All language subtitles for Staged s02e03 The Dirty Mochyns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,120 DAVID: Michael. 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,480 Michael... I've got a plan. 3 00:00:14,680 --> 00:00:17,040 - For what? - Getting back on the show. 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,160 I thought you'd welcomed chaos into your life. 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,520 I know. We had, but... 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,160 ...we have an opportunity. 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,280 What? 8 00:00:26,320 --> 00:00:28,280 Reading with the other actors today, it's an opportunity. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,080 Sure. 10 00:00:30,120 --> 00:00:32,880 So, have you ever... 11 00:00:34,400 --> 00:00:37,400 ...taken part in an act of sabotage? 12 00:00:39,160 --> 00:00:40,400 No. 13 00:00:40,440 --> 00:00:41,400 - Never? - Never. 14 00:00:41,440 --> 00:00:42,800 What, you don't approve of sabotage or...? 15 00:00:42,840 --> 00:00:45,040 My father...was... 16 00:00:45,080 --> 00:00:47,240 ...a saboteur. 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,320 - Of what? - Of confidence. 18 00:00:49,360 --> 00:00:50,880 - How? - Playing catch. 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,440 - Can you catch? - Sometimes. 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,840 - So really you were playing throw? - I... Maybe. 21 00:00:55,880 --> 00:01:01,040 No, sure. So how did your father sabotage your confidence using throw? 22 00:01:03,120 --> 00:01:05,840 OK, um... (CLEARS THROAT) 23 00:01:05,880 --> 00:01:09,840 So, we would have a few back-and-forths. 24 00:01:09,880 --> 00:01:12,280 Um... And then... 25 00:01:12,320 --> 00:01:15,520 ...he would go to throw the ball really far... 26 00:01:17,360 --> 00:01:19,760 ...but at the last minute he'd hide it behind his back, 27 00:01:19,800 --> 00:01:22,680 but my eyes would follow the trajectory of the ball and I wouldn't notice 28 00:01:22,720 --> 00:01:26,040 that he'd hidden it behind his back, and I would go running off, running... 29 00:01:26,080 --> 00:01:28,960 (PANTS) ...and I would look for it and look for it and look for it 30 00:01:29,000 --> 00:01:30,280 and...um, for ages... 31 00:01:30,320 --> 00:01:32,440 ...and then, you know, 32 00:01:32,480 --> 00:01:33,880 I wouldn't find it. 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 Yeah, it's sad, isn't it? 34 00:01:37,800 --> 00:01:41,680 Years later, he told me what he'd been doing. 35 00:01:41,720 --> 00:01:44,000 - How did you feel? - Betrayed. 36 00:01:46,120 --> 00:01:47,520 You know that's what people do with dogs? 37 00:01:47,560 --> 00:01:49,560 - What? - Throwy-hidey-ball thing. 38 00:01:49,600 --> 00:01:51,240 I don't think so. 39 00:01:51,280 --> 00:01:53,280 - Yeah, we do it with Myrtle. - Myrtle's a dog. 40 00:01:53,320 --> 00:01:55,120 Yeah. Drives her nuts. We do it all the time. 41 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 And... And she falls for it? 42 00:01:57,760 --> 00:01:58,880 Well, I mean... 43 00:01:59,880 --> 00:02:01,600 She works it out a bit quicker than you did, but... 44 00:02:01,640 --> 00:02:02,680 How quick? 45 00:02:02,720 --> 00:02:04,560 Is the truth 46 00:02:04,600 --> 00:02:07,920 perhaps you're a maybe a little bit more simple 47 00:02:07,960 --> 00:02:09,120 than we've always thought? 48 00:02:09,160 --> 00:02:11,240 - What are we sabotaging? - The other actors. 49 00:02:11,280 --> 00:02:12,720 - No. - Yeah, it's easy. 50 00:02:12,760 --> 00:02:15,960 No, cos we're reading with them. So we employ underhand tactics... 51 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 I'm not convinced. 52 00:02:17,280 --> 00:02:20,480 If I throw a stick for you, will you chase it? 53 00:02:20,520 --> 00:02:21,880 Woof! 54 00:02:21,920 --> 00:02:23,720 Good boy. 55 00:02:25,160 --> 00:02:26,800 Grrrrr... 56 00:02:26,840 --> 00:02:28,160 Grr! 57 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 (SIGHS) 58 00:02:36,160 --> 00:02:39,160 (ATTEMPTS SCOTTISH ACCENT) The Welsh must have a good phrase 59 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 for the end of the world. 60 00:02:41,720 --> 00:02:43,880 Why do you have to say that? 61 00:02:43,920 --> 00:02:45,760 Dylan Thomas must have written about it. 62 00:02:45,800 --> 00:02:48,080 I mean... Poem. 63 00:02:48,120 --> 00:02:51,760 Well, yeah. He wrote, "Do not go gentle into that good night." 64 00:02:51,800 --> 00:02:53,040 There you go. 65 00:02:53,080 --> 00:02:55,440 I did a little bit for the BBC. 66 00:02:55,480 --> 00:02:56,640 Oh, did you? 67 00:02:56,680 --> 00:03:01,360 Mm. "Rage, rage against the dying of the light." 68 00:03:02,640 --> 00:03:03,760 Who wrote that? 69 00:03:05,160 --> 00:03:07,960 Er, Dylan Thomas? 