All language subtitles for Son Frere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,249 --> 00:00:32,620 His Brother 2 00:00:41,762 --> 00:00:44,131 Did you read yesterday's paper? 3 00:00:44,732 --> 00:00:48,169 No, I don't suppose you read the local papers. 4 00:00:48,536 --> 00:00:52,840 It happened there, near my house, to the left. 5 00:00:53,808 --> 00:00:56,944 Well, it will make firewood for this winter. 6 00:00:58,412 --> 00:01:02,416 But people don't pay attention to safety rules. 7 00:01:02,883 --> 00:01:07,321 Shipwrecks in the old days... Now those were shipwrecks! 8 00:01:07,655 --> 00:01:09,356 The weather was awful. 9 00:01:09,557 --> 00:01:12,193 The sea would suddenly let loose. 10 00:01:13,260 --> 00:01:14,595 Or the sky... 11 00:01:14,728 --> 00:01:17,031 Even the best sailor in the world 12 00:01:17,164 --> 00:01:19,667 had to trust his soul to God. 13 00:01:22,369 --> 00:01:24,605 The current is tricky there. 14 00:01:24,739 --> 00:01:27,808 I don't know what they call it. It has a name. 15 00:01:27,908 --> 00:01:30,110 Something terrible. 16 00:01:30,511 --> 00:01:34,281 So the bodies, even if they drown in different places, 17 00:01:34,415 --> 00:01:36,917 get washed up at the same spot. 18 00:01:37,718 --> 00:01:41,355 It's like a rendez-vous. You wait at the spot 19 00:01:41,856 --> 00:01:43,624 and you pull them out. 20 00:01:44,091 --> 00:01:48,596 Some you never find, obviously. 21 00:01:49,563 --> 00:01:51,832 Like a nephew I had once. 22 00:01:51,999 --> 00:01:55,069 He disappeared in a diving accident. 23 00:01:55,202 --> 00:01:58,906 He dove in, you see, and he never came up. 24 00:02:00,574 --> 00:02:02,609 He was a charming boy, very charming. 25 00:02:03,711 --> 00:02:07,748 I thought it was appropriate for him to go like that. 26 00:02:08,349 --> 00:02:10,251 It was just like him. 27 00:02:10,851 --> 00:02:13,954 Sure, only I thought so. People want a grave. 28 00:02:14,088 --> 00:02:17,324 A real grave with a real body. 29 00:02:18,659 --> 00:02:20,594 The sea is invincible. 30 00:02:20,728 --> 00:02:22,463 I see it from my windows. 31 00:02:22,830 --> 00:02:25,199 That's why I bought the house. 32 00:02:26,300 --> 00:02:29,303 Sure, it's invincible. 33 00:02:30,805 --> 00:02:34,942 We both like it a lot too. Don't we? 34 00:02:36,811 --> 00:02:39,246 We could've gone sailing here. 35 00:02:40,047 --> 00:02:42,283 We never did much. 36 00:02:42,817 --> 00:02:45,486 But we've taken lots of boats. 37 00:02:47,321 --> 00:02:49,957 I don't know. Especially you, right? 38 00:02:50,091 --> 00:02:51,825 No, you did too. 39 00:02:53,294 --> 00:02:55,930 I mostly took ferries. 40 00:02:57,031 --> 00:02:59,333 I really enjoyed ferries. 41 00:03:00,367 --> 00:03:02,036 Crossing over. 42 00:03:05,639 --> 00:03:08,342 The boat from Piombino to the island of Elba. 43 00:03:08,476 --> 00:03:10,244 Ah, Elba! 44 00:03:10,377 --> 00:03:13,247 An awful shipwreck back in '52. A real one! 45 00:03:13,380 --> 00:03:14,682 Naples. 46 00:03:15,149 --> 00:03:18,452 That thing that runs between Stromboli and Naples? 47 00:03:19,086 --> 00:03:20,321 A bad memory. 48 00:03:20,221 --> 00:03:22,790 And the one in Manhattan to Staten Island. 49 00:03:22,724 --> 00:03:24,592 Didn't you take that? 50 00:03:26,293 --> 00:03:29,563 As soon as you get there, you turn around. 51 00:03:30,131 --> 00:03:32,166 It's not for the Statue of Liberty. 52 00:03:32,533 --> 00:03:34,168 It's for everything else. 53 00:03:34,268 --> 00:03:36,704 You cross, you're on the water. 54 00:03:37,004 --> 00:03:40,207 You see Manhattan all lit up. 55 00:03:40,975 --> 00:03:42,877 It's like you're going home. 56 00:03:43,010 --> 00:03:47,147 The ferry is full of people who take it to work every day. 57 00:03:47,314 --> 00:03:48,048 I'm off. 58 00:03:52,620 --> 00:03:54,221 You know him? 59 00:03:55,923 --> 00:03:58,359 He really bent our ear, didn't he? 60 00:04:00,594 --> 00:04:01,562 Want to go back? 61 00:04:07,263 --> 00:04:09,343 February 62 00:04:09,344 --> 00:04:11,344 Hello. Hello. Yes. 63 00:04:11,872 --> 00:04:13,440 Hello, yes, this is Luc. Hello. 64 00:04:14,041 --> 00:04:14,871 Damn it. 65 00:04:19,142 --> 00:04:20,142 Hello? 66 00:04:21,916 --> 00:04:23,184 Who? 67 00:04:24,285 --> 00:04:25,686 Thomas? 68 00:04:27,154 --> 00:04:29,290 What are you calling me for? 69 00:04:31,191 --> 00:04:31,691 Yes. 70 00:04:34,628 --> 00:04:37,264 Sure, if you want. 71 00:04:38,399 --> 00:04:40,134 Remember my address? 72 00:04:40,234 --> 00:04:42,102 There's a door code now. 73 00:04:42,470 --> 00:04:44,705 You press the star... 74 00:04:45,139 --> 00:04:47,208 Then 2532. 75 00:04:48,309 --> 00:04:52,680 No, press the star, then 2532. 76 00:04:53,581 --> 00:04:55,916 Right. "Star" like a star. 77 00:05:07,395 --> 00:05:08,829 Not closing the door? 78 00:05:12,099 --> 00:05:13,734 Something wrong at home? 79 00:05:13,834 --> 00:05:17,304 Nothing's wrong at home. You doing okay? 80 00:05:17,738 --> 00:05:19,373 I'm coming in, okay? 81 00:05:19,640 --> 00:05:21,041 Yeah. I'm fine. 82 00:05:21,175 --> 00:05:22,843 You look it. 83 00:05:23,244 --> 00:05:24,478 So you're okay? 84 00:05:25,112 --> 00:05:26,680 I'm not great. 85 00:05:27,448 --> 00:05:28,983 Not at all. 86 00:05:29,316 --> 00:05:31,652 Something in my system is gone haywire. 87 00:05:32,052 --> 00:05:36,156 It's affecting everything. Not just part of me, everything. 88 00:05:36,290 --> 00:05:37,691 What is it? 89 00:05:38,592 --> 00:05:39,860 - Cancer? - No. 90 00:05:39,894 --> 00:05:41,996 Cancer would suit me. 91 00:05:42,163 --> 00:05:44,431 Something a little more exotic. 92 00:05:45,433 --> 00:05:48,235 I figure a cancer would be more... 93 00:05:48,436 --> 00:05:50,237 I don't know... 94 00:05:52,540 --> 00:05:54,808 I imagined your place just like this. 95 00:05:55,042 --> 00:05:57,912 Funny. No? With lots of books, just like this. 96 00:06:00,681 --> 00:06:04,552 It's something weird, it's easy not to even notice. 97 00:06:05,286 --> 00:06:08,255 I was always tired, but lots of people are. 98 00:06:08,989 --> 00:06:11,959 So last year... No, farther back... 99 00:06:12,093 --> 00:06:15,429 I thought: Is it normal to feel so beat? 100 00:06:15,563 --> 00:06:17,665 Shouldn't I start giving a shit? 101 00:06:18,532 --> 00:06:21,569 I had a blood test. They found something. 102 00:06:21,669 --> 00:06:23,904 Something screwing up my platelets. 103 00:06:24,839 --> 00:06:26,373 3 months in the hospital 104 00:06:26,607 --> 00:06:29,510 and things stabilized. There's a name for it. 105 00:06:29,910 --> 00:06:32,279 It wasn't nameless, like I feared. 