All language subtitles for Street Fighter - The Legend Of Chun-Li Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,874 --> 00:00:52,899 Sometimes I wonder... 2 00:00:53,010 --> 00:00:55,808 how I got to be the way I am. 3 00:00:59,316 --> 00:01:03,150 Most fathers have big dreams for their little girls. 4 00:01:05,456 --> 00:01:09,984 For me, it was to become a concert pianist. 5 00:01:14,364 --> 00:01:18,232 But life never turns out the way we expect. 6 00:01:19,670 --> 00:01:21,831 And when we moved to HongKong... 7 00:01:21,939 --> 00:01:23,839 everything changed. 8 00:01:50,234 --> 00:01:53,795 My father was an important businessman. 9 00:01:53,904 --> 00:01:56,464 I never knew exactly what he did for a living... 10 00:01:56,573 --> 00:01:58,700 but we always moved around a lot. 11 00:01:58,809 --> 00:02:01,505 For me, home was always where my family was. 12 00:02:01,612 --> 00:02:03,580 Ah. 13 00:02:03,680 --> 00:02:04,647 Hi. 14 00:02:55,966 --> 00:02:57,058 Huh? 15 00:02:57,167 --> 00:03:00,068 Ho! Okay. 16 00:03:15,719 --> 00:03:18,017 As the years went by... 17 00:03:18,121 --> 00:03:21,579 a new love brought me closer to my father... 18 00:03:21,692 --> 00:03:24,957 the art of Wushu. 19 00:03:30,767 --> 00:03:33,531 He was very proud. 20 00:03:44,715 --> 00:03:47,183 Growing up was like a dream. 21 00:03:50,287 --> 00:03:52,778 But nothing lasts forever. 22 00:03:57,227 --> 00:03:59,889 - Good night, sir. - Good night. 23 00:04:32,496 --> 00:04:33,986 Balrog.! 24 00:05:56,380 --> 00:05:59,372 - Papa! papa! - Chun-Li! 25 00:05:59,483 --> 00:06:01,951 - Where you going? - Get off me! 26 00:06:02,052 --> 00:06:04,919 - Let her go. - Let me go! 27 00:06:06,356 --> 00:06:09,257 I love what you've done to your new place. 28 00:06:09,359 --> 00:06:12,624 Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift. 29 00:06:12,729 --> 00:06:14,890 Papa! 30 00:06:14,998 --> 00:06:19,435 - Let me go! - Well, well, Balrog. It seems we have a wild one here. 31 00:06:19,536 --> 00:06:21,299 Let her go, Bison. 32 00:06:29,012 --> 00:06:32,846 Shh. It's okay, my sweet. 33 00:06:32,949 --> 00:06:36,612 A gentleman would never harm a schoolgirl. 34 00:06:39,122 --> 00:06:40,919 Go. 35 00:06:47,798 --> 00:06:49,459 Bye-bye. 36 00:06:51,435 --> 00:06:53,300 Night-night. 37 00:06:53,403 --> 00:06:55,098 Balrog. 38 00:07:02,245 --> 00:07:05,009 Chun-Li! 39 00:07:05,115 --> 00:07:08,278 No! 40 00:07:08,385 --> 00:07:10,615 Hey! You leave her alone! 41 00:07:15,091 --> 00:07:17,286 Get in there! 42 00:09:16,580 --> 00:09:18,980 Thank you very much. 43 00:09:22,619 --> 00:09:26,316 Now I remember why no one wanted to play with you at Juilliard. 44 00:09:26,423 --> 00:09:29,654 - Aren't you so sweet? - I'm serious. 45 00:09:29,759 --> 00:09:33,092 You always get the flowers. 46 00:09:33,196 --> 00:09:36,097 So how's your mom? Did she come? 47 00:09:36,199 --> 00:09:39,600 - No. She's not doing very well. - Oh. 48 00:09:39,703 --> 00:09:41,762 I'm so sorry. 49 00:09:44,441 --> 00:09:46,375 Oh! I almost forgot. 50 00:09:46,476 --> 00:09:49,001 - This came for you. - Who's it from? 51 00:09:49,112 --> 00:09:52,138 I don't know. An admirer maybe? 52 00:10:03,393 --> 00:10:05,793 I wonder what it says. 53 00:10:05,895 --> 00:10:07,795 Wow! 54 00:10:07,897 --> 00:10:10,661 - It's beautiful. - Yeah, it is. 55 00:10:17,841 --> 00:10:21,299 So, after the concert, I finally gave him my phone number. 56 00:10:21,411 --> 00:10:23,470 I don't know if he'll call but... 57 00:10:23,580 --> 00:10:26,879 - You sure you don't want a ride? - I'm okay. I like taking the subway. 58 00:10:26,983 --> 00:10:28,575 - I'll call you tomorrow. - Okay. Okay. 59 00:10:28,685 --> 00:10:30,585 - Bye. - Bye. 60 00:11:13,096 --> 00:11:14,996 The crime rate continues to rise... 61 00:11:15,098 --> 00:11:16,998 in several slum districts throughout Southeast Asia. 62 00:11:17,100 --> 00:11:20,092 No single group has been identified for this new wave of violence. 63 00:11:20,203 --> 00:11:22,103 Authorities instead suggest an overlap... 64 00:11:22,205 --> 00:11:24,469 Chun-Li? 65 00:11:33,316 --> 00:11:35,716 Why did you take off your concert dress? 66 00:11:35,819 --> 00:11:38,253 I couldn't wear it all the way home. 67 00:11:38,354 --> 00:11:40,914 I wanted to see you in it. 68 00:11:41,024 --> 00:11:43,288 And I'll bet you took the subway again, huh? 69 00:11:43,393 --> 00:11:46,260 It's dangerous out there, sweetie. 70 00:11:46,362 --> 00:11:48,728 Mama... 71 00:11:48,832 --> 00:11:50,732 we can't just change our lives... 72 00:11:50,834 --> 00:11:53,394 every time the news tells us so. 73 00:11:53,503 --> 00:11:56,472 Just like your father. 74 00:11:56,573 --> 00:12:00,339 Always standing up when standing's not easy. 75 00:12:16,793 --> 00:12:19,956 Gentlemen, thank you for coming. 76 00:12:20,063 --> 00:12:23,794 As the distinguished leaders of the Shadaloo Investment Corporation... 77 00:12:23,900 --> 00:12:25,800 You're all very important men. 78 00:12:25,902 --> 00:12:28,029 And I don't mean to waste your time. 79 00:12:28,138 --> 00:12:30,834 So, a toast. 80 00:12:30,940 --> 00:12:35,138 Over the years our networks have been very useful for each other. 