Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,874 --> 00:00:52,899
Sometimes I wonder...
2
00:00:53,010 --> 00:00:55,808
how I got to be the way I am.
3
00:00:59,316 --> 00:01:03,150
Most fathers have big dreams
for their little girls.
4
00:01:05,456 --> 00:01:09,984
For me, it was to become a concert pianist.
5
00:01:14,364 --> 00:01:18,232
But life never turns out the way we expect.
6
00:01:19,670 --> 00:01:21,831
And when we moved to HongKong...
7
00:01:21,939 --> 00:01:23,839
everything changed.
8
00:01:50,234 --> 00:01:53,795
My father was an important businessman.
9
00:01:53,904 --> 00:01:56,464
I never knew exactly
what he did for a living...
10
00:01:56,573 --> 00:01:58,700
but we always moved around a lot.
11
00:01:58,809 --> 00:02:01,505
For me, home was always where my family was.
12
00:02:01,612 --> 00:02:03,580
Ah.
13
00:02:03,680 --> 00:02:04,647
Hi.
14
00:02:55,966 --> 00:02:57,058
Huh?
15
00:02:57,167 --> 00:03:00,068
Ho! Okay.
16
00:03:15,719 --> 00:03:18,017
As the years went by...
17
00:03:18,121 --> 00:03:21,579
a new love brought me closer to my father...
18
00:03:21,692 --> 00:03:24,957
the art of Wushu.
19
00:03:30,767 --> 00:03:33,531
He was very proud.
20
00:03:44,715 --> 00:03:47,183
Growing up was like a dream.
21
00:03:50,287 --> 00:03:52,778
But nothing lasts forever.
22
00:03:57,227 --> 00:03:59,889
- Good night, sir.
- Good night.
23
00:04:32,496 --> 00:04:33,986
Balrog.!
24
00:05:56,380 --> 00:05:59,372
- Papa! papa!
- Chun-Li!
25
00:05:59,483 --> 00:06:01,951
- Where you going?
- Get off me!
26
00:06:02,052 --> 00:06:04,919
- Let her go.
- Let me go!
27
00:06:06,356 --> 00:06:09,257
I love what you've done to your new place.
28
00:06:09,359 --> 00:06:12,624
Next time you move, tell me...
I'll bring you a housewarming gift.
29
00:06:12,729 --> 00:06:14,890
Papa!
30
00:06:14,998 --> 00:06:19,435
- Let me go!
- Well, well, Balrog. It seems we have a wild one here.
31
00:06:19,536 --> 00:06:21,299
Let her go, Bison.
32
00:06:29,012 --> 00:06:32,846
Shh. It's okay, my sweet.
33
00:06:32,949 --> 00:06:36,612
A gentleman would never harm a schoolgirl.
34
00:06:39,122 --> 00:06:40,919
Go.
35
00:06:47,798 --> 00:06:49,459
Bye-bye.
36
00:06:51,435 --> 00:06:53,300
Night-night.
37
00:06:53,403 --> 00:06:55,098
Balrog.
38
00:07:02,245 --> 00:07:05,009
Chun-Li!
39
00:07:05,115 --> 00:07:08,278
No!
40
00:07:08,385 --> 00:07:10,615
Hey! You leave her alone!
41
00:07:15,091 --> 00:07:17,286
Get in there!
42
00:09:16,580 --> 00:09:18,980
Thank you very much.
43
00:09:22,619 --> 00:09:26,316
Now I remember why no one wanted to play
with you at Juilliard.
44
00:09:26,423 --> 00:09:29,654
- Aren't you so sweet?
- I'm serious.
45
00:09:29,759 --> 00:09:33,092
You always get the flowers.
46
00:09:33,196 --> 00:09:36,097
So how's your mom? Did she come?
47
00:09:36,199 --> 00:09:39,600
- No. She's not doing very well.
- Oh.
48
00:09:39,703 --> 00:09:41,762
I'm so sorry.
49
00:09:44,441 --> 00:09:46,375
Oh! I almost forgot.
50
00:09:46,476 --> 00:09:49,001
- This came for you.
- Who's it from?
51
00:09:49,112 --> 00:09:52,138
I don't know. An admirer maybe?
52
00:10:03,393 --> 00:10:05,793
I wonder what it says.
53
00:10:05,895 --> 00:10:07,795
Wow!
54
00:10:07,897 --> 00:10:10,661
- It's beautiful.
- Yeah, it is.
55
00:10:17,841 --> 00:10:21,299
So, after the concert,
I finally gave him my phone number.
56
00:10:21,411 --> 00:10:23,470
I don't know if he'll call but...
57
00:10:23,580 --> 00:10:26,879
- You sure you don't want a ride?
- I'm okay. I like taking the subway.
58
00:10:26,983 --> 00:10:28,575
- I'll call you tomorrow.
- Okay. Okay.
59
00:10:28,685 --> 00:10:30,585
- Bye.
- Bye.
60
00:11:13,096 --> 00:11:14,996
The crime rate continues to rise...
61
00:11:15,098 --> 00:11:16,998
in several slum districts
throughout Southeast Asia.
62
00:11:17,100 --> 00:11:20,092
No single group has been identified
for this new wave of violence.
63
00:11:20,203 --> 00:11:22,103
Authorities instead suggest an overlap...
64
00:11:22,205 --> 00:11:24,469
Chun-Li?
65
00:11:33,316 --> 00:11:35,716
Why did you take off your concert dress?
66
00:11:35,819 --> 00:11:38,253
I couldn't wear it all the way home.
67
00:11:38,354 --> 00:11:40,914
I wanted to see you in it.
68
00:11:41,024 --> 00:11:43,288
And I'll bet you took the subway again, huh?
69
00:11:43,393 --> 00:11:46,260
It's dangerous out there, sweetie.
70
00:11:46,362 --> 00:11:48,728
Mama...
71
00:11:48,832 --> 00:11:50,732
we can't just change our lives...
72
00:11:50,834 --> 00:11:53,394
every time the news tells us so.
73
00:11:53,503 --> 00:11:56,472
Just like your father.
74
00:11:56,573 --> 00:12:00,339
Always standing up when standing's not easy.
75
00:12:16,793 --> 00:12:19,956
Gentlemen, thank you for coming.
76
00:12:20,063 --> 00:12:23,794
As the distinguished leaders
of the Shadaloo Investment Corporation...
77
00:12:23,900 --> 00:12:25,800
You're all very important men.
78
00:12:25,902 --> 00:12:28,029
And I don't mean to waste your time.
79
00:12:28,138 --> 00:12:30,834
So, a toast.