70 00:03:08,000 --> 00:03:11,480 It was Dylan. Yeah. I thought it was Kipling for some reason. 71 00:03:11,520 --> 00:03:13,040 - (LAUGHS) - What...? 72 00:03:13,080 --> 00:03:14,880 You know loads about poetry, do you? 73 00:03:14,920 --> 00:03:16,480 I know the fucking classics. 74 00:03:20,320 --> 00:03:24,720 "Rage, rage against the dying of the light." 75 00:03:24,760 --> 00:03:25,960 Any thoughts at the moment? 76 00:03:26,000 --> 00:03:29,560 No, it sounds good. Erm, I suppose I wonder 77 00:03:29,600 --> 00:03:33,960 if there's a version where you just go much more theatrical. 78 00:03:34,000 --> 00:03:36,520 - Theatrical? - Cos Michael really leaned into it. 79 00:03:36,560 --> 00:03:37,680 - Really? - Really, yeah. 80 00:03:37,720 --> 00:03:39,360 - Really? - Didn't you, Michael? 81 00:03:41,080 --> 00:03:42,840 Er, really. 82 00:03:44,520 --> 00:03:47,040 Yeah. Cos I think the arc of the show - 83 00:03:47,080 --> 00:03:49,240 we get to humility down the line. 84 00:03:49,280 --> 00:03:52,560 So if in the early stages you just hammer 85 00:03:52,600 --> 00:03:54,760 those theatrical stereotypes, 86 00:03:54,800 --> 00:03:57,680 I think it gives you somewhere to go, to subvert it. You know what I mean? 87 00:03:57,720 --> 00:04:00,360 Right, and that...? You found that worked? 88 00:04:00,400 --> 00:04:03,040 That's... Yeah. That's how we made it work, yeah, really. 89 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 SIMON: Really? 90 00:04:04,120 --> 00:04:06,640 - Didn't we, Michael? - All right, so...bigger. 91 00:04:06,680 --> 00:04:07,760 So... 92 00:04:07,800 --> 00:04:09,320 On the stage, kind of... 93 00:04:09,360 --> 00:04:15,120 Rage! Rage against the dying of the light! 94 00:04:15,160 --> 00:04:17,320 (LAUGHS) 95 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 Don't laugh. This is... I'm doing a... 96 00:04:19,200 --> 00:04:21,080 - This is stage acting. - I know you are. 97 00:04:21,120 --> 00:04:22,880 But you... That's not something you've ever done. 98 00:04:22,920 --> 00:04:24,840 I did a bit of theatre as a student. 99 00:04:24,880 --> 00:04:28,200 Honestly, it works. It really works. I would blast it. 100 00:04:28,240 --> 00:04:29,400 Rage! 101 00:04:29,440 --> 00:04:32,040 Rage against the dying of the light! 102 00:04:32,080 --> 00:04:34,360 - See, that's brilliant. - MICHAEL: Fantastic. 103 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 Do you know what it was in the original Welsh? 104 00:04:36,640 --> 00:04:37,760 Hang on. Sorry. 105 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 Do you know what it was in the original Welsh? 106 00:04:40,040 --> 00:04:41,520 I got it, I got it, I got it. How do you mean? 107 00:04:41,560 --> 00:04:42,680 Before it was translated. 108 00:04:42,720 --> 00:04:45,080 - Translated? - What did he originally write? 109 00:04:45,120 --> 00:04:48,240 He wrote, "Do not go gentle into that good night." 110 00:04:48,280 --> 00:04:49,680 - In English? - Yes. 111 00:04:49,720 --> 00:04:53,080 - That's disappointing. - Can I just say how grateful we are? 112 00:04:54,320 --> 00:04:55,720 It's a pleasure. 113 00:04:55,760 --> 00:04:59,280 Just to, you know, have this kind of access to you is... It's a treat. 114 00:04:59,320 --> 00:05:00,600 Listen, we just want the best for it. 115 00:05:00,640 --> 00:05:03,600 Well, you know. We're reading it for the producers tomorrow. 116 00:05:03,640 --> 00:05:06,920 - Are you? Right. - Yeah. And we were... 117 00:05:06,960 --> 00:05:10,560 ...a little nervous to, er, to ask, you know, cos this is all a bit 118 00:05:10,600 --> 00:05:12,240 sort of new, 119 00:05:12,280 --> 00:05:14,240 but it's just brilliant to have your insight. 120 00:05:14,280 --> 00:05:15,600 We're just happy to help. 121 00:05:15,640 --> 00:05:18,920 I know that we're, you know, supposedly better known than you. 122 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 Don't say that. 123 00:05:20,040 --> 00:05:22,840 Well, I mean, you know. Let's not argue the toss. 124 00:05:22,880 --> 00:05:24,920 But I'm just saying, this is your show... 125 00:05:24,960 --> 00:05:26,600 - Yeah. - ...either way. 126 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 It is. Yeah. I don't think it's... 127 00:05:28,080 --> 00:05:29,440 Listen. It's... 128 00:05:29,480 --> 00:05:30,520 Yeah. 129 00:05:30,560 --> 00:05:32,520 Nick said that you might mislead us as well. 130 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 Why don't we just fucking crack on? 131 00:05:34,840 --> 00:05:37,120 I'm just saying. I thought they'd find that funny. 132 00:05:37,160 --> 00:05:38,160 Yeah, I did. 133 00:05:39,440 --> 00:05:43,040 I've got a massage in 40 minutes, so it would be great if we could crack on. 134 00:05:43,080 --> 00:05:46,160 - Sure. - Cachoo wich. 135 00:05:48,080 --> 00:05:50,440 Cachoo... Cachoo... 