106 00:06:34,281 --> 00:06:36,283 - 3 months? - With a thing like that... 107 00:06:36,951 --> 00:06:38,919 You gotta check everything. 108 00:06:39,253 --> 00:06:41,589 They did a whole bunch of tests. 109 00:06:41,789 --> 00:06:43,991 Lots of blood tests and punctures. 110 00:06:46,560 --> 00:06:49,830 At first they thought it was leukemia 111 00:06:49,964 --> 00:06:51,999 or that I was HIV-positive. 112 00:06:52,399 --> 00:06:54,835 I wasn't a typical patient for HIV. 113 00:06:54,969 --> 00:06:58,839 It could have corresponded though. But it wasn't that. 114 00:07:00,141 --> 00:07:01,242 But it was serious. 115 00:07:01,709 --> 00:07:02,643 3 months. 116 00:07:03,477 --> 00:07:06,514 To discover I could have hemorrhaged at any time. 117 00:07:06,647 --> 00:07:09,917 You look fine and, all of a sudden, a fuse blows. 118 00:07:10,050 --> 00:07:13,087 You can be anywhere and you start bleeding. 119 00:07:13,521 --> 00:07:17,024 If you don't act, you're dead. A hemorrhage! 120 00:07:22,830 --> 00:07:24,598 Platelets work funny. 121 00:07:27,735 --> 00:07:30,104 Mine must have got fed up. 122 00:07:30,538 --> 00:07:33,007 They wouldn't reproduce or something. 123 00:07:34,208 --> 00:07:36,911 Anyway, the count kept dropping. That's bad news. 124 00:07:37,044 --> 00:07:38,145 It is? 125 00:07:44,285 --> 00:07:46,287 Mom and Dad knew? 126 00:07:46,420 --> 00:07:48,422 Sure, they did. I'm dumb. 127 00:07:49,223 --> 00:07:51,125 No, I told them I had tests. 128 00:07:51,692 --> 00:07:53,427 What could I tell them? 129 00:07:57,231 --> 00:07:59,300 Living with someone now? 130 00:07:59,400 --> 00:08:02,369 You know, everything's going to hell. 131 00:08:04,939 --> 00:08:08,542 It's good to live with someone. I mean, people should try. 132 00:08:08,676 --> 00:08:11,278 Instead of living alone like a smart ass. 133 00:08:12,213 --> 00:08:14,715 You might be better at it than me. 134 00:08:14,749 --> 00:08:16,250 No, I live alone. 135 00:08:17,184 --> 00:08:18,786 It doesn't look it. 136 00:08:21,889 --> 00:08:24,725 You still a school teacher? 137 00:08:24,959 --> 00:08:26,694 Still like it? 138 00:08:27,962 --> 00:08:31,632 I ought to know, but what do the platelets do? 139 00:08:32,566 --> 00:08:36,270 I mean, without them, is it like an engine without oil? 140 00:08:36,404 --> 00:08:37,638 I gotta take a leak. 141 00:08:38,339 --> 00:08:40,407 In the hall on the left. 142 00:09:12,006 --> 00:09:13,774 I'm scared. 143 00:09:14,141 --> 00:09:16,310 Scared shitless. 144 00:09:17,211 --> 00:09:18,345 Oh fuck! 145 00:09:21,215 --> 00:09:23,117 Look, here it goes again. 146 00:09:28,155 --> 00:09:29,723 You see? 147 00:09:38,733 --> 00:09:40,768 Come with me tomorrow? 148 00:09:42,103 --> 00:09:44,205 I gotta go back to the hospital. 149 00:09:47,174 --> 00:09:48,475 Please. 150 00:09:51,445 --> 00:09:53,714 A stable condition is one thing. 151 00:09:53,848 --> 00:09:56,283 But a relapse like this... 152 00:09:58,686 --> 00:10:01,021 It's a bit more serious. 153 00:10:02,156 --> 00:10:05,326 We're hospitalizing him. We'll admit him now. 154 00:10:06,293 --> 00:10:08,362 So as not to waste time... 155 00:10:08,496 --> 00:10:11,866 Could you bring his clothes and things? 156 00:10:11,999 --> 00:10:13,534 You'll stay with him. Right? 157 00:10:13,634 --> 00:10:15,603 I just took the morning off. 158 00:10:15,669 --> 00:10:17,304 Come with me? 159 00:10:25,305 --> 00:10:27,385 - Hi. - Hi. 160 00:10:29,450 --> 00:10:32,286 - I thought you had gone. - No, not gone. 161 00:10:32,920 --> 00:10:34,889 No, still here. 162 00:10:36,357 --> 00:10:39,360 19,000 platelets today. 10 times less than normal. 163 00:10:39,493 --> 00:10:41,795 A bit less than your last stay. 164 00:10:41,929 --> 00:10:43,864 When you reach that level, 165 00:10:43,998 --> 00:10:45,799 give or take a few thousand, 166 00:10:45,933 --> 00:10:49,303 it doesn't make much difference. 167 00:10:50,171 --> 00:10:53,641 Anything to report since your last visit? 168 00:10:54,075 --> 00:10:55,876 Any symptoms? 169 00:10:56,577 --> 00:10:58,946 Anything can help me, remember? 170 00:10:59,480 --> 00:11:02,116 There can't be any secrets with me. 171 00:11:02,249 --> 00:11:04,919 I passed out once. During a meeting. 172 00:11:05,052 --> 00:11:07,888 Sorry, I forgot what you do. 173 00:11:07,988 --> 00:11:09,023 Infographist. 174 00:11:09,657 --> 00:11:11,692 Infographist, that's right. 175 00:11:11,692 --> 00:11:13,627 I don't know what it is, but knowing you 176 00:11:13,627 --> 00:11:15,429 it must be exciting. 177 00:11:15,930 --> 00:11:18,799 People pass out for lots of reasons. 178 00:11:19,433 --> 00:11:21,468 Blood in your stool? 179 00:11:23,971 --> 00:11:26,206 I'll see you again very soon. Alright. 180 00:11:27,207 --> 00:11:29,007 - Goodbye. - Goodbye. 181 00:11:44,892 --> 00:11:48,462 I saw a coffee machine downstairs. Want some? 182 00:11:48,596 --> 00:11:50,531 I don't know if I have time. 183 00:11:53,134 --> 00:11:56,303 There's one on this floor, too. 184 00:11:59,640 --> 00:12:00,641 I brought you papers. 185 00:12:05,042 --> 00:12:07,042 Good evening. Good evening, sir. 186 00:12:07,248 --> 00:12:08,482 How do you feel? 187 00:12:09,183 --> 00:12:11,252 Has the pain subsided? 188 00:12:15,056 --> 00:12:17,725 My God, how can you drink that? 189 00:12:17,892 --> 00:12:19,860 Will this be your room? 190 00:12:19,860 --> 00:12:22,029 Sometimes they move you around a lot. 191 00:12:22,330 --> 00:12:25,666 I don't know if I'll be staying here. 192 00:12:26,500 --> 00:12:28,002 Breathe in. 193 00:12:30,171 --> 00:12:31,005 Not too hard. 194 00:12:31,038 --> 00:12:34,642 We had an easy trip. Morning trains on weekdays 195 00:12:34,875 --> 00:12:36,677 aren't too crowded. 196 00:12:36,711 --> 00:12:40,781 We had a space for eight to ourselves. What's your name? 197 00:12:40,781 --> 00:12:45,519 Luc's directions were perfect. We're here that's the main thing. 198 00:12:46,287 --> 00:12:48,907 Paris hospitals are really something. 199 00:12:51,091 --> 00:12:52,293 Aren't they? 200 00:12:53,027 --> 00:12:56,497 I don't think we have any this big in Nantes. Do we? 201 00:12:59,800 --> 00:13:01,235 Tell me if it hurts. 202 00:13:03,070 --> 00:13:04,572 We ran into your doctor. 203 00:13:04,972 --> 00:13:07,274 She says it's stable. 204 00:13:07,775 --> 00:13:10,945 No, she said there's been no change. 205 00:13:11,078 --> 00:13:13,414 That's what stable means, Mom. 206 00:14:32,927 --> 00:14:35,095 That's cortisone, isn't it? 207 00:14:35,196 --> 00:14:37,498 You've got everything figured out. 208 00:14:39,300 --> 00:14:41,969 - I brought your stuff. - Hi, sweetie. 