80
00:12:30,940 --> 00:12:35,138
Over the years our networks
have been very useful for each other.
81
00:12:35,245 --> 00:12:38,078
We've all been well compensated for it.
82
00:12:38,181 --> 00:12:43,278
Unfortunately for you,
that compensation is about to come to an end.
83
00:12:43,386 --> 00:12:47,345
I'm taking over Shadaloo
and moving my interests...
84
00:12:47,457 --> 00:12:49,357
into Bangkok.
85
00:12:49,459 --> 00:12:53,190
Now, I understand that many of these
territories overlap with neighborhoods...
86
00:12:53,296 --> 00:12:55,890
that, at this moment,
you consider to be your own.
87
00:12:55,999 --> 00:12:58,797
This is no longer true.
88
00:12:58,902 --> 00:13:02,565
The sooner you accept this,
the better it'll be.
89
00:13:10,146 --> 00:13:13,343
Show your loyalty to me right now...
90
00:13:13,449 --> 00:13:16,282
and we'll have no problems.
91
00:13:16,386 --> 00:13:18,354
Slainte.
92
00:13:30,567 --> 00:13:34,025
Gentlemen, thank you for your time.
93
00:13:44,547 --> 00:13:47,710
- Nobody talks to me like that.
- Who the hell does he think he is?
94
00:13:47,817 --> 00:13:49,717
That pig.
95
00:13:59,629 --> 00:14:02,962
Mmm. Mmm-mm.
96
00:14:17,413 --> 00:14:19,313
This just came in.
97
00:15:04,724 --> 00:15:06,954
Gangland homicide?
98
00:15:13,900 --> 00:15:16,266
I love this job.
99
00:15:19,972 --> 00:15:21,439
You're the Interpol man?
100
00:15:21,541 --> 00:15:23,941
Yeah. Call me Nash.
101
00:15:24,043 --> 00:15:26,102
Maya Sunee, Bangkok G.h.
102
00:15:26,212 --> 00:15:28,305
New Year's come early?
103
00:15:28,414 --> 00:15:31,645
We got a tip at 6:00 this morning.
Someone wanted us to know this was here.
104
00:15:31,751 --> 00:15:33,651
Heads of every crime family.
105
00:15:33,753 --> 00:15:36,187
Signed, sealed and delivered.
106
00:15:36,289 --> 00:15:38,223
Yeah, Last Supper.
107
00:15:38,324 --> 00:15:41,316
And he serves 'em their own heads.
108
00:15:41,427 --> 00:15:44,419
"He"?
109
00:15:44,530 --> 00:15:47,363
Tell me something I don't know, Nash.
110
00:15:48,468 --> 00:15:51,232
You just inherited a big problem.
111
00:15:56,392 --> 00:15:58,360
Good morning.
112
00:16:00,863 --> 00:16:02,763
Or is it evening?
113
00:16:03,933 --> 00:16:05,958
She had a piano concert.
114
00:16:06,068 --> 00:16:08,628
From what I've heard,
she was quite well received.
115
00:16:11,974 --> 00:16:14,499
You know, I'm surprised you chose
the landscape setting.
116
00:16:14,610 --> 00:16:18,569
I'd have thought of you
as being much more of a big city man.
117
00:16:20,549 --> 00:16:23,245
A prison is a prison, Bison.
118
00:16:23,352 --> 00:16:26,412
No matter what's outside.
119
00:16:26,522 --> 00:16:29,082
Show a prisoner the world, and all he sees...
120
00:16:29,191 --> 00:16:31,716
are the bars on the window.
121
00:16:31,827 --> 00:16:35,126
You needn't be so cynical.
122
00:16:37,032 --> 00:16:39,660
Ahhh. Home, sweet home.
123
00:16:39,768 --> 00:16:43,363
- Gorgeous, isn't it?
- So how'd your meeting go?
124
00:16:43,472 --> 00:16:46,100
Very well. Thank you for asking.
125
00:16:46,208 --> 00:16:50,736
I'm officially the only surviving
partner of Shadaloo.
126
00:16:54,183 --> 00:16:56,674
Now we move on to
the Bangkok board of directors.
127
00:16:56,785 --> 00:16:59,253
I'll need their contacts for that.
128
00:17:01,323 --> 00:17:04,952
Killing them isn't gonna
get you anywhere, Bison.
129
00:17:05,060 --> 00:17:07,392
I'm not interested in the board.
130
00:17:09,064 --> 00:17:11,294
I'm interested in their families.
131
00:17:22,044 --> 00:17:24,308
Damn you!
132
00:17:24,413 --> 00:17:29,350
Get him more pictures of the girl,
something more upbeat this time.
133
00:17:29,451 --> 00:17:33,751
It's amazing what a man will do
just to see his daughter.
134
00:17:33,856 --> 00:17:36,256
There's one thing I learned in the slums...
135
00:17:36,358 --> 00:17:40,158
When people are hungry,
there's nothing they won't do.
136
00:17:50,806 --> 00:17:52,933
Everyone has a price.
137
00:18:57,139 --> 00:19:01,075
With my mother gone,
the path in front of me was empty.
138
00:19:02,711 --> 00:19:06,272
I couldn't help feeling
liKe I was being led somewhere new.
139
00:19:09,618 --> 00:19:12,883
Was this mysterious scroll a message?
140
00:19:12,988 --> 00:19:15,218
Who was it from?
141
00:19:15,324 --> 00:19:17,224
I had to find out.
142
00:21:31,593 --> 00:21:33,652
Crashing our party?
143
00:21:33,762 --> 00:21:36,253
Get used to it.
We're your new roommates.
144
00:21:36,365 --> 00:21:38,265
Who says we need any?
145
00:21:38,367 --> 00:21:40,426
I've spent the last three years of my life...
146
00:21:40,536 --> 00:21:43,266
chasin' around an organization
called Shadaloo.
147
00:21:43,372 --> 00:21:48,503
- Shadaloo's a myth.
- I wouldn't be in this ashtray if it was.
148
00:21:48,610 --> 00:21:51,135
Those bodies piled up in the harbor...
149
00:21:51,246 --> 00:21:53,612
they were the heads of the ruling
crime families of Bangkok, correct?
150
00:21:53,715 --> 00:21:55,239
- Yes.
- Uh-huh. Right?
151
00:21:55,350 --> 00:21:58,751
And now they're all dead except for one.
152
00:22:00,556 --> 00:22:03,753
His name's Bison...
153
00:22:03,859 --> 00:22:08,228
and I've tracked him through 11 major cities
on four continents and never come close.
154
00:22:08,330 --> 00:22:10,230
Not once.