81 00:12:35,245 --> 00:12:38,078 We've all been well compensated for it. 82 00:12:38,181 --> 00:12:43,278 Unfortunately for you, that compensation is about to come to an end. 83 00:12:43,386 --> 00:12:47,345 I'm taking over Shadaloo and moving my interests... 84 00:12:47,457 --> 00:12:49,357 into Bangkok. 85 00:12:49,459 --> 00:12:53,190 Now, I understand that many of these territories overlap with neighborhoods... 86 00:12:53,296 --> 00:12:55,890 that, at this moment, you consider to be your own. 87 00:12:55,999 --> 00:12:58,797 This is no longer true. 88 00:12:58,902 --> 00:13:02,565 The sooner you accept this, the better it'll be. 89 00:13:10,146 --> 00:13:13,343 Show your loyalty to me right now... 90 00:13:13,449 --> 00:13:16,282 and we'll have no problems. 91 00:13:16,386 --> 00:13:18,354 Slainte. 92 00:13:30,567 --> 00:13:34,025 Gentlemen, thank you for your time. 93 00:13:44,547 --> 00:13:47,710 - Nobody talks to me like that. - Who the hell does he think he is? 94 00:13:47,817 --> 00:13:49,717 That pig. 95 00:13:59,629 --> 00:14:02,962 Mmm. Mmm-mm. 96 00:14:17,413 --> 00:14:19,313 This just came in. 97 00:15:04,724 --> 00:15:06,954 Gangland homicide? 98 00:15:13,900 --> 00:15:16,266 I love this job. 99 00:15:19,972 --> 00:15:21,439 You're the Interpol man? 100 00:15:21,541 --> 00:15:23,941 Yeah. Call me Nash. 101 00:15:24,043 --> 00:15:26,102 Maya Sunee, Bangkok G.h. 102 00:15:26,212 --> 00:15:28,305 New Year's come early? 103 00:15:28,414 --> 00:15:31,645 We got a tip at 6:00 this morning. Someone wanted us to know this was here. 104 00:15:31,751 --> 00:15:33,651 Heads of every crime family. 105 00:15:33,753 --> 00:15:36,187 Signed, sealed and delivered. 106 00:15:36,289 --> 00:15:38,223 Yeah, Last Supper. 107 00:15:38,324 --> 00:15:41,316 And he serves 'em their own heads. 108 00:15:41,427 --> 00:15:44,419 "He"? 109 00:15:44,530 --> 00:15:47,363 Tell me something I don't know, Nash. 110 00:15:48,468 --> 00:15:51,232 You just inherited a big problem. 111 00:15:56,392 --> 00:15:58,360 Good morning. 112 00:16:00,863 --> 00:16:02,763 Or is it evening? 113 00:16:03,933 --> 00:16:05,958 She had a piano concert. 114 00:16:06,068 --> 00:16:08,628 From what I've heard, she was quite well received. 115 00:16:11,974 --> 00:16:14,499 You know, I'm surprised you chose the landscape setting. 116 00:16:14,610 --> 00:16:18,569 I'd have thought of you as being much more of a big city man. 117 00:16:20,549 --> 00:16:23,245 A prison is a prison, Bison. 118 00:16:23,352 --> 00:16:26,412 No matter what's outside. 119 00:16:26,522 --> 00:16:29,082 Show a prisoner the world, and all he sees... 120 00:16:29,191 --> 00:16:31,716 are the bars on the window. 121 00:16:31,827 --> 00:16:35,126 You needn't be so cynical. 122 00:16:37,032 --> 00:16:39,660 Ahhh. Home, sweet home. 123 00:16:39,768 --> 00:16:43,363 - Gorgeous, isn't it? - So how'd your meeting go? 124 00:16:43,472 --> 00:16:46,100 Very well. Thank you for asking. 125 00:16:46,208 --> 00:16:50,736 I'm officially the only surviving partner of Shadaloo. 126 00:16:54,183 --> 00:16:56,674 Now we move on to the Bangkok board of directors. 127 00:16:56,785 --> 00:16:59,253 I'll need their contacts for that. 128 00:17:01,323 --> 00:17:04,952 Killing them isn't gonna get you anywhere, Bison. 129 00:17:05,060 --> 00:17:07,392 I'm not interested in the board. 130 00:17:09,064 --> 00:17:11,294 I'm interested in their families. 131 00:17:22,044 --> 00:17:24,308 Damn you! 132 00:17:24,413 --> 00:17:29,350 Get him more pictures of the girl, something more upbeat this time. 133 00:17:29,451 --> 00:17:33,751 It's amazing what a man will do just to see his daughter. 134 00:17:33,856 --> 00:17:36,256 There's one thing I learned in the slums... 135 00:17:36,358 --> 00:17:40,158 When people are hungry, there's nothing they won't do. 136 00:17:50,806 --> 00:17:52,933 Everyone has a price. 137 00:18:57,139 --> 00:19:01,075 With my mother gone, the path in front of me was empty. 138 00:19:02,711 --> 00:19:06,272 I couldn't help feeling liKe I was being led somewhere new. 139 00:19:09,618 --> 00:19:12,883 Was this mysterious scroll a message? 140 00:19:12,988 --> 00:19:15,218 Who was it from? 141 00:19:15,324 --> 00:19:17,224 I had to find out. 142 00:21:31,593 --> 00:21:33,652 Crashing our party? 143 00:21:33,762 --> 00:21:36,253 Get used to it. We're your new roommates. 144 00:21:36,365 --> 00:21:38,265 Who says we need any? 145 00:21:38,367 --> 00:21:40,426 I've spent the last three years of my life... 146 00:21:40,536 --> 00:21:43,266 chasin' around an organization called Shadaloo. 147 00:21:43,372 --> 00:21:48,503 - Shadaloo's a myth. - I wouldn't be in this ashtray if it was. 148 00:21:48,610 --> 00:21:51,135 Those bodies piled up in the harbor... 149 00:21:51,246 --> 00:21:53,612 they were the heads of the ruling crime families of Bangkok, correct? 150 00:21:53,715 --> 00:21:55,239 - Yes. - Uh-huh. Right? 151 00:21:55,350 --> 00:21:58,751 And now they're all dead except for one. 152 00:22:00,556 --> 00:22:03,753 His name's Bison... 153 00:22:03,859 --> 00:22:08,228 and I've tracked him through 11 major cities on four continents and never come close. 154 00:22:08,330 --> 00:22:10,230 Not once. 155 00:22:10,332 --> 00:22:13,165 This guy walks through the raindrops. 