All language subtitles for Starring he Saint

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:36,246 - Oh, terribly sorry. - It's all right. 2 00:00:36,320 --> 00:00:39,529 Getting back to London from any other world capital 3 00:00:39,600 --> 00:00:42,001 is like moving from storm to calm. 4 00:00:42,080 --> 00:00:44,765 The officials are polite and efficient. 5 00:00:44,840 --> 00:00:50,006 And the people, in typical British fashion, are mannerly, quiet and orderly. 6 00:00:50,080 --> 00:00:52,651 No one ever intrudes on your privacy. 7 00:00:52,720 --> 00:00:55,849 - It's him! - Mr Templar! 8 00:01:02,480 --> 00:01:04,642 Quiet, please! 9 00:01:04,720 --> 00:01:06,688 Quiet! 10 00:01:09,400 --> 00:01:12,961 Thank you. Would someone tell me what this is all about? 11 00:01:13,040 --> 00:01:15,646 It was in this morning's paper. Listen. 12 00:01:15,720 --> 00:01:18,849 "Byron Ufferlitz, the prominent film producer, 13 00:01:18,920 --> 00:01:23,164 "plans to make a picture based on the life story of the famous Simon Templar." 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,928 (Typing) 15 00:02:17,920 --> 00:02:20,241 - Is he in? - Mr Ufferlitz is in conference. 16 00:02:20,320 --> 00:02:22,641 - Have you an appointment? - I don't need one. 17 00:02:22,720 --> 00:02:27,169 - The legalities are your problem. - Yes, Byron, but we're on shaky ground. 18 00:02:27,240 --> 00:02:29,368 - Ufferlitz. - It's him. 19 00:02:29,440 --> 00:02:32,330 Mr Templar, I'm delighted to meet you. 20 00:02:33,360 --> 00:02:36,489 - I'm not sure it's mutual. - Ah. The newspaper story. 21 00:02:36,560 --> 00:02:39,450 - Exactly. - This is David Brown, my attorney. 22 00:02:39,520 --> 00:02:41,488 You may need him. Mr Brown. 23 00:02:41,560 --> 00:02:43,927 - A pleasure. - Enjoy it while it lasts. 24 00:02:44,000 --> 00:02:45,968 Sit down. Sit down. Sit down. 25 00:02:51,680 --> 00:02:56,766 Mr Templar, I'm just as annoyed about this premature press release as you are. 26 00:02:56,840 --> 00:02:59,366 You know reporters, anything for a story. 27 00:02:59,440 --> 00:03:02,728 - Apologies from the bottom of my heart. - All right. 28 00:03:02,800 --> 00:03:05,804 Mr Templar, I have some wonderful plans. 29 00:03:05,880 --> 00:03:08,201 First a personal publicity campaign. 30 00:03:08,280 --> 00:03:12,251 - We realise you're a celebrity now. - Publicity never hurt anybody. 31 00:03:12,320 --> 00:03:14,607 And I have the best press agent in London. 32 00:03:14,680 --> 00:03:18,605 You're jumping the gun. We have a great deal to talk about. 33 00:03:18,680 --> 00:03:21,889 Mr Templar, I've had this idea for quite some time. 34 00:03:21,960 --> 00:03:24,884 It was originally called Salute To Adventure. 35 00:03:24,960 --> 00:03:28,328 - I planned to make it with Orland Flane. - He's a fine actor. 36 00:03:28,400 --> 00:03:32,485 He's nothing. Many people have made pictures about modern heroes, 37 00:03:32,560 --> 00:03:34,847 but this one will be real. 38 00:03:34,920 --> 00:03:38,561 You playing yourself in The Simon Templar Story. 39 00:03:38,640 --> 00:03:41,246 A composite of your real-life adventures. 40 00:03:41,320 --> 00:03:44,449 David here has drawn up a contract. 41 00:03:45,480 --> 00:03:48,086 - Look it over. - Contract? 42 00:03:48,160 --> 00:03:51,289 If this is the contract, how long is the script? 43 00:03:51,360 --> 00:03:56,161 The important clause is £1,000 a week, plus 5% of gross. 44 00:03:56,240 --> 00:03:58,208 (Brown) Very generous terms. 45 00:03:58,280 --> 00:04:01,762 Why, gentlemen, I may fool you and read this. 46 00:04:01,840 --> 00:04:04,286 We'll make any concessions you want. 47 00:04:04,360 --> 00:04:08,331 - What about the script? - I've got two marvellous writers. 48 00:04:08,400 --> 00:04:10,243 Vic Lazaroff, Bob Kendricks. 49 00:04:10,320 --> 00:04:13,005 - They'll have a draft this week. - (Buzzer) 50 00:04:13,080 --> 00:04:15,321 I presume I have script approval. 51 00:04:15,400 --> 00:04:16,890 Oh, completely. 52 00:04:18,320 --> 00:04:22,211 Peggy, this is Simon Templar. My secretary, Miss Warden. 53 00:04:22,280 --> 00:04:24,931 - We've met. - Introduce him to Vic and Bob. 54 00:04:25,000 --> 00:04:27,401 - Certainly. - Come back when you've talked. 55 00:04:27,480 --> 00:04:30,529 - I have plans for tonight. - This picture will make history. 56 00:04:30,600 --> 00:04:33,126 - And money. - I'll see you later. 57 00:04:34,160 --> 00:04:37,721 I've got to hand it to you, I didn't think it would work. 58 00:04:37,800 --> 00:04:41,691 It always works. I know Templar's type. He's an egomaniac. 59 00:04:41,760 --> 00:04:45,321 Announce a picture about his life, he beats a path to my door. 60 00:04:45,400 --> 00:04:49,200 - You'd never have got to him otherwise. - And he thinks I'm charming. 61 00:04:49,280 --> 00:04:50,805 Congratulations. 62 00:04:50,880 --> 00:04:55,124 What did you mean by telling him we'd make any concession he wants? 63 00:04:55,200 --> 00:04:57,168 You know exactly what I meant. 64 00:04:57,240 --> 00:05:01,245 We give him nothing and make it retroactive. 65 00:05:02,280 --> 00:05:04,442 How long have you been in the business? 66 00:05:04,520 --> 00:05:06,807 - About six months. - Before that? 67 00:05:06,880 --> 00:05:10,009 - An office in Brisbane. - Your home Australia? 68 00:05:10,080 --> 00:05:12,765 Mm. I came to London to seek fame and fortune. 69 00:05:12,840 --> 00:05:16,242 - You ended up with Ufferlitz. - What do you think of him? 70 00:05:16,320 --> 00:05:18,607 - I think he's charming. - Really? 71 00:05:18,680 --> 00:05:22,446 I also think he's a fraud, a cheat and a liar. Do you agree? 72 00:05:22,520 --> 00:05:24,488 I'm his secretary, remember? 73 00:05:24,560 --> 00:05:28,929 - In here, second floor, room 83. - What are their names again? 74 00:05:29,000 --> 00:05:31,606 Vic Lazaroff and Bob Kendricks. Watch them. 75 00:05:31,680 --> 00:05:33,648 - Why? - They're professional jokers. 76 00:05:33,720 --> 00:05:37,930 - Itching powder, exploding cigars. - Did you say professional or amateur? 77 00:05:38,000 --> 00:05:40,526 I think you can look after yourself. 78 00:05:43,160 --> 00:05:46,721 - This is diabolically bad. - No understatement, please. 79 00:05:46,800 --> 00:05:48,962 - Who wrote this drivel? - We did. 80 00:05:49,040 --> 00:05:51,725 Oh. Bob, isn't there a way we can get out of this? 81 00:05:51,800 --> 00:05:54,929 We're under contract. Ufferlitz owns us body and soul. 82 00:05:55,000 --> 00:05:58,447 We could break into his house, cut his trousers off at the knee. 83 00:05:58,520 --> 00:06:00,488 Or his head off at the neck. 84 00:06:01,320 --> 00:06:02,890 - It's him. - In person. 85 00:06:02,960 --> 00:06:05,247 - But no machine gun. - And no halo. 86 00:06:05,320 --> 00:06:07,607 I'm making an inventory of this circus 87 00:06:07,680 --> 00:06:10,524 and I see I've arrived at the monkey house. 