155
00:22:10,332 --> 00:22:13,165
This guy walks through the raindrops.
156
00:22:13,268 --> 00:22:18,228
And anybody that's against him
is either dead or on their way.
157
00:22:18,340 --> 00:22:20,535
Now he's the last man standing.
158
00:22:25,714 --> 00:22:28,547
So, where do we start?
159
00:22:28,650 --> 00:22:31,915
You don't want a ticket
to this dance, Detective.
160
00:22:33,655 --> 00:22:36,249
You've never even seen me dance.
161
00:22:42,464 --> 00:22:44,864
To find Gen...
162
00:22:44,967 --> 00:22:49,131
I was told I had to leave behind
the life I Knew...
163
00:22:49,238 --> 00:22:51,138
even my home...
164
00:22:51,240 --> 00:22:54,368
and all the memories that were so dear to me.
165
00:23:53,335 --> 00:23:55,326
As it was written in the scroll...
166
00:23:55,437 --> 00:23:59,373
I had to forget everything I used to be.
167
00:23:59,474 --> 00:24:03,308
I had to lose myself
to the pulse of the streets.
168
00:24:04,513 --> 00:24:08,677
I had to become one
with the people of Bangkok.
169
00:24:59,101 --> 00:25:01,729
This was all so new to me.
170
00:25:02,904 --> 00:25:06,203
Life was hard on these streets.
171
00:25:06,308 --> 00:25:08,640
Every night was a struggle.
172
00:25:10,412 --> 00:25:13,006
Every meal was a gift.
173
00:25:29,931 --> 00:25:33,526
Day after day, I searched for Gen.
174
00:25:36,438 --> 00:25:41,341
As time went by,
I was getting further and further away...
175
00:25:41,443 --> 00:25:43,570
from all that I ever was.
176
00:25:45,781 --> 00:25:47,874
I felt lost...
177
00:25:47,983 --> 00:25:50,611
chasing a ghost I might never find.
178
00:26:06,701 --> 00:26:09,033
But what I found...
179
00:26:09,137 --> 00:26:11,697
I wasn't prepared for.
180
00:26:11,807 --> 00:26:13,775
Everywhere I looked...
181
00:26:13,875 --> 00:26:16,901
there was crime without punishment.
182
00:26:18,313 --> 00:26:20,213
I wanted to do something.
183
00:26:22,017 --> 00:26:23,609
Anything.
184
00:26:23,718 --> 00:26:26,846
I just didn't Know where to begin.
185
00:26:41,269 --> 00:26:43,396
Who could protect these people?
186
00:26:44,706 --> 00:26:46,867
Who was oppressing them?
187
00:26:59,955 --> 00:27:02,287
Fantastic, isn't it?
188
00:27:02,390 --> 00:27:05,826
All these waterfront slums
will soon belong to Shadaloo.
189
00:27:05,927 --> 00:27:09,863
Location, location, location.
190
00:27:09,965 --> 00:27:12,832
This came in from Murmansk.
I think you're gonna like it.
191
00:27:14,769 --> 00:27:16,669
It's the White Rose.
192
00:27:18,440 --> 00:27:21,238
How long has it been? Fifteen years?
193
00:27:22,878 --> 00:27:24,903
Seventeen years...
194
00:27:25,013 --> 00:27:27,948
four months and six days.
195
00:27:30,285 --> 00:27:34,654
Bring the package to Bangkok... safely.
196
00:27:34,756 --> 00:27:36,951
There is no room for error.
197
00:27:37,058 --> 00:27:39,492
I got some bad news too.
198
00:27:39,594 --> 00:27:42,324
The schoolgirl's gone.
199
00:27:42,430 --> 00:27:46,696
We think she's in Bangkok.
But don't worry. We'll find her.
200
00:28:21,036 --> 00:28:23,004
Hey!
201
00:28:39,754 --> 00:28:41,915
Hey!
202
00:28:42,023 --> 00:28:45,083
Leave him alone.
203
00:28:46,194 --> 00:28:48,856
It's none of your business, baby.
204
00:30:27,762 --> 00:30:31,323
Where you go, trouble follows.
205
00:30:35,904 --> 00:30:40,364
My name is Gen. Don't worry, Chun-Li.
206
00:30:40,475 --> 00:30:44,377
- How do you know who I am?
- We've been watching you for some time.
207
00:30:44,479 --> 00:30:47,073
I know who took your father.
208
00:30:47,182 --> 00:30:50,447
He's alive? Where is he?
209
00:30:50,552 --> 00:30:53,043
- I'll tell you when you're ready.
- Ready for what?
210
00:30:53,154 --> 00:30:55,452
Ready to put away your anger.
211
00:30:55,557 --> 00:30:59,118
You are the only one who can bring
your father bacK, and I can help you do it.
212
00:30:59,227 --> 00:31:02,025
But you have to do it my way.
213
00:31:02,130 --> 00:31:04,121
Just tell me where he is.
214
00:31:04,232 --> 00:31:06,860
You don't know what you're up against.
215
00:31:06,968 --> 00:31:08,868
Let me show you.
216
00:31:15,610 --> 00:31:18,443
These are the slums.
217
00:31:18,546 --> 00:31:20,480
The people are suffering.
218
00:31:20,582 --> 00:31:23,983
The streets are being taken over
by a criminal organization...
219
00:31:24,085 --> 00:31:25,985
called Shadaloo.
220
00:31:26,087 --> 00:31:28,419
I used to be a part of them.
221
00:31:28,523 --> 00:31:32,721
When you fight on the side of monsters,
eventually you become one yourself.
222
00:31:32,827 --> 00:31:36,319
That's why I changed, saw the better way.
223
00:31:37,365 --> 00:31:38,832
The Order of the Web.
224
00:31:42,203 --> 00:31:44,603
I created the Order to fight injustice...
225
00:31:44,706 --> 00:31:47,197
to protect the people
who can't fight for themselves.
226
00:31:47,308 --> 00:31:51,267
- What does this have to do with my father?
- Everything.
227
00:31:51,379 --> 00:31:53,870
Your father was a very
well-connected businessman.
228
00:31:53,982 --> 00:31:57,349
His relationships could open any doors
in any country anywhere.
229
00:31:57,452 --> 00:31:59,943
Many people wanted those connections.
230
00:32:00,054 --> 00:32:03,751
People like Bison, the leader of Shadaloo.
231
00:32:05,960 --> 00:32:08,053
My father would never help someone like that.
232
00:32:08,163 --> 00:32:11,132
No? Not even for the safety
of his only daughter?
233
00:32:13,234 --> 00:32:16,692
- What do you want from me?