156 00:22:13,268 --> 00:22:18,228 And anybody that's against him is either dead or on their way. 157 00:22:18,340 --> 00:22:20,535 Now he's the last man standing. 158 00:22:25,714 --> 00:22:28,547 So, where do we start? 159 00:22:28,650 --> 00:22:31,915 You don't want a ticket to this dance, Detective. 160 00:22:33,655 --> 00:22:36,249 You've never even seen me dance. 161 00:22:42,464 --> 00:22:44,864 To find Gen... 162 00:22:44,967 --> 00:22:49,131 I was told I had to leave behind the life I Knew... 163 00:22:49,238 --> 00:22:51,138 even my home... 164 00:22:51,240 --> 00:22:54,368 and all the memories that were so dear to me. 165 00:23:53,335 --> 00:23:55,326 As it was written in the scroll... 166 00:23:55,437 --> 00:23:59,373 I had to forget everything I used to be. 167 00:23:59,474 --> 00:24:03,308 I had to lose myself to the pulse of the streets. 168 00:24:04,513 --> 00:24:08,677 I had to become one with the people of Bangkok. 169 00:24:59,101 --> 00:25:01,729 This was all so new to me. 170 00:25:02,904 --> 00:25:06,203 Life was hard on these streets. 171 00:25:06,308 --> 00:25:08,640 Every night was a struggle. 172 00:25:10,412 --> 00:25:13,006 Every meal was a gift. 173 00:25:29,931 --> 00:25:33,526 Day after day, I searched for Gen. 174 00:25:36,438 --> 00:25:41,341 As time went by, I was getting further and further away... 175 00:25:41,443 --> 00:25:43,570 from all that I ever was. 176 00:25:45,781 --> 00:25:47,874 I felt lost... 177 00:25:47,983 --> 00:25:50,611 chasing a ghost I might never find. 178 00:26:06,701 --> 00:26:09,033 But what I found... 179 00:26:09,137 --> 00:26:11,697 I wasn't prepared for. 180 00:26:11,807 --> 00:26:13,775 Everywhere I looked... 181 00:26:13,875 --> 00:26:16,901 there was crime without punishment. 182 00:26:18,313 --> 00:26:20,213 I wanted to do something. 183 00:26:22,017 --> 00:26:23,609 Anything. 184 00:26:23,718 --> 00:26:26,846 I just didn't Know where to begin. 185 00:26:41,269 --> 00:26:43,396 Who could protect these people? 186 00:26:44,706 --> 00:26:46,867 Who was oppressing them? 187 00:26:59,955 --> 00:27:02,287 Fantastic, isn't it? 188 00:27:02,390 --> 00:27:05,826 All these waterfront slums will soon belong to Shadaloo. 189 00:27:05,927 --> 00:27:09,863 Location, location, location. 190 00:27:09,965 --> 00:27:12,832 This came in from Murmansk. I think you're gonna like it. 191 00:27:14,769 --> 00:27:16,669 It's the White Rose. 192 00:27:18,440 --> 00:27:21,238 How long has it been? Fifteen years? 193 00:27:22,878 --> 00:27:24,903 Seventeen years... 194 00:27:25,013 --> 00:27:27,948 four months and six days. 195 00:27:30,285 --> 00:27:34,654 Bring the package to Bangkok... safely. 196 00:27:34,756 --> 00:27:36,951 There is no room for error. 197 00:27:37,058 --> 00:27:39,492 I got some bad news too. 198 00:27:39,594 --> 00:27:42,324 The schoolgirl's gone. 199 00:27:42,430 --> 00:27:46,696 We think she's in Bangkok. But don't worry. We'll find her. 200 00:28:21,036 --> 00:28:23,004 Hey! 201 00:28:39,754 --> 00:28:41,915 Hey! 202 00:28:42,023 --> 00:28:45,083 Leave him alone. 203 00:28:46,194 --> 00:28:48,856 It's none of your business, baby. 204 00:30:27,762 --> 00:30:31,323 Where you go, trouble follows. 205 00:30:35,904 --> 00:30:40,364 My name is Gen. Don't worry, Chun-Li. 206 00:30:40,475 --> 00:30:44,377 - How do you know who I am? - We've been watching you for some time. 207 00:30:44,479 --> 00:30:47,073 I know who took your father. 208 00:30:47,182 --> 00:30:50,447 He's alive? Where is he? 209 00:30:50,552 --> 00:30:53,043 - I'll tell you when you're ready. - Ready for what? 210 00:30:53,154 --> 00:30:55,452 Ready to put away your anger. 211 00:30:55,557 --> 00:30:59,118 You are the only one who can bring your father bacK, and I can help you do it. 212 00:30:59,227 --> 00:31:02,025 But you have to do it my way. 213 00:31:02,130 --> 00:31:04,121 Just tell me where he is. 214 00:31:04,232 --> 00:31:06,860 You don't know what you're up against. 215 00:31:06,968 --> 00:31:08,868 Let me show you. 216 00:31:15,610 --> 00:31:18,443 These are the slums. 217 00:31:18,546 --> 00:31:20,480 The people are suffering. 218 00:31:20,582 --> 00:31:23,983 The streets are being taken over by a criminal organization... 219 00:31:24,085 --> 00:31:25,985 called Shadaloo. 220 00:31:26,087 --> 00:31:28,419 I used to be a part of them. 221 00:31:28,523 --> 00:31:32,721 When you fight on the side of monsters, eventually you become one yourself. 222 00:31:32,827 --> 00:31:36,319 That's why I changed, saw the better way. 223 00:31:37,365 --> 00:31:38,832 The Order of the Web. 224 00:31:42,203 --> 00:31:44,603 I created the Order to fight injustice... 225 00:31:44,706 --> 00:31:47,197 to protect the people who can't fight for themselves. 226 00:31:47,308 --> 00:31:51,267 - What does this have to do with my father? - Everything. 227 00:31:51,379 --> 00:31:53,870 Your father was a very well-connected businessman. 228 00:31:53,982 --> 00:31:57,349 His relationships could open any doors in any country anywhere. 229 00:31:57,452 --> 00:31:59,943 Many people wanted those connections. 230 00:32:00,054 --> 00:32:03,751 People like Bison, the leader of Shadaloo. 