All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,343 --> 00:00:53,263 Do you remember me? 2 00:00:53,345 --> 00:00:54,595 From the trial. 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,270 Of course. 4 00:00:57,641 --> 00:00:59,851 You came every day, sat in the same seat. 5 00:00:59,935 --> 00:01:02,185 Do you have any idea how hard it was 6 00:01:02,271 --> 00:01:04,731 for the parents to-- to listen? 7 00:01:06,275 --> 00:01:07,685 I can't imagine. 8 00:01:10,196 --> 00:01:13,406 I write to him, to Parker, 9 00:01:13,491 --> 00:01:16,411 every week, but he won't see me. 10 00:01:20,915 --> 00:01:22,745 Can you tell me the truth, Karen? 11 00:01:22,833 --> 00:01:26,383 Can you tell me what you know about my daughter? 12 00:01:26,462 --> 00:01:28,012 Please. 13 00:01:29,298 --> 00:01:30,338 I never saw her. 14 00:01:32,968 --> 00:01:35,008 -And I never knew her. 15 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 Look at these pictures. 16 00:01:37,723 --> 00:01:38,893 Please. 17 00:01:41,769 --> 00:01:44,769 I think you need to know she was really someone. 18 00:01:44,855 --> 00:01:47,315 That her first word was "mama," 19 00:01:47,399 --> 00:01:49,689 and she used to fall asleep 20 00:01:49,777 --> 00:01:52,527 on my husband's chest when she was little, 21 00:01:52,613 --> 00:01:54,243 curled up on the couch. 22 00:01:55,491 --> 00:01:58,831 And she grew up and she swam for her college. 23 00:01:58,911 --> 00:02:01,331 She was very, very close to Olympic selection, 24 00:02:01,413 --> 00:02:03,333 and now it's just, like... 25 00:02:04,875 --> 00:02:07,165 It's like I dreamed her. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,093 I'm so sorry... 27 00:02:14,510 --> 00:02:16,350 ...for your loss. 28 00:02:19,390 --> 00:02:22,730 I hired a private investigator, and... 29 00:02:24,436 --> 00:02:27,396 we found these three years ago 30 00:02:27,481 --> 00:02:30,151 at a gas station in Nevada. 31 00:02:30,234 --> 00:02:33,284 It's-- It's the last image of her. 32 00:02:37,700 --> 00:02:39,990 And then three seconds later, 33 00:02:40,077 --> 00:02:43,407 this man came out of the bathroom. 34 00:02:43,455 --> 00:02:46,075 Your man. 35 00:02:46,208 --> 00:02:47,878 The tattoo artist... 36 00:02:49,962 --> 00:02:51,962 right there. 37 00:02:52,047 --> 00:02:54,547 So, one of you is lying. 38 00:02:54,633 --> 00:02:56,223 I didn't know him then. 39 00:02:58,596 --> 00:03:00,176 A serial killer... 40 00:03:01,515 --> 00:03:04,175 right next to her, and my baby never comes home. 41 00:03:08,314 --> 00:03:10,404 Can you really not remember? 42 00:03:13,027 --> 00:03:14,947 Oh, no, no. 43 00:03:15,029 --> 00:03:17,279 Sorry, I just-- I just-- I just want to... 44 00:03:17,364 --> 00:03:19,164 I-I just want to know the truth! 45 00:03:19,241 --> 00:03:21,331 Karen! Please! 46 00:03:21,410 --> 00:03:23,160 Tell me the truth! 47 00:03:24,955 --> 00:03:27,495 Please tell me the truth. 48 00:05:31,999 --> 00:05:33,459 You ready, Karen? 49 00:05:33,542 --> 00:05:35,842 For what? 50 00:05:35,919 --> 00:05:37,959 To be Emma. 51 00:05:59,401 --> 00:06:01,321 ♪ Down to the river To silence me ♪ 52 00:06:01,403 --> 00:06:03,323 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 53 00:06:03,405 --> 00:06:05,985 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 54 00:06:06,075 --> 00:06:08,695 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 55 00:06:08,786 --> 00:06:10,786 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 56 00:06:10,871 --> 00:06:14,081 ♪ Love took me down to the river To silence me ♪ 57 00:06:14,166 --> 00:06:19,876 ♪ My love took me down To the river to silence me ♪ 58 00:06:21,840 --> 00:06:26,300 ♪ And when he left I could not speak ♪ 59 00:06:29,723 --> 00:06:34,393 ♪ I waited for him 'Til the frost did come ♪ 60 00:06:36,772 --> 00:06:41,692 ♪ My skin, it turned blue And my body was numb ♪ 61 00:06:44,571 --> 00:06:49,991 ♪ But my heart, it burned out 'Til there was no more ♪ 62 00:06:52,079 --> 00:06:57,579 ♪ Still I wait on the ground I don't know what for ♪ 63 00:07:00,379 --> 00:07:05,629 ♪ There There is a heart in me ♪ 64 00:07:08,887 --> 00:07:12,137 This place, it's really mine? 65 00:07:12,558 --> 00:07:14,558 There's a lot of stuff here. 66 00:07:14,643 --> 00:07:17,233 Yeah, there was a guy that was living here. 67 00:07:17,312 --> 00:07:18,942 He's gone now. 68 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 I'm gonna help you get through this. 69 00:07:22,651 --> 00:07:24,151 We're still gonna have our regular sessions 70 00:07:24,236 --> 00:07:25,856 and we're gonna keep working on the memories 71 00:07:25,946 --> 00:07:27,066 that you can't recall. 