88 00:06:11,680 --> 00:06:14,809 - Welcome to the club. I'm Vic Lazaroff. - Mr Lazaroff. 89 00:06:14,880 --> 00:06:17,929 - My fellow inmate Bob Kendricks. - Nice meeting you. 90 00:06:18,000 --> 00:06:19,968 - How's the epic going? - Fair. 91 00:06:20,040 --> 00:06:22,008 - We've got problems. - Such as? 92 00:06:22,080 --> 00:06:24,765 - Mostly Ufferlitz. - Is that his real name? 93 00:06:24,840 --> 00:06:27,366 - It's on his police record. - Has he had trouble? 94 00:06:27,440 --> 00:06:30,569 - Mostly women. - It's the way he signs his cheques. 95 00:06:30,640 --> 00:06:34,406 He's no more ignorant than a lot of film producers without a record. 96 00:06:34,480 --> 00:06:37,131 Have you boys got the next ten pages ready? 97 00:06:38,040 --> 00:06:40,930 - Thanks. - This genius is directing your epic. 98 00:06:41,000 --> 00:06:43,526 - Jack Groom, Simon Templar. - Mr Groom. 99 00:06:43,600 --> 00:06:46,570 - Mm. How tall are you? - Six two. 100 00:06:46,640 --> 00:06:48,961 Mm-hm. 101 00:06:49,040 --> 00:06:51,168 Can you grow a moustache in ten days? 102 00:06:51,240 --> 00:06:54,050 - Is there a market for them? - You should have one. 103 00:06:54,120 --> 00:06:57,522 Your hair should be slicked down. You don't look like the Saint. 104 00:06:57,600 --> 00:07:00,285 - I am the Saint. - What difference does that make? 105 00:07:00,360 --> 00:07:02,931 - I can see we'll be friends. - No need. 106 00:07:03,000 --> 00:07:06,846 Has Ufferlitz told Orland Flane he's no longer in this picture? 107 00:07:06,920 --> 00:07:09,844 - I've no idea. - Flane is going to blow his top. 108 00:07:09,920 --> 00:07:13,049 - I'm begging you. - Don't. It's embarrassing. 109 00:07:13,120 --> 00:07:15,407 But I need this picture. I'm broke. 110 00:07:15,480 --> 00:07:18,006 Then you were foolish with your money. 111 00:07:19,200 --> 00:07:22,807 Maybe. Maybe. But the fact is I counted on this. 112 00:07:22,880 --> 00:07:25,486 - And you promised me. - I changed my mind. 113 00:07:26,520 --> 00:07:29,842 - You can't do this to me. - I've done it. Templar's accepted. 114 00:07:29,920 --> 00:07:33,402 - Then I'll sue. - Don't be stupid. 115 00:07:34,440 --> 00:07:38,604 Look, there's such a thing as a verbal contract and I've got witnesses. 116 00:07:41,280 --> 00:07:44,011 Are you threatening me? Are you? 117 00:07:44,080 --> 00:07:46,765 Byron, all I want is... 118 00:07:46,840 --> 00:07:50,447 I don't care what you want. You give me trouble, you'll be sorry. 119 00:07:50,520 --> 00:07:54,650 - All I want is a fair deal. - Let us get our positions straight. 120 00:07:55,680 --> 00:08:00,766 I remember when you were a talent scout for a less glamorous business in Rome. 121 00:08:00,840 --> 00:08:04,925 There was a girl who died rather suddenly. 122 00:08:05,000 --> 00:08:09,608 Now, look, if you want to play dirty, that's all right with me. 123 00:08:09,680 --> 00:08:12,604 I can remember as far back as you can, Byron. 124 00:08:14,720 --> 00:08:17,485 I've got a few things on you and believe me, 125 00:08:17,560 --> 00:08:20,325 when I fix you, you'll stay fixed for good. 126 00:08:20,400 --> 00:08:22,402 I'm sorry. I'll come back later. 127 00:08:22,480 --> 00:08:25,723 No, no, Simon. Come in. Come in. 128 00:08:25,800 --> 00:08:28,326 I'm through with my present business. 129 00:08:31,960 --> 00:08:34,850 - That was Flane, wasn't it? - Forget him. I have. 130 00:08:34,920 --> 00:08:37,161 I don't like to do anybody out of a job. 131 00:08:37,240 --> 00:08:41,689 Nonsense. I've made a date for you tonight. It's for publicity purposes. 132 00:08:41,760 --> 00:08:43,728 I've arranged a photographer. 133 00:08:43,800 --> 00:08:46,929 You're dining at the Chateau Marmont with April Quest. 134 00:08:47,000 --> 00:08:49,571 - Who? - I want gossip columnists to pick it up. 135 00:08:49,640 --> 00:08:53,611 - The big romance of the year. - Cooperation goes just so far. 136 00:08:53,680 --> 00:08:57,765 She's not only beautiful, she can read and write. Here she is. 137 00:08:57,840 --> 00:09:00,969 - Simon, I want you to cooperate. - What time? 138 00:09:01,040 --> 00:09:03,202 - (Doorbell) - Come in. 139 00:09:08,240 --> 00:09:10,208 Hello, Mr Templar. 140 00:09:12,800 --> 00:09:15,406 Ah. Hello. 141 00:09:16,640 --> 00:09:21,806 I thought I'd never be ready. The studio sent four dresses. I had to try them all. 142 00:09:21,880 --> 00:09:24,884 - You nearly missed. - Would you like a drink? 143 00:09:24,960 --> 00:09:27,645 - Oh, let me. Martini? - Yes, but dry. 144 00:09:27,720 --> 00:09:30,246 - Of course. - Lousy way to meet, isn't it? 145 00:09:30,320 --> 00:09:32,721 - I don't know. - Know anything about me? 146 00:09:34,160 --> 00:09:36,845 Yes. Let's see. Your name is April Quest. 147 00:09:36,920 --> 00:09:39,287 On my birth certificate it's Agnes Quist. 148 00:09:40,800 --> 00:09:44,122 - What else? - You were raised outside Edinburgh. 149 00:09:44,200 --> 00:09:49,411 Your father's a Scottish laird. You could play the bagpipes before you could walk. 150 00:09:49,480 --> 00:09:54,486 No. Oh, I was born in Scotland all right, but my father wasn't a Scottish laird. 151 00:09:54,560 --> 00:09:57,450 - Let's at least start off honest. - Oh. 152 00:09:57,520 --> 00:10:02,287 Before we haul ourselves off to the Chateau Marmont, tell me about you. 153 00:10:03,320 --> 00:10:05,288 All right. 154 00:10:07,320 --> 00:10:08,890 To us. 155 00:10:20,880 --> 00:10:23,690 - Thanks, George. - You're welcome, Mr Flane. 156 00:10:23,760 --> 00:10:27,845 You know what else Ufferlitz said to me? He said I was flabby. 157 00:10:27,920 --> 00:10:31,003 That's ridiculous, Mr Flane. You look great. 158 00:10:31,080 --> 00:10:34,641 - Washed up, George. Finished. - Don't say that. 159 00:10:34,720 --> 00:10:39,521 The way men like Ufferlitz get important in this business... Dirty, crooked... 160 00:10:39,600 --> 00:10:43,969 Look where he is. George, so help me, I'll get even with him. 161 00:10:44,040 --> 00:10:46,725 Sure, Mr Flane. Excuse me. 162 00:10:47,880 --> 00:10:51,123 - Good evening. What would you like? - Two dry martinis. 163 00:10:51,200 --> 00:10:52,770 Hold it, Miss Quest. 164 00:10:52,840 --> 00:10:54,808 Swell. Thanks. 165 00:10:54,880 --> 00:10:58,441 - Byron's arranged all sorts of surprises. - Such as? 166 00:10:58,520 --> 00:11:00,648 Uh-oh, Simon. Here comes trouble. 167 00:11:02,360 --> 00:11:06,490 Well, our little bird certainly is in fine feathers tonight. 168 00:11:06,560 --> 00:11:09,689 Careful, or this little bird will peck your eyes out. 169 00:11:09,760 --> 00:11:14,209 You haven't seen anything yet. Wait till she brings out the glued-on lashes. 