136 00:05:50,480 --> 00:05:52,280 (THROATY) ...hw...hw...hw... 137 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Spit everywhere. 138 00:05:53,560 --> 00:05:56,320 Cachoo wich. Am I saying that right? There's no vowels in this. 139 00:05:56,360 --> 00:05:57,960 Cachoo wich. 140 00:05:58,000 --> 00:06:00,600 Michael... Is that...? 141 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 Um, sorry, say...say it again. 142 00:06:02,960 --> 00:06:05,160 Cachoo h-wichhh. 143 00:06:07,320 --> 00:06:08,440 Spot on. 144 00:06:08,480 --> 00:06:10,720 Oh! (COUGHS) I didn't know... 145 00:06:10,760 --> 00:06:12,440 - Really? - Absolutely. 146 00:06:12,480 --> 00:06:14,840 - Cachoo h-wich. - Cos I thought it was cachu hwch. 147 00:06:14,880 --> 00:06:17,640 No, it's cachoo h-wich. It is cachoo h-wich. 148 00:06:17,680 --> 00:06:18,760 Cachoo h-wich. 149 00:06:18,800 --> 00:06:20,640 I was told cachu hwch. 150 00:06:20,680 --> 00:06:21,920 Cachoo h-wich. 151 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 - "Cach-ee." - H-wich! 152 00:06:23,840 --> 00:06:24,960 "Cach-ee hooch." 153 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 - Cachoo. - Cachoo h-wich. 154 00:06:27,000 --> 00:06:29,240 - H-wich. - Maybe it's a regional thing. 155 00:06:29,280 --> 00:06:32,640 - Maybe it's a regional thing. - Might be a regional thing, yeah. 156 00:06:32,680 --> 00:06:35,640 Hey, is Michael supposed to be Welsh? 157 00:06:35,680 --> 00:06:38,200 - I-I am. - He is Welsh. 158 00:06:38,240 --> 00:06:41,000 Oh. So, does that mean I have to do a Welsh accent? 159 00:06:41,040 --> 00:06:44,640 - Can you do a Welsh accent? - Yeah, I can do pretty much any accent. 160 00:06:44,680 --> 00:06:46,440 What part of Wales are you from, Michael? 161 00:06:46,480 --> 00:06:50,520 The south of Wales. Port Talbot. 162 00:06:50,560 --> 00:06:54,280 Yeah, Port Talbot. What, Baglan end or Taibach? 163 00:06:54,320 --> 00:06:56,000 Er, Baglan end. 164 00:06:56,040 --> 00:06:57,440 Baglan. Baglan. Baglan. 165 00:06:57,480 --> 00:07:00,760 (ATTEMPTS WELSH ACCENT) Do not go gentle into that good night. 166 00:07:02,040 --> 00:07:04,360 I think that's better. Michael? 167 00:07:06,880 --> 00:07:08,920 - Spot on. - Yes! 168 00:07:08,960 --> 00:07:11,680 I knew it. When you said Baglan, I was like... 169 00:07:11,720 --> 00:07:13,160 Don't do this again, man. 170 00:07:13,200 --> 00:07:16,080 - Why are you talking to me like that? - Fuck you. Like what? 171 00:07:16,120 --> 00:07:17,640 Like I'm a fucking irritant. 172 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 - You're not an irritant. - Thank you. 173 00:07:19,200 --> 00:07:21,680 - You're a black hole. - Oh, fuck you, man! 174 00:07:21,720 --> 00:07:23,840 You just eat... You eat time, you know. 175 00:07:23,880 --> 00:07:26,400 Oh, this fucking tired old shit. 176 00:07:27,480 --> 00:07:29,400 He refuses to do any kind of preparation. 177 00:07:29,440 --> 00:07:30,600 Why are you being like this? 178 00:07:30,640 --> 00:07:32,440 You don't know the poem. You don't know the Welsh. 179 00:07:32,480 --> 00:07:35,160 You didn't even know that Michael was fucking one of the Welsh. 180 00:07:35,200 --> 00:07:36,120 I do now. 181 00:07:36,160 --> 00:07:38,640 Had you even read this before you came on the call? 182 00:07:38,680 --> 00:07:40,160 I had read bits of it. 183 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 - Is that a Star Trek mug? - Yeah. 184 00:07:42,040 --> 00:07:43,640 - Nice. - Fucking hell. 185 00:07:43,680 --> 00:07:45,880 Scotty does this every fucking time. Don't you, Scotty? 186 00:07:45,920 --> 00:07:47,160 Oh. 187 00:07:47,200 --> 00:07:50,520 So we don't have a chance to switch it round and try it the other way on the day. 188 00:07:50,560 --> 00:07:51,760 The other way? 189 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 (ATTEMPTS WELSH ACCENT) I want to try Michael. 190 00:07:53,240 --> 00:07:54,960 They want us to do it this way, mate. 191 00:07:55,000 --> 00:07:58,080 They were happy for us to do it both ways. 192 00:07:58,120 --> 00:08:01,240 They want me to play Michael because Michael and I have the same face. 193 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 (ATTEMPTS WELSH ACCENT) I want them to hear me read Michael. 194 00:08:03,720 --> 00:08:06,880 - You don't want to read David? - So you've switched roles before? 195 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 Yes. All the time. 196 00:08:08,520 --> 00:08:10,960 And... Sorry, you don't want to read David? 197 00:08:11,000 --> 00:08:13,120 - Can I speak candidly? - Yeah. 198 00:08:13,160 --> 00:08:16,720 We feel that David is just a little tepid. 199 00:08:16,760 --> 00:08:18,440 Tepid? 200 00:08:18,480 --> 00:08:20,840 - I mean, sluggish. - Sluggish? 201 00:08:20,880 --> 00:08:23,360 Yeah, well, you know, cos he just sort of floats about, 202 00:08:23,400 --> 00:08:26,600 you know? And he's sort of... 203 00:08:26,640 --> 00:08:29,200 ...inert is the word I was looking for. 204 00:08:29,240 --> 00:08:31,080 - Inert. Yeah. - Inert? 