209 00:14:43,604 --> 00:14:46,273 I can't stay. The kids are waiting. 210 00:14:48,009 --> 00:14:50,044 You'll have to go now. 211 00:14:50,077 --> 00:14:52,112 I'm going. I'm in a hurry. 212 00:14:53,114 --> 00:14:54,882 I want him to stay. 213 00:14:55,416 --> 00:14:57,985 No, I can't stay. 214 00:14:58,119 --> 00:14:59,520 I'll be back at 6. 215 00:14:59,653 --> 00:15:02,223 I'll leave them here and come back later. 216 00:15:02,356 --> 00:15:05,726 The train is at 4:05. We missed the metro last time. 217 00:15:05,860 --> 00:15:08,329 Seeing you both together is something. 218 00:15:08,429 --> 00:15:11,365 Montparnasse station is ways from here. 219 00:15:11,399 --> 00:15:13,200 Good ways. 220 00:15:18,439 --> 00:15:22,710 Take a deep breath. In it goes... 221 00:15:42,098 --> 00:15:45,599 - Hello. you are the brother? - Yes. 222 00:15:51,305 --> 00:15:53,674 Turn your head a bit. 223 00:16:09,390 --> 00:16:10,524 There you go. 224 00:16:11,058 --> 00:16:13,627 Oh, dear! Hold on. 225 00:16:14,995 --> 00:16:16,764 Claudine, give me a hand. 226 00:16:17,765 --> 00:16:20,034 Stay with us, open your eyes... Get help. 227 00:16:20,367 --> 00:16:21,368 Open your eyes. 228 00:16:21,369 --> 00:16:22,669 We need more people. 229 00:16:23,037 --> 00:16:25,306 Look at me, open your eyes. 230 00:16:27,274 --> 00:16:30,711 Come help me. Stay with us. Give me a hand. 231 00:16:30,711 --> 00:16:34,171 Take his arm, take his legs. One, two, three. 232 00:16:35,282 --> 00:16:37,117 Watch the IVs. 233 00:16:43,418 --> 00:16:44,728 Come on, turn around. 234 00:16:44,819 --> 00:16:46,679 One, two, three. 235 00:16:47,294 --> 00:16:49,530 Legs raised. 236 00:16:49,697 --> 00:16:52,187 Move him up. One, two, three. 237 00:16:52,768 --> 00:16:55,803 Sir, you still with me? 238 00:16:58,239 --> 00:16:59,673 Listen, look at me. 239 00:17:02,009 --> 00:17:05,709 You'll be all right. Listen to me, open your eyes. 240 00:17:06,447 --> 00:17:08,015 Now your blood pressure... 241 00:17:09,083 --> 00:17:11,552 There. You'll be fine. 242 00:17:11,886 --> 00:17:13,787 You're better already. 243 00:17:14,789 --> 00:17:16,824 Stay with me. 244 00:17:25,568 --> 00:17:27,902 You'll be fine. The color's coming back. 245 00:17:36,110 --> 00:17:37,645 What is it? 246 00:17:41,649 --> 00:17:43,684 Do I look panicky, is that it? 247 00:17:44,418 --> 00:17:46,954 I felt I was going. 248 00:17:48,856 --> 00:17:52,393 I didn't want to go at all. 249 00:17:53,794 --> 00:17:55,362 I think... 250 00:17:58,399 --> 00:18:00,134 Or did I? 251 00:20:34,388 --> 00:20:36,090 He had an attack. 252 00:20:36,557 --> 00:20:39,727 Oh yes. He passed out. It's nothing serious. 253 00:21:25,700 --> 00:21:31,200 July 254 00:21:34,949 --> 00:21:37,084 Can you give me a hand? 255 00:21:55,569 --> 00:21:59,299 My pubic hair... Do you think it will grow back? 256 00:22:03,811 --> 00:22:08,048 If a woman rubs up against me, she'll hightail it. You get it? 257 00:22:34,208 --> 00:22:37,545 We don't have to go all the way today. 258 00:22:41,148 --> 00:22:43,517 What was your friend's name? 259 00:22:43,851 --> 00:22:45,811 The one at the hospital... 260 00:22:45,819 --> 00:22:47,121 Vincent. 261 00:22:49,857 --> 00:22:51,959 You've always preferred boys? 262 00:22:52,526 --> 00:22:54,161 Always, yes. 263 00:22:55,730 --> 00:22:58,360 Does it just happen or what? 264 00:23:00,334 --> 00:23:03,637 I mean, what determines that? 265 00:23:03,904 --> 00:23:06,874 - Is this really worth discussing? - Hang on... 266 00:23:07,575 --> 00:23:10,044 - We've never talked about it. - Yes, We have. 267 00:23:10,244 --> 00:23:13,347 Don't you remember? Want to know where and when? 268 00:23:13,447 --> 00:23:15,115 Don't start. 269 00:23:16,817 --> 00:23:18,787 If I had remembered... 270 00:23:24,758 --> 00:23:26,727 One day, I thought: 271 00:23:26,994 --> 00:23:31,298 My brother prefers boys. That's all. 272 00:23:32,399 --> 00:23:33,901 It didn't bother me. 273 00:23:33,968 --> 00:23:37,538 Don't act like you care about me. You don't care about anyone! 274 00:23:37,605 --> 00:23:40,174 You're not going to start now! 275 00:23:41,442 --> 00:23:45,479 No need to care about me for me to care about you. 276 00:23:45,646 --> 00:23:48,949 I don't owe you for anything, nor am I giving you anything. 277 00:23:48,983 --> 00:23:51,118 Anyone would have done the same. 278 00:23:52,453 --> 00:23:55,743 And I'm doing this because you asked me to. 279 00:23:55,690 --> 00:23:57,958 That's how it works. 280 00:23:58,059 --> 00:24:01,562 Someone asks for something, the other says "sure", and that's it! 281 00:24:04,532 --> 00:24:07,368 I would do this for anyone who asked. 282 00:24:07,435 --> 00:24:10,304 I know, that's your good side. 283 00:24:10,938 --> 00:24:15,176 You see, early on, I recognized people who cared about me. 284 00:24:15,810 --> 00:24:19,747 I saw you didn't care about me enough. 285 00:24:20,648 --> 00:24:24,018 You have a brother for some time, then he has his own life, that's normal. 286 00:24:24,118 --> 00:24:28,088 You just shared a few things with him and that's all. 287 00:24:29,990 --> 00:24:33,594 It doesn't mean he will be important later. 288 00:24:33,561 --> 00:24:34,928 He is just a brother, that's all. 289 00:24:37,364 --> 00:24:39,533 I don't care if you deserted me. 290 00:24:41,035 --> 00:24:45,340 I don't care if you deserted me when I probably needed you most. 291 00:24:45,741 --> 00:24:47,141 Are you ok there? 292 00:24:47,141 --> 00:24:49,243 Hold on. 293 00:24:50,111 --> 00:24:54,548 Deserting means not keeping in touch. 294 00:24:55,249 --> 00:24:57,151 Dropping out of sight. 295 00:24:57,485 --> 00:24:59,553 Aren't you twisting things? 296 00:25:00,588 --> 00:25:04,658 You know, it's not easy for anyone. 297 00:25:05,025 --> 00:25:07,027 Who to love, and all that. 298 00:25:07,662 --> 00:25:11,966 And talking about dropping out of sight, aren't you the expert? 299 00:25:12,133 --> 00:25:15,903 Isn't that what you did when you came to Paris? 300 00:25:16,036 --> 00:25:18,806 Vanished, just like that? 301 00:25:19,007 --> 00:25:19,807 Whop. 302 00:25:20,341 --> 00:25:21,809 No more Luc! 303 00:25:21,842 --> 00:25:25,346 Wasn't it like that? Yes? No? 304 00:25:25,546 --> 00:25:27,481 So what did I do? 305 00:25:29,950 --> 00:25:33,053 I figured I had to wait for you to come back. 306 00:25:33,754 --> 00:25:36,123 One day, you would knock at my door 307 00:25:36,857 --> 00:25:38,893 and you would let it all out. 308 00:25:41,695 --> 00:25:44,265 Never wait for people to come back. 309 00:25:46,033 --> 00:25:47,768 They never do. 310 00:25:59,780 --> 00:26:01,315 Shall we go? 311 00:26:08,816 --> 00:26:12,927 March 312 00:26:12,927 --> 00:26:14,094 Vincent? 