170 00:11:14,280 --> 00:11:18,968 - Watch it, Flane. - April certainly does glitter, doesn't she? 171 00:11:19,040 --> 00:11:21,008 If you like cheap flash. 172 00:11:33,160 --> 00:11:36,084 And since the old contract has now expired, 173 00:11:36,160 --> 00:11:39,721 the matter of a guarantee is up for negotiation. 174 00:11:39,800 --> 00:11:44,408 I suggest we meet for an exploratory discussion. Yours sincerely... 175 00:11:44,480 --> 00:11:47,006 - (Buzzer) - See who that is, will you? 176 00:11:57,760 --> 00:12:00,047 - Hello, Peggy. - Hello, Mr Groom. 177 00:12:01,280 --> 00:12:03,248 - How is he? - Mm. 178 00:12:03,320 --> 00:12:08,360 Oh. Peggy, what do you think he'd say if, erm... 179 00:12:10,080 --> 00:12:12,765 - No. No, it doesn't matter. - What is it? 180 00:12:13,880 --> 00:12:16,087 - No, nothing. Nothing. - But... 181 00:12:17,280 --> 00:12:19,806 Sorry to interrupt. I'd like to talk to you. 182 00:12:19,880 --> 00:12:23,202 We're finished. Peggy, type that tomorrow morning. 183 00:12:23,280 --> 00:12:26,841 I won't be at the studio until 11. Thanks for working late. 184 00:12:26,920 --> 00:12:31,084 - Take a taxi home on the company. - Thank you. Good night. 185 00:12:31,160 --> 00:12:32,924 What's your problem, Jack? 186 00:12:34,640 --> 00:12:37,928 I had dinner with the president of Liberty Productions. 187 00:12:38,000 --> 00:12:39,843 Sid Mayo. How is he? 188 00:12:39,920 --> 00:12:42,241 Oh, he's fine. Fine. 189 00:12:42,320 --> 00:12:48,123 They want me to direct Yesterday And Tomorrow. It's a million-pound budget. 190 00:12:48,200 --> 00:12:50,567 Biggest picture they've ever made. 191 00:12:50,640 --> 00:12:53,166 But you're under contract to me. 192 00:12:53,240 --> 00:12:58,121 Oh, I know, but I just thought maybe you'd let me buy myself out. 193 00:12:58,200 --> 00:13:02,410 - Any price within reason. - Jack, I hate to stand in a man's way. 194 00:13:02,480 --> 00:13:04,847 But I just can't do without you. 195 00:13:06,240 --> 00:13:08,368 That's nonsense and you know it. 196 00:13:08,440 --> 00:13:13,287 - You're too modest. - This is the opportunity of a lifetime. 197 00:13:13,360 --> 00:13:17,649 You said that when I offered you your present contract two years ago. 198 00:13:17,720 --> 00:13:20,451 Yes, I know, but things change. 199 00:13:21,320 --> 00:13:23,288 Contracts don't. 200 00:13:23,360 --> 00:13:27,126 - I just can't turn this down. - I'm afraid you'll have to. 201 00:13:27,200 --> 00:13:30,170 Please. This means everything to me. 202 00:13:30,240 --> 00:13:31,969 I'm sorry. 203 00:13:34,520 --> 00:13:38,605 - Byron, do you sleep well? - Why shouldn't I? 204 00:13:38,680 --> 00:13:42,241 I just thought your conscience might keep you awake. 205 00:13:42,320 --> 00:13:44,561 - It doesn't. - It should. 206 00:13:44,640 --> 00:13:49,089 You use people ruthlessly and then you throw them on the rubbish heap. 207 00:13:49,160 --> 00:13:52,482 Like Orland Flane. Do you realise what you've done to him? 208 00:13:52,560 --> 00:13:55,450 - He's a broken man. - He's a fool. 209 00:13:55,520 --> 00:13:58,490 But he's human. He's made money for you. 210 00:13:58,560 --> 00:14:01,882 Orland Flane is a washed-up has-been. I couldn't care less. 211 00:14:03,480 --> 00:14:07,929 Do you care there isn't a single person on this unit that doesn't hate you? 212 00:14:08,000 --> 00:14:10,844 Not a bit. I pay for work, not affection. 213 00:14:10,920 --> 00:14:14,208 And right now I'm too busy for a lecture on ethics. 214 00:14:14,280 --> 00:14:17,807 You signed a contract with me which you were glad to get at the time. 215 00:14:17,880 --> 00:14:21,851 Now you want out because there's greener grass in another field. Too bad. 216 00:14:21,920 --> 00:14:23,888 Byron, please. 217 00:14:23,960 --> 00:14:27,089 For the last time, let me buy myself out. 218 00:14:28,480 --> 00:14:32,087 In a word...no. 219 00:14:33,960 --> 00:14:36,725 It looks as if I'll have to put the pressure on. 220 00:14:36,800 --> 00:14:38,768 I was hoping not to have to do this. 221 00:14:38,840 --> 00:14:40,808 Do what? 222 00:14:55,720 --> 00:14:57,688 Remember Trilby Andrews? 223 00:14:58,520 --> 00:15:02,684 - Dumb little broad. - The papers might want the full story. 224 00:15:04,560 --> 00:15:08,167 - Are you trying to blackmail me? - In a word, yes. 225 00:15:09,640 --> 00:15:13,725 I never let myself be pushed around. It's a matter of principle. 226 00:15:14,760 --> 00:15:17,889 I'd blow the whole works, my career, my life, the lot, 227 00:15:17,960 --> 00:15:21,646 before I'd knuckle under to that kind of pressure. 228 00:15:22,840 --> 00:15:26,561 All I want from you, Mr Groom, is the answer to a simple question. 229 00:15:28,520 --> 00:15:30,488 Do you want to live... 230 00:15:31,880 --> 00:15:33,848 or do you want to die? 231 00:15:45,600 --> 00:15:49,491 - Mr Templar, this just came for you. - Oh, thank you. 232 00:15:49,560 --> 00:15:52,325 - A cabbie delivered it a moment ago. - Thanks. 233 00:15:52,400 --> 00:15:54,926 - What is it? - It's from Byron Ufferlitz. 234 00:15:55,000 --> 00:15:57,765 - He wants to see me at once. - But it's half past ten. 235 00:15:57,840 --> 00:15:59,808 He says it's urgent. 236 00:16:05,960 --> 00:16:09,726 - Can't you come in for one drink? - Byron wants me. 237 00:16:09,800 --> 00:16:11,564 So do I. 238 00:16:11,640 --> 00:16:14,564 It may be important. Can I have a rain check? 239 00:16:14,640 --> 00:16:17,610 - For how long? - I'll be back in an hour. 240 00:16:17,680 --> 00:16:19,648 I'll wait. 241 00:16:26,800 --> 00:16:29,326 The door's open. Don't fall out. 242 00:17:09,600 --> 00:17:11,568 (Rings doorbell) 243 00:18:38,760 --> 00:18:41,604 Oh, Simon! Simon, I found him! lfound him! 244 00:18:41,680 --> 00:18:44,843 Come on, Peggy, take it easy. Come and sit down. 245 00:18:48,960 --> 00:18:50,530 Tell me what happened. 246 00:18:50,600 --> 00:18:54,446 When I heard you, I thought whoever had done it was coming back. 247 00:18:54,520 --> 00:18:56,488 Start from the beginning. 248 00:18:57,520 --> 00:18:59,807 He asked me to work late tonight. 249 00:18:59,880 --> 00:19:02,201 I got here about 7:30. 250 00:19:02,280 --> 00:19:04,328 He hasn't been dead since 7:30. 251 00:19:04,400 --> 00:19:07,882 I left at nine when Jack Groom got here. 252 00:19:07,960 --> 00:19:10,361 Groom was here tonight? 253 00:19:10,440 --> 00:19:13,330 Yes. Byron told me to take a taxi home. 254 00:19:13,400 --> 00:19:17,246 When I got home, I realised I'd forgotten my dictation book. 255 00:19:17,320 --> 00:19:19,288 - Is it still here? - Yes. 256 00:19:26,200 --> 00:19:28,806 - Is this it? - Yes. 257 00:19:28,880 --> 00:19:30,848 Well, go on. 258 00:19:30,920 --> 00:19:32,888 Go on. 259 00:19:33,920 --> 00:19:36,605 When I came in, the door was open. 260 00:19:36,680 --> 00:19:38,648 And then I saw him. 261 00:19:39,840 --> 00:19:43,731 - What time was this? - Just now when I heard your car pull up. 262 00:19:43,800 --> 00:19:45,768 Oh, Simon, I'm so frightened. 