72 00:07:28,615 --> 00:07:30,945 I just don't want you to get overwhelmed. 73 00:07:31,034 --> 00:07:32,204 OK? 74 00:07:35,581 --> 00:07:36,621 OK. 75 00:07:39,001 --> 00:07:41,751 We talked a lot about this when you were in prison, 76 00:07:41,837 --> 00:07:44,087 about the reality of you living in-- 77 00:07:44,173 --> 00:07:45,553 in Witness Protection. 78 00:07:47,009 --> 00:07:48,759 You need to live a quiet life here, 79 00:07:48,844 --> 00:07:50,554 not attract attention to yourself, 80 00:07:50,721 --> 00:07:53,271 and be very careful who you form attachments to. 81 00:07:54,266 --> 00:07:57,266 I don't have to tell you to stay away from young women. 82 00:07:59,271 --> 00:08:02,071 I'm just saying, keep it simple. 83 00:08:03,275 --> 00:08:04,435 Nine times out of ten, 84 00:08:04,526 --> 00:08:06,446 people will believe what you tell them. 85 00:08:08,071 --> 00:08:08,991 You know that. 86 00:08:10,616 --> 00:08:11,986 My number's in that phone. 87 00:08:13,202 --> 00:08:15,582 I want you to keep it with you at all times. 88 00:08:15,662 --> 00:08:17,712 Most people don't ever get the opportunity 89 00:08:17,789 --> 00:08:19,119 that you have right now. 90 00:08:20,751 --> 00:08:23,711 No past, no baggage, 91 00:08:23,795 --> 00:08:26,715 and at the same time, the opposite is true. 92 00:08:26,798 --> 00:08:30,008 Every good thing you ever did is gone. 93 00:08:32,679 --> 00:08:34,349 Tell me about Emma Hall. 94 00:08:35,432 --> 00:08:36,772 Write down three things, 95 00:08:36,850 --> 00:08:39,390 three qualities that you want for her. 96 00:08:41,313 --> 00:08:42,983 What, like, I get to be a... 97 00:08:44,149 --> 00:08:45,109 princess with a unicorn? 98 00:08:45,192 --> 00:08:46,612 Write them down. 99 00:09:28,735 --> 00:09:30,395 Did you finish the letter to him? 100 00:09:32,239 --> 00:09:33,739 To Parker? 101 00:10:41,933 --> 00:10:45,903 It's been seven years since your daughter, 102 00:10:45,979 --> 00:10:48,979 since Theresa went missing, 103 00:10:49,066 --> 00:10:54,396 and that is a very significant amount of time. 104 00:10:54,488 --> 00:10:59,738 Officially, missing persons can be declared as deceased, 105 00:10:59,826 --> 00:11:02,656 and it's natural 106 00:11:02,746 --> 00:11:06,246 that a family would struggle at this time. 107 00:11:06,333 --> 00:11:08,253 W-We're not struggling. 108 00:11:08,335 --> 00:11:09,915 We're fine. 109 00:11:10,837 --> 00:11:13,467 Mom. I thought it would be good for everyone 110 00:11:13,548 --> 00:11:16,638 to at least acknowledge the date. 111 00:11:16,718 --> 00:11:17,548 Yeah, OK. Yeah, 112 00:11:17,636 --> 00:11:19,466 I'm fine if you guy s want to talk it out. 113 00:11:19,554 --> 00:11:22,684 Mary, I think Jake set this up 114 00:11:22,766 --> 00:11:26,596 because he feels that we, you included, 115 00:11:26,686 --> 00:11:30,896 should talk about what happens next. 116 00:11:30,982 --> 00:11:33,942 Don't you feel the need to draw a line, Mary? 117 00:11:35,362 --> 00:11:38,702 To begin the process of closure? 118 00:11:38,782 --> 00:11:40,622 On what? 119 00:11:40,700 --> 00:11:42,740 Look, we're fine. 120 00:11:42,828 --> 00:11:46,708 I have the foundation. I'm with my son every day. 121 00:11:46,790 --> 00:11:48,580 I'm with my daughter, as well. 122 00:11:48,667 --> 00:11:51,337 I mean, not-- not in-- in reality, 123 00:11:51,420 --> 00:11:54,300 but every day, we work very hard to find her. 124 00:11:54,381 --> 00:11:56,341 And other missing children. 125 00:11:56,425 --> 00:11:57,875 W-We help a lot of families. 126 00:11:57,968 --> 00:11:59,138 My wife... 127 00:12:00,554 --> 00:12:02,894 Well, we don't... 128 00:12:02,973 --> 00:12:05,233 We're-- We're-- We're friends. 129 00:12:05,308 --> 00:12:07,848 Yes. We're just not together. 130 00:12:07,936 --> 00:12:12,316 We're compassionately de-married. 131 00:12:14,693 --> 00:12:16,193 Right, yes. 132 00:12:16,278 --> 00:12:20,028 And I just-- I guess I keep hoping 133 00:12:20,115 --> 00:12:22,075 that we will reach a point where... 134 00:12:23,910 --> 00:12:26,960 we can grieve together. 135 00:12:27,038 --> 00:12:28,458 Maybe... 136 00:12:30,167 --> 00:12:32,247 put a bench somewhere that means something to us, 137 00:12:32,335 --> 00:12:34,375 a place that we could all go as a family 138 00:12:34,463 --> 00:12:37,923 and just remember our daughter. 