't know how to make sense of it. 651 00:45:12,710 --> 00:45:14,750 But I'm gonna find out what happened to you. 652 00:45:14,838 --> 00:45:16,758 I'm gonna make this right. 653 00:45:16,840 --> 00:45:18,380 I promise you. 654 00:45:18,466 --> 00:45:20,796 Because I don't want to be afraid anymore. 655 00:45:20,885 --> 00:45:23,005 It's dangerous to be afraid. 656 00:46:00,842 --> 00:46:02,302 Tell me a story. 43345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.