263 00:19:45,840 --> 00:19:48,127 - Have you touched anything? - No. 264 00:19:48,200 --> 00:19:51,283 - I thought I was going to faint. - (Car engine) 265 00:20:00,040 --> 00:20:02,008 Come on. Get out of here. 266 00:20:26,040 --> 00:20:28,008 Anybody home? 267 00:20:39,640 --> 00:20:41,369 Sergeant, come quick! 268 00:20:44,640 --> 00:20:47,166 Hey, a bloke's been shot. 269 00:21:05,160 --> 00:21:08,721 - That was close. - Why did we run? We've nothing to hide. 270 00:21:08,800 --> 00:21:12,691 - Couldn't we have... - Whoever shot him wants to blame me. 271 00:21:14,520 --> 00:21:18,366 "Come to my house. Urgent." But this isn't Byron's writing. 272 00:21:18,440 --> 00:21:20,408 I know. You recognise it? 273 00:21:20,480 --> 00:21:21,925 No. 274 00:21:22,000 --> 00:21:26,608 It was very neatly planned. The police arriving seconds after I did. 275 00:21:27,960 --> 00:21:30,281 Did you notice the photograph on his desk? 276 00:21:30,360 --> 00:21:33,091 No, I was too frightened. 277 00:21:33,160 --> 00:21:35,128 It was signed Trilby something. 278 00:21:35,200 --> 00:21:37,407 - Mean anything? - No. 279 00:21:37,480 --> 00:21:40,848 How was Groom's manner when he arrived? Was he relaxed? 280 00:21:40,920 --> 00:21:43,082 Yes, I think so. 281 00:21:44,400 --> 00:21:48,325 Peggy, the police will see your name on the calendar pad on his desk. 282 00:21:48,400 --> 00:21:52,724 They'll know you had an appointment. They'll be at your flat in an hour. 283 00:21:52,800 --> 00:21:55,087 Don't tell them you went back. 284 00:21:55,160 --> 00:21:57,891 - But that's a lie. - Don't tell them. 285 00:21:58,920 --> 00:22:00,888 All right. If you say so. 286 00:22:00,960 --> 00:22:05,045 Don't say anything about me. I don't want any police interference. 287 00:22:07,320 --> 00:22:09,721 Yes, OK. Right. 288 00:22:12,160 --> 00:22:13,525 Yes. 289 00:22:13,600 --> 00:22:18,162 The bullet went through the cerebral cortex. Emerged under the septal region. 290 00:22:18,240 --> 00:22:21,608 - How about the time? - I'd say between ten and 11. 291 00:22:21,680 --> 00:22:23,648 Thanks. 292 00:22:23,720 --> 00:22:26,724 Inspector, the girl's name's Peggy Warden. 293 00:22:26,800 --> 00:22:29,963 - His secretary. I've got the address. - Burns. 294 00:22:31,000 --> 00:22:33,731 - Have her picked up for questioning. - Sir. 295 00:22:33,800 --> 00:22:35,928 So somebody finally killed him. 296 00:22:37,200 --> 00:22:39,726 Thanks. I gather you're not very upset. 297 00:22:39,800 --> 00:22:42,326 Upset? It's the best news I've had in years. 298 00:22:43,360 --> 00:22:46,842 - Did you hate him? - Along with thousands of others. 299 00:22:47,880 --> 00:22:51,805 - Why? - He was brutal. He hurt people. 300 00:22:51,880 --> 00:22:55,282 - Including you. - Look, I don't want to talk about it. 301 00:22:55,360 --> 00:22:58,569 April, have you heard of a girl named Trilby something? 302 00:22:58,640 --> 00:23:00,404 - Trilby Andrews? - You know her? 303 00:23:00,480 --> 00:23:05,008 No. I met her once or twice. She's an actress. Bit parts. 304 00:23:05,080 --> 00:23:07,048 I haven't seen her for months. 305 00:23:07,120 --> 00:23:10,647 - Why? - Her photograph was on Byron's desk. 306 00:23:10,720 --> 00:23:12,882 Do you know who that girl is, Miss Warden? 307 00:23:13,800 --> 00:23:15,370 No, I don't. 308 00:23:16,880 --> 00:23:20,930 Apart from Mr Groom, did Mr Ufferlitz have any other callers? 309 00:23:21,000 --> 00:23:23,401 - No. - No phone calls? 310 00:23:23,480 --> 00:23:26,370 - He telephoned the Chateau Marmont. - About what? 311 00:23:26,440 --> 00:23:29,171 - He wanted to arrange photographs. - Of whom? 312 00:23:29,240 --> 00:23:33,245 You may have read that Mr Ufferlitz was making a film about Simon Templar. 313 00:23:33,320 --> 00:23:35,004 Oh, yes. 314 00:23:35,080 --> 00:23:38,163 Mr Templar and April Quest were at the restaurant. 315 00:23:38,240 --> 00:23:40,527 Mr Ufferlitz wanted a photograph of them. 316 00:23:40,600 --> 00:23:43,001 Did Mr Ufferlitz have any enemies? 317 00:23:43,080 --> 00:23:47,642 I only knew him in business hours. I knew little about his private life. 318 00:23:48,440 --> 00:23:51,762 - Mr Groom, sir. - (Teal) That'll be all, Miss Warden. 319 00:23:51,840 --> 00:23:54,923 - We'll drive you home. - Peggy, what's all this about? 320 00:23:55,000 --> 00:23:58,129 I'll answer that. My name is Chief Inspector Teal. 321 00:23:58,200 --> 00:24:01,170 - I want to ask you a few questions. - What about? 322 00:24:01,240 --> 00:24:03,766 Byron Ufferlitz. He's dead. 323 00:24:05,320 --> 00:24:08,085 Could Jack Groom have written that note? 324 00:24:08,160 --> 00:24:12,768 No. No motive. And we can eliminate Kendricks and Lazaroff. 325 00:24:12,840 --> 00:24:15,605 I hardly knew them. So who do we have left? 326 00:24:16,640 --> 00:24:20,087 Who do we have that hated Ufferlitz enough to kill him 327 00:24:20,160 --> 00:24:22,481 and hated me enough to see me take the rap? 328 00:24:22,560 --> 00:24:24,881 - Orland Flane. - Right. 329 00:24:24,960 --> 00:24:28,885 Ufferlitz blasted him out of a job and then hired me in his place. 330 00:24:28,960 --> 00:24:30,928 And tonight you hit him. 331 00:24:31,000 --> 00:24:32,968 And he knew where I was. 332 00:24:33,040 --> 00:24:35,930 Simon, I know Orland's mixed up, but I can't... 333 00:24:36,000 --> 00:24:40,085 Try this. Flane leaves the Chateau Marmont, goes to Ufferlitz's house, 334 00:24:40,160 --> 00:24:42,970 kills him and gets a cab driver to bring me this note. 335 00:24:43,040 --> 00:24:45,008 And then calls the police. 336 00:24:45,080 --> 00:24:47,526 Well, what do you think? 337 00:24:47,600 --> 00:24:49,762 Simon, I just don't know. 338 00:24:49,840 --> 00:24:53,686 - We quarrelled. I've admitted that. - Quarrelled violently? 339 00:24:53,760 --> 00:24:56,889 - Yes, but I didn't kill him. - It was entirely verbal? 340 00:24:56,960 --> 00:24:58,769 - Yes. - Nothing physical? 341 00:24:58,840 --> 00:25:01,161 - No. - What was it about? 342 00:25:01,240 --> 00:25:03,004 It was about my contract. 343 00:25:05,000 --> 00:25:07,082 I'm waiting, Mr Groom. 344 00:25:07,160 --> 00:25:10,289 Liberty Productions wanted me to direct a picture. 345 00:25:10,360 --> 00:25:13,125 I was contracted to Byron. I wanted to buy myself out. 346 00:25:13,200 --> 00:25:15,248 The new contract involved more money? 347 00:25:15,320 --> 00:25:17,482 - Yes. - How much more? 348 00:25:17,560 --> 00:25:20,370 - A lot. - Mr Groom, I want details. 349 00:25:22,240 --> 00:25:26,325 Byron paid me 5,000 a picture. Liberty were offering me 12,000. 