139 00:12:38,008 --> 00:12:40,838 We don't need a bench, Saul. Theresa's not dead. 140 00:12:42,179 --> 00:12:47,849 Mary. Do you have certainty, or do you need certainty? 141 00:12:47,934 --> 00:12:49,354 I have instinct. 142 00:12:50,854 --> 00:12:53,574 A mother's sense of her child, 143 00:12:53,648 --> 00:12:55,228 and my daughter is still out there. 144 00:12:55,317 --> 00:12:57,857 -I know it. -How? 145 00:12:57,944 --> 00:13:01,454 Because I don't feel she's gone. 146 00:13:01,531 --> 00:13:03,951 Always said you needed therapy, Mom. 147 00:13:04,034 --> 00:13:05,874 Took this to get you here. 148 00:13:07,370 --> 00:13:12,330 Mary, do you understand Saul's need to mourn? 149 00:13:15,253 --> 00:13:19,303 -Yeah. I do. -Good. 150 00:13:20,217 --> 00:13:22,087 I guess I've just always been the optimist 151 00:13:22,219 --> 00:13:23,349 in the marriage. 152 00:14:09,099 --> 00:14:10,849 Now you're gonna see me cry. 153 00:14:13,478 --> 00:14:15,728 I love that you're in touch with your emotions. 154 00:14:18,775 --> 00:14:20,855 I literally feel everybody's pain. 155 00:14:24,030 --> 00:14:25,660 Except for mine, 156 00:14:27,033 --> 00:14:28,743 'cause I don't have any pain. 157 00:14:30,453 --> 00:14:31,913 Not anymore. 158 00:14:38,211 --> 00:14:39,301 I have you. 159 00:14:41,298 --> 00:14:42,758 All of you. 160 00:15:09,409 --> 00:15:13,369 I see the things I did as acts of compassion. 161 00:15:13,455 --> 00:15:17,455 Young women trapped in ideals put upon them-- 162 00:15:17,542 --> 00:15:19,712 perfect girls from perfect homes 163 00:15:19,794 --> 00:15:22,264 when we all know nobody's perfect. 164 00:15:22,339 --> 00:15:24,549 You killed nine women, Mr. Parker. 165 00:15:24,633 --> 00:15:26,803 You shattered the bones in their hands and feet 166 00:15:26,885 --> 00:15:28,545 so they couldn't defend themselves, 167 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 and then you beat them to death with your hammer. 168 00:15:31,181 --> 00:15:33,641 If you need a monster, I'll be your monster. 169 00:15:33,725 --> 00:15:35,725 But the truth is... 170 00:15:37,062 --> 00:15:39,862 those girls were begging for their freedom. 171 00:15:39,939 --> 00:15:42,279 Mom, stop listening to that shit. 172 00:15:42,359 --> 00:15:45,819 This shit is how I'm gonna nail Parker. 173 00:15:47,113 --> 00:15:48,453 It's how I'm gonna find Theresa. 174 00:15:50,033 --> 00:15:53,453 Well, I don't want you going by yourself. 175 00:15:54,704 --> 00:15:56,334 It's a maximum-security prison, Mom. 176 00:15:57,332 --> 00:15:58,672 I'm gonna come with you. 177 00:15:58,750 --> 00:16:01,750 After four years, he's finally agreed to see you? 178 00:16:01,836 --> 00:16:03,586 I want to know why. 179 00:16:03,672 --> 00:16:05,592 Let Parker sit down with you 180 00:16:05,674 --> 00:16:07,844 after he already took my other kid? 181 00:16:10,637 --> 00:16:12,097 Never gonna happen. 182 00:16:22,023 --> 00:16:24,113 ♪ Hey, hey, hey ♪ 183 00:16:24,192 --> 00:16:28,412 ♪ Hey, hey, hey ♪ 184 00:16:35,120 --> 00:16:38,620 ♪ My baby come And seen me yesterday ♪ 185 00:16:39,999 --> 00:16:42,289 ♪ I don't want to spend... ♪ 186 00:16:44,045 --> 00:16:45,955 ♪ She don't care... ♪ 187 00:16:54,639 --> 00:16:56,099 ♪ And that's why ♪ 188 00:17:01,146 --> 00:17:03,186 ♪ And that is why ♪ 189 00:17:04,649 --> 00:17:05,939 Hi. 190 00:17:08,069 --> 00:17:10,279 Your hair is so pretty. 191 00:17:10,363 --> 00:17:12,413 ♪ I said, "Why?" She says we... ♪ 192 00:17:12,490 --> 00:17:13,660 Get up. 193 00:17:15,326 --> 00:17:17,366 Just leave me be. 194 00:17:18,955 --> 00:17:20,825 Get up, bitch. 195 00:17:25,170 --> 00:17:28,590 ♪ And that is why I love you ♪ 196 00:17:37,515 --> 00:17:39,635 ♪ Hey, hey, hey ♪ 197 00:17:39,726 --> 00:17:41,346 -Please. 198 00:17:50,570 --> 00:17:53,360 You're a dirty, filthy liar 199 00:17:53,448 --> 00:17:56,658 who lives in a house full of slutty trash who no one wants, 200 00:17:56,743 --> 00:17:58,753 that are so dirty and disgusting 201 00:17:58,828 --> 00:18:02,118 that your own moms and daddies didn't even want you. 202 00:18:02,207 --> 00:18:04,707 You know, bad things happen to little girl liars. 203 00:18:04,793 --> 00:18:06,543 My mom did want me. 204 00:18:06,628 --> 00:18:09,008 Oh, honey, nobody wants you. 205 00:18:09,088 --> 00:18:10,338 Nobody. 