- I'm giving you a chance to join us...
234
00:32:16,805 --> 00:32:19,968
to become part of the Web, to fight
for something far greater than yourself.
235
00:32:20,074 --> 00:32:23,043
I already know how to fight.
236
00:32:37,358 --> 00:32:38,950
Impress me.
237
00:32:45,200 --> 00:32:47,600
Anger isn't gonna guide you.
238
00:32:47,702 --> 00:32:49,397
Trust me. I know.
239
00:33:00,949 --> 00:33:03,417
- Why are you mad right now?
- Because you're hurting me.
240
00:33:07,355 --> 00:33:10,381
No. You're hurting yourself.
241
00:33:19,901 --> 00:33:21,596
You fight with passion...
242
00:33:22,704 --> 00:33:25,366
but your anger distorts your judgment.
243
00:33:28,309 --> 00:33:30,334
Bison will see right through you.
244
00:34:06,514 --> 00:34:08,744
Believe in your true self.
245
00:34:09,851 --> 00:34:12,217
Look for an innocence beyond the anger.
246
00:34:18,559 --> 00:34:20,527
You still got a long way to go.
247
00:34:24,565 --> 00:34:27,966
Bison, the same man who took my father...
248
00:34:28,069 --> 00:34:30,037
was here in Bangkok.
249
00:34:31,139 --> 00:34:33,573
I'd never been so close...
250
00:34:33,675 --> 00:34:36,473
and so far away.
251
00:34:36,577 --> 00:34:39,705
I had to research his organization.
252
00:34:39,814 --> 00:34:43,272
I had to find out about Shadaloo.
253
00:35:10,278 --> 00:35:13,247
I must congratulate you all, gentlemen.
254
00:35:13,348 --> 00:35:16,909
You've shown remarkably sound judgment.
255
00:35:17,018 --> 00:35:20,249
Not many municipal governments
would take such a bold stand...
256
00:35:20,355 --> 00:35:24,348
against the criminal elements
of their own population.
257
00:35:24,459 --> 00:35:27,792
People will point to you
long after your time has passed.
258
00:35:29,163 --> 00:35:32,655
And here's the best part...
your debts are now clean.
259
00:35:36,771 --> 00:35:39,137
What about our families?
260
00:35:39,240 --> 00:35:41,401
Your children have been returned.
261
00:35:43,878 --> 00:35:47,837
Mr. Bison thanks you
for your continuing support.
262
00:36:07,468 --> 00:36:10,460
The papers are signed.
The slums are in your hands.
263
00:36:10,571 --> 00:36:14,769
Good girl, Cantana.
I'll handle the Secretary of Commerce.
264
00:36:14,876 --> 00:36:18,437
Looks like somebody's about to own
the Ministry of Commerce.
265
00:36:18,546 --> 00:36:21,276
Nash, I have a source at the port authority.
266
00:36:21,382 --> 00:36:25,648
He said the state just sold the majority share
of the slums to Esperanto Security Company.
267
00:36:25,753 --> 00:36:28,017
Everything from the harbor to the markets.
268
00:36:29,724 --> 00:36:31,658
Of course. It's a front for Shadaloo.
269
00:36:31,759 --> 00:36:35,286
Bison's bringing crime into the neighborhoods
to drive the land value down.
270
00:36:35,396 --> 00:36:38,593
And then he's buying it back up wholesale.
271
00:36:38,699 --> 00:36:42,135
- We gotta move on then.
- Okay, we're on it. Come with me.
272
00:37:43,664 --> 00:37:45,791
Isn't this your old neighborhood?
273
00:37:45,900 --> 00:37:48,095
Old and new.
274
00:37:48,202 --> 00:37:50,727
Home, sweet home.
275
00:37:50,838 --> 00:37:53,238
I'm such a sentimental guy
that I invested in this shit hole.
276
00:37:53,341 --> 00:37:55,901
Though I have to admit,
I got a very nice deal on it.
277
00:37:56,010 --> 00:37:57,978
It doesn't look like a nice deal for them.
278
00:37:58,079 --> 00:38:00,070
And I think they want it back.
279
00:38:00,181 --> 00:38:02,081
Too late for that.
280
00:38:02,183 --> 00:38:04,276
Bulldozers come in tomorrow.
And soon after...
281
00:38:04,385 --> 00:38:08,253
beautiful homes for those who can afford it.
282
00:38:08,356 --> 00:38:10,256
I'm making Bangkok a better place.
283
00:38:10,358 --> 00:38:13,885
- They should build me a temple for that.
- Mmm.
284
00:38:26,174 --> 00:38:29,405
Life's about choices, Balrog.
285
00:38:29,510 --> 00:38:32,570
I was about his age when I made mine.
286
00:38:32,680 --> 00:38:34,944
And I've never looked back.
287
00:38:43,991 --> 00:38:46,892
Hey, Maya?
I love stakeouts as much as the next guy...
288
00:38:46,994 --> 00:38:48,894
but what the hell are we doing here?
289
00:38:48,996 --> 00:38:50,896
Well, our source says Bison's guy...
290
00:38:50,998 --> 00:38:53,125
should be leaving
for the meet any second now.
291
00:38:56,137 --> 00:38:58,298
Are you sure we're in the right place?
292
00:38:58,406 --> 00:39:01,307
No, I just like the view.
293
00:39:02,710 --> 00:39:05,201
Wait. There he is.
294
00:39:06,314 --> 00:39:08,942
Come here.
295
00:39:41,882 --> 00:39:44,180
- That had to be done.
- Yeah, it had to.
296
00:39:46,487 --> 00:39:49,650
There goes the Benz.
297
00:39:49,757 --> 00:39:52,089
Just make sure you don't lose him, Romeo.
298
00:39:52,193 --> 00:39:54,093
Yeah, yeah. I'm on it.
299
00:39:55,930 --> 00:40:01,596
Why are we meeting here? We handed over
the slums. What more do you want?
300
00:40:01,702 --> 00:40:04,671
There's a package coming in
on a ship from Murmansk.
301
00:40:04,772 --> 00:40:07,969
We need safe passage and no damn customs.
302
00:40:08,075 --> 00:40:10,339
You're the commerce secretary.
303
00:40:10,444 --> 00:40:13,311
So make it happen.
304
00:40:13,414 --> 00:40:16,406
- I need details.
- It's on the shipping manifest.
305
00:40:16,517 --> 00:40:19,543
The package is called the White Rose.
306
00:40:27,828 --> 00:40:31,093
Only in the dark do all colors become one.
307
00:40:31,198 --> 00:40:34,258
You can't just cope with the darkness...