205 00:08:31,120 --> 00:08:33,440 Yeah. Michael is surprising. You know? 206 00:08:33,480 --> 00:08:35,360 Michael's fascinating. 207 00:08:35,400 --> 00:08:39,600 So what roles have you both read for before? 208 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 All of them. 209 00:08:40,680 --> 00:08:41,960 All of them? 210 00:08:42,000 --> 00:08:43,840 Yeah, the zombie one, Boxtrolls... 211 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 - Michael... - (DOG BARKS) 212 00:08:45,240 --> 00:08:46,960 - May I ask you a question? - Yes. 213 00:08:47,000 --> 00:08:48,280 Don't let him distract you, Michael. 214 00:08:48,320 --> 00:08:51,400 - (BARKING CONTINUES) - Tell me the story about the birds. 215 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 - What? - In episode one, 216 00:08:55,440 --> 00:08:59,320 you are really preoccupied because of birds, 217 00:08:59,360 --> 00:09:00,480 and it's gorgeous. 218 00:09:00,520 --> 00:09:03,520 What you're doing is so subtle, but it's lovely. 219 00:09:03,560 --> 00:09:06,120 - Yeah, but there weren't any birds. - There were no fucking birds. 220 00:09:06,160 --> 00:09:08,760 No. I don't mean in the... I mean, in the character's head. Let's talk about that. 221 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 I just want to know where that fear came from, cos it was real. 222 00:09:11,880 --> 00:09:17,400 Hm. Um, OK, well... Well, yeah, they were... They were working in teams. 223 00:09:17,440 --> 00:09:19,640 Right. And you... And you fought back. 224 00:09:19,680 --> 00:09:21,640 I did fight. Yes. 225 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 - You're a fighter. - Yes. 226 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 I can play a fuckin' fighter. 227 00:09:25,400 --> 00:09:27,960 You're like a paragon of human physical fitness. 228 00:09:28,000 --> 00:09:29,640 Yeah, well, I was going to be a footballer, you know? 229 00:09:29,680 --> 00:09:31,720 That doesn't surprise me one bit. 230 00:09:31,760 --> 00:09:33,560 But he very much is not a footballer. 231 00:09:33,600 --> 00:09:36,400 He is a coward with a Hitchcock fetish, is what he is. 232 00:09:36,440 --> 00:09:39,320 "I see you, you little feathered shit!" 233 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 (LAUGHS) 234 00:09:40,840 --> 00:09:42,920 Don't laugh at that. Is that the only line you read? 235 00:09:42,960 --> 00:09:44,200 No, I read all of Michael's lines. 236 00:09:44,240 --> 00:09:47,480 (WELSH ACCENT) "I see you, you little feathered shit!" 237 00:09:47,520 --> 00:09:49,440 - "I see you, you little feathered shit!" - Ooh. 238 00:09:49,480 --> 00:09:52,360 - "I see you!" - "I see you!" 239 00:09:52,400 --> 00:09:54,680 - Please do it! - "You little feathered shit!" 240 00:09:54,720 --> 00:09:57,640 - He's doing it, he's doing it! - "Shit!" 241 00:09:57,680 --> 00:10:00,640 I see you, you little feathered shit! 242 00:10:00,680 --> 00:10:03,160 Oh, my goodness. Why do we even bother? 243 00:10:03,200 --> 00:10:04,640 But Dave... 244 00:10:04,680 --> 00:10:07,400 David is... David is a fighter too. 245 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 Against what? 246 00:10:10,360 --> 00:10:13,800 Like, the... You know, the apathy. 247 00:10:14,840 --> 00:10:16,680 I don't like you. 248 00:10:16,720 --> 00:10:19,600 I find you weaselly. 249 00:10:19,640 --> 00:10:23,280 Michael, what was going on in your head when you said that? 250 00:10:23,320 --> 00:10:25,920 Oh! Um... 251 00:10:25,960 --> 00:10:28,080 - I mean, the truth. - Well, how do you mean? 252 00:10:28,120 --> 00:10:31,640 Well, you see, Nick, I don't actually like Simon. 253 00:10:31,680 --> 00:10:34,240 - Me? - No. God, no. 254 00:10:34,280 --> 00:10:38,600 No, not you. It's like looking in the mirror. No. Um, er...Simon the writer. 255 00:10:38,640 --> 00:10:40,680 OK, OK. But why not? 256 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 - Er... Have you met him? - No. 257 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 - Meet him. - David is a complex character. 258 00:10:45,200 --> 00:10:46,640 Well, no, he's not, really. 259 00:10:46,680 --> 00:10:48,760 - No, he... He is. - He never leaves the house. 260 00:10:48,800 --> 00:10:50,680 - Michael didn't leave the house. - He went to the library. 261 00:10:50,720 --> 00:10:51,880 I wish I could've left the house. 262 00:10:51,920 --> 00:10:53,600 I wish I could leave the house now. I'm not allowed. 263 00:10:53,640 --> 00:10:56,920 - I think Michael would have found a way. - Yes, I did actually go to the library. 264 00:10:56,960 --> 00:10:58,720 No! Only in the fucking show! 265 00:10:58,760 --> 00:11:01,720 David also wears just the same clothes. 266 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 Yeah, which is a choice. 