206 00:18:10,423 --> 00:18:12,883 I mean, except for the trashy boys. 207 00:18:14,177 --> 00:18:16,217 What are you doing? 208 00:18:16,304 --> 00:18:18,684 Smile, bitch, this is going on the Internet. 209 00:18:18,765 --> 00:18:20,595 Stop! Please, don't put that in my hair! 210 00:18:20,683 --> 00:18:22,813 -Just stop! 211 00:18:30,151 --> 00:18:32,281 Oh, do-- do you want to be on her story? 212 00:18:37,408 --> 00:18:39,448 Get out! 213 00:18:39,536 --> 00:18:41,446 Get out of here, you little bitches. 214 00:19:05,562 --> 00:19:08,572 Don't show it-- that you're afraid. 215 00:19:08,648 --> 00:19:11,818 I see it. They see it, too. 216 00:19:11,901 --> 00:19:14,201 It's dangerous to be afraid. 217 00:19:26,207 --> 00:19:28,247 You're not from here, are you? 218 00:19:28,334 --> 00:19:29,594 You following me? 219 00:19:30,920 --> 00:19:33,880 Why'd you help me? You don't even know me. 220 00:19:35,717 --> 00:19:37,007 I know girls like that. 221 00:19:39,095 --> 00:19:41,005 My mama died. 222 00:19:41,097 --> 00:19:42,767 She had a heart attack. 223 00:19:42,849 --> 00:19:45,439 That's why I don't have her looking out for me. 224 00:19:47,729 --> 00:19:49,649 It's late. You should get home. 225 00:19:49,731 --> 00:19:51,481 I don't have a home. 226 00:19:51,566 --> 00:19:53,436 Not a real one. 227 00:19:53,693 --> 00:19:57,033 I'm in a group home for foster kids. 228 00:19:58,072 --> 00:19:59,572 Yeah, me, too. 229 00:19:59,657 --> 00:20:01,657 When I was your age. 230 00:20:01,743 --> 00:20:04,753 When you get out, it gets better. 231 00:20:04,829 --> 00:20:07,289 I went to live with someone... 232 00:20:07,373 --> 00:20:09,333 kind, someone good. 233 00:20:10,877 --> 00:20:13,377 -No one's gonna come for us. -You don't know that. 234 00:20:13,463 --> 00:20:15,423 Well, you don't know this place. 235 00:20:15,506 --> 00:20:18,006 There's stuff there-- bad stuff. 236 00:20:19,385 --> 00:20:20,595 We don't matter. 237 00:20:20,678 --> 00:20:22,388 If things happen to us... 238 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 it doesn't matter, either. 239 00:20:28,728 --> 00:20:30,858 I got to-- I got to get home. 240 00:20:30,939 --> 00:20:32,729 Stay away from those girls. 241 00:20:33,900 --> 00:20:35,900 I don't know why anyone would come here. 242 00:20:35,985 --> 00:20:38,235 This place is rotten. 243 00:20:38,321 --> 00:20:40,071 I wanted a fresh start. 244 00:20:40,156 --> 00:20:42,446 You shouldn't have picked Saint James. 245 00:20:42,533 --> 00:20:45,293 Yeah, well, I'm here, and now I'm going home to sleep. 246 00:20:47,664 --> 00:20:48,834 I'm Jess. 247 00:20:52,627 --> 00:20:53,877 You got a name? 248 00:20:55,088 --> 00:20:56,048 Emma. 249 00:20:58,174 --> 00:20:59,184 Hall. 250 00:21:01,135 --> 00:21:03,465 No one ever stood by me like that, Emma Hall. 251 00:21:05,640 --> 00:21:06,980 Shame on them. 252 00:21:58,609 --> 00:22:00,109 Hi. 253 00:22:01,571 --> 00:22:03,111 Oh. 254 00:22:04,449 --> 00:22:06,489 Hi, little one. 255 00:22:06,576 --> 00:22:09,286 Hey. 256 00:22:09,370 --> 00:22:11,290 How'd you get out here? 257 00:22:12,373 --> 00:22:13,883 I got you. 258 00:22:40,443 --> 00:22:41,653 OK. 259 00:23:26,656 --> 00:23:28,406 I'm sorry. 260 00:23:28,491 --> 00:23:31,041 These are the last words I'll ever say to you. 261 00:23:31,119 --> 00:23:33,409 I thought about never saying them. 262 00:23:34,497 --> 00:23:37,327 I thought about trying to erase you from my life. 263 00:23:37,416 --> 00:23:39,626 But I can't. 264 00:23:39,710 --> 00:23:45,720 So I have to write them down, make myself end what was ours, 265 00:23:45,800 --> 00:23:47,930 because I have to start again. 266 00:23:48,010 --> 00:23:49,890 I have to forget you. 267 00:23:49,971 --> 00:23:53,061 I still don't know how I'll do that, 268 00:23:53,141 --> 00:23:56,941 but I have to live without you, and you without me, 269 00:23:57,019 --> 00:23:59,229 and we both have to let each other go. 270 00:23:59,313 --> 00:24:02,733 We both have to leave the darkness we were in, 271 00:24:02,817 --> 00:24:06,567 even if being without you feels like the stars have gone out. 272 00:24:33,389 --> 00:24:35,599 ♪ Well, you come upstairs But not to talk ♪ 273 00:24:35,683 --> 00:24:39,813 ♪ You stay a little while then You do a little walk on home ♪ 274 00:24:42,481 --> 00:24:44,321 ♪ I hear you downstairs Smoking cigarettes ♪ 275 00:24:44,400 --> 00:24:45,610 ♪ I hear you talking shit ♪ 276 00:24:45,693 --> 00:24:49,453 ♪ 'Cause you ain't got nothing To talk about at all ♪ 277 00:24:51,908 --> 00:24:54,078 So, Emma Hall. 278 00:24:54,160 --> 00:24:55,790 Hmm. 279 00:24:55,870 --> 00:24:58,410 I was in Seattle. I-I cut in some really good places. 