313 00:26:14,228 --> 00:26:15,729 I'm here. 314 00:26:39,520 --> 00:26:41,050 My brother's sick. 315 00:26:41,055 --> 00:26:42,823 You have a brother? 316 00:26:43,157 --> 00:26:45,726 An older brother. Here in Paris. 317 00:26:46,994 --> 00:26:48,329 He's got something. 318 00:26:48,763 --> 00:26:53,133 He wanted me to be with him. I don't know why. 319 00:26:54,068 --> 00:26:58,472 It's a relapse. Maybe he doesn't want to go through it again alone. 320 00:26:58,706 --> 00:27:00,407 What's he got? 321 00:27:00,574 --> 00:27:03,511 Something with his blood that can kill him. 322 00:27:04,578 --> 00:27:06,180 One little thing can burst 323 00:27:06,213 --> 00:27:08,549 and it's a hemorrhage. 324 00:27:10,217 --> 00:27:14,021 So my brother came back to say he was going to burst. 325 00:27:18,659 --> 00:27:21,195 Closing my eyes, I see Thomas's head 326 00:27:21,295 --> 00:27:23,864 as if he had been shot at close range. 327 00:27:24,465 --> 00:27:28,269 It's that image of Kennedy with his head exploding 328 00:27:28,402 --> 00:27:29,970 and his body slumping. 329 00:27:30,438 --> 00:27:32,740 When I see Thomas, I see that. 330 00:27:33,374 --> 00:27:34,742 Idiotic. Isn't it? 331 00:27:34,775 --> 00:27:36,744 Which hospital is he in? 332 00:27:37,712 --> 00:27:39,580 Know anyone there? 333 00:27:39,713 --> 00:27:42,183 No... But yes, someone is taking care of him. 334 00:27:43,217 --> 00:27:45,819 - you have to know someone? - Cut it out! 335 00:27:45,886 --> 00:27:48,422 Is he in the best place, for what he has? 336 00:27:48,456 --> 00:27:49,390 Yeah. 337 00:27:50,791 --> 00:27:52,493 I made tons of calls. 338 00:27:52,526 --> 00:27:55,863 Yeah, I think he is fine where he is. 339 00:27:57,798 --> 00:28:00,578 There are all kinds of blood diseases. 340 00:28:01,302 --> 00:28:03,003 What is it? The platelets? 341 00:28:04,071 --> 00:28:05,306 Why? 342 00:28:05,706 --> 00:28:07,374 Why do you say that? 343 00:28:13,481 --> 00:28:17,184 I had a friend who died. He had something in the blood, too. 344 00:28:17,852 --> 00:28:20,354 I'd read everything on the subject. 345 00:28:22,890 --> 00:28:24,825 Platelets are like bricks. 346 00:28:24,959 --> 00:28:28,395 They're usually useless, they swim in the blood. 347 00:28:28,496 --> 00:28:30,197 Any break in a blood vessel, 348 00:28:30,698 --> 00:28:33,234 they rush in and seal it up. 349 00:28:33,234 --> 00:28:36,103 If they are lacking, they seal nothing up. 350 00:28:38,773 --> 00:28:40,708 That means a hemorrhage. 351 00:28:52,286 --> 00:28:53,988 You know what? 352 00:28:55,790 --> 00:28:58,192 I don't care about my brother at all. 353 00:29:00,261 --> 00:29:02,429 I'd have loved to have a brother. 354 00:29:03,264 --> 00:29:05,566 Everybody wants to have a brother. 355 00:29:07,535 --> 00:29:09,136 But tough luck... 356 00:29:12,573 --> 00:29:14,475 He's not the one. 357 00:29:31,058 --> 00:29:32,860 I don't feel like it. 358 00:29:52,012 --> 00:29:54,748 I can still do this, can't I? 359 00:30:09,263 --> 00:30:11,232 We can do this much... 360 00:30:12,533 --> 00:30:14,268 Can't we? 361 00:30:26,247 --> 00:30:28,582 I don't know if tomorrow 362 00:30:29,183 --> 00:30:31,973 I'll still feel like it. 363 00:30:37,091 --> 00:30:38,425 Come in, come in. 364 00:30:50,304 --> 00:30:52,540 How are things with your boyfriend? 365 00:30:54,909 --> 00:30:56,944 What boyfriend? 366 00:30:57,511 --> 00:30:59,780 Vincent seems nice. 367 00:31:00,982 --> 00:31:02,449 Vincent who? 368 00:31:02,483 --> 00:31:04,618 Your Vincent. Who do you think? 369 00:31:06,220 --> 00:31:09,423 - you know him? - Sure. He was here. 370 00:31:09,957 --> 00:31:10,991 Hence, "boyfriend." 371 00:31:11,959 --> 00:31:15,629 When my brother's Vincent visits me, I say "boyfriend." 372 00:31:17,131 --> 00:31:20,234 That's my sentimental side. I know. 373 00:31:24,271 --> 00:31:25,706 Why? 374 00:31:26,173 --> 00:31:28,175 Is that going too far? 375 00:31:28,709 --> 00:31:30,511 We don't have to discuss it. 376 00:31:31,779 --> 00:31:34,815 When did he come to see you? 377 00:31:35,349 --> 00:31:39,486 I don't know... Yesterday or the day before. 378 00:31:41,188 --> 00:31:43,991 Anyway, I don't know how you worked it out, 379 00:31:43,991 --> 00:31:47,061 but he was the only one who came that day. 380 00:31:48,095 --> 00:31:49,663 I found that with him 381 00:31:49,830 --> 00:31:52,433 I was able to have a conversation. 382 00:31:55,838 --> 00:31:59,807 Yes, Vincent is someone you can talk to. 383 00:32:01,876 --> 00:32:04,044 But we are not a couple. 384 00:32:05,679 --> 00:32:07,715 Not like Claire and you. 385 00:32:09,116 --> 00:32:11,752 We have dinner together. 386 00:32:11,852 --> 00:32:16,056 We talk, we screw, we go off in my car. 387 00:32:18,159 --> 00:32:19,727 But you can't compare. 388 00:32:21,562 --> 00:32:24,365 It's not something solid like you two. 389 00:32:24,498 --> 00:32:26,467 Like with Claire and you. 390 00:32:28,602 --> 00:32:30,271 And you know... 391 00:32:31,372 --> 00:32:35,176 I saw this in Vincent. He is interested in things that are more different. 392 00:32:35,743 --> 00:32:38,012 And you, too. I mean, from me. 393 00:32:38,612 --> 00:32:41,015 He's someone really open. You see? 394 00:32:41,148 --> 00:32:42,883 Yeah, I see. 395 00:32:46,520 --> 00:32:50,157 It's nice to stop and think about it. 396 00:32:50,157 --> 00:32:51,192 Thanks, Thomas. 397 00:32:55,396 --> 00:32:57,798 You seem really nice. 398 00:32:57,898 --> 00:32:59,333 I do? 399 00:32:59,600 --> 00:33:02,169 I'm not the nice one. Didn't he tell you? 400 00:33:03,270 --> 00:33:07,575 He's got all the good things. And me, the bad things. It's funny. 401 00:33:10,945 --> 00:33:13,180 But you would have been there if I hadn't. 402 00:33:13,314 --> 00:33:14,582 He wouldn't be alone. 403 00:33:14,615 --> 00:33:18,886 It's better that you're here, too. I'm glad he called you. 404 00:33:22,123 --> 00:33:25,492 At first, I got lost here. It's huge. 405 00:33:25,492 --> 00:33:26,827 But I got used to it fast. 406 00:33:26,827 --> 00:33:29,363 Now it's like a second home. 407 00:33:30,865 --> 00:33:32,533 I don't get it. 408 00:33:33,434 --> 00:33:36,504 Two years ago, he kept it a secret. 409 00:33:37,338 --> 00:33:41,308 Now he finds it normal to have everyone at his bedside. 