350 00:25:26,400 --> 00:25:28,368 - A large increase. - Yes. 351 00:25:28,440 --> 00:25:31,603 What is the status of your contract now Ufferlitz is dead? 352 00:25:32,640 --> 00:25:35,246 - Don't know. - Was it a personal contract? 353 00:25:35,320 --> 00:25:38,642 I don't know. I'd have to consult my lawyers about that. 354 00:25:38,720 --> 00:25:41,041 You might have to consult them anyway. 355 00:25:41,120 --> 00:25:43,771 Inspector, I did not kill Byron Ufferlitz. 356 00:25:43,840 --> 00:25:46,525 My cab driver will tell you he was alive when I left. 357 00:25:46,600 --> 00:25:50,889 Mr Groom, believe me, we'll investigate your alibi carefully. 358 00:25:50,960 --> 00:25:53,611 I'm afraid I'll have to hold you for questioning. 359 00:25:53,680 --> 00:25:56,206 If you find this cab driver, he'll swear that. 360 00:25:56,280 --> 00:26:01,605 - We'll find him. Don't worry. - A lot of people hated Byron Ufferlitz. 361 00:26:01,680 --> 00:26:04,206 - Why don't you talk to them? - I intend to. 362 00:26:04,280 --> 00:26:08,569 - Burns, take him down the station. - Yes, sir. This way, please, sir. 363 00:26:10,560 --> 00:26:12,722 - What do you think? - Hard to say. 364 00:26:12,800 --> 00:26:15,326 April Quest, have you got her address? 365 00:26:15,400 --> 00:26:18,802 - Yes, sir. Want her brought in? - I think not. 366 00:26:18,880 --> 00:26:22,009 When Simon Templar's even remotely connected 367 00:26:22,080 --> 00:26:24,401 with a case of mine, it means one thing. 368 00:26:24,480 --> 00:26:28,929 - Trouble. - I'll let you drive me to Miss Quest's flat. 369 00:26:29,000 --> 00:26:31,571 Mr Templar might appreciate my saying good night. 370 00:26:32,480 --> 00:26:34,721 (r Soft piano music) 371 00:26:34,800 --> 00:26:37,929 The point is how could Flane have been sure I'd go? 372 00:26:38,000 --> 00:26:41,322 I could have ignored the note and called Ufferlitz instead. 373 00:26:41,400 --> 00:26:45,246 - Orland's mind wouldn't work that way. - Why not? 374 00:26:45,320 --> 00:26:47,926 Well, he'd figure that for £1,000 a week, 375 00:26:48,000 --> 00:26:51,083 you'd jump through hoops if Byron told you to. 376 00:26:52,080 --> 00:26:53,650 (Doorbell) 377 00:26:53,720 --> 00:26:55,688 - It's half past one. - I'll go. 378 00:27:02,560 --> 00:27:04,767 Well, the bloodhound of the Yard. 379 00:27:05,720 --> 00:27:08,041 - Hello, Templar. - Claude. 380 00:27:08,120 --> 00:27:10,566 April, may I introduce an old friend. 381 00:27:10,640 --> 00:27:13,962 Inspector Claude Eustace Teal of Scotland Yard. 382 00:27:14,040 --> 00:27:16,725 - How do you do? - Isn't it past your bedtime? 383 00:27:16,800 --> 00:27:19,929 I won't sleep without knowing what you did this evening. 384 00:27:20,000 --> 00:27:22,321 Has somebody blown up the Bank of England? 385 00:27:22,400 --> 00:27:24,368 Where were you tonight? 386 00:27:24,440 --> 00:27:27,808 I had dinner at the Chateau Marmont with Miss Quest. 387 00:27:27,880 --> 00:27:32,124 - Has he been with you all evening? - Men are usually with me all evening. 388 00:27:32,200 --> 00:27:34,851 - He brought you home? - They do that too. 389 00:27:34,920 --> 00:27:36,888 And you've been here ever since? 390 00:27:36,960 --> 00:27:40,601 - Correct. Why all the questions? - Just interested. 391 00:27:40,680 --> 00:27:43,286 - I'm deeply touched. - I'm sure you are. 392 00:27:44,240 --> 00:27:48,086 - Well, I'll see you around. - Inspector, would you like a drink? 393 00:27:48,160 --> 00:27:50,128 No thanks. 394 00:27:50,200 --> 00:27:53,170 - Good night, Templar. - Good night. Sleep well. 395 00:27:53,240 --> 00:27:55,208 I will...now. 396 00:28:02,120 --> 00:28:04,088 I was pretty good, wasn't I? 397 00:28:04,160 --> 00:28:08,688 You were great. You know, for a round man, Claude has a very long nose. 398 00:28:09,720 --> 00:28:12,849 Now, what were we talking about? 399 00:28:15,160 --> 00:28:19,245 - April Quest. What a ridiculous name. - Do you believe her, sir? 400 00:28:19,320 --> 00:28:22,961 I never believe anything about Templar until I prove it three times. 401 00:28:23,040 --> 00:28:25,646 Even then I'm willing to change my mind. 402 00:28:26,480 --> 00:28:29,643 Before we call it a night, we'll drop by the Chateau Marmont. 403 00:28:29,720 --> 00:28:31,085 Right, sir. 404 00:28:31,160 --> 00:28:33,766 - Good night, sir, madam. - Good night. 405 00:28:41,520 --> 00:28:44,285 - Sorry, we're closed. - I'm from Scotland Yard. 406 00:28:44,360 --> 00:28:46,886 - Is the manager here? - He's gone home. 407 00:28:46,960 --> 00:28:49,281 - Were you here all evening? - Yes. 408 00:28:49,360 --> 00:28:51,727 - Did Simon Templar dine here tonight? - Yes. 409 00:28:51,800 --> 00:28:53,564 - Who with? - Miss Quest. 410 00:28:53,640 --> 00:28:55,563 - When did they leave? - 10:32. 411 00:28:55,640 --> 00:28:58,769 - You're very precise. - That's because of the note. 412 00:28:58,840 --> 00:29:01,730 - Note? What note? - A note came for Mr Templar. 413 00:29:01,800 --> 00:29:03,768 Well, I looked at the clock. 414 00:29:03,840 --> 00:29:07,731 - What was in it? Do you know? - Well, sir, I did glance at it. 415 00:29:07,800 --> 00:29:11,361 - And? - It was from Byron Ufferlitz. 416 00:29:11,440 --> 00:29:13,408 Oh? What did it say? 417 00:29:13,480 --> 00:29:16,723 Mr Templar was to go to Mr Ufferlitz's house right away. 418 00:29:16,800 --> 00:29:20,168 - It said urgent. - Oh. 419 00:29:20,240 --> 00:29:23,642 Mr Templar is going to have a lot of explaining to do. 420 00:29:31,760 --> 00:29:33,728 (Knock at door) 421 00:29:37,960 --> 00:29:40,088 - Hello, Peggy. - Hello, Simon. 422 00:29:41,280 --> 00:29:45,126 - How are you feeling? - All right. I didn't sleep well. Sit down. 423 00:29:45,200 --> 00:29:47,089 Teal give you a rough time? 424 00:29:47,160 --> 00:29:49,288 No. Actually, he was quite nice. 425 00:29:49,360 --> 00:29:52,284 I said what you told me to. I didn't involve you. 426 00:29:52,360 --> 00:29:55,364 - I didn't say I'd been back to Byron's. - Good girl. 427 00:29:55,440 --> 00:29:59,764 I don't like it. Once you start lying to the police, anything can happen. 428 00:29:59,840 --> 00:30:02,286 - Suppose Teal asks... - Peggy, relax. 429 00:30:02,360 --> 00:30:04,124 All right. 430 00:30:04,200 --> 00:30:07,170 - By the way, Dave Brown rang. - Who? Oh, the lawyer. 431 00:30:07,240 --> 00:30:10,369 He wants everybody under personal contract to Byron 432 00:30:10,440 --> 00:30:12,647 to be at the office at three o'clock. 433 00:30:12,720 --> 00:30:14,882 All the suspects under one roof. 434 00:30:14,960 --> 00:30:18,885 Except one. The police are holding Jack Groom. 435 00:30:18,960 --> 00:30:21,531 He didn't do it, Simon. He couldn't have. 436 00:30:21,600 --> 00:30:24,683 (Teal) This is the man you drove to Ufferlitz's house? 