308
00:40:34,368 --> 00:40:37,860
You have to embrace what is without fear.
309
00:40:38,906 --> 00:40:41,534
You have to feel without your senses.
310
00:40:41,642 --> 00:40:44,577
Harness the energy around you.
311
00:41:46,240 --> 00:41:49,141
Well done. Let's eat.
312
00:41:51,879 --> 00:41:55,406
Yo, Maya. You almost done in there?
313
00:41:56,951 --> 00:41:59,977
Hey, it's not my fault you got here early.
314
00:42:03,624 --> 00:42:06,092
So we're going clubbing tonight.
315
00:42:06,193 --> 00:42:09,185
Bison's attache loves
hittin' the nightlife...
316
00:42:09,296 --> 00:42:11,787
and I want to see what she's up to.
317
00:42:11,899 --> 00:42:14,424
Always work with you.
318
00:42:14,535 --> 00:42:18,699
You know, Nash,
if what you say about Bison is true...
319
00:42:18,806 --> 00:42:22,401
waiting and watching his bitch
is not gonna be the way we bring him down.
320
00:42:24,145 --> 00:42:26,045
We should be more aggressive.
321
00:42:26,147 --> 00:42:29,082
Looks like you got that down.
322
00:42:31,185 --> 00:42:34,245
Well, unlike you, I don't lose my man.
323
00:42:34,355 --> 00:42:38,348
And besides,
there's nothing I won't try once.
324
00:42:54,809 --> 00:42:57,175
Do you have any cash? I'm thirsty.
325
00:42:57,278 --> 00:43:00,736
- Are you serious?
- I don't have any money.
326
00:43:02,183 --> 00:43:04,777
You should try hocking those gold handcuffs.
327
00:43:37,585 --> 00:43:40,110
To the boys who have got my back.
328
00:43:40,221 --> 00:43:43,213
Tonight, I've got my own. Enjoy.
329
00:46:27,988 --> 00:46:30,582
Thought I might ask you a few questions.
330
00:47:03,724 --> 00:47:05,749
Tell me about the White Rose.
331
00:47:05,859 --> 00:47:08,692
You must be Daddy's little girl.
332
00:47:11,832 --> 00:47:13,732
Out of order, ladies.
333
00:47:19,473 --> 00:47:21,839
- Cantana.
- I know who your boss is.
334
00:47:27,748 --> 00:47:29,648
- Tell me.
- It's a shipment.
335
00:47:29,750 --> 00:47:31,911
Arrives at the end of the month...
the last Friday.
336
00:47:32,019 --> 00:47:35,216
- Where?
- Central Shipyard, Berth 21.
337
00:47:37,891 --> 00:47:41,622
I want you to send Bison a message.
338
00:47:41,729 --> 00:47:45,165
Tell him the schoolgirl's grown up.
339
00:47:45,265 --> 00:47:47,290
This is it.
340
00:47:50,104 --> 00:47:52,732
Nash... Nash, something's going down.
341
00:48:13,460 --> 00:48:15,189
Hey!
342
00:48:43,023 --> 00:48:45,457
Interpol! Freeze! Stay down.
343
00:49:11,385 --> 00:49:16,152
Are you gonna tell me, or should I guess?
344
00:49:16,256 --> 00:49:18,224
Go ahead and guess.
345
00:49:52,539 --> 00:49:55,064
That is one tough cookie.
346
00:49:55,175 --> 00:49:57,735
She most certainly was.
347
00:50:00,079 --> 00:50:02,274
But she'd said enough.
348
00:50:02,382 --> 00:50:04,441
The damage was done.
349
00:50:04,551 --> 00:50:06,519
You think we gotta change the plans?
350
00:50:07,820 --> 00:50:12,780
Unfortunately, we do.
Get the insurance policy.
351
00:50:12,892 --> 00:50:14,860
Call Vega.
352
00:50:23,303 --> 00:50:25,294
You broke my heart.
353
00:50:43,790 --> 00:50:46,554
- I don't know. Maybe she's an angry stripper.
- Yeah.
354
00:50:46,659 --> 00:50:50,720
An irate pole dancer
not happy with her tips...
355
00:50:50,830 --> 00:50:52,730
sets off Armageddon.
356
00:50:52,832 --> 00:50:57,792
- Keep spitballing that, Maya. I love where your head's at.
- All right, Nash.
357
00:50:57,904 --> 00:50:59,804
What do you think it is?
358
00:50:59,906 --> 00:51:04,673
This girl just wiped the floor with some
of the most dangerous players in Bangkok...
359
00:51:04,777 --> 00:51:07,905
and then bails out like
she's got a plane to catch.
360
00:51:08,014 --> 00:51:11,575
She's making a statement.
Now, come on, fellas. Who is this girl?
361
00:51:11,684 --> 00:51:15,711
Does she have priors?
A paper trail? how about a name?
362
00:51:15,822 --> 00:51:18,791
We checked the archives.
Nash, she's off the radar.
363
00:51:20,026 --> 00:51:22,995
We can look at
the closed-circuit security feed.
364
00:51:23,096 --> 00:51:25,530
The front door has a good shot.
365
00:51:35,174 --> 00:51:37,438
Hey, thanks.
366
00:51:51,391 --> 00:51:53,359
Mmm-mm.
367
00:51:58,097 --> 00:52:00,258
How's aggressive workin' for ya?
368
00:52:00,366 --> 00:52:02,732
Shut up.
369
00:52:02,835 --> 00:52:06,202
- No one's talking.
- No, they won't.
370
00:52:06,306 --> 00:52:08,797
They're protecting her.
371
00:52:10,376 --> 00:52:12,708
You're right.
372
00:52:25,224 --> 00:52:28,751
- Home-cooked.
- Tell me about Bison.
373
00:52:33,032 --> 00:52:36,490
We grew up together.
Like me, he was a criminal...
374
00:52:36,602 --> 00:52:38,661
with no future.
375
00:52:38,771 --> 00:52:40,671
His parents were Irish missionaries...
376
00:52:40,773 --> 00:52:42,832
who died in Thailand when he was very young.
377
00:52:45,678 --> 00:52:48,511
Soon, the boy became very ill.
378
00:52:48,614 --> 00:52:53,051
Where he was, no one cared about the sick.
379
00:52:53,152 --> 00:52:56,417
So they left him... to die.
380
00:52:58,191 --> 00:53:00,751
But the child survived.
381
00:53:03,363 --> 00:53:05,490
With each passing year...
382
00:53:05,598 --> 00:53:07,896
he became more and more feared...
383
00:53:08,000 --> 00:53:10,696
and a well-known thief on the streets.