280 00:24:58,497 --> 00:25:02,377 Oh, that's a place I'd like to go to someday. 281 00:25:02,460 --> 00:25:04,840 Don't let us keep you, Thomas. 282 00:25:07,506 --> 00:25:09,966 You did notice this is Saint James, Louisiana, right? 283 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 I wanted to start over. 284 00:25:11,844 --> 00:25:14,144 Only two reasons anyone starts over-- 285 00:25:14,222 --> 00:25:15,852 a breakup or a breakdown. 286 00:25:15,932 --> 00:25:17,602 I'm really good on details. I work hard. 287 00:25:17,683 --> 00:25:20,103 I-I can cut and I can sweep the floor, I can make coffee. 288 00:25:20,186 --> 00:25:21,556 If you need me to step up because of the baby, 289 00:25:21,687 --> 00:25:22,517 then I can do that, too. 290 00:25:22,605 --> 00:25:23,805 You gonna save the world while you're at it? 291 00:25:23,898 --> 00:25:26,478 Yeah, maybe on the weekends. 292 00:25:31,948 --> 00:25:33,908 I'm really good at cutting. 293 00:25:33,991 --> 00:25:35,531 I want to rent that chair. 294 00:25:35,618 --> 00:25:37,288 It is a good chair. 295 00:25:37,370 --> 00:25:39,290 I need to stay busy. 296 00:25:40,748 --> 00:25:42,878 You got some money for my chair? 297 00:25:42,959 --> 00:25:45,669 So-- So no one else can turn my head. 298 00:25:48,214 --> 00:25:50,724 Thank you for taking this meeting. 299 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 I'm hoping that John can be a real big help to the Trust, 300 00:25:53,719 --> 00:25:56,259 on a voluntary basis, of course. 301 00:25:57,765 --> 00:26:00,555 Um, and I wanted to say before we start that I'm so sorry 302 00:26:00,685 --> 00:26:03,095 there's still no news about your daughter, Mrs. Barlow. 303 00:26:06,482 --> 00:26:07,982 Prison was a real epiphany. 304 00:26:09,026 --> 00:26:11,236 When you're away from everything you know 305 00:26:11,320 --> 00:26:13,490 and there's nowhere else to go, 306 00:26:13,572 --> 00:26:16,952 uh, no one else to blame, you've got to look to yourself, 307 00:26:17,034 --> 00:26:19,454 and I was able to do that. 308 00:26:19,537 --> 00:26:22,247 To think about what I had done 309 00:26:22,331 --> 00:26:24,541 and the lives that I had impacted. 310 00:26:24,625 --> 00:26:27,245 -The women you raped. 311 00:26:29,880 --> 00:26:32,630 Our organization supports ex-offenders 312 00:26:32,717 --> 00:26:34,887 in their post-prison lives. 313 00:26:34,969 --> 00:26:37,179 John genuinely wants to change. 314 00:26:37,263 --> 00:26:39,813 He's been recommended for early release. 315 00:26:39,890 --> 00:26:42,690 He's been employed at the Allfoods supermarket. 316 00:26:42,768 --> 00:26:44,768 He recently received a commendation. 317 00:26:44,854 --> 00:26:46,944 This is, uh, for my display work. 318 00:26:47,023 --> 00:26:51,613 Uh, I-I can tell you things 319 00:26:51,694 --> 00:26:55,994 about how the world thinks it is and how it really is. 320 00:26:56,073 --> 00:26:57,583 Safety is a dream. 321 00:26:57,658 --> 00:26:59,618 That makes sense. 322 00:26:59,702 --> 00:27:02,712 But because of men like you, right? 323 00:27:05,791 --> 00:27:08,541 I-I was every woman's worst nightmare. 324 00:27:08,627 --> 00:27:10,627 I was the boogeyman. 325 00:27:10,713 --> 00:27:12,723 I stalked my victims. 326 00:27:12,798 --> 00:27:14,758 I was a predator. 327 00:27:14,842 --> 00:27:17,092 But now I am well. 328 00:27:17,178 --> 00:27:20,718 And-- And you want to work here with us? 329 00:27:20,806 --> 00:27:24,476 I-- No, volunteer. There-- There would be no cost. 330 00:27:24,560 --> 00:27:25,940 Work, volunteer. 331 00:27:26,103 --> 00:27:30,023 Y-You want to do something with us here? 332 00:27:30,107 --> 00:27:31,857 I can tell you everything 333 00:27:31,942 --> 00:27:35,742 about the gaps where ladies think that they're safe. 334 00:27:35,821 --> 00:27:37,951 I drove a cab, I worked as a cleaner, 335 00:27:38,032 --> 00:27:39,912 I cut keys for women. 336 00:27:39,992 --> 00:27:41,792 I was all over social media, I-- 337 00:27:41,869 --> 00:27:44,079 -Can I stop you? -Yes, please. 338 00:27:44,163 --> 00:27:45,873 I'm trying to get my head around this. 339 00:27:45,956 --> 00:27:48,706 You are offering what? 340 00:27:48,793 --> 00:27:51,133 Awareness raising. 341 00:27:51,212 --> 00:27:53,262 Our foundation's about victims. 