437 00:30:24,760 --> 00:30:27,684 - Yeah, I'm positive. - Can you remember what time? 438 00:30:27,760 --> 00:30:30,764 - It was about five to nine. - And he asked you to wait? 439 00:30:30,840 --> 00:30:33,002 - That's right. I did. - How long? 440 00:30:33,080 --> 00:30:36,641 - Oh, about 20 minutes. - And then? 441 00:30:36,720 --> 00:30:40,770 This gentleman came out with the other fella, the one in the morgue. 442 00:30:40,840 --> 00:30:43,923 - Ufferlitz. - That's right. They were arguing. 443 00:30:44,000 --> 00:30:48,289 The other gentleman told Mr Groom here to go to blazes and do as he was told. 444 00:30:49,360 --> 00:30:51,886 - Did you see both men clearly? - Yeah. 445 00:30:51,960 --> 00:30:55,851 - Then what? - He asked me to take him to Kensington. 446 00:30:55,920 --> 00:30:58,366 (Teal) All right. Thank you. You can go now. 447 00:30:58,440 --> 00:31:00,966 - Right you are. - Thank you, driver. 448 00:31:01,040 --> 00:31:03,008 You're welcome. Any time. 449 00:31:04,600 --> 00:31:06,967 I'm sorry you were inconvenienced. 450 00:31:07,040 --> 00:31:09,884 Are you satisfied that my alibi stands up? 451 00:31:09,960 --> 00:31:12,566 Yes. You're free to go now. 452 00:31:12,640 --> 00:31:14,608 Thank you. 453 00:31:26,760 --> 00:31:29,445 Why don't you just leave it to the police? 454 00:31:29,520 --> 00:31:33,809 Because Byron was murdered with the intention of having me accused. 455 00:31:33,880 --> 00:31:36,645 But you haven't been accused. Not yet. 456 00:31:36,720 --> 00:31:40,088 - Congratulations, Templar. - We knew you could do it. 457 00:31:40,160 --> 00:31:43,004 - Vic, please. - A masterful way of getting rid of him. 458 00:31:43,080 --> 00:31:46,323 - You two are next. - Peggy, don't look so disapproving. 459 00:31:46,400 --> 00:31:49,722 - Such bad taste. - Maybe, but Byron was a stinker. 460 00:31:49,800 --> 00:31:53,122 Don't expect any tears from me. Come, friend. 461 00:31:53,200 --> 00:31:55,806 - They're impossible. - But truthful. 462 00:31:55,880 --> 00:31:59,282 I get tired of their slapstick humour all the time. 463 00:31:59,360 --> 00:32:04,241 We're ready, Mr Templar. Can you come, Miss Warden, in case I have some notes? 464 00:32:18,040 --> 00:32:21,601 I won't comment on personal aspects of this tragedy. 465 00:32:21,680 --> 00:32:26,208 You're all anxious how Byron's death will affect you. I can tell you. 466 00:32:26,280 --> 00:32:30,808 Your contracts were all personal ones. Normally they'd revert to his heirs. 467 00:32:30,880 --> 00:32:33,121 I want to know who's inherited April. 468 00:32:33,200 --> 00:32:36,602 - Could we dispense with the humour? - Sorry. 469 00:32:36,680 --> 00:32:41,720 Mr Ufferlitz has no heirs, so legally you are all free agents, 470 00:32:41,800 --> 00:32:45,600 subject to confirmation when Byron's will is probated. 471 00:32:45,680 --> 00:32:49,571 Your salaries will be paid up to and including yesterday. 472 00:32:49,640 --> 00:32:54,567 On which date, the estate holds that all obligations were mutually terminated. 473 00:32:54,640 --> 00:32:57,450 The only difficulty arises with Mr Templar. 474 00:32:57,520 --> 00:32:59,488 Who is neither here nor there. 475 00:32:59,560 --> 00:33:02,530 You and Byron hadn't actually signed a contract, 476 00:33:02,600 --> 00:33:07,288 so as his executor I'm offering you £1,000, a week's salary in full settlement. 477 00:33:07,360 --> 00:33:11,160 - Is that satisfactory? - I'd say it was fair enough. 478 00:33:11,240 --> 00:33:15,609 Very well. It may be a week before I can get your cheques out 479 00:33:15,680 --> 00:33:18,206 but I'll take care of it as soon as I can. 480 00:33:18,280 --> 00:33:21,250 I think that's all unless there are any questions. 481 00:33:21,320 --> 00:33:23,926 - I have a question. - Yes, Mr Templar. 482 00:33:25,960 --> 00:33:27,962 Who knows about Trilby Andrews? 483 00:33:28,040 --> 00:33:32,090 You leave Trilby's name out of this! She's suffered enough. 484 00:33:36,760 --> 00:33:41,368 You know, it's just possible that I may fulfil a lifetime ambition. 485 00:33:41,440 --> 00:33:44,569 - Arresting Templar? - I'm reasonably optimistic. 486 00:33:44,640 --> 00:33:47,769 - I hope you're right. - Sergeant, I hope so too. 487 00:33:47,840 --> 00:33:52,050 He'll have an explanation, but with Groom no longer a suspect, 488 00:33:52,120 --> 00:33:54,566 it'll have to be good, very good. 489 00:34:03,040 --> 00:34:07,090 I don't get it. Why won't anybody talk about Trilby Andrews? 490 00:34:07,160 --> 00:34:08,924 I don't know. 491 00:34:09,000 --> 00:34:11,890 - She's the key to the mystery. - In what way? 492 00:34:11,960 --> 00:34:14,088 I'm not sure, but there's a connection. 493 00:34:14,160 --> 00:34:17,881 Why was her photograph on Byron's desk when he was murdered? 494 00:34:17,960 --> 00:34:22,409 And why did Groom storm out of the room at the mention of her name? 495 00:34:22,480 --> 00:34:26,849 - Claude Eustace, how are you? - I've never felt better in my life. 496 00:34:26,920 --> 00:34:29,127 I'm glad to hear that. Any reason? 497 00:34:29,200 --> 00:34:33,649 The possibility of you being convicted for the murder of Byron Ufferlitz. 498 00:34:33,720 --> 00:34:36,610 Either you're joking or you've flipped your wig. 499 00:34:36,680 --> 00:34:39,047 - You had a note from him last night. - I did? 500 00:34:39,120 --> 00:34:43,728 You did. It was delivered to the Chateau Marmont restaurant at 10:32. 501 00:34:43,800 --> 00:34:47,361 - It told you to go to his house at once. - You have been busy. 502 00:34:47,440 --> 00:34:50,569 At 10:40, Ufferlitz put through a call to the police. 503 00:34:50,640 --> 00:34:54,406 Told them someone was prowling in the grounds. The police came. 504 00:34:54,480 --> 00:34:56,642 - Did you say Ufferlitz called? - Yes. 505 00:34:56,720 --> 00:34:59,246 - Did you take the call? - Of course not. 506 00:34:59,320 --> 00:35:03,041 You can't be sure it was him. Someone could have said they were him. 507 00:35:03,120 --> 00:35:06,044 Don't confuse the issue. You went to the house. 508 00:35:06,120 --> 00:35:08,805 - Yes, I did. - Then why didn't you admit it? 509 00:35:08,880 --> 00:35:11,963 - Inspector, Mr Templar... - Here's the note. 510 00:35:12,880 --> 00:35:15,724 "Come to my house at once. Urgent. Byron." 511 00:35:15,800 --> 00:35:18,565 - Naturally I went. - When did you write this? 512 00:35:18,640 --> 00:35:23,248 I knew you'd ask that. I arrived at Ufferlitz's house and he was dead. 513 00:35:23,320 --> 00:35:26,290 - The police came. I was being framed. - It's true. 514 00:35:26,360 --> 00:35:29,045 - How do you know? - She believes in me. 515 00:35:29,120 --> 00:35:31,282 - Well, I don't. - Naturally. 516 00:35:31,360 --> 00:35:36,082 If you've nothing to hide, why lie? Why say you were with April Quest? 