384
00:53:12,605 --> 00:53:15,597
He took what he wanted when he wanted it.
385
00:53:15,708 --> 00:53:19,769
But even that wasn't enough.
386
00:53:19,879 --> 00:53:21,676
He yearned for more.
387
00:53:26,319 --> 00:53:30,415
So he went to the dark caves
in the Phang Nga Bay...
388
00:53:30,523 --> 00:53:33,253
and brought his new wife.
389
00:53:40,166 --> 00:53:42,225
From ancient tales...
390
00:53:42,335 --> 00:53:45,065
he'd heard about the darkforces...
391
00:53:45,171 --> 00:53:47,162
that could free a man from his conscience.
392
00:54:14,300 --> 00:54:18,498
He had to transfer
the goodness of his soul...
393
00:54:18,604 --> 00:54:21,334
into his unborn daughter.
394
00:54:56,909 --> 00:54:59,810
The transformation was complete.
395
00:55:01,547 --> 00:55:05,039
He had finally rid himself of his conscience.
396
00:55:11,591 --> 00:55:13,582
Now he's home again...
397
00:55:13,693 --> 00:55:16,821
Bangkok, where it all started.
398
00:55:16,929 --> 00:55:20,262
He's making moves on a bigger scale
than I've ever seen before.
399
00:55:20,366 --> 00:55:23,529
Sounds like the perfect time
to take him down and bring my father back.
400
00:55:24,837 --> 00:55:27,965
How's your wrist?
401
00:55:28,074 --> 00:55:30,304
- It's better.
- Good.
402
00:55:30,409 --> 00:55:32,707
You're doing well.
403
00:55:34,914 --> 00:55:37,041
Chun-Li.
404
00:55:37,149 --> 00:55:39,083
I've got an important task for you.
405
00:55:39,185 --> 00:55:41,983
Maybe the hardest thing
I'll ever ask you to do.
406
00:55:42,088 --> 00:55:43,988
I want you to go buy groceries for breakfast.
407
00:55:44,090 --> 00:55:48,049
Pawning off all the hard work?
408
00:55:48,160 --> 00:55:50,253
That's the privilege of a teacher.
409
00:56:03,109 --> 00:56:05,509
Get the R.P.G.
410
00:56:35,156 --> 00:56:36,350
Fire the missile!
411
00:56:38,627 --> 00:56:42,825
Give me that! I'll do it myself.
412
00:56:52,507 --> 00:56:55,408
Say good night, baby.
413
00:57:02,117 --> 00:57:04,608
Let's go.
414
00:57:46,695 --> 00:57:51,189
I called you because
you do my best dirty work.
415
00:57:51,299 --> 00:57:55,065
Something very important
to me is about to arrive in Bangkok.
416
00:57:56,571 --> 00:57:59,199
And I don't want anything to
interfere with it.
417
00:58:00,542 --> 00:58:03,477
There is a schoolgirl
that needs taking care of.
418
00:58:03,578 --> 00:58:06,342
What kind of schoolgirl are we talking about?
419
00:58:06,448 --> 00:58:09,542
She is a problem child.
420
00:58:15,657 --> 00:58:17,750
Well, well, well.
421
00:58:17,859 --> 00:58:20,726
She'll never be a problem again.
422
00:58:35,043 --> 00:58:37,307
You've got ghosts. Let's see 'em.
423
00:58:43,718 --> 00:58:45,845
Chun-Li.
424
00:59:59,894 --> 01:00:01,828
Huh?
425
01:00:41,236 --> 01:00:44,467
No wonder you wear a mask.
426
01:00:44,572 --> 01:00:47,268
I'd hide that face too.
427
01:00:53,147 --> 01:00:55,581
You bitch!
428
01:00:55,683 --> 01:00:57,651
I'll cut you open!
429
01:00:59,587 --> 01:01:02,385
You think this is over?
430
01:01:02,490 --> 01:01:04,424
No. I'm just getting started.
431
01:01:25,246 --> 01:01:27,646
This is a restricted area.
432
01:01:27,749 --> 01:01:31,116
I thought you might make an exception.
433
01:01:35,290 --> 01:01:37,690
I have a question for you.
434
01:01:37,792 --> 01:01:41,660
A shipment was scheduled
to arrive at Berth 21 in two days.
435
01:01:42,897 --> 01:01:46,526
Listen, lady,
I think it's time for you to go.
436
01:01:50,738 --> 01:01:53,673
They call it Bai Mei... the White Rose.
437
01:01:53,775 --> 01:01:55,470
What time does it arrive?
438
01:01:55,577 --> 01:01:58,307
Midnight.
439
01:01:58,413 --> 01:02:00,847
You should learn some manners.
440
01:02:00,949 --> 01:02:03,247
Never put your hands on a lady.
441
01:02:15,063 --> 01:02:18,123
Forget to pay the rent? Where is everybody?
442
01:02:18,232 --> 01:02:21,292
Orders from up high. We're off the case.
443
01:02:21,402 --> 01:02:23,302
What orders?
444
01:02:23,404 --> 01:02:25,702
Orders, Nash.
445
01:02:25,807 --> 01:02:27,741
You were right.
446
01:02:27,842 --> 01:02:29,742
Shadaloo is very well connected.
447
01:02:31,679 --> 01:02:34,910
- We're out.
- Hey, wait a minute. Maya.
448
01:02:35,016 --> 01:02:37,177
That's it?
449
01:02:39,220 --> 01:02:41,313
I'm sorry, Charlie.
450
01:03:58,866 --> 01:04:03,667
You're not a schoolgirl anymore.
451
01:04:06,574 --> 01:04:08,542
Bring her in.
452
01:04:18,119 --> 01:04:20,087
Oh.
453
01:04:25,126 --> 01:04:28,323
So this is the girl that roughed up Vega?
454
01:04:29,530 --> 01:04:32,021
I like her already.
455
01:04:36,370 --> 01:04:38,270
Huang!
456
01:04:41,509 --> 01:04:43,477
Let me go!
457
01:04:49,283 --> 01:04:51,649
Papa.
458
01:04:51,753 --> 01:04:54,881
You two take some time and catch up.
459
01:05:00,995 --> 01:05:02,826
Chun-Li.
460
01:05:05,433 --> 01:05:07,401
Why?
461
01:05:09,337 --> 01:05:11,362
Papa, I had to.
462
01:05:12,507 --> 01:05:15,704
You know I tried so hard for so many years...
463
01:05:17,478 --> 01:05:19,844
just to keep you safe...
464
01:05:21,182 --> 01:05:22,740
to protect you...