342 00:27:53,339 --> 00:27:55,089 We counsel, we offer support, 343 00:27:55,174 --> 00:27:56,554 we help find missing persons. 344 00:27:58,677 --> 00:27:59,637 We're not a fit for you. 345 00:28:00,679 --> 00:28:02,969 Well, hold on now. 346 00:28:03,057 --> 00:28:05,387 Maybe there is something you could do for me. 347 00:28:05,476 --> 00:28:07,686 Tell me, 348 00:28:07,770 --> 00:28:10,060 why did you do the things you did? 349 00:28:11,774 --> 00:28:14,284 Why did you choose the women you chose? 350 00:28:14,360 --> 00:28:17,490 I mean, what was it? Why one and not another? 351 00:28:19,031 --> 00:28:24,411 Um, I don't like to talk, um, in that personal way. 352 00:28:24,495 --> 00:28:26,365 I want to talk about the gaps, 353 00:28:26,455 --> 00:28:28,955 uh, you know, offer advice-- 354 00:28:29,041 --> 00:28:31,131 ideas that you could put into a pamphlet. 355 00:28:31,210 --> 00:28:33,840 I'm not interested in a general sense. 356 00:28:33,921 --> 00:28:35,131 I want to know... 357 00:28:36,465 --> 00:28:39,295 what makes a woman your victim. 358 00:28:41,470 --> 00:28:43,180 Do you know why I started this trust? 359 00:28:44,306 --> 00:28:45,676 Your daughter went missing. 360 00:28:45,766 --> 00:28:46,846 No. 361 00:28:49,270 --> 00:28:50,560 She was taken. 362 00:28:51,772 --> 00:28:53,822 Seven years ago. 363 00:28:53,899 --> 00:28:57,739 Now, I know who did it, but I can't prove that. 364 00:28:57,820 --> 00:29:02,780 So this whole trust is for her 365 00:29:02,867 --> 00:29:05,077 and others like her, 366 00:29:05,161 --> 00:29:07,961 and we work so hard to help families 367 00:29:08,038 --> 00:29:10,668 whose lives have been... 368 00:29:10,749 --> 00:29:13,379 destroyed by men like you. 369 00:29:13,461 --> 00:29:16,631 -Maybe we should wrap this up. -So, I-I'm glad you've changed. 370 00:29:16,714 --> 00:29:19,724 I hope people can change, but what I would like to know is 371 00:29:19,800 --> 00:29:23,510 what was it about my daughter made a man take her from me? 372 00:29:24,930 --> 00:29:26,310 I'm looking for insight. 373 00:29:26,390 --> 00:29:29,100 -Uh-huh. -You can't give it? 374 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 You won't give it? 375 00:29:30,978 --> 00:29:32,898 Good luck. 376 00:29:32,980 --> 00:29:34,360 Be a good person. 377 00:29:36,775 --> 00:29:38,985 But I can't have you here with us. 378 00:29:40,654 --> 00:29:42,824 I mean, you understand that, right? 379 00:29:42,907 --> 00:29:43,947 Don't you? 380 00:29:56,378 --> 00:29:58,048 How did you find me? 381 00:29:58,130 --> 00:30:00,220 I followed you. 382 00:30:01,217 --> 00:30:02,677 When? The other night? 383 00:30:04,136 --> 00:30:05,176 Maybe. 384 00:30:05,304 --> 00:30:07,104 You got trouble with those girls again, or...? 385 00:30:07,181 --> 00:30:09,101 Mnh-mnh. 386 00:30:09,183 --> 00:30:10,893 Good. 387 00:30:12,520 --> 00:30:14,100 I've got, um... 388 00:30:16,524 --> 00:30:18,284 I got things to do. 389 00:30:18,359 --> 00:30:20,859 You want to do them together? 390 00:30:22,530 --> 00:30:23,860 No. 391 00:30:24,823 --> 00:30:26,953 I'm busy. I got-- I got stuff. I got a lot of stuff. 392 00:30:29,411 --> 00:30:31,211 I saw her in the window. 393 00:30:34,375 --> 00:30:36,375 She's Bella Sharp's kitten. 394 00:30:38,546 --> 00:30:40,456 You gonna tell Bella Sharp? 395 00:30:40,548 --> 00:30:42,338 Not if you hang with me. 396 00:30:57,523 --> 00:30:58,823 Do you believe in monsters? 397 00:31:00,901 --> 00:31:03,951 Abel says there's a swamp monster-- 398 00:31:04,029 --> 00:31:07,909 10 foot tall, skin all scale like an alligator. 399 00:31:07,992 --> 00:31:10,702 One red eye, one black. 400 00:31:10,786 --> 00:31:12,196 And you believe that? 401 00:31:13,956 --> 00:31:16,996 Oh, my God! -What? 402 00:31:17,084 --> 00:31:19,674 -We all believe in monsters. -Come on! 403 00:31:19,753 --> 00:31:22,263 You're the one who told me not to be afraid of anything. 404 00:31:24,133 --> 00:31:25,383 So easy. I'm not. 405 00:31:25,467 --> 00:31:26,837 -Yes, you are. 406 00:31:26,927 --> 00:31:28,097 Who's Abel? 407 00:31:33,559 --> 00:31:35,189 I can't talk about Abel. 408 00:32:05,007 --> 00:32:06,797 I'd live here if I could. 409 00:32:09,553 --> 00:32:10,643 I'd never go back 410 00:32:10,721 --> 00:32:12,261 and they'd never know where I've gone. 411 00:32:13,599 --> 00:32:15,269 But you'll know where to find me. 412 00:32:26,278 --> 00:32:27,568 Come. 413 00:32:30,115 --> 00:32:31,325 Come. 414 00:32:39,208 --> 00:32:42,418 That's my pot of money that never runs out. 415 00:32:44,129 --> 00:32:47,969 And that's the giant that walks behind me. 416 00:32:48,050 --> 00:32:51,930 She's invisible, but I couldn't draw invisible. 