231 00:32:05,960 --> 00:32:08,053 My father would never help someone like that. 232 00:32:08,163 --> 00:32:11,132 No? Not even for the safety of his only daughter? 233 00:32:13,234 --> 00:32:16,692 - What do you want from me? - I'm giving you a chance to join us... 234 00:32:16,805 --> 00:32:19,968 to become part of the Web, to fight for something far greater than yourself. 235 00:32:20,074 --> 00:32:23,043 I already know how to fight. 236 00:32:37,358 --> 00:32:38,950 Impress me. 237 00:32:45,200 --> 00:32:47,600 Anger isn't gonna guide you. 238 00:32:47,702 --> 00:32:49,397 Trust me. I know. 239 00:33:00,949 --> 00:33:03,417 - Why are you mad right now? - Because you're hurting me. 240 00:33:07,355 --> 00:33:10,381 No. You're hurting yourself. 241 00:33:19,901 --> 00:33:21,596 You fight with passion... 242 00:33:22,704 --> 00:33:25,366 but your anger distorts your judgment. 243 00:33:28,309 --> 00:33:30,334 Bison will see right through you. 244 00:34:06,514 --> 00:34:08,744 Believe in your true self. 245 00:34:09,851 --> 00:34:12,217 Look for an innocence beyond the anger. 246 00:34:18,559 --> 00:34:20,527 You still got a long way to go. 247 00:34:24,565 --> 00:34:27,966 Bison, the same man who took my father... 248 00:34:28,069 --> 00:34:30,037 was here in Bangkok. 249 00:34:31,139 --> 00:34:33,573 I'd never been so close... 250 00:34:33,675 --> 00:34:36,473 and so far away. 251 00:34:36,577 --> 00:34:39,705 I had to research his organization. 252 00:34:39,814 --> 00:34:43,272 I had to find out about Shadaloo. 253 00:35:10,278 --> 00:35:13,247 I must congratulate you all, gentlemen. 254 00:35:13,348 --> 00:35:16,909 You've shown remarkably sound judgment. 255 00:35:17,018 --> 00:35:20,249 Not many municipal governments would take such a bold stand... 256 00:35:20,355 --> 00:35:24,348 against the criminal elements of their own population. 257 00:35:24,459 --> 00:35:27,792 People will point to you long after your time has passed. 258 00:35:29,163 --> 00:35:32,655 And here's the best part... your debts are now clean. 259 00:35:36,771 --> 00:35:39,137 What about our families? 260 00:35:39,240 --> 00:35:41,401 Your children have been returned. 261 00:35:43,878 --> 00:35:47,837 Mr. Bison thanks you for your continuing support. 262 00:36:07,468 --> 00:36:10,460 The papers are signed. The slums are in your hands. 263 00:36:10,571 --> 00:36:14,769 Good girl, Cantana. I'll handle the Secretary of Commerce. 264 00:36:14,876 --> 00:36:18,437 Looks like somebody's about to own the Ministry of Commerce. 265 00:36:18,546 --> 00:36:21,276 Nash, I have a source at the port authority. 266 00:36:21,382 --> 00:36:25,648 He said the state just sold the majority share of the slums to Esperanto Security Company. 267 00:36:25,753 --> 00:36:28,017 Everything from the harbor to the markets. 268 00:36:29,724 --> 00:36:31,658 Of course. It's a front for Shadaloo. 269 00:36:31,759 --> 00:36:35,286 Bison's bringing crime into the neighborhoods to drive the land value down. 270 00:36:35,396 --> 00:36:38,593 And then he's buying it back up wholesale. 271 00:36:38,699 --> 00:36:42,135 - We gotta move on then. - Okay, we're on it. Come with me. 272 00:37:43,664 --> 00:37:45,791 Isn't this your old neighborhood? 273 00:37:45,900 --> 00:37:48,095 Old and new. 274 00:37:48,202 --> 00:37:50,727 Home, sweet home. 275 00:37:50,838 --> 00:37:53,238 I'm such a sentimental guy that I invested in this shit hole. 276 00:37:53,341 --> 00:37:55,901 Though I have to admit, I got a very nice deal on it. 277 00:37:56,010 --> 00:37:57,978 It doesn't look like a nice deal for them. 278 00:37:58,079 --> 00:38:00,070 And I think they want it back. 279 00:38:00,181 --> 00:38:02,081 Too late for that. 280 00:38:02,183 --> 00:38:04,276 Bulldozers come in tomorrow. And soon after... 281 00:38:04,385 --> 00:38:08,253 beautiful homes for those who can afford it. 282 00:38:08,356 --> 00:38:10,256 I'm making Bangkok a better place. 283 00:38:10,358 --> 00:38:13,885 - They should build me a temple for that. - Mmm. 284 00:38:26,174 --> 00:38:29,405 Life's about choices, Balrog. 285 00:38:29,510 --> 00:38:32,570 I was about his age when I made mine. 286 00:38:32,680 --> 00:38:34,944 And I've never looked back. 287 00:38:43,991 --> 00:38:46,892 Hey, Maya? I love stakeouts as much as the next guy... 288 00:38:46,994 --> 00:38:48,894 but what the hell are we doing here? 289 00:38:48,996 --> 00:38:50,896 Well, our source says Bison's guy... 290 00:38:50,998 --> 00:38:53,125 should be leaving for the meet any second now. 291 00:38:56,137 --> 00:38:58,298 Are you sure we're in the right place? 292 00:38:58,406 --> 00:39:01,307 No, I just like the view. 293 00:39:02,710 --> 00:39:05,201 Wait. There he is. 294 00:39:06,314 --> 00:39:08,942 Come here. 295 00:39:41,882 --> 00:39:44,180 - That had to be done. - Yeah, it had to. 296 00:39:46,487 --> 00:39:49,650 There goes the Benz. 297 00:39:49,757 --> 00:39:52,089 Just make sure you don't lose him, Romeo. 298 00:39:52,193 --> 00:39:54,093 Yeah, yeah. I'm on it. 299 00:39:55,930 --> 00:40:01,596 Why are we meeting here? We handed over the slums. What more do you want? 300 00:40:01,702 --> 00:40:04,671 There's a package coming in on a ship from Murmansk. 301 00:40:04,772 --> 00:40:07,969 We need safe passage and no damn customs. 