410 00:33:41,675 --> 00:33:43,511 Your parents and all... 411 00:33:44,412 --> 00:33:48,115 One day he's dying, the next it's just a rough patch. 412 00:33:48,115 --> 00:33:50,150 I have trouble keeping up. 413 00:33:50,951 --> 00:33:53,854 So he calls us all in. 414 00:33:54,355 --> 00:33:57,124 Me, it's normal. You, too, probably. 415 00:33:59,160 --> 00:34:00,928 What does Thomas think? 416 00:34:00,961 --> 00:34:04,565 That it's normal for everyone to give him so much? 417 00:34:09,070 --> 00:34:12,072 It's funny he wanted to let you know, 418 00:34:13,374 --> 00:34:14,608 to get in touch. 419 00:34:14,642 --> 00:34:17,211 He did more than just "get in touch." 420 00:34:17,478 --> 00:34:18,846 I think so, anyway. 421 00:34:19,547 --> 00:34:21,115 He asked for help. 422 00:34:21,549 --> 00:34:23,250 If I understood right. 423 00:34:24,251 --> 00:34:27,855 When I was around him, he wasn't the one to ask for help. 424 00:34:29,190 --> 00:34:33,093 Now that my big brother is asking for help, there must be a reason. 425 00:34:33,461 --> 00:34:37,131 Want to know what I think? It's so like him to be sick. 426 00:34:37,465 --> 00:34:38,866 And to have a relapse. 427 00:34:39,567 --> 00:34:42,870 Even if we know diseases don't work that way. 428 00:34:44,038 --> 00:34:45,272 But still... 429 00:34:45,272 --> 00:34:47,141 I don't believe that, 430 00:34:47,274 --> 00:34:50,377 but I think it's normal that it drives us all nuts. 431 00:34:51,212 --> 00:34:54,582 You don't look nuts. That's not what Thomas says. 432 00:34:55,316 --> 00:34:56,784 Really? 433 00:35:03,224 --> 00:35:05,492 Why this feeling of being tested? 434 00:35:05,626 --> 00:35:08,229 All this makes no sense otherwise. 435 00:35:08,262 --> 00:35:11,866 Thomas always introduces me as: My friend Claire. 436 00:35:12,500 --> 00:35:14,168 He doesn't commit. 437 00:35:14,468 --> 00:35:18,205 That way it's safer, in case they can't stand me. 438 00:35:18,806 --> 00:35:21,942 But does a "friend" look after him as I did? 439 00:35:21,976 --> 00:35:24,945 Wipe his ass at the first sign of trouble? 440 00:35:28,682 --> 00:35:32,586 I knew it'd be tough. But this is the next step up. 441 00:35:33,621 --> 00:35:35,656 And it's only the beginning. 442 00:35:38,759 --> 00:35:40,828 I don't know if I'm up to it. 443 00:35:41,796 --> 00:35:45,165 For Christ sakes, do you keep losing all your pipettes? 444 00:35:46,133 --> 00:35:47,801 The stuff you take out of me? 445 00:35:48,002 --> 00:35:49,603 I don't have time 446 00:35:49,637 --> 00:35:51,772 to change much in a day. 447 00:35:52,173 --> 00:35:54,308 You poke and prod me all over. 448 00:35:54,442 --> 00:35:57,411 But you don't seem to be getting anywhere. 449 00:35:57,745 --> 00:36:02,465 Is it too much to ask, to feel like more than a hunk of meat? 450 00:36:02,516 --> 00:36:05,553 I don't feel like playing along. Sure I should. 451 00:36:05,553 --> 00:36:08,489 Yes, but your platelets keep dropping. 452 00:36:08,956 --> 00:36:12,226 We don't really plan to leave you alone. 453 00:36:12,893 --> 00:36:15,996 We'll continue the cortisone. It'll take time, 454 00:36:15,997 --> 00:36:19,700 but I want to avoid an operation. And I have reason 455 00:36:19,734 --> 00:36:21,735 to think we can. 456 00:36:22,003 --> 00:36:24,338 I'm going to order more tests. 457 00:36:30,978 --> 00:36:32,713 He's been here 3-4 weeks... 458 00:36:33,014 --> 00:36:37,451 On a treatment that does no more than prevent hemorrhages. 459 00:36:37,852 --> 00:36:39,887 Cortisone does as much harm as good. 460 00:36:40,020 --> 00:36:41,989 Especially at that dose. 461 00:36:42,223 --> 00:36:45,926 They are trying to avoid taking out his spleen. 462 00:36:46,060 --> 00:36:47,494 Yeah, she told me. 463 00:36:47,895 --> 00:36:49,930 What if his liver is the problem? 464 00:36:51,198 --> 00:36:53,501 I don't have an answer to that. 465 00:37:02,543 --> 00:37:06,580 I need stuff from home. I don't have half of what I need. 466 00:37:07,181 --> 00:37:09,550 I'll go by tomorrow on my way to work. 467 00:37:16,624 --> 00:37:19,527 All this hassle with the cortisone... 468 00:37:21,862 --> 00:37:23,998 I had hoped to avoid it this time. 469 00:37:29,003 --> 00:37:31,305 You know what cortisone is? 470 00:37:35,643 --> 00:37:38,279 I guess you have to take it in stride. 471 00:37:40,448 --> 00:37:42,516 You know you'll puff up... 472 00:37:43,818 --> 00:37:47,021 That your body fills up with all kinds of crap 473 00:37:47,421 --> 00:37:49,323 as much as it can. 474 00:37:51,459 --> 00:37:53,661 You know what will happen. 475 00:37:54,729 --> 00:37:58,966 Shit, I can deal with being sick. I have to, anyway. 476 00:38:01,135 --> 00:38:02,803 But all the rest... 477 00:38:04,371 --> 00:38:06,407 It's just too damn much. 478 00:38:13,514 --> 00:38:15,015 This time 479 00:38:16,217 --> 00:38:19,153 I won't settle for their lousy diet. 480 00:38:19,620 --> 00:38:21,255 It sucks. 481 00:38:21,589 --> 00:38:24,024 I'll be a lot more careful. 482 00:38:24,825 --> 00:38:28,462 No salt on anything. Eggs. 483 00:38:28,929 --> 00:38:32,466 Cooked vegetables, stuff like that. 484 00:38:34,835 --> 00:38:36,337 Nothing else. 485 00:38:37,705 --> 00:38:39,340 Water. 486 00:38:40,941 --> 00:38:43,777 Whatever they know, they tell you. 487 00:38:48,049 --> 00:38:51,685 Or they would tell me. And they haven't told me a thing. 488 00:38:53,921 --> 00:38:55,956 But do what you like. 489 00:38:57,525 --> 00:39:01,228 That's why it's good to have you here. 490 00:39:02,596 --> 00:39:04,665 I know you will listen. 491 00:39:05,399 --> 00:39:06,800 If it means decisions, 492 00:39:08,035 --> 00:39:10,137 you'll know, you'll make them. 493 00:39:11,105 --> 00:39:14,441 Stay here and pay attention to everything. 494 00:39:14,909 --> 00:39:15,943 That's good. 495 00:39:19,647 --> 00:39:22,583 You'll have all the cards. That's good. 496 00:39:23,384 --> 00:39:24,785 That's good. 497 00:39:29,286 --> 00:39:31,992 August 498 00:39:31,992 --> 00:39:36,197 I wonder why no one is here this year. 499 00:39:36,564 --> 00:39:39,967 They say the water quality has put people off. 500 00:39:39,867 --> 00:39:41,902 That's nothing new. 501 00:39:42,036 --> 00:39:46,373 Yesterday I went as far as the German bunker. You know it? 502 00:39:46,374 --> 00:39:47,474 No. 503 00:39:48,509 --> 00:39:52,246 They built them to last, but they are starting to crumble. 504 00:39:52,747 --> 00:39:55,216 They are sinking into the sand. 505 00:39:55,549 --> 00:39:57,718 That's life. Everything must end. 506 00:39:57,852 --> 00:40:00,821 And the sand and sea take over. 507 00:40:02,423 --> 00:40:04,491 I've been thinking since the other day. 508 00:40:04,592 --> 00:40:06,627 I want a grave. Over there. 