417 00:32:52,012 --> 00:32:54,312 She eats anyone who's mean. 418 00:32:55,432 --> 00:32:57,102 She's my swamp monster. 419 00:33:00,729 --> 00:33:02,399 You got dreams? 420 00:33:05,818 --> 00:33:07,438 Must be something you want. 421 00:33:10,030 --> 00:33:12,950 To go back and be with someone I don't have anymore. 422 00:33:16,829 --> 00:33:18,499 I'm happy you're here 423 00:33:19,915 --> 00:33:21,665 with me in Saint James. 424 00:33:25,003 --> 00:33:27,213 Yeah, well, I don't think I'm gonna be here much longer. 425 00:33:40,519 --> 00:33:42,939 You're my true friend, Emma Hall. 426 00:33:53,198 --> 00:33:55,278 I can't give you nothing better. 427 00:34:07,463 --> 00:34:09,303 Thank you. 428 00:35:02,518 --> 00:35:05,648 Mrs. Barlow, I'm so sorry. 429 00:35:35,676 --> 00:35:36,966 You OK? 430 00:35:37,052 --> 00:35:39,472 -Have you left here? 431 00:35:39,555 --> 00:35:41,385 Have you left the cabin? 432 00:35:41,473 --> 00:35:43,183 You been listening to the radio? 433 00:35:43,267 --> 00:35:44,767 -You've been online? 434 00:35:47,062 --> 00:35:49,112 Have you talked to anybody from your past, Emma? 435 00:35:49,189 --> 00:35:50,769 -Hmm? 436 00:35:52,818 --> 00:35:56,738 No. Sometimes I want to. No. 437 00:35:56,822 --> 00:35:59,032 So you don't know? 438 00:35:59,116 --> 00:36:01,196 What is it? 439 00:36:08,709 --> 00:36:10,129 Look. 440 00:36:10,210 --> 00:36:13,340 Something very bad has happened, and I need you to trust 441 00:36:13,422 --> 00:36:14,672 that we'll get through this together. 442 00:36:14,756 --> 00:36:16,006 Do you trust me? 443 00:36:16,091 --> 00:36:18,261 You're scaring me. 444 00:36:19,928 --> 00:36:21,758 Christopher Parker's dead. 445 00:36:21,847 --> 00:36:24,387 He killed himself yesterday in prison. 446 00:36:31,940 --> 00:36:34,940 -No, he wouldn't do that. -He did do it. 447 00:36:36,570 --> 00:36:38,160 -I'm here for you. -No! 448 00:36:38,238 --> 00:36:40,738 -Emma! 449 00:37:06,016 --> 00:37:08,726 You can't leave here. Do you understand? 450 00:37:11,271 --> 00:37:14,021 You're not safe. 451 00:37:14,107 --> 00:37:16,687 No! 452 00:37:23,241 --> 00:37:25,951 Why do you keep coming here? 453 00:37:26,036 --> 00:37:28,286 I work my nights here. 454 00:37:28,372 --> 00:37:30,292 Oh. 455 00:37:32,000 --> 00:37:34,960 -Where is it? -Where's what? 456 00:37:35,045 --> 00:37:38,585 Without that necklace, you're not safe, child. 457 00:37:38,674 --> 00:37:41,974 That was a powerful stone. It was your protection. 458 00:37:43,804 --> 00:37:46,774 I gave it to someone-- a friend. 459 00:37:48,809 --> 00:37:51,689 What kind of friend do you have here? 460 00:37:57,234 --> 00:37:59,284 You need to lie down now. 461 00:37:59,361 --> 00:38:01,781 You need to relax. 462 00:38:47,451 --> 00:38:52,871 Emma! Open up, please! Emma, please! Emma! 463 00:38:57,210 --> 00:39:00,510 Emma, please! 464 00:39:05,260 --> 00:39:07,600 You said you were my friend! 465 00:39:20,442 --> 00:39:23,152 Please! 466 00:39:47,928 --> 00:39:49,808 One second. 467 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 Mrs. Barlow, hello. 468 00:40:02,901 --> 00:40:04,741 Can I come in, John? 469 00:40:04,820 --> 00:40:07,700 Of course. Yeah. Come in. 470 00:40:09,199 --> 00:40:11,619 Have you changed your mind? 471 00:40:27,259 --> 00:40:29,589 Do you think people can really change, John? 472 00:40:29,678 --> 00:40:31,638 If you let them. 473 00:40:31,721 --> 00:40:34,471 I believe in the cycle of rebirth. 474 00:40:36,351 --> 00:40:38,351 I'm not so sure. 475 00:40:40,772 --> 00:40:45,532 I think we can try, but our natures are our natures. 476 00:40:45,610 --> 00:40:49,320 I think we can have good days where we try to be better, 477 00:40:49,406 --> 00:40:51,986 but they're just days. 478 00:40:52,075 --> 00:40:54,655 No, Mrs. Barlow, I think if we know better, 479 00:40:54,744 --> 00:40:56,164 we do better. 480 00:40:56,246 --> 00:40:59,496 Every day, I wake up and I think, 481 00:40:59,583 --> 00:41:01,793 "What can I do better for the world?" 