302 00:40:08,075 --> 00:40:10,339 You're the commerce secretary. 303 00:40:10,444 --> 00:40:13,311 So make it happen. 304 00:40:13,414 --> 00:40:16,406 - I need details. - It's on the shipping manifest. 305 00:40:16,517 --> 00:40:19,543 The package is called the White Rose. 306 00:40:27,828 --> 00:40:31,093 Only in the dark do all colors become one. 307 00:40:31,198 --> 00:40:34,258 You can't just cope with the darkness... 308 00:40:34,368 --> 00:40:37,860 You have to embrace what is without fear. 309 00:40:38,906 --> 00:40:41,534 You have to feel without your senses. 310 00:40:41,642 --> 00:40:44,577 Harness the energy around you. 311 00:41:46,240 --> 00:41:49,141 Well done. Let's eat. 312 00:41:51,879 --> 00:41:55,406 Yo, Maya. You almost done in there? 313 00:41:56,951 --> 00:41:59,977 Hey, it's not my fault you got here early. 314 00:42:03,624 --> 00:42:06,092 So we're going clubbing tonight. 315 00:42:06,193 --> 00:42:09,185 Bison's attache loves hittin' the nightlife... 316 00:42:09,296 --> 00:42:11,787 and I want to see what she's up to. 317 00:42:11,899 --> 00:42:14,424 Always work with you. 318 00:42:14,535 --> 00:42:18,699 You know, Nash, if what you say about Bison is true... 319 00:42:18,806 --> 00:42:22,401 waiting and watching his bitch is not gonna be the way we bring him down. 320 00:42:24,145 --> 00:42:26,045 We should be more aggressive. 321 00:42:26,147 --> 00:42:29,082 Looks like you got that down. 322 00:42:31,185 --> 00:42:34,245 Well, unlike you, I don't lose my man. 323 00:42:34,355 --> 00:42:38,348 And besides, there's nothing I won't try once. 324 00:42:54,809 --> 00:42:57,175 Do you have any cash? I'm thirsty. 325 00:42:57,278 --> 00:43:00,736 - Are you serious? - I don't have any money. 326 00:43:02,183 --> 00:43:04,777 You should try hocking those gold handcuffs. 327 00:43:37,585 --> 00:43:40,110 To the boys who have got my back. 328 00:43:40,221 --> 00:43:43,213 Tonight, I've got my own. Enjoy. 329 00:46:27,988 --> 00:46:30,582 Thought I might ask you a few questions. 330 00:47:03,724 --> 00:47:05,749 Tell me about the White Rose. 331 00:47:05,859 --> 00:47:08,692 You must be Daddy's little girl. 332 00:47:11,832 --> 00:47:13,732 Out of order, ladies. 333 00:47:19,473 --> 00:47:21,839 - Cantana. - I know who your boss is. 334 00:47:27,748 --> 00:47:29,648 - Tell me. - It's a shipment. 335 00:47:29,750 --> 00:47:31,911 Arrives at the end of the month... the last Friday. 336 00:47:32,019 --> 00:47:35,216 - Where? - Central Shipyard, Berth 21. 337 00:47:37,891 --> 00:47:41,622 I want you to send Bison a message. 338 00:47:41,729 --> 00:47:45,165 Tell him the schoolgirl's grown up. 339 00:47:45,265 --> 00:47:47,290 This is it. 340 00:47:50,104 --> 00:47:52,732 Nash... Nash, something's going down. 341 00:48:13,460 --> 00:48:15,189 Hey! 342 00:48:43,023 --> 00:48:45,457 Interpol! Freeze! Stay down. 343 00:49:11,385 --> 00:49:16,152 Are you gonna tell me, or should I guess? 344 00:49:16,256 --> 00:49:18,224 Go ahead and guess. 345 00:49:52,539 --> 00:49:55,064 That is one tough cookie. 346 00:49:55,175 --> 00:49:57,735 She most certainly was. 347 00:50:00,079 --> 00:50:02,274 But she'd said enough. 348 00:50:02,382 --> 00:50:04,441 The damage was done. 349 00:50:04,551 --> 00:50:06,519 You think we gotta change the plans? 350 00:50:07,820 --> 00:50:12,780 Unfortunately, we do. Get the insurance policy. 351 00:50:12,892 --> 00:50:14,860 Call Vega. 352 00:50:23,303 --> 00:50:25,294 You broke my heart. 353 00:50:43,790 --> 00:50:46,554 - I don't know. Maybe she's an angry stripper. - Yeah. 354 00:50:46,659 --> 00:50:50,720 An irate pole dancer not happy with her tips... 355 00:50:50,830 --> 00:50:52,730 sets off Armageddon. 356 00:50:52,832 --> 00:50:57,792 - Keep spitballing that, Maya. I love where your head's at. - All right, Nash. 357 00:50:57,904 --> 00:50:59,804 What do you think it is? 358 00:50:59,906 --> 00:51:04,673 This girl just wiped the floor with some of the most dangerous players in Bangkok... 359 00:51:04,777 --> 00:51:07,905 and then bails out like she's got a plane to catch. 360 00:51:08,014 --> 00:51:11,575 She's making a statement. Now, come on, fellas. Who is this girl? 361 00:51:11,684 --> 00:51:15,711 Does she have priors? A paper trail? how about a name? 362 00:51:15,822 --> 00:51:18,791 We checked the archives. Nash, she's off the radar. 363 00:51:20,026 --> 00:51:22,995 We can look at the closed-circuit security feed. 364 00:51:23,096 --> 00:51:25,530 The front door has a good shot. 365 00:51:35,174 --> 00:51:37,438 Hey, thanks. 366 00:51:51,391 --> 00:51:53,359 Mmm-mm. 367 00:51:58,097 --> 00:52:00,258 How's aggressive workin' for ya? 368 00:52:00,366 --> 00:52:02,732 Shut up. 369 00:52:02,835 --> 00:52:06,202 - No one's talking. - No, they won't. 370 00:52:06,306 --> 00:52:08,797 They're protecting her. 371 00:52:10,376 --> 00:52:12,708 You're right. 372 00:52:25,224 --> 00:52:28,751 - Home-cooked. - Tell me about Bison. 373 00:52:33,032 --> 00:52:36,490 We grew up together. Like me, he was a criminal... 374 00:52:36,602 --> 00:52:38,661 with no future. 375 00:52:38,771 --> 00:52:40,671 His parents were Irish missionaries... 376 00:52:40,773 --> 00:52:42,832 who died in Thailand when he was very young. 