267 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 - Well, it's a boring choice. - Hoo-hoo-hoo! 268 00:11:05,800 --> 00:11:07,240 Hey, Michael do you have a scar? 269 00:11:07,280 --> 00:11:09,560 Um, a scar? 270 00:11:09,600 --> 00:11:12,240 - I have a scar. - Oh, do you, Nick? Where? 271 00:11:12,280 --> 00:11:14,120 Yes, I have one on my thigh. 272 00:11:14,160 --> 00:11:16,000 - Ooh. - I got it, um... 273 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 Let's have a look. 274 00:11:17,520 --> 00:11:19,440 Ooh. Beauty! 275 00:11:19,480 --> 00:11:21,320 Which one did you get that in? 276 00:11:21,360 --> 00:11:23,120 (NICK MUTTERS) 277 00:11:23,160 --> 00:11:26,400 - In what? - I find the best characters have scars. 278 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 - You know? - Yeah. I've got one here somewhere. 279 00:11:28,960 --> 00:11:31,320 No. Clumsy fucking idiots have scars. 280 00:11:31,360 --> 00:11:35,160 By definition, you have to be to get a scar. 281 00:11:35,200 --> 00:11:38,280 Michael's not a clumsy fucking idiot, Doctor Who. 282 00:11:38,320 --> 00:11:40,920 Michael is interesting. 283 00:11:40,960 --> 00:11:42,920 Michael is unpredictable. 284 00:11:42,960 --> 00:11:44,720 Yeah. I am unpredictable. 285 00:11:44,760 --> 00:11:46,200 I can be unpredictable. 286 00:11:46,240 --> 00:11:49,680 Oh, you... Go on, then. Do something unpredictable. 287 00:11:49,720 --> 00:11:51,120 Right now? 288 00:11:53,000 --> 00:11:54,120 Yeah. 289 00:11:56,720 --> 00:11:59,120 I rest my case. I'm not playing David. 290 00:11:59,160 --> 00:12:00,240 I'm not playing David. 291 00:12:01,320 --> 00:12:02,600 I could play David. 292 00:12:24,200 --> 00:12:27,560 - We can't. - No, you're right. We can't. 293 00:12:27,600 --> 00:12:29,840 - I don't have time. - Neither do I. 294 00:12:29,880 --> 00:12:33,360 And I do not think the boys would understand. 295 00:12:33,400 --> 00:12:36,080 No. They wouldn't. 296 00:12:36,120 --> 00:12:38,520 If I'm honest, I don't think I want to. 297 00:12:38,560 --> 00:12:40,600 - No? - I did have a nice time last time, 298 00:12:40,640 --> 00:12:42,560 but I don't think I'd want to do it again with someone else. 299 00:12:42,600 --> 00:12:45,120 - I'll let Mary know. - But you can say yes if you want to. 300 00:12:45,160 --> 00:12:47,520 Oh, no, no. I think it should be both of us or neither. 301 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 Yeah, we're a team, aren't we? 302 00:12:49,120 --> 00:12:50,680 Mm. 303 00:12:50,720 --> 00:12:52,880 And presumably they're looking for people who already 304 00:12:52,920 --> 00:12:54,040 have their own partners, right? 305 00:12:54,080 --> 00:12:56,080 - Maybe. - As part of the illusion. 306 00:12:58,080 --> 00:13:00,040 - Is Nick Frost married? - Is Simon Pegg married? 307 00:13:02,680 --> 00:13:04,240 I'll let Mary know. 308 00:13:04,280 --> 00:13:06,600 How is the trip to New York looking? 309 00:13:06,640 --> 00:13:10,120 - Ugh, the rules keep changing. - Mm. 310 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 And I want us to go to Sweden first, if we can. 311 00:13:12,240 --> 00:13:13,280 Oh, to see family? 312 00:13:13,320 --> 00:13:16,240 Yeah. I mean, they haven't seen Lyra in months, 313 00:13:16,280 --> 00:13:18,000 but it's a risk. 314 00:13:18,040 --> 00:13:20,720 Um, rules change again and we're stuck there. 315 00:13:20,760 --> 00:13:21,880 Would that be such a bad thing? 316 00:13:21,920 --> 00:13:23,520 Michael doesn't like the cold. 317 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 David's like that too! 318 00:13:24,800 --> 00:13:26,880 - (CRASHING) - What was that? 319 00:13:26,920 --> 00:13:28,120 I don't know. 320 00:13:28,160 --> 00:13:29,480 You all right? 321 00:13:29,520 --> 00:13:31,040 DAVID: Yeah. I'm all right. 322 00:13:31,080 --> 00:13:32,480 What are you doing? 323 00:13:32,520 --> 00:13:33,720 DAVID: Do we have any bleach? 324 00:13:35,360 --> 00:13:37,880 - Just wait one second. - Hm. 325 00:13:42,440 --> 00:13:44,600 - Michael! - MICHAEL: Yeah. 326 00:13:44,640 --> 00:13:46,240 Are you behaving? 327 00:13:46,280 --> 00:13:48,400 I'm just oil-painting with Lyra. 328 00:13:49,960 --> 00:13:51,000 (FOOTSTEPS) 329 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 Everything all right? 330 00:13:55,640 --> 00:13:57,160 Yup. 331 00:13:57,200 --> 00:14:00,040 I just found him in the bathroom 332 00:14:00,080 --> 00:14:02,600 trying to cut his own hair. 333 00:14:02,640 --> 00:14:04,520 OK. 334 00:14:04,560 --> 00:14:07,680 He said he was trying to do something unpredictable. 335 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 - Why? - I don't know. 336 00:14:09,720 --> 00:14:14,280 I mean, you know, he was going to South Africa and then he was going to Italy 337 00:14:14,320 --> 00:14:15,720 and now he's going to Romania. 