465
01:05:22,850 --> 01:05:24,750
to make sure you had the good life.
466
01:05:24,852 --> 01:05:27,377
I would rather have you.
467
01:05:29,290 --> 01:05:33,886
Getting in Bison's way, it's a losing battle.
468
01:05:33,995 --> 01:05:36,589
Why are you doing this to yourself?
469
01:05:36,697 --> 01:05:39,165
Sometimes, you have to stand up...
470
01:05:39,267 --> 01:05:41,235
when standing isn't easy.
471
01:05:41,335 --> 01:05:45,169
- You taught me that.
- I love you so much.
472
01:05:45,273 --> 01:05:48,333
I love you.
473
01:05:55,983 --> 01:06:00,215
I love family reunions.
474
01:06:00,321 --> 01:06:02,346
Don't touch her.
475
01:06:03,758 --> 01:06:06,784
If you touch her again,
You get nothing more from me.
476
01:06:06,894 --> 01:06:10,625
- Do you understand?
- Oh, I understand.
477
01:06:10,731 --> 01:06:14,292
You see,
Your father has been the milk of my business.
478
01:06:18,139 --> 01:06:20,039
But even milk...
479
01:06:20,141 --> 01:06:22,200
has an expiration date.
480
01:06:23,978 --> 01:06:26,446
- No. No, don't.
- I'm a man of my word.
481
01:06:26,547 --> 01:06:29,948
- No, please! - I promised him
he'd have a chance to say good-bye.
482
01:06:30,051 --> 01:06:33,714
No! No! No, please, stop!
483
01:06:33,821 --> 01:06:36,221
No!
484
01:06:43,197 --> 01:06:48,100
You... will not stop me.
485
01:06:55,776 --> 01:06:58,540
Take the body away.
486
01:06:58,646 --> 01:07:00,614
Balrog.
487
01:07:09,790 --> 01:07:13,624
Is there anything you wanna say before
we get this over with?
488
01:07:17,531 --> 01:07:19,499
All right.
489
01:07:20,534 --> 01:07:22,365
And make it quick.
490
01:07:31,312 --> 01:07:34,213
Should we kill you
before or after we cut you?
491
01:07:34,315 --> 01:07:36,112
I wouldn't do either.
492
01:07:36,217 --> 01:07:38,447
- You're not in a place to negotiate.
- Not yet.
493
01:08:30,805 --> 01:08:33,171
Swing around the block.
494
01:09:37,371 --> 01:09:40,306
Ow!
495
01:09:40,408 --> 01:09:43,309
Somebody got a problem?
496
01:09:47,415 --> 01:09:50,111
Come on! Come on! Let's go!
497
01:10:27,221 --> 01:10:29,655
You're alive.
498
01:10:29,757 --> 01:10:31,725
Come on.
499
01:10:51,479 --> 01:10:53,640
Gen.
500
01:11:02,022 --> 01:11:04,650
Where you go...
501
01:11:04,758 --> 01:11:07,158
trouble certainly does follow.
502
01:11:08,496 --> 01:11:10,487
Let me see this.
503
01:11:17,538 --> 01:11:19,768
Hmm. Let's fix it.
504
01:11:19,874 --> 01:11:22,069
Come.
505
01:12:18,032 --> 01:12:21,024
Pretty soon,
you're not gonna need me anymore.
506
01:12:22,403 --> 01:12:25,566
Now, let's find the White Rose.
507
01:12:32,246 --> 01:12:34,771
How's your arm doing?
508
01:12:37,400 --> 01:12:40,062
I'm sorry. They made me do it.
509
01:12:40,169 --> 01:12:43,070
Do you remember my question,
or do I have to ask you again?
510
01:12:44,674 --> 01:12:47,802
Tomorrow night, a ship from Murmansk...
511
01:12:47,910 --> 01:12:49,901
will arrive in the front berth.
512
01:12:50,012 --> 01:12:52,071
You wouldn't set me up twice now, would you?
513
01:12:52,181 --> 01:12:54,911
Please. Look.
514
01:12:55,017 --> 01:12:57,008
It's right here. See?
515
01:12:59,588 --> 01:13:01,488
Thank you.
516
01:13:29,085 --> 01:13:32,851
Sorry for interrupting.
517
01:13:32,955 --> 01:13:34,980
No problem.
518
01:13:35,091 --> 01:13:37,685
Hi.
519
01:13:37,793 --> 01:13:40,728
What can I do for ya?
520
01:13:40,830 --> 01:13:43,799
Bison's shipment arrives
at Central harbor tomorrow night.
521
01:13:43,899 --> 01:13:46,026
And?
522
01:13:46,135 --> 01:13:48,103
I'm gonna need backup.
523
01:13:52,575 --> 01:13:55,601
Unit three's holding. Got it.
524
01:13:56,979 --> 01:13:59,470
Check the ammo.
525
01:13:59,582 --> 01:14:01,482
Good. We're good to go.
526
01:14:01,584 --> 01:14:04,519
All right, Bison, where the hell are you?
527
01:14:07,823 --> 01:14:10,986
- We've got guests, fellas.
- We're set.
528
01:14:34,817 --> 01:14:37,411
I thought you were out.
529
01:14:37,520 --> 01:14:39,420
We all grew up in this neighborhood.
530
01:14:39,522 --> 01:14:42,184
Don't wanna see it disappear.
531
01:14:51,734 --> 01:14:54,703
Looks like they're expecting us.
532
01:15:07,983 --> 01:15:09,883
We are not alone.
533
01:15:09,985 --> 01:15:12,920
It makes no difference. We're ready.
534
01:15:19,495 --> 01:15:23,261
Bomb! Everybody out! Go! Go!
535
01:15:23,365 --> 01:15:25,993
Go! Go! Go!
536
01:16:07,877 --> 01:16:09,936
Nash!
537
01:16:15,217 --> 01:16:17,708
- Stay low!
- Come on! Come on!
538
01:16:18,787 --> 01:16:20,880
Go, go, go, go, go, go!
539
01:17:05,301 --> 01:17:06,131
Are you okay?
540
01:17:09,104 --> 01:17:11,129
Okay. Just stay here.
541
01:17:32,795 --> 01:17:37,289
You know,
You're a lot slower than you used to be.
542
01:17:54,083 --> 01:17:56,711
And you're just as ugly as I remember!
543
01:17:56,819 --> 01:17:59,151
Where's the White Rose?
544
01:18:27,583 --> 01:18:29,949
You don't even know what the White Rose is!
545
01:18:30,052 --> 01:18:32,850
By the time you fools figure it out,
she'll be long gone.