377 00:52:45,678 --> 00:52:48,511 Soon, the boy became very ill. 378 00:52:48,614 --> 00:52:53,051 Where he was, no one cared about the sick. 379 00:52:53,152 --> 00:52:56,417 So they left him... to die. 380 00:52:58,191 --> 00:53:00,751 But the child survived. 381 00:53:03,363 --> 00:53:05,490 With each passing year... 382 00:53:05,598 --> 00:53:07,896 he became more and more feared... 383 00:53:08,000 --> 00:53:10,696 and a well-known thief on the streets. 384 00:53:12,605 --> 00:53:15,597 He took what he wanted when he wanted it. 385 00:53:15,708 --> 00:53:19,769 But even that wasn't enough. 386 00:53:19,879 --> 00:53:21,676 He yearned for more. 387 00:53:26,319 --> 00:53:30,415 So he went to the dark caves in the Phang Nga Bay... 388 00:53:30,523 --> 00:53:33,253 and brought his new wife. 389 00:53:40,166 --> 00:53:42,225 From ancient tales... 390 00:53:42,335 --> 00:53:45,065 he'd heard about the darkforces... 391 00:53:45,171 --> 00:53:47,162 that could free a man from his conscience. 392 00:54:14,300 --> 00:54:18,498 He had to transfer the goodness of his soul... 393 00:54:18,604 --> 00:54:21,334 into his unborn daughter. 394 00:54:56,909 --> 00:54:59,810 The transformation was complete. 395 00:55:01,547 --> 00:55:05,039 He had finally rid himself of his conscience. 396 00:55:11,591 --> 00:55:13,582 Now he's home again... 397 00:55:13,693 --> 00:55:16,821 Bangkok, where it all started. 398 00:55:16,929 --> 00:55:20,262 He's making moves on a bigger scale than I've ever seen before. 399 00:55:20,366 --> 00:55:23,529 Sounds like the perfect time to take him down and bring my father back. 400 00:55:24,837 --> 00:55:27,965 How's your wrist? 401 00:55:28,074 --> 00:55:30,304 - It's better. - Good. 402 00:55:30,409 --> 00:55:32,707 You're doing well. 403 00:55:34,914 --> 00:55:37,041 Chun-Li. 404 00:55:37,149 --> 00:55:39,083 I've got an important task for you. 405 00:55:39,185 --> 00:55:41,983 Maybe the hardest thing I'll ever ask you to do. 406 00:55:42,088 --> 00:55:43,988 I want you to go buy groceries for breakfast. 407 00:55:44,090 --> 00:55:48,049 Pawning off all the hard work? 408 00:55:48,160 --> 00:55:50,253 That's the privilege of a teacher. 409 00:56:03,109 --> 00:56:05,509 Get the R.P.G. 410 00:56:35,156 --> 00:56:36,350 Fire the missile! 411 00:56:38,627 --> 00:56:42,825 Give me that! I'll do it myself. 412 00:56:52,507 --> 00:56:55,408 Say good night, baby. 413 00:57:02,117 --> 00:57:04,608 Let's go. 414 00:57:46,695 --> 00:57:51,189 I called you because you do my best dirty work. 415 00:57:51,299 --> 00:57:55,065 Something very important to me is about to arrive in Bangkok. 416 00:57:56,571 --> 00:57:59,199 And I don't want anything to interfere with it. 417 00:58:00,542 --> 00:58:03,477 There is a schoolgirl that needs taking care of. 418 00:58:03,578 --> 00:58:06,342 What kind of schoolgirl are we talking about? 419 00:58:06,448 --> 00:58:09,542 She is a problem child. 420 00:58:15,657 --> 00:58:17,750 Well, well, well. 421 00:58:17,859 --> 00:58:20,726 She'll never be a problem again. 422 00:58:35,043 --> 00:58:37,307 You've got ghosts. Let's see 'em. 423 00:58:43,718 --> 00:58:45,845 Chun-Li. 424 00:59:59,894 --> 01:00:01,828 Huh? 425 01:00:41,236 --> 01:00:44,467 No wonder you wear a mask. 426 01:00:44,572 --> 01:00:47,268 I'd hide that face too. 427 01:00:53,147 --> 01:00:55,581 You bitch! 428 01:00:55,683 --> 01:00:57,651 I'll cut you open! 429 01:00:59,587 --> 01:01:02,385 You think this is over? 430 01:01:02,490 --> 01:01:04,424 No. I'm just getting started. 431 01:01:25,246 --> 01:01:27,646 This is a restricted area. 432 01:01:27,749 --> 01:01:31,116 I thought you might make an exception. 433 01:01:35,290 --> 01:01:37,690 I have a question for you. 434 01:01:37,792 --> 01:01:41,660 A shipment was scheduled to arrive at Berth 21 in two days. 435 01:01:42,897 --> 01:01:46,526 Listen, lady, I think it's time for you to go. 436 01:01:50,738 --> 01:01:53,673 They call it Bai Mei... the White Rose. 437 01:01:53,775 --> 01:01:55,470 What time does it arrive? 438 01:01:55,577 --> 01:01:58,307 Midnight. 439 01:01:58,413 --> 01:02:00,847 You should learn some manners. 440 01:02:00,949 --> 01:02:03,247 Never put your hands on a lady. 441 01:02:15,063 --> 01:02:18,123 Forget to pay the rent? Where is everybody? 442 01:02:18,232 --> 01:02:21,292 Orders from up high. We're off the case. 443 01:02:21,402 --> 01:02:23,302 What orders? 444 01:02:23,404 --> 01:02:25,702 Orders, Nash. 445 01:02:25,807 --> 01:02:27,741 You were right. 446 01:02:27,842 --> 01:02:29,742 Shadaloo is very well connected. 447 01:02:31,679 --> 01:02:34,910 - We're out. - Hey, wait a minute. Maya. 448 01:02:35,016 --> 01:02:37,177 That's it? 449 01:02:39,220 --> 01:02:41,313 I'm sorry, Charlie. 450 01:03:58,866 --> 01:04:03,667 You're not a schoolgirl anymore. 451 01:04:06,574 --> 01:04:08,542 Bring her in. 452 01:04:18,119 --> 01:04:20,087 Oh. 453 01:04:25,126 --> 01:04:28,323 So this is the girl that roughed up Vega? 454 01:04:29,530 --> 01:04:32,021 I like her already. 455 01:04:36,370 --> 01:04:38,270 Huang! 