338 00:14:15,760 --> 00:14:18,360 - Romania? - Yeah. I think 339 00:14:18,400 --> 00:14:22,000 he just feels like everyone else's lives are going back to normal faster than his. 340 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 - Sure. - It's just... Erm, it's our routine. 341 00:14:24,800 --> 00:14:28,400 It's how it works. It's, you know, intense proximity followed by distance. 342 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 It's a... You know, it's great. 343 00:14:29,800 --> 00:14:32,120 It's just that you can't have one without the other. 344 00:14:32,160 --> 00:14:33,320 Hm. 345 00:14:38,760 --> 00:14:40,040 (MICHAEL CHUCKLES) 346 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 Wow! That was a good day! 347 00:14:44,240 --> 00:14:48,600 Look, I'll admit, I wasn't keen on the idea at first, 348 00:14:48,640 --> 00:14:49,880 but it worked. 349 00:14:49,920 --> 00:14:52,000 - I thought it was a train wreck. - Well, it was your plan. 350 00:14:52,040 --> 00:14:54,320 Yeah, the plan was good, but the feedback was horrible. 351 00:14:54,360 --> 00:14:56,080 Oh, I wouldn't worry about that. 352 00:14:56,120 --> 00:14:58,440 No, you wouldn't worry about it, cos apparently you're... 353 00:14:58,480 --> 00:15:01,760 ...you're the richest character since King Lear. 354 00:15:01,800 --> 00:15:03,120 Come on! 355 00:15:03,160 --> 00:15:07,480 Prospero bows down before your contradictions and complexities! 356 00:15:07,520 --> 00:15:08,680 Oh, stop it! 357 00:15:08,720 --> 00:15:12,840 I get a one-word summary in SparkNotes - inert. 358 00:15:16,640 --> 00:15:18,640 (IMITATES MICHAEL) Oh, no, David, you're not inert. 359 00:15:18,680 --> 00:15:21,000 No, David, you're not inert. 360 00:15:21,040 --> 00:15:22,720 Absolutely useless. 361 00:15:22,760 --> 00:15:26,040 Look, they weren't talking about you. They were talking about the character of you. 362 00:15:26,080 --> 00:15:27,880 The character is based on me! 363 00:15:27,920 --> 00:15:30,120 But there are seismic differences. 364 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 Name one seismic difference. 365 00:15:33,040 --> 00:15:35,280 You can't just put me on the spot. 366 00:15:35,320 --> 00:15:36,680 Name one minor difference. 367 00:15:38,640 --> 00:15:41,160 - (PHONE BUZZES) - Oh, thank fuck. (CLEARS THROAT) 368 00:15:41,200 --> 00:15:43,480 Oh...ooh! Mary's office. 369 00:15:43,520 --> 00:15:44,680 OK. 370 00:15:44,720 --> 00:15:46,960 Tom wants to speak to us. 371 00:15:47,000 --> 00:15:49,400 - Who the fuck's Tom? - Mary's assistant. 372 00:15:49,440 --> 00:15:51,680 - Is he? - Right, I'm going to send him a link. 373 00:15:51,720 --> 00:15:52,800 OK? 374 00:15:52,840 --> 00:15:55,200 (TYPES) 375 00:15:56,840 --> 00:15:59,640 - You're taller. - I'm taller? 376 00:15:59,680 --> 00:16:00,760 On the show. 377 00:16:00,800 --> 00:16:03,720 Oh, right, so I'm even... I'm even less impressive in real life? 378 00:16:03,760 --> 00:16:06,840 - What, you wanted something else? - Well, I'd like something, yeah. 379 00:16:06,880 --> 00:16:09,520 Er, look, I'm sorry they came at you like that, all right, 380 00:16:09,560 --> 00:16:12,800 but it worked. You're a... You're a Monkeyvellian genius. 381 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 I'm a Monk...Monkeyvellian genius? 382 00:16:16,280 --> 00:16:18,240 - You said Monkeyvellian. - No, I didn't. 383 00:16:18,280 --> 00:16:19,680 Not Machiavellian. You said Monkeyvellian. 384 00:16:19,720 --> 00:16:21,480 You're upset. You're not hearing properly. 385 00:16:21,520 --> 00:16:25,080 So I'm a short...monkey... I'm a monkey pygmy genius. 386 00:16:25,120 --> 00:16:26,640 The plan worked. 387 00:16:26,680 --> 00:16:29,120 - OK? - Do you even have a scar? 388 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 - No. - I fucking knew it! 389 00:16:31,160 --> 00:16:32,480 Hi there! 390 00:16:32,520 --> 00:16:34,760 - Ah. - Hey, hey! Tom! 391 00:16:34,800 --> 00:16:37,120 - Michael! - Hi, Tom. 392 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 David! 393 00:16:38,200 --> 00:16:39,240 How are you doing? 394 00:16:39,280 --> 00:16:42,240 Oh, I'm fucking great. Thank you so much for asking. 395 00:16:42,280 --> 00:16:43,720 - Nobody ever asks me that... - Sure. 396 00:16:43,760 --> 00:16:44,840 ...so thank you. 397 00:16:44,880 --> 00:16:48,640 - And you? And you, David? - Inert and dwarfish. 398 00:16:48,680 --> 00:16:51,080 - Oh, well, it's a good look for you. - Thank you. 399 00:16:51,120 --> 00:16:52,760 - I like that on you. - Thank you. 400 00:16:52,800 --> 00:16:55,000 - And I'm good, too. - I don't have time, Michael, 401 00:16:55,040 --> 00:16:58,360 so I just want to keep you guys in the loop real quick cos we are in a hurry, OK? 402 00:16:58,400 --> 00:17:01,640 Mary wanted you to know that Nick and Simon called 403 00:17:01,680 --> 00:17:05,680 and they were just so grateful for the time that you spent 404 00:17:05,720 --> 00:17:07,880 with them today. They went on and on about it. 405 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 - They are so grateful that... - Great. 