509 00:40:07,962 --> 00:40:11,866 Not just anywhere, somewhere we have chosen. 510 00:40:12,233 --> 00:40:14,201 A place to meditate. 511 00:40:15,069 --> 00:40:19,106 Marble. Marble is nice. 512 00:40:20,674 --> 00:40:21,876 Unfussy. 513 00:40:22,810 --> 00:40:25,112 Something just to leave a trace. 514 00:40:26,380 --> 00:40:30,985 With my name and the two dates. Just the two dates. 515 00:40:31,052 --> 00:40:33,354 What else would you put? 516 00:40:42,363 --> 00:40:46,233 Why not find a spot over there, facing the sea. 517 00:40:47,601 --> 00:40:49,470 Wouldn't that be nice? 518 00:40:51,705 --> 00:40:53,941 Your brother thinks he is Chateaubriand. 519 00:40:54,041 --> 00:40:55,843 This place does it. 520 00:40:58,412 --> 00:41:00,347 And I do want flowers after all. 521 00:41:00,881 --> 00:41:03,951 I don't know, a few wreaths, for instance. 522 00:41:05,219 --> 00:41:06,854 They are ugly, 523 00:41:06,921 --> 00:41:08,756 but they are easy to throw out. 524 00:41:10,858 --> 00:41:14,028 And crying and swooning. That would be great. 525 00:41:14,061 --> 00:41:15,896 That's asking a lot. 526 00:41:16,263 --> 00:41:18,933 People faint less these days. 527 00:41:18,966 --> 00:41:21,335 Before, people were undernourished. 528 00:41:21,335 --> 00:41:24,939 Any emotional shock, took its toll. 529 00:41:26,774 --> 00:41:30,845 I know it'll be a beautiful ceremony, even without... 530 00:41:32,379 --> 00:41:33,814 I'm counting on you. 531 00:41:33,914 --> 00:41:35,249 Oh yes, yes, you can. 532 00:41:36,784 --> 00:41:39,320 You are either alive or dead, right? 533 00:41:39,453 --> 00:41:42,389 I'll leave you. It's time for my whiskey. 534 00:41:42,523 --> 00:41:44,725 If I miss it, I'm good for nothing. 535 00:41:44,859 --> 00:41:47,494 Having it too late is no good either. 536 00:41:50,097 --> 00:41:51,999 Good luck to you. 537 00:42:27,601 --> 00:42:28,736 My name is Manuel. 538 00:42:30,004 --> 00:42:31,572 Mine is Luc. 539 00:42:34,842 --> 00:42:37,044 Are you sick, too? 540 00:42:40,281 --> 00:42:42,082 Me, it's my intestines. 541 00:42:45,152 --> 00:42:47,121 I'm waiting for their verdict. 542 00:42:48,689 --> 00:42:50,758 If the abscesses are back... 543 00:42:52,660 --> 00:42:55,095 They opened me up not long ago. 544 00:42:57,031 --> 00:42:59,166 A bit like a fish. 545 00:43:00,101 --> 00:43:01,735 They will do it again. 546 00:43:02,103 --> 00:43:03,938 To cut out some more out. 547 00:43:18,753 --> 00:43:20,654 I'm 19. 548 00:43:21,222 --> 00:43:23,724 That's too young for all this hassle. 549 00:43:23,858 --> 00:43:25,359 And you? 550 00:43:26,227 --> 00:43:27,828 I'm 30. 551 00:43:31,465 --> 00:43:34,001 If they do that to me now, what's next? 552 00:43:35,636 --> 00:43:37,571 That's what I'm wondering. 553 00:43:38,572 --> 00:43:41,175 I don't want to get carved up again. 554 00:43:42,810 --> 00:43:45,212 I can't take another operation. 555 00:43:48,349 --> 00:43:49,950 I don't know. 556 00:43:52,920 --> 00:43:54,688 But they will do it. 557 00:43:55,589 --> 00:43:57,324 They said so. 558 00:43:58,426 --> 00:44:00,628 They keep going at it. 559 00:44:36,330 --> 00:44:38,966 I don't want to get carved up. 560 00:44:42,536 --> 00:44:44,338 I don't want to. 561 00:45:11,265 --> 00:45:15,035 We are sending him home. He can do the treatment himself. 562 00:45:15,036 --> 00:45:18,339 As for your house in Brittany, it's a bit early. 563 00:45:18,339 --> 00:45:21,842 Isn't it better for him to go there now? 564 00:45:21,876 --> 00:45:26,046 First he should stay home in Paris and take it easy. 565 00:45:26,080 --> 00:45:27,915 So he is better? 566 00:45:28,115 --> 00:45:31,085 Diseases like this still require research. 567 00:45:31,185 --> 00:45:34,320 Blood is like that. We have to experiment. 568 00:45:34,321 --> 00:45:35,956 But he is strong. 569 00:45:36,357 --> 00:45:39,727 Or else we wouldn't have let him out the last time. 570 00:45:39,860 --> 00:45:41,195 He is strong. 571 00:45:41,228 --> 00:45:43,397 Wanna know something? 572 00:45:44,198 --> 00:45:46,333 I don't believe in this disease. 573 00:45:48,736 --> 00:45:50,871 It all went haywire for a while, 574 00:45:51,005 --> 00:45:53,541 but now I'm on the mend. 575 00:45:53,641 --> 00:45:55,876 He just has to keep up his treatment. 576 00:45:55,910 --> 00:45:58,279 I'll see to that when I get him home. 577 00:47:42,516 --> 00:47:46,320 I don't know if I'll come back. I just can't deal with it. 578 00:47:47,855 --> 00:47:50,124 So I shouldn't stick around. 579 00:47:50,958 --> 00:47:52,526 That's not so you'll tell him. 580 00:47:52,860 --> 00:47:56,830 I'm just telling you. I thought I could cope with things. 581 00:47:58,466 --> 00:48:00,267 What's this about not eating? 582 00:48:02,103 --> 00:48:04,371 I've got so much anger bottled up. 583 00:48:04,572 --> 00:48:06,473 That's all what's left. 584 00:48:06,641 --> 00:48:09,076 I won't give him the pleasure of showing it. 585 00:48:09,276 --> 00:48:10,878 Let him work it out. 586 00:48:11,011 --> 00:48:12,980 So I'll shut my trap... 587 00:48:13,714 --> 00:48:15,583 By not being around. 588 00:48:16,917 --> 00:48:19,320 Anyway, he doesn't need two of us. 589 00:48:24,024 --> 00:48:25,693 Do what you feel is best. 590 00:49:48,976 --> 00:49:51,312 You ever sleep with your brother? 591 00:49:56,017 --> 00:49:58,085 We played with each other. 592 00:49:59,253 --> 00:50:01,388 We must have been around 12 or 13. 593 00:50:02,089 --> 00:50:06,660 His was the first cock I touched. I think I jerked him off. 594 00:50:09,497 --> 00:50:12,032 I'm not asking for details. 595 00:50:12,400 --> 00:50:13,810 I'm telling you. 596 00:50:14,168 --> 00:50:15,836 Just jerked him off. 597 00:50:17,204 --> 00:50:20,007 He was the first boy I knew. 598 00:50:23,244 --> 00:50:25,646 That's what brothers should be for. 599 00:50:39,026 --> 00:50:40,828 Aren't you sick of this? 600 00:50:42,830 --> 00:50:44,598 Sure I am. 601 00:50:45,599 --> 00:50:47,201 Just like you are. 602 00:51:02,149 --> 00:51:06,287 All this medicine... It's eating holes in my stomach. 603 00:51:06,620 --> 00:51:08,689 I can feel the burns. 604 00:51:10,992 --> 00:51:12,660 I feel everything. 605 00:51:15,729 --> 00:51:17,598 Look at my face. 606 00:51:17,798 --> 00:51:19,767 This is my life now. 607 00:51:20,401 --> 00:51:23,037 A poor fucking disfigured face. 608 00:51:24,672 --> 00:51:26,273 I noticed. 609 00:51:26,941 --> 00:51:28,642 Yeah, sure you did. 610 00:51:36,417 --> 00:51:38,018 Of course. 