482 00:41:01,877 --> 00:41:03,627 I mean, and at the end of the day, 483 00:41:03,712 --> 00:41:06,172 I think, "Did I make my good mark?" 484 00:41:10,927 --> 00:41:12,887 I want to believe in you, John. 485 00:41:16,141 --> 00:41:18,691 I ca-- I can't tell you how much that means to me, to-- 486 00:41:18,768 --> 00:41:22,808 f-for me to hear you say that, Mrs. Barlow, because truly, 487 00:41:22,898 --> 00:41:25,438 you have been such an inspiration to me. 488 00:41:29,863 --> 00:41:33,283 I want you to do something for me. 489 00:41:33,366 --> 00:41:34,656 A job. 490 00:41:34,743 --> 00:41:36,873 If you like. 491 00:41:36,953 --> 00:41:40,123 I need you to find someone for me. 492 00:41:40,207 --> 00:41:42,127 I don't know where she is. 493 00:41:43,501 --> 00:41:45,171 I don't even know her name. 494 00:41:48,798 --> 00:41:50,588 But this is who she used to be. 495 00:41:50,675 --> 00:41:52,215 I don't do that. 496 00:41:52,302 --> 00:41:56,182 This is the monster that took my daughter, Theresa. 497 00:41:58,642 --> 00:42:00,352 I know you have pain, Mrs. Barlow-- 498 00:42:00,435 --> 00:42:02,345 Don't talk about my pain. 499 00:42:02,437 --> 00:42:04,307 Help me. 500 00:42:04,397 --> 00:42:08,487 Help me find this terrible, terrible woman 501 00:42:08,568 --> 00:42:11,068 before she destroys someone else's life. 502 00:42:11,154 --> 00:42:12,824 Do something good, John. 503 00:42:12,906 --> 00:42:15,656 That doesn't sound like a good thing, Mrs. Barlow. 504 00:42:15,742 --> 00:42:17,582 Well, I'm not giving you a choice. 505 00:42:17,661 --> 00:42:19,751 I'm giving you a chance-- 506 00:42:19,829 --> 00:42:23,829 the chance that you wanted to prove to me, 507 00:42:23,917 --> 00:42:25,587 y-your inspiration, 508 00:42:25,669 --> 00:42:27,749 that you could live a different life, 509 00:42:27,837 --> 00:42:29,417 you could be someone new. 510 00:42:29,506 --> 00:42:30,796 I want to do that, but not-- 511 00:42:30,882 --> 00:42:32,382 I don't want to do that in this way. 512 00:42:32,467 --> 00:42:34,547 I'm sorry. I'm feeling very uneasy right now. 513 00:42:34,636 --> 00:42:35,926 My stomach-- 514 00:42:36,012 --> 00:42:38,392 I-I-I'm beginning to have pains already. 515 00:42:38,473 --> 00:42:39,683 You got Tylenol. 516 00:42:41,017 --> 00:42:43,557 Take a vacation. Go sick. 517 00:42:43,645 --> 00:42:45,605 Quit your job, I don't care. 518 00:42:45,689 --> 00:42:50,609 You have four weeks to find this person. 519 00:42:50,694 --> 00:42:54,824 Otherwise, John, I will make sure 520 00:42:54,906 --> 00:42:59,156 that everyone knows exactly who you are. 521 00:42:59,244 --> 00:43:03,544 You are the man that we all dread. 522 00:43:03,623 --> 00:43:05,713 Take it. 523 00:43:07,669 --> 00:43:09,089 Take it. 524 00:43:14,592 --> 00:43:16,092 Good. 525 00:43:18,179 --> 00:43:19,679 Good boy. 526 00:43:34,237 --> 00:43:36,197 Love is a virtuous mind 527 00:43:36,281 --> 00:43:38,741 that creates only peace and happiness, 528 00:43:38,825 --> 00:43:41,115 whereas attachment is never virtuous 529 00:43:41,202 --> 00:43:43,542 and causes only pain and problems. 530 00:43:45,457 --> 00:43:48,787 Swiftly ascending the other shore, 531 00:43:48,877 --> 00:43:51,917 we find the city of tranquility. 532 00:43:58,636 --> 00:44:00,716 Love is a virtuous mind 533 00:44:00,805 --> 00:44:03,845 that creates only peace and happiness. 534 00:44:08,271 --> 00:44:10,021 Jess? 535 00:44:15,695 --> 00:44:16,945 Jess? 536 00:44:26,289 --> 00:44:28,749 Jess, I'm sorry. 537 00:44:28,833 --> 00:44:30,383 I'm sorry. 538 00:44:34,172 --> 00:44:35,512 Jess. 539 00:44:37,634 --> 00:44:40,104 I am your friend, Jess. 540 00:44:43,098 --> 00:44:44,768 Jess! 541 00:44:47,936 --> 00:44:49,476 Jess? 542 00:44:54,317 --> 00:44:56,027 Jess? 543 00:45:06,830 --> 00:45:08,460 Jess! 544 00:45:08,540 --> 00:45:10,790 Jess! 545 00:45:10,875 --> 00:45:15,755 Oh, no, Jess! 546 00:45:24,305 --> 00:45:28,385 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 547 00:45:37,026 --> 00:45:39,356 Oh, no! 548 00:45:41,531 --> 00:45:44,281 Oh, no! 549 00:46:30,538 --> 00:46:34,248 Oh, my God. Oh, my God. 550 00:46:34,334 --> 00:46:37,804 Oh, my God. No, fuck! 551 00:47:05,323 --> 00:47:07,743 Please! No! 552 00:47:53,496 --> 00:47:56,076 Sorry, we're closed. 553 00:47:56,165 --> 00:47:58,075 I just want a little trim. 554 00:48:13,641 --> 00:48:15,691 And then I want to know the best bar in this town 555 00:48:15,893 --> 00:48:17,103 to go get trashed in. 556 00:48:17,186 --> 00:48:19,686 What's your name? 557 00:48:19,772 --> 00:48:21,442 Theresa. 558 00:48:55,058 --> 00:48:56,928 Tell me a story. 37092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.