406 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 ...two people like you would give that much time. 407 00:17:11,720 --> 00:17:13,200 - Great. - Great. 408 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 Great. 409 00:17:14,400 --> 00:17:16,640 - Great. - Great. 410 00:17:16,680 --> 00:17:19,280 But they are stepping away from the project. 411 00:17:19,320 --> 00:17:20,640 Faff. I know. 412 00:17:20,680 --> 00:17:23,440 I know. What a shame. What a shame. 413 00:17:23,480 --> 00:17:26,440 But fuck it, OK? The team is already looking for another pairing. 414 00:17:26,480 --> 00:17:28,280 Another pairing? 415 00:17:28,320 --> 00:17:29,840 So a little mouse tells me. 416 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 A li... A little mouse? 417 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 Mary. I'm talking about Mary. 418 00:17:33,880 --> 00:17:35,080 Oh, right. 419 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 Well, that's exciting, then. 420 00:17:36,160 --> 00:17:38,880 Good stuff. Don't tell... Don't tell Mary I called her a little mouse, OK? 421 00:17:38,920 --> 00:17:40,240 - No, sure, sure, sure. - Whatever you do. 422 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 No, no, won't. 423 00:17:41,640 --> 00:17:47,240 OK, great. Well, she wants to set up a meeting with both of you tomorrow. OK? 424 00:17:47,280 --> 00:17:48,560 With... With us? 425 00:17:48,600 --> 00:17:49,960 That's right, with you two. 426 00:17:50,000 --> 00:17:53,160 That... That is great. That is great. 427 00:17:53,200 --> 00:17:55,800 Great. Does tomorrow at this time work? 428 00:17:55,840 --> 00:17:57,520 Abso... Absolutely, absolutely. 429 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 I will clear my schedule for this. 430 00:17:59,200 --> 00:18:01,320 David, thank you for clearing your schedule. That's so kind. 431 00:18:01,360 --> 00:18:03,960 And this is to talk about the new pairing? 432 00:18:04,000 --> 00:18:06,800 Give me a second real quick. I just have to send you this invite. 433 00:18:06,840 --> 00:18:09,040 - David, you have the same Gmail account? - Course. 434 00:18:09,080 --> 00:18:12,120 Great. And, Michael, I don't have any contact information. 435 00:18:12,160 --> 00:18:15,920 May I send it to your band's MySpace account? 436 00:18:15,960 --> 00:18:21,520 You have no contact? You're my agent and you have no contact information for me? 437 00:18:21,560 --> 00:18:23,760 It says... It says TBD for some reason. 438 00:18:23,800 --> 00:18:28,400 But I do have your MySpace account for a-a Welsh rock band that you used to be in? 439 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 The Dirty Mochyns. 440 00:18:29,760 --> 00:18:32,760 That's right. The Dirty Mochyns. That's right. Right here. And I'll just DM that. 441 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 It's bouncing back. 442 00:18:34,440 --> 00:18:38,400 It's just sent me to a different one of your band pages on MySpace, Michael. 443 00:18:38,440 --> 00:18:41,160 How many bands have you been involved in, Michael? 444 00:18:41,200 --> 00:18:43,560 Well, after... So, after The Dirty Mochyns, 445 00:18:43,600 --> 00:18:44,680 it was The Ugly Gussets. 446 00:18:44,720 --> 00:18:45,800 Ugly Gussets. 447 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 Can I get these on Spotify? Cos I might just have to... 448 00:18:48,480 --> 00:18:53,040 You can. Er, er, it's... Are You Gussied Enough? is... 449 00:18:53,080 --> 00:18:56,280 Or... Sorry, there's another song called Louis Gusset Junior. 450 00:18:56,320 --> 00:18:58,400 That sounds like a cracker. 451 00:18:58,440 --> 00:19:03,320 Michael, you know what I do have? Is this you? TheRealDavidFrost@aol.com? 452 00:19:03,360 --> 00:19:05,560 - That is not me. - Yeah. He talks just like you. 453 00:19:05,600 --> 00:19:07,360 I can read him one of his emails back. 454 00:19:07,400 --> 00:19:08,920 "Hey, hey, ho, ho. It's me, Michael. 455 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 "You know how I roll. 456 00:19:10,480 --> 00:19:13,480 "I would love to do this thing with Duracell. Batteries are my jam." 457 00:19:13,520 --> 00:19:15,360 - Is that you? - That does sound like you, Michael. 458 00:19:15,400 --> 00:19:17,080 That does sound very like you. 459 00:19:17,120 --> 00:19:20,640 I'm sorry, I missed out on a job for Duracell batteries 460 00:19:20,680 --> 00:19:25,400 because you sent it to someone who just has the name David Frost in their AOL? 461 00:19:25,440 --> 00:19:27,680 I'm going to scroll through it. Tenet. Did you get the Tenet audition? 462 00:19:27,720 --> 00:19:28,920 The Tennant audition? 463 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 Yeah. No, Tenet. Tenet. 