517 00:35:36,160 --> 00:35:39,881 You wouldn't have believed me. Besides, I needed time to think. 518 00:35:39,960 --> 00:35:43,123 - Have you? - Why don't you talk to Orland Flane? 519 00:35:43,200 --> 00:35:45,521 He threatened Ufferlitz yesterday. 520 00:35:45,600 --> 00:35:49,889 He hates me because he felt I was taking a job away from him. 521 00:35:49,960 --> 00:35:52,327 He's tough enough to kill Ufferlitz 522 00:35:52,400 --> 00:35:54,687 and vicious enough to frame me for it. 523 00:35:54,760 --> 00:35:57,730 - Well... - Arrest me and the killer will get away. 524 00:35:57,800 --> 00:36:00,804 - Simon, don't you think... - Give me 24 hours. 525 00:36:00,880 --> 00:36:05,681 - I'll hand you the murderer on a plate. - You can have until midnight. 526 00:36:09,720 --> 00:36:11,927 Simon, I wish you'd let me tell him. 527 00:36:12,000 --> 00:36:14,890 Peggy, when I need you to clear me, I'll ask. 528 00:36:14,960 --> 00:36:17,008 - Well... - Trust me, will you? 529 00:36:17,080 --> 00:36:20,209 - I haven't much choice. - Don't sound so desperate. 530 00:36:20,280 --> 00:36:23,284 - Where are you going? - To talk to Jack Groom. 531 00:36:23,360 --> 00:36:25,727 I'll pick you up at seven for dinner. 532 00:36:34,520 --> 00:36:37,410 - I want to talk to you. - We've nothing to talk about. 533 00:36:37,480 --> 00:36:39,687 - I think we have. - You're wrong. 534 00:36:41,520 --> 00:36:44,444 - Can we go someplace private to talk? - Why? 535 00:36:44,520 --> 00:36:47,126 - You want to talk about Trilby. - Yes. 536 00:36:47,200 --> 00:36:49,168 Well, I'm sorry. 537 00:36:49,240 --> 00:36:53,848 I just came within inches of being arrested. You were held overnight. 538 00:36:53,920 --> 00:36:57,845 Since we had nothing to do with Byron's murder, can't we cooperate? 539 00:36:57,920 --> 00:37:03,165 I'm not interested. I'm in the clear. I couldn't care less what happens to you. 540 00:37:10,200 --> 00:37:13,761 Jack, what are you running away from? 541 00:37:14,800 --> 00:37:16,529 Nothing. 542 00:37:16,600 --> 00:37:20,844 - You are. Is it Trilby Andrews? - Yes. 543 00:37:20,920 --> 00:37:24,970 - Who is she? - She isn't. Not any more. She's dead. 544 00:37:25,040 --> 00:37:27,008 Oh? 545 00:37:27,080 --> 00:37:30,880 She had everything, you know. Beauty, talent, the lot. 546 00:37:30,960 --> 00:37:34,931 - And you were in love with her? - We were going to be married. 547 00:37:35,000 --> 00:37:38,209 - What happened? - I introduced her to Byron. 548 00:37:38,280 --> 00:37:40,362 - Then? - The usual thing happened. 549 00:37:40,440 --> 00:37:44,604 Beautiful beginner meets producer. He made promises. Before I knew it... 550 00:37:44,680 --> 00:37:48,127 - He took her away from you. - I was so jealous. 551 00:37:48,200 --> 00:37:51,602 We had a row. She refused to see me, even to talk to me. 552 00:37:52,640 --> 00:37:57,168 Then one night she...took four dozen sleeping tablets. 553 00:37:57,240 --> 00:37:59,561 - What for? - Who knows? 554 00:37:59,640 --> 00:38:03,201 Loneliness, desperation, defeat, the usual reasons... 555 00:38:03,280 --> 00:38:07,922 I wasn't there to find out. I handed her over to Ufferlitz and let him destroy her. 556 00:38:09,160 --> 00:38:13,449 - Did you ever talk to him about her? - Oh, yes. Last night. 557 00:38:13,520 --> 00:38:16,364 - And? - He called her a dumb little broad. 558 00:38:16,440 --> 00:38:19,364 Then he laughed. He thought it was a big joke. 559 00:38:19,440 --> 00:38:23,809 - And now he's dead. - Yes. The joke backfired, didn't it? 560 00:38:34,280 --> 00:38:36,248 (f Whistles) 561 00:38:36,320 --> 00:38:38,288 I'm in the mood for a big drink. 562 00:38:38,360 --> 00:38:40,328 I'm in the mood to join you. 563 00:38:41,360 --> 00:38:44,762 - Oh, he must have smelled the liquor. - Moving clay? 564 00:38:44,840 --> 00:38:49,209 The uncrowned kings of the film world are back on the throne again. 565 00:38:50,240 --> 00:38:53,881 - Meaning? - Jack's taking us to Liberty Productions. 566 00:38:53,960 --> 00:38:57,043 We're writing Yesterday And Tomorrow for him. 567 00:38:57,120 --> 00:39:01,489 - Is that definite? - The contract will be signed tomorrow. 568 00:39:01,560 --> 00:39:06,168 - If we can still hold a pen. - I know you are a great comedy team 569 00:39:06,240 --> 00:39:09,244 but trying to hang the murder on me was a bit way out. 570 00:39:10,280 --> 00:39:12,601 You wrote the note, called the police, 571 00:39:12,680 --> 00:39:16,810 said something about a prowler and intended I be caught with his body. 572 00:39:16,880 --> 00:39:20,726 - No, that's not true. - We'd better tell him, Vic. 573 00:39:21,760 --> 00:39:24,809 - It all started out to be a gag. - I'm ready to laugh. 574 00:39:24,880 --> 00:39:28,521 Because of the script. The heavies try to get you arrested. 575 00:39:28,600 --> 00:39:31,080 - We wrote the note. - And called the cops. 576 00:39:32,960 --> 00:39:34,928 I'm not laughing. 577 00:39:35,000 --> 00:39:40,166 We thought if the star is arrested for prowling round the producer's house... 578 00:39:40,240 --> 00:39:43,801 - There'd have been good publicity. - It would have been cleared up. 579 00:39:43,880 --> 00:39:47,202 - You boys are a riot. - Templar, on my word of honour. 580 00:39:47,280 --> 00:39:50,727 We had no idea Ufferlitz would be dead. It was a coincidence. 581 00:39:50,800 --> 00:39:52,768 We always do this sort of thing. 582 00:39:52,840 --> 00:39:55,684 We sent a postcard to the Prime Minister from Spain. 583 00:39:55,760 --> 00:39:57,922 "Darling, I still love you. Beulah." 584 00:39:58,000 --> 00:40:01,447 We had a mental picture of the PM trying to explain it to the wife. 585 00:40:01,520 --> 00:40:04,842 And just how far would this joke of ours have gone? 586 00:40:04,920 --> 00:40:07,446 We wouldn't let anything happen to you. 587 00:40:07,520 --> 00:40:10,808 We didn't say anything when it went sour because... 588 00:40:10,880 --> 00:40:12,848 - We were ashamed. - Aw. 589 00:40:12,920 --> 00:40:16,003 There's no real harm done. ls there? 590 00:40:16,080 --> 00:40:18,686 No. Well, gentlemen, 591 00:40:18,760 --> 00:40:23,368 never let it be said that Simon Templar doesn't have a sense of humour. 592 00:40:26,760 --> 00:40:28,728 He hasn't, you know. 593 00:40:32,920 --> 00:40:37,721 Ufferlitz had offered Templar £1,000 a week. Why would he kill his meal ticket? 594 00:40:37,800 --> 00:40:40,087 - It doesn't make sense. - (Telephone) 595 00:40:41,000 --> 00:40:43,321 Inspector Teal. 596 00:40:43,400 --> 00:40:47,166 Thanks. They've located Orland Flane. The Chateau Marmont. 597 00:41:00,040 --> 00:41:02,566 - Good evening, Mr Templar. - What'll you have? 598 00:41:02,640 --> 00:41:04,768 - Scotch and soda. - Make it two. 599 00:41:04,840 --> 00:41:07,684 - Yes, sir. - I see Orland Flane over there. 