611 00:51:43,024 --> 00:51:45,059 I'm not hungry at all. 612 00:52:03,577 --> 00:52:05,246 I quit the cortisone. 613 00:52:06,947 --> 00:52:08,949 Sure, I know. 614 00:52:09,350 --> 00:52:11,819 But I won't get better. So why bother? 615 00:52:27,535 --> 00:52:28,802 What are you doing here? 616 00:52:28,903 --> 00:52:31,771 I was nearby. I figured I would run into you. 617 00:52:31,772 --> 00:52:33,574 - We could go home together. - Really? 618 00:52:38,512 --> 00:52:41,882 For a second I thought you had come to see Thomas. 619 00:52:42,450 --> 00:52:44,918 - Isn't that wild? - Why? 620 00:52:45,453 --> 00:52:48,989 Would that be so awful? Something I should never do? 621 00:52:54,829 --> 00:52:57,398 Here we go. Look straight ahead. 622 00:52:57,531 --> 00:52:59,300 You okay? Not dizzy? 623 00:53:03,204 --> 00:53:04,738 Look straight ahead. 624 00:53:06,707 --> 00:53:11,078 We are sure of one thing: The spleen is destroying the platelets. 625 00:53:11,445 --> 00:53:13,280 We saw it on the scintigraphy. 626 00:53:13,414 --> 00:53:14,348 Come over here. 627 00:53:14,682 --> 00:53:17,985 That means Thomas is changing floors. 628 00:53:18,085 --> 00:53:19,720 He is going to surgery. 629 00:53:20,488 --> 00:53:22,523 But splenectomies work. 630 00:53:23,424 --> 00:53:24,792 But if nothing works, 631 00:53:24,859 --> 00:53:27,895 if all the treatments fail, then what? 632 00:53:28,529 --> 00:53:32,333 Will he live like a cripple, on IVs all the time? 633 00:53:32,333 --> 00:53:35,402 He'll have to avoid getting hurt so he doesn't bleed? 634 00:53:37,004 --> 00:53:40,007 We can't rule out the possibility. 635 00:53:40,708 --> 00:53:44,945 But I can't give you an easy answer. 636 00:53:52,052 --> 00:53:53,854 His spleen? 637 00:53:55,222 --> 00:53:58,125 Then what else, after that? First one thing, then another? 638 00:53:58,125 --> 00:54:01,695 Why didn't your brother come down with this instead? 639 00:54:01,962 --> 00:54:04,932 Why wasn't it Luc who caught it? 640 00:54:04,932 --> 00:54:06,100 Raymond. 641 00:54:06,133 --> 00:54:07,935 What are you saying, what are you saying? 642 00:54:08,069 --> 00:54:10,237 You are stronger. You would have coped. 643 00:54:10,371 --> 00:54:14,375 You would have fought, reacted differently, dammit! 644 00:54:14,508 --> 00:54:15,543 Raymond, please. 645 00:54:15,710 --> 00:54:19,079 Your elder son is in bad shape and you pester us 646 00:54:19,113 --> 00:54:20,814 with your opinions! 647 00:54:20,848 --> 00:54:24,018 Did he call you here to sound off? 648 00:54:25,786 --> 00:54:30,024 I didn't call anyone here. Except Luc. I invited him. 649 00:54:30,057 --> 00:54:31,425 All right. 650 00:54:32,026 --> 00:54:33,160 You poor fool. 651 00:54:33,728 --> 00:54:36,363 You never miss a chance to talk nonsense. 652 00:54:36,630 --> 00:54:38,999 - We'll get better now. - "We"? 653 00:54:39,000 --> 00:54:41,235 What's this "we"? Who is it? You? 654 00:54:41,369 --> 00:54:45,306 You'll get better? Are you sick? Then get off our backs! 655 00:54:45,806 --> 00:54:49,310 How can you assume an illness that's not even yours? 656 00:54:49,844 --> 00:54:52,046 Know how you get over an illness? 657 00:54:52,146 --> 00:54:55,249 It depends on your attitude. You understand? 658 00:54:55,483 --> 00:54:59,887 Your brother acts like it had nothing to do with him. 659 00:55:00,020 --> 00:55:01,922 You think that's how you get better? 660 00:55:02,089 --> 00:55:04,525 You have to look on the bright side of things... 661 00:55:04,625 --> 00:55:07,795 It's the only way you can hope to get better. 662 00:55:08,963 --> 00:55:11,999 I wish I hadn't handed that down to you. 663 00:55:12,600 --> 00:55:14,502 But that's how you were raised. 664 00:55:15,002 --> 00:55:16,804 What else can we do? 665 00:55:32,405 --> 00:55:34,405 - Good evening, sir. - Good evening. 666 00:55:34,455 --> 00:55:37,258 We have come to bother you a little bit. 667 00:55:37,291 --> 00:55:40,828 Don't get up. There's no problem, you can stay. 668 00:55:42,229 --> 00:55:45,733 We'll get you ready for tomorrow's operation. 669 00:55:48,602 --> 00:55:50,404 Now the other side. 670 00:56:34,381 --> 00:56:36,917 There. Good. 671 00:56:37,918 --> 00:56:39,787 Hand on your belly. 672 00:57:11,152 --> 00:57:12,953 You warm enough? 673 00:57:12,987 --> 00:57:15,122 Okay? Good. 674 00:57:19,427 --> 00:57:21,629 Arms up. There, that's good. 675 00:57:25,833 --> 00:57:28,469 It doesn't pull too much? 676 00:58:03,003 --> 00:58:04,038 Still doing okay? 677 00:58:31,999 --> 00:58:34,935 The clippers sure come in handy. 678 00:58:48,249 --> 00:58:49,884 Now the other side. 679 00:59:01,128 --> 00:59:03,964 - It's cold. - Sorry. 680 00:59:17,044 --> 00:59:18,779 Still doing okay? 681 00:59:21,082 --> 00:59:22,583 Here we go. 682 00:59:45,573 --> 00:59:47,675 This is going to pull a little. 683 01:00:07,361 --> 01:00:10,598 Relax. Everything will go just fine. 684 01:00:10,831 --> 01:00:12,833 We're almost finished. 685 01:00:41,762 --> 01:00:44,465 Now lift your left leg a little. 686 01:00:44,799 --> 01:00:46,500 There. Perfect. 687 01:00:55,576 --> 01:00:56,977 Very good. 688 01:00:57,311 --> 01:00:59,146 Now the other leg. 689 01:01:30,978 --> 01:01:32,279 There, that's good. 690 01:01:32,413 --> 01:01:34,381 That will do. 691 01:02:04,512 --> 01:02:06,447 Where are you, Albert? 692 01:02:40,815 --> 01:02:42,583 You still here? 693 01:02:43,451 --> 01:02:46,085 Go to sleep, go to sleep. 694 01:03:07,108 --> 01:03:09,944 You saved my life plenty of times, you know. 695 01:03:13,648 --> 01:03:15,950 I bet you don't. 696 01:03:20,087 --> 01:03:23,424 One time... maybe you remember... 697 01:03:24,091 --> 01:03:27,761 You must have been 15, I had have been 11. 698 01:03:28,696 --> 01:03:30,731 It was in the dunes. 699 01:03:32,333 --> 01:03:35,736 The whole gang was there. The big guys, I mean. 700 01:03:37,671 --> 01:03:41,008 There were little guys like me, too. The groupies. 701 01:03:44,045 --> 01:03:46,747 Like idiots, we went along with them. 702 01:03:51,786 --> 01:03:53,921 The big guys had been throwing stones 703 01:03:53,921 --> 01:03:56,223 at a beehive in an old bunker. 704 01:03:57,057 --> 01:04:01,262 The bees didn't complain for ages. 705 01:04:01,729 --> 01:04:06,300 Then they all came out at once. 706 01:04:07,735 --> 01:04:11,205 They weren't picky, they went after everybody. 707 01:04:19,180 --> 01:04:21,882 So you grabbed me by the hand 708 01:04:24,752 --> 01:04:26,820 and lifted me off the ground. 