546
01:18:32,955 --> 01:18:35,253
"She"?
547
01:18:50,706 --> 01:18:54,198
You two stay with her! You, come with me!
548
01:19:12,227 --> 01:19:14,889
That's Bison.
549
01:19:14,997 --> 01:19:17,397
Give me a fix on the helicopter
leaving my location.
550
01:19:17,499 --> 01:19:20,297
Nash, out.
551
01:19:41,023 --> 01:19:42,991
Gen.!
552
01:19:44,093 --> 01:19:47,529
The White Rose...
not a weapon. A girl.
553
01:19:47,629 --> 01:19:51,065
A girl? I just saw her.
554
01:19:51,166 --> 01:19:53,600
Bison's daughter was
the conduit for his soul.
555
01:19:55,537 --> 01:19:58,836
- He rid himself of his goodness
by passing it into her.
556
01:19:58,941 --> 01:20:01,842
And she is his only weaKness.
557
01:20:01,944 --> 01:20:04,572
That's why he's been
looking for her all this time.
558
01:20:04,680 --> 01:20:07,274
- Yeah.
- Okay, let's go.
559
01:20:07,382 --> 01:20:09,543
And I'm gonna need support when we get there!
560
01:20:09,651 --> 01:20:12,552
Don't keep me waiting! Nash, out!
561
01:20:13,622 --> 01:20:16,056
We got him on radar! We gotta move now!
562
01:20:16,158 --> 01:20:18,388
- Bison's got a girl with him.
- What girl?
563
01:20:18,494 --> 01:20:20,928
- His daughter. Her name's Rose.
- Let's get her.
564
01:20:21,029 --> 01:20:23,156
Okay.
565
01:20:23,265 --> 01:20:25,290
Move!
566
01:21:00,202 --> 01:21:02,261
Ah.
567
01:21:19,822 --> 01:21:22,347
Still no word from Balrog.
568
01:21:38,807 --> 01:21:40,900
If anything happens to her...
569
01:21:41,009 --> 01:21:43,239
I'll kill you first.
570
01:22:03,565 --> 01:22:05,726
Where's the girl?
571
01:23:30,033 --> 01:23:32,058
Hello, old friend.
572
01:23:37,608 --> 01:23:39,735
You should never have left the team.
573
01:23:39,843 --> 01:23:41,970
We wouldn't be standing here like this.
574
01:23:42,079 --> 01:23:45,571
But, of course,
only one of us is standing.
575
01:23:49,520 --> 01:23:51,818
Nice try.
576
01:24:01,265 --> 01:24:03,233
Seven-six-seven-five.
577
01:24:15,312 --> 01:24:17,177
You must be Rose.
578
01:24:40,037 --> 01:24:42,301
Hello, old friend.
579
01:24:51,181 --> 01:24:53,149
Where is she?
580
01:25:03,861 --> 01:25:06,728
It's time we said good-bye,
old friend.
581
01:27:11,989 --> 01:27:15,049
Fathers always have a soft spot
for their daughters.
582
01:27:15,158 --> 01:27:18,457
That's how I brought yours down.
583
01:27:18,562 --> 01:27:22,259
You didn't think this was
going to end well, now, did you?
584
01:27:31,041 --> 01:27:33,305
Chun-Li!
585
01:27:33,410 --> 01:27:35,310
You know what you need to do.
586
01:28:32,518 --> 01:28:35,612
Fathers always have a weakness
for their daughters.
587
01:28:39,525 --> 01:28:41,550
Chun-Li.
588
01:28:45,998 --> 01:28:47,898
Nice work.
589
01:28:52,705 --> 01:28:55,003
Hey, you'd better get out of here.
590
01:28:56,209 --> 01:28:58,143
Chopper's on the other side of the island.
591
01:28:58,244 --> 01:29:00,974
I never saw you.
592
01:29:03,716 --> 01:29:06,207
See to it she gets a real life.
593
01:29:11,224 --> 01:29:13,351
You too, huh?
594
01:29:16,863 --> 01:29:19,388
Thanks, Nash.
595
01:29:24,504 --> 01:29:27,837
Charlie Nash, Interpol! Hold your fire!
596
01:29:33,980 --> 01:29:35,948
Hey.
597
01:29:37,116 --> 01:29:39,016
Hey.
598
01:29:39,118 --> 01:29:42,610
- You're back in business, huh?
- Yep.
599
01:29:42,722 --> 01:29:45,782
Are you sure you wanna go back
to Gangland homicide?
600
01:29:45,892 --> 01:29:48,827
- It's what I do.
- It's your first time?
601
01:29:50,096 --> 01:29:53,122
Nah. I've been there before.
602
01:29:53,232 --> 01:29:55,166
I can imagine.
603
01:29:57,403 --> 01:30:00,702
If you get lonely at night, don't call me.
604
01:30:12,101 --> 01:30:14,763
I love this job.
605
01:30:21,577 --> 01:30:26,446
I don't think
this was the life my father envisioned for me.
606
01:30:26,549 --> 01:30:28,847
But... maybe it was.
607
01:30:31,487 --> 01:30:33,751
I know he would have been proud.
608
01:30:37,226 --> 01:30:41,560
I've stood when standing was not easy...
609
01:30:41,664 --> 01:30:44,758
and have found something to believe in.
610
01:30:47,203 --> 01:30:49,797
Something worth fighting for.
611
01:30:51,106 --> 01:30:53,267
The Order of the Web.
612
01:31:07,223 --> 01:31:09,748
Gen!
613
01:31:17,666 --> 01:31:19,759
There's more work to be done.
614
01:31:21,237 --> 01:31:24,638
Something about this smells of an old friend.
615
01:31:28,310 --> 01:31:31,939
- But Bison's dead.
- We need to recruit.
616
01:31:32,047 --> 01:31:34,015
They've been talking about
a fighter in Japan...
617
01:31:34,116 --> 01:31:36,346
Ryu... something.
618
01:31:36,452 --> 01:31:39,319
I hear he's a force to be reckoned with.
619
01:31:39,421 --> 01:31:41,116
Wanna come?
620
01:31:43,892 --> 01:31:45,792
Maybe next time.
621
01:31:45,894 --> 01:31:47,828
Does this mean you're done fighting?
622
01:32:02,044 --> 01:32:05,377
No. For now, I'm home.
623
01:32:37,780 --> 01:32:40,613
Ace... hood.!
624
01:32:40,716 --> 01:32:43,583
hood.! Brother.!
625
01:32:43,686 --> 01:32:46,587
Look at that.! Shit. hey.
626
01:33:45,447 --> 01:33:47,711
Yeah.
46432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.