600 00:41:07,760 --> 00:41:11,970 - Mm. Excuse me a moment. - Simon, don't fight with him, please. 601 00:41:12,040 --> 00:41:15,169 I have no intention of fighting with anyone. 602 00:41:16,200 --> 00:41:18,362 Mind if I talk? 603 00:41:18,440 --> 00:41:22,525 Well, the famous Simon Templar. 604 00:41:22,600 --> 00:41:25,683 - Flane, I'd like... - Going to be a great star, huh? 605 00:41:25,760 --> 00:41:28,047 - Name up in lights. - Not any more. 606 00:41:28,120 --> 00:41:31,044 It serves you right. You took the part away from me. 607 00:41:31,120 --> 00:41:33,964 The picture's not being made. It doesn't matter. 608 00:41:34,040 --> 00:41:36,327 You bet it matters. 609 00:41:36,400 --> 00:41:38,368 That was a dirty trick. 610 00:41:39,400 --> 00:41:41,926 We'd better get a few things straight. 611 00:41:42,000 --> 00:41:46,528 You were out before Byron discussed any deal with me and you know it.. 612 00:41:48,160 --> 00:41:50,322 Yeah. 613 00:41:50,400 --> 00:41:55,611 I guess you're right. Look, I want to apologise for last night. 614 00:41:55,680 --> 00:41:59,480 - I didn't mean to insult poor April. - It's OK. 615 00:42:00,520 --> 00:42:03,046 - No hard feelings? - None. 616 00:42:03,120 --> 00:42:05,088 Shake. 617 00:42:07,520 --> 00:42:09,966 - You're all right. - Thanks. 618 00:42:11,560 --> 00:42:15,121 Would you tell me what you know about Trilby Andrews? 619 00:42:15,200 --> 00:42:17,362 Trilby? 620 00:42:17,440 --> 00:42:20,250 She was a cute kid. Nice too. 621 00:42:21,280 --> 00:42:27,287 Kind of unspoilt. Really beautiful. I met her on location doing The Outback. 622 00:42:31,280 --> 00:42:34,602 - I took her out a few... - I want to ask you a few questions. 623 00:42:34,680 --> 00:42:37,047 There have been a few developments. 624 00:42:37,120 --> 00:42:40,169 - I'm talking to Mr Flane. - This is Inspector Teal. 625 00:42:40,240 --> 00:42:42,846 - I'll introduce myself. - What is this? 626 00:42:42,920 --> 00:42:46,049 I want to ask you about the murder of Ufferlitz. Barman! 627 00:42:46,120 --> 00:42:48,851 - If you just listen... - Mind your own business. 628 00:42:48,920 --> 00:42:50,888 - Yes? - I'm Inspector Teal. 629 00:42:50,960 --> 00:42:55,363 - Where can I talk to this man privately? - The manager's office, through there. 630 00:42:55,440 --> 00:42:57,408 - Wait a minute. - Go on! 631 00:42:59,440 --> 00:43:01,761 And you keep out of this, Templar. 632 00:43:06,760 --> 00:43:08,205 What's going on? 633 00:43:08,280 --> 00:43:12,808 Claude Eustace is about to make another one of his famous mistakes. 634 00:43:12,880 --> 00:43:15,770 - You threatened Ufferlitz. - I didn't kill him. 635 00:43:15,840 --> 00:43:19,162 - You tried to frame Templar for murder. - That's not true. 636 00:43:19,240 --> 00:43:22,722 Didn't Ufferlitz fire you? Didn't Templar hit you? 637 00:43:22,800 --> 00:43:26,441 - Yes, but I deserved it. - But you were burning inside. 638 00:43:26,520 --> 00:43:30,889 You killed Ufferlitz, sent that note to Templar so he'd take the blame. 639 00:43:30,960 --> 00:43:35,045 What is this? Are you and Templar trying to frame me? 640 00:43:35,120 --> 00:43:38,602 - I have to take you to headquarters. - No, you don't. 641 00:43:48,280 --> 00:43:50,248 (Car horn blares) 642 00:43:54,760 --> 00:43:56,728 I'll see you at your place. 643 00:44:07,200 --> 00:44:09,771 (Police bell) 644 00:44:14,120 --> 00:44:16,088 - You're wrong. - I'm not. 645 00:44:16,160 --> 00:44:18,766 - Flane didn't kill Ufferlitz. - Why's he running? 646 00:45:00,120 --> 00:45:02,646 - Poor devil. - Yes, Claude. 647 00:45:03,680 --> 00:45:06,286 That clears the Ufferlitz murder case. 648 00:45:07,360 --> 00:45:10,682 Congratulations, Claude. You've done it again. 649 00:45:14,200 --> 00:45:17,329 So the police are satisfied Flane killed Ufferlitz? 650 00:45:17,400 --> 00:45:20,688 - Yes. - Well, I'm glad that's over. 651 00:45:20,760 --> 00:45:23,969 It's not all over, is it, Peggy? You killed him. 652 00:45:26,400 --> 00:45:28,368 The motive, Trilby Andrews. 653 00:45:29,400 --> 00:45:34,850 Andrews and Warden, they're almost an anagram and I nearly missed it. 654 00:45:35,880 --> 00:45:39,441 Then there was the photograph on Byron's desk. 655 00:45:39,520 --> 00:45:42,888 I thought the face was familiar and it had to be someone. 656 00:45:42,960 --> 00:45:44,928 Then I realised it was like someone. 657 00:45:46,680 --> 00:45:48,648 Like you. 658 00:45:49,920 --> 00:45:51,888 Who was it, Peggy? 659 00:45:52,920 --> 00:45:55,890 My sister. How did you find out? 660 00:45:55,960 --> 00:45:58,088 The likeness in the photograph. 661 00:45:58,160 --> 00:46:01,562 Then I remembered Flane had told me he had met Trilby 662 00:46:01,640 --> 00:46:04,166 while he was making The Outback in Australia. 663 00:46:04,240 --> 00:46:06,208 You said you came from Australia. 664 00:46:08,000 --> 00:46:11,641 - Want to tell me the rest? - Trilby was my younger sister. 665 00:46:11,720 --> 00:46:16,123 She was beautiful. She met Orland Flane when he was filming in Australia 666 00:46:16,200 --> 00:46:18,168 and got bitten by the movie bug. 667 00:46:18,240 --> 00:46:20,208 She decided to come to London. 668 00:46:20,280 --> 00:46:22,851 She saved her money and eventually came. 669 00:46:23,800 --> 00:46:27,850 She wrote to me regularly and then her letters stopped. 670 00:46:27,920 --> 00:46:30,241 She was dead. 671 00:46:30,320 --> 00:46:32,846 I couldn't believe it. 672 00:46:32,920 --> 00:46:37,289 I flew over from Australia, determined to find out what happened. 673 00:46:37,360 --> 00:46:39,442 I got a job in Byron's office. 674 00:46:39,520 --> 00:46:42,444 Then I found out he was responsible. 675 00:46:42,520 --> 00:46:46,809 - For what? - She was expecting a child. His child. 676 00:46:48,240 --> 00:46:51,130 I'm sorry. And last night? 677 00:46:52,160 --> 00:46:54,128 I left and I went back. 678 00:46:55,400 --> 00:46:57,368 I pretended I liked him. 679 00:46:57,440 --> 00:47:01,411 I poured him some drinks. He said I reminded him of someone. 680 00:47:01,480 --> 00:47:04,643 I asked him if it was the girl in the photograph. 681 00:47:04,720 --> 00:47:09,567 I got him talking about her. He admitted everything and then he laughed. 682 00:47:09,640 --> 00:47:12,086 I saw the gun in the drawer of the desk. 683 00:47:13,120 --> 00:47:15,088 And I did it. 684 00:47:15,920 --> 00:47:19,163 - And now what? - I don't know. 685 00:47:21,160 --> 00:47:24,562 Peggy, the police think they have their murderer. 686 00:47:24,640 --> 00:47:28,122 Orland Flane, and he's dead, so the case is closed. 687 00:47:29,160 --> 00:47:31,128 Or is it? 688 00:47:43,680 --> 00:47:45,648 Inspector Teal, please. 58092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.