456 01:04:41,509 --> 01:04:43,477 Let me go! 457 01:04:49,283 --> 01:04:51,649 Papa. 458 01:04:51,753 --> 01:04:54,881 You two take some time and catch up. 459 01:05:00,995 --> 01:05:02,826 Chun-Li. 460 01:05:05,433 --> 01:05:07,401 Why? 461 01:05:09,337 --> 01:05:11,362 Papa, I had to. 462 01:05:12,507 --> 01:05:15,704 You know I tried so hard for so many years... 463 01:05:17,478 --> 01:05:19,844 just to keep you safe... 464 01:05:21,182 --> 01:05:22,740 to protect you... 465 01:05:22,850 --> 01:05:24,750 to make sure you had the good life. 466 01:05:24,852 --> 01:05:27,377 I would rather have you. 467 01:05:29,290 --> 01:05:33,886 Getting in Bison's way, it's a losing battle. 468 01:05:33,995 --> 01:05:36,589 Why are you doing this to yourself? 469 01:05:36,697 --> 01:05:39,165 Sometimes, you have to stand up... 470 01:05:39,267 --> 01:05:41,235 when standing isn't easy. 471 01:05:41,335 --> 01:05:45,169 - You taught me that. - I love you so much. 472 01:05:45,273 --> 01:05:48,333 I love you. 473 01:05:55,983 --> 01:06:00,215 I love family reunions. 474 01:06:00,321 --> 01:06:02,346 Don't touch her. 475 01:06:03,758 --> 01:06:06,784 If you touch her again, You get nothing more from me. 476 01:06:06,894 --> 01:06:10,625 - Do you understand? - Oh, I understand. 477 01:06:10,731 --> 01:06:14,292 You see, Your father has been the milk of my business. 478 01:06:18,139 --> 01:06:20,039 But even milk... 479 01:06:20,141 --> 01:06:22,200 has an expiration date. 480 01:06:23,978 --> 01:06:26,446 - No. No, don't. - I'm a man of my word. 481 01:06:26,547 --> 01:06:29,948 - No, please! - I promised him he'd have a chance to say good-bye. 482 01:06:30,051 --> 01:06:33,714 No! No! No, please, stop! 483 01:06:33,821 --> 01:06:36,221 No! 484 01:06:43,197 --> 01:06:48,100 You... will not stop me. 485 01:06:55,776 --> 01:06:58,540 Take the body away. 486 01:06:58,646 --> 01:07:00,614 Balrog. 487 01:07:09,790 --> 01:07:13,624 Is there anything you wanna say before we get this over with? 488 01:07:17,531 --> 01:07:19,499 All right. 489 01:07:20,534 --> 01:07:22,365 And make it quick. 490 01:07:31,312 --> 01:07:34,213 Should we kill you before or after we cut you? 491 01:07:34,315 --> 01:07:36,112 I wouldn't do either. 492 01:07:36,217 --> 01:07:38,447 - You're not in a place to negotiate. - Not yet. 493 01:08:30,805 --> 01:08:33,171 Swing around the block. 494 01:09:37,371 --> 01:09:40,306 Ow! 495 01:09:40,408 --> 01:09:43,309 Somebody got a problem? 496 01:09:47,415 --> 01:09:50,111 Come on! Come on! Let's go! 497 01:10:27,221 --> 01:10:29,655 You're alive. 498 01:10:29,757 --> 01:10:31,725 Come on. 499 01:10:51,479 --> 01:10:53,640 Gen. 500 01:11:02,022 --> 01:11:04,650 Where you go... 501 01:11:04,758 --> 01:11:07,158 trouble certainly does follow. 502 01:11:08,496 --> 01:11:10,487 Let me see this. 503 01:11:17,538 --> 01:11:19,768 Hmm. Let's fix it. 504 01:11:19,874 --> 01:11:22,069 Come. 505 01:12:18,032 --> 01:12:21,024 Pretty soon, you're not gonna need me anymore. 506 01:12:22,403 --> 01:12:25,566 Now, let's find the White Rose. 507 01:12:32,246 --> 01:12:34,771 How's your arm doing? 508 01:12:37,400 --> 01:12:40,062 I'm sorry. They made me do it. 509 01:12:40,169 --> 01:12:43,070 Do you remember my question, or do I have to ask you again? 510 01:12:44,674 --> 01:12:47,802 Tomorrow night, a ship from Murmansk... 511 01:12:47,910 --> 01:12:49,901 will arrive in the front berth. 512 01:12:50,012 --> 01:12:52,071 You wouldn't set me up twice now, would you? 513 01:12:52,181 --> 01:12:54,911 Please. Look. 514 01:12:55,017 --> 01:12:57,008 It's right here. See? 515 01:12:59,588 --> 01:13:01,488 Thank you. 516 01:13:29,085 --> 01:13:32,851 Sorry for interrupting. 517 01:13:32,955 --> 01:13:34,980 No problem. 518 01:13:35,091 --> 01:13:37,685 Hi. 519 01:13:37,793 --> 01:13:40,728 What can I do for ya? 520 01:13:40,830 --> 01:13:43,799 Bison's shipment arrives at Central harbor tomorrow night. 521 01:13:43,899 --> 01:13:46,026 And? 522 01:13:46,135 --> 01:13:48,103 I'm gonna need backup. 523 01:13:52,575 --> 01:13:55,601 Unit three's holding. Got it. 524 01:13:56,979 --> 01:13:59,470 Check the ammo. 525 01:13:59,582 --> 01:14:01,482 Good. We're good to go. 526 01:14:01,584 --> 01:14:04,519 All right, Bison, where the hell are you? 527 01:14:07,823 --> 01:14:10,986 - We've got guests, fellas. - We're set. 528 01:14:34,817 --> 01:14:37,411 I thought you were out. 529 01:14:37,520 --> 01:14:39,420 We all grew up in this neighborhood. 530 01:14:39,522 --> 01:14:42,184 Don't wanna see it disappear. 531 01:14:51,734 --> 01:14:54,703 Looks like they're expecting us. 532 01:15:07,983 --> 01:15:09,883 We are not alone. 533 01:15:09,985 --> 01:15:12,920 It makes no difference. We're ready. 534 01:15:19,495 --> 01:15:23,261 Bomb! Everybody out! Go! Go! 535 01:15:23,365 --> 01:15:25,993 Go! Go! Go! 536 01:16:07,877 --> 01:16:09,936 Nash! 537 01:16:15,217 --> 01:16:17,708 - Stay low! - Come on! Come on! 538 01:16:18,787 --> 01:16:20,880 Go, go, go, go, go, go! 539 01:17:05,301 --> 01:17:06,131 Are you okay? 540 01:17:09,104 --> 01:17:11,129 Okay. Just stay here. 541 01:17:32,795 --> 01:17:37,289 You know, You're a lot slower than you used to be. 542 01:17:54,083 --> 01:17:56,711 And you're just as ugly as I remember! 