464 00:19:30,440 --> 00:19:32,000 Christopher Nolan did a movie called Tenet. 465 00:19:32,040 --> 00:19:34,440 The Joker? Did you get that? You got a straight offer for Joker. 466 00:19:34,480 --> 00:19:36,760 - Did you get that? - No, I didn't get any of them. 467 00:19:36,800 --> 00:19:40,920 A lot of his stuff goes to Martin Sheen. That's usually who people really want. 468 00:19:40,960 --> 00:19:43,680 OK, all right. So, I'll forward your stuff to Martin Sheen. 469 00:19:43,720 --> 00:19:46,480 - Does that sound good? - Just do that, Tom. Just do that. 470 00:19:46,520 --> 00:19:49,320 OK. Thank you, guys. OK, so I'll send this link to you guys. 471 00:19:49,360 --> 00:19:51,200 Thank you so much. 472 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 Michael, always an honour. Thank you so much. 473 00:19:53,520 --> 00:19:55,240 This is about the new pairing. 474 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 It's a new pairing. There's an absolute new pairing. 475 00:19:57,480 --> 00:19:59,840 And Mary wants to talk to us about that. 476 00:19:59,880 --> 00:20:02,680 No, no, no, no, no, no. She actually wants to just talk through the session 477 00:20:02,720 --> 00:20:04,600 that you had with Simon and Nick today. 478 00:20:04,640 --> 00:20:07,560 Who knows what that means? OK? 479 00:20:07,600 --> 00:20:10,760 And I am sending you a link now 480 00:20:10,800 --> 00:20:14,520 to your Gmail, David, and your AOL account, Michael. 481 00:20:14,560 --> 00:20:17,200 Er, great. OK, talk soon! 482 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 - Bye. - Thanks. Bye. 483 00:20:20,080 --> 00:20:21,600 I wish I could stay for ever! 484 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 But I'm gonna head out... I'll head out for now. 485 00:20:23,680 --> 00:20:25,280 - Right. - OK. 486 00:20:27,360 --> 00:20:31,720 She wants to run through the session we had with Simon and Nick today. 487 00:20:31,760 --> 00:20:33,400 Oh, fuck. Yeah. 488 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 Oh... 489 00:20:35,680 --> 00:20:37,280 That is worrying. 490 00:20:46,240 --> 00:20:48,720 (VIDEO GAME BEEPS) 491 00:20:50,960 --> 00:20:53,440 Hey, I'm sorry we fell out again, man. 492 00:20:54,520 --> 00:20:55,680 And me. 493 00:20:55,720 --> 00:20:57,360 It's just an ugly side of me, you know? 494 00:20:58,440 --> 00:21:01,080 Yeah, me...too. 495 00:21:01,120 --> 00:21:02,160 Yeah! 496 00:21:02,200 --> 00:21:05,720 SIMON: Ah, you fiend! Goddamn it. 497 00:21:05,760 --> 00:21:06,920 Grr! 498 00:21:06,960 --> 00:21:10,480 When did we start playing games to resolve our arguments? 499 00:21:11,640 --> 00:21:14,160 I don't know. What was the alien one? 500 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 Do you remember any of the titles? 501 00:21:15,800 --> 00:21:16,880 Not really. 502 00:21:16,920 --> 00:21:19,800 It was an argument, though, right? About billing. I remember that. 503 00:21:19,840 --> 00:21:21,800 Yes. Yes. How childish is that? 504 00:21:21,840 --> 00:21:25,200 If and when we work together again, you go first. 505 00:21:25,240 --> 00:21:27,760 - No! - Yeah, I insist. 506 00:21:27,800 --> 00:21:29,680 NICK: No, absolutely not. I don't want to. 507 00:21:29,720 --> 00:21:31,760 When in doubt, alphabetical order. 508 00:21:31,800 --> 00:21:33,840 Yeah, I know the rule. We all know the rule. 509 00:21:33,880 --> 00:21:35,920 Well, Frost comes before Pegg. 510 00:21:35,960 --> 00:21:37,000 There are exceptions. 511 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 And Nick comes before Simon. So... 512 00:21:39,080 --> 00:21:40,640 So, what's your middle name? 513 00:21:40,680 --> 00:21:43,600 - John. - Aha! My middle name is John. 514 00:21:43,640 --> 00:21:44,880 - Is it?! - Yeah. 515 00:21:44,920 --> 00:21:46,800 - Did I know that? - Well, apparently not. 516 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 SIMON: Hey! 517 00:21:47,880 --> 00:21:49,560 - But you're first. - No, you're first. 518 00:21:49,600 --> 00:21:50,920 I owe you everything! 519 00:21:50,960 --> 00:21:52,880 You're... You're funnier. 520 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 I know. 521 00:21:55,480 --> 00:21:56,840 You're more handsome. 522 00:21:56,880 --> 00:21:58,640 I know. 523 00:21:58,680 --> 00:21:59,920 You're the best. 524 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 Yes, I know. 525 00:22:02,960 --> 00:22:05,200 Oh, man. I miss you, bud. 526 00:22:05,240 --> 00:22:07,200 Oh, man. I miss you. 527 00:22:07,240 --> 00:22:08,600 I'm glad we're not doing it. 528 00:22:08,640 --> 00:22:10,040 Yeah, me too. 529 00:22:10,080 --> 00:22:12,280 - Can you imagine that? - What, ending up like them? 530 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 I don't even believe they're friends. 531 00:22:13,770 --> 00:22:18,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.