543 01:17:56,819 --> 01:17:59,151 Where's the White Rose? 544 01:18:27,583 --> 01:18:29,949 You don't even know what the White Rose is! 545 01:18:30,052 --> 01:18:32,850 By the time you fools figure it out, she'll be long gone. 546 01:18:32,955 --> 01:18:35,253 "She"? 547 01:18:50,706 --> 01:18:54,198 You two stay with her! You, come with me! 548 01:19:12,227 --> 01:19:14,889 That's Bison. 549 01:19:14,997 --> 01:19:17,397 Give me a fix on the helicopter leaving my location. 550 01:19:17,499 --> 01:19:20,297 Nash, out. 551 01:19:41,023 --> 01:19:42,991 Gen.! 552 01:19:44,093 --> 01:19:47,529 The White Rose... not a weapon. A girl. 553 01:19:47,629 --> 01:19:51,065 A girl? I just saw her. 554 01:19:51,166 --> 01:19:53,600 Bison's daughter was the conduit for his soul. 555 01:19:55,537 --> 01:19:58,836 - He rid himself of his goodness by passing it into her. 556 01:19:58,941 --> 01:20:01,842 And she is his only weaKness. 557 01:20:01,944 --> 01:20:04,572 That's why he's been looking for her all this time. 558 01:20:04,680 --> 01:20:07,274 - Yeah. - Okay, let's go. 559 01:20:07,382 --> 01:20:09,543 And I'm gonna need support when we get there! 560 01:20:09,651 --> 01:20:12,552 Don't keep me waiting! Nash, out! 561 01:20:13,622 --> 01:20:16,056 We got him on radar! We gotta move now! 562 01:20:16,158 --> 01:20:18,388 - Bison's got a girl with him. - What girl? 563 01:20:18,494 --> 01:20:20,928 - His daughter. Her name's Rose. - Let's get her. 564 01:20:21,029 --> 01:20:23,156 Okay. 565 01:20:23,265 --> 01:20:25,290 Move! 566 01:21:00,202 --> 01:21:02,261 Ah. 567 01:21:19,822 --> 01:21:22,347 Still no word from Balrog. 568 01:21:38,807 --> 01:21:40,900 If anything happens to her... 569 01:21:41,009 --> 01:21:43,239 I'll kill you first. 570 01:22:03,565 --> 01:22:05,726 Where's the girl? 571 01:23:30,033 --> 01:23:32,058 Hello, old friend. 572 01:23:37,608 --> 01:23:39,735 You should never have left the team. 573 01:23:39,843 --> 01:23:41,970 We wouldn't be standing here like this. 574 01:23:42,079 --> 01:23:45,571 But, of course, only one of us is standing. 575 01:23:49,520 --> 01:23:51,818 Nice try. 576 01:24:01,265 --> 01:24:03,233 Seven-six-seven-five. 577 01:24:15,312 --> 01:24:17,177 You must be Rose. 578 01:24:40,037 --> 01:24:42,301 Hello, old friend. 579 01:24:51,181 --> 01:24:53,149 Where is she? 580 01:25:03,861 --> 01:25:06,728 It's time we said good-bye, old friend. 581 01:27:11,989 --> 01:27:15,049 Fathers always have a soft spot for their daughters. 582 01:27:15,158 --> 01:27:18,457 That's how I brought yours down. 583 01:27:18,562 --> 01:27:22,259 You didn't think this was going to end well, now, did you? 584 01:27:31,041 --> 01:27:33,305 Chun-Li! 585 01:27:33,410 --> 01:27:35,310 You know what you need to do. 586 01:28:32,518 --> 01:28:35,612 Fathers always have a weakness for their daughters. 587 01:28:39,525 --> 01:28:41,550 Chun-Li. 588 01:28:45,998 --> 01:28:47,898 Nice work. 589 01:28:52,705 --> 01:28:55,003 Hey, you'd better get out of here. 590 01:28:56,209 --> 01:28:58,143 Chopper's on the other side of the island. 591 01:28:58,244 --> 01:29:00,974 I never saw you. 592 01:29:03,716 --> 01:29:06,207 See to it she gets a real life. 593 01:29:11,224 --> 01:29:13,351 You too, huh? 594 01:29:16,863 --> 01:29:19,388 Thanks, Nash. 595 01:29:24,504 --> 01:29:27,837 Charlie Nash, Interpol! Hold your fire! 596 01:29:33,980 --> 01:29:35,948 Hey. 597 01:29:37,116 --> 01:29:39,016 Hey. 598 01:29:39,118 --> 01:29:42,610 - You're back in business, huh? - Yep. 599 01:29:42,722 --> 01:29:45,782 Are you sure you wanna go back to Gangland homicide? 600 01:29:45,892 --> 01:29:48,827 - It's what I do. - It's your first time? 601 01:29:50,096 --> 01:29:53,122 Nah. I've been there before. 602 01:29:53,232 --> 01:29:55,166 I can imagine. 603 01:29:57,403 --> 01:30:00,702 If you get lonely at night, don't call me. 604 01:30:12,101 --> 01:30:14,763 I love this job. 605 01:30:21,577 --> 01:30:26,446 I don't think this was the life my father envisioned for me. 606 01:30:26,549 --> 01:30:28,847 But... maybe it was. 607 01:30:31,487 --> 01:30:33,751 I know he would have been proud. 608 01:30:37,226 --> 01:30:41,560 I've stood when standing was not easy... 609 01:30:41,664 --> 01:30:44,758 and have found something to believe in. 610 01:30:47,203 --> 01:30:49,797 Something worth fighting for. 611 01:30:51,106 --> 01:30:53,267 The Order of the Web. 612 01:31:07,223 --> 01:31:09,748 Gen! 613 01:31:17,666 --> 01:31:19,759 There's more work to be done. 614 01:31:21,237 --> 01:31:24,638 Something about this smells of an old friend. 615 01:31:28,310 --> 01:31:31,939 - But Bison's dead. - We need to recruit. 616 01:31:32,047 --> 01:31:34,015 They've been talking about a fighter in Japan... 617 01:31:34,116 --> 01:31:36,346 Ryu... something. 618 01:31:36,452 --> 01:31:39,319 I hear he's a force to be reckoned with. 619 01:31:39,421 --> 01:31:41,116 Wanna come? 620 01:31:43,892 --> 01:31:45,792 Maybe next time. 621 01:31:45,894 --> 01:31:47,828 Does this mean you're done fighting? 622 01:32:02,044 --> 01:32:05,377 No. For now, I'm home. 623 01:32:37,780 --> 01:32:40,613 Ace... hood.! 624 01:32:40,716 --> 01:32:43,583 hood.! Brother.! 625 01:32:43,686 --> 01:32:46,587 Look at that.! Shit. hey. 626 01:33:45,447 --> 01:33:47,711 Yeah. 46432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.