709 01:04:27,388 --> 01:04:28,889 And I flew. 710 01:04:31,325 --> 01:04:33,127 It was late June. 711 01:04:35,262 --> 01:04:38,532 I flew along the road, through the fields. 712 01:04:38,933 --> 01:04:41,001 I flew all the way home. 713 01:04:42,703 --> 01:04:44,905 And the whole way 714 01:04:45,806 --> 01:04:48,342 as you ran 715 01:04:50,211 --> 01:04:52,446 you were laughing your head off. 716 01:04:56,283 --> 01:04:59,420 You can't love a brother more than that. 717 01:05:07,094 --> 01:05:10,130 Later, you try to keep it up... 718 01:05:11,899 --> 01:05:15,503 But it's already in the past. It's too late. 719 01:05:15,636 --> 01:05:17,304 It's behind us. 720 01:05:27,014 --> 01:05:28,549 You asleep? 721 01:05:41,328 --> 01:05:44,164 Good morning, Mr. Forestier. How are you? 722 01:05:44,198 --> 01:05:46,534 I'm taking you to the operating room. 723 01:05:46,567 --> 01:05:50,404 No dentures, no contact lenses? No? Okay. 724 01:05:50,838 --> 01:05:52,773 I'm putting your file here. 725 01:05:52,807 --> 01:05:54,909 I'm going to prop your head up. 726 01:05:55,042 --> 01:05:57,511 You'll be more comfortable. 727 01:06:04,819 --> 01:06:06,687 Disconnect the bed. 728 01:06:08,656 --> 01:06:10,324 The bed rails. 729 01:06:18,432 --> 01:06:20,100 And off we go. 730 01:06:26,501 --> 01:06:28,101 Good morning, Mr. Forestier. 731 01:06:27,875 --> 01:06:30,544 How are you? Did you get any sleep last night? 732 01:06:30,578 --> 01:06:32,847 See you later. Chin up. 733 01:07:13,354 --> 01:07:15,422 I don't know what Thomas thinks. 734 01:07:17,858 --> 01:07:22,229 Does he think it will all happen fast, or that it will drag on? 735 01:07:30,271 --> 01:07:34,208 I think he thinks about it. That's why he is not afraid. 736 01:07:39,647 --> 01:07:42,683 He is brave. But thinking about it is his job. 737 01:07:42,683 --> 01:07:45,252 You need to think about the two of you. 738 01:07:46,554 --> 01:07:49,223 You two are sharing something important. 739 01:08:54,400 --> 01:08:55,100 Yes? 740 01:08:55,256 --> 01:08:56,223 Can I stay? 741 01:08:59,327 --> 01:09:00,694 I'll be very quiet. 742 01:09:00,728 --> 01:09:02,329 Sure go ahead. 743 01:10:42,563 --> 01:10:43,864 Luc? 744 01:10:44,632 --> 01:10:45,933 Luc, where are you? 745 01:10:47,368 --> 01:10:49,803 There you are! What are you up to? 746 01:10:50,838 --> 01:10:52,339 Come on. 747 01:10:55,776 --> 01:10:57,745 I'm waiting. So come on. 748 01:11:02,950 --> 01:11:04,885 Did you unhook your machines again? 749 01:11:06,387 --> 01:11:08,789 I can't help you if you do that. 750 01:11:55,703 --> 01:11:57,371 I dreamt 751 01:11:58,239 --> 01:12:00,541 that I ate a hat. 752 01:12:06,314 --> 01:12:08,082 Did it taste good? 753 01:12:08,149 --> 01:12:10,117 Actually, it did. 754 01:12:11,218 --> 01:12:13,254 It seemed like it. 755 01:12:20,494 --> 01:12:22,696 I'm going to break up with Vincent. 756 01:12:25,266 --> 01:12:26,400 I've had it. 757 01:12:32,073 --> 01:12:34,408 I guess. I don't know. 758 01:12:35,409 --> 01:12:39,109 August 759 01:13:11,412 --> 01:13:12,346 Please. 760 01:13:19,854 --> 01:13:21,722 Call someone. 761 01:13:24,291 --> 01:13:25,426 Mommy! 762 01:13:25,559 --> 01:13:26,894 What is it, Lucy? 763 01:13:26,927 --> 01:13:29,063 The man there... 764 01:13:32,066 --> 01:13:34,668 - Here? Is this the man? - Yes. 765 01:13:35,870 --> 01:13:37,404 What's wrong with him? 766 01:13:45,379 --> 01:13:47,281 It was so weird... 767 01:13:48,449 --> 01:13:52,653 She took a while to react. 768 01:13:56,490 --> 01:13:59,960 She didn't scream or anything. 769 01:14:02,029 --> 01:14:04,865 I was bloody all over. 770 01:14:09,036 --> 01:14:10,771 This time... 771 01:14:11,839 --> 01:14:15,109 This time I didn't panic. 772 01:14:17,311 --> 01:14:21,482 Maybe I'm getting used to the idea. 773 01:14:23,918 --> 01:14:27,988 That's what the doctors say, don't they, Mom? 774 01:14:29,156 --> 01:14:31,091 You get used to the idea. 775 01:15:40,127 --> 01:15:43,464 - Do you want to go swimming? - Yeah... No. 776 01:15:49,170 --> 01:15:51,539 Or maybe just nearby. 777 01:15:53,440 --> 01:15:54,440 Yes. 778 01:16:11,692 --> 01:16:13,861 You were smart not to go in. 779 01:16:14,061 --> 01:16:16,864 The undertow pulls you to the rocks. 780 01:16:17,231 --> 01:16:19,066 Yeah, sure. 781 01:16:21,502 --> 01:16:22,937 Next time. 782 01:16:23,270 --> 01:16:24,438 Another time. 783 01:16:39,053 --> 01:16:40,955 I love you very much. 784 01:16:41,589 --> 01:16:43,591 I wanted you to know that. 785 01:16:46,527 --> 01:16:48,796 I've always loved you. 786 01:16:49,597 --> 01:16:50,798 Yeah... 787 01:16:53,367 --> 01:16:55,503 I love you very much, too. 788 01:17:41,482 --> 01:17:45,286 The splenectomy didn't achieve the results we hoped for. 789 01:17:46,520 --> 01:17:49,290 Your body keeps destroying your platelets 790 01:17:49,423 --> 01:17:51,559 for reasons we don't understand. 791 01:17:53,227 --> 01:17:55,763 But a person can live without platelets. 792 01:17:57,898 --> 01:18:00,701 You just have to be careful. 793 01:18:01,469 --> 01:18:05,272 Do not cut yourself. Avoid getting hurt. 794 01:18:06,173 --> 01:18:08,742 No rough sexual intercourse. 795 01:18:11,412 --> 01:18:14,415 Now we think the liver is responsible. 796 01:18:14,448 --> 01:18:16,617 We can't remove your liver. 797 01:18:18,152 --> 01:18:20,754 We are working on alternative treatments. 798 01:18:20,888 --> 01:18:23,290 There's a new class of drugs. 799 01:18:24,892 --> 01:18:28,462 My duty is to tell you you can live a healthy life, 800 01:18:29,497 --> 01:18:31,699 but that you could die at any time 801 01:18:31,799 --> 01:18:34,535 of a sudden hemorrhage. 802 01:18:35,302 --> 01:18:38,873 But it could happen in 15 years, or tomorrow. 803 01:18:38,806 --> 01:18:40,641 Or not at all. 804 01:18:41,742 --> 01:18:43,377 It all depends, if you will... 805 01:18:43,544 --> 01:18:46,847 On how you deal with your illness. 806 01:18:51,452 --> 01:18:55,322 You can very well live with no platelets that's for sure. 807 01:19:06,467 --> 01:19:08,602 I'm so sick of this. 808 01:21:38,203 --> 01:21:39,203 Thomas? 809 01:21:55,624 --> 01:21:56,624 Thomas? 810 01:23:12,545 --> 01:23:16,665 It's your decision, Thomas. I have no role to play. 811 01:23:16,765 --> 01:23:21,405 You'll have to sign a waiver, saying you refuse treatment. 812 01:23:21,400 --> 01:23:23,400 Sure. 813 01:23:26,200 --> 01:23:28,600 So, you are leaving us? 814 01:23:28,800 --> 01:23:30,400 May I? 815 01:23:33,250 --> 01:23:36,890 Bye. I hope we won't see you back here. 816 01:23:54,982 --> 01:23:55,982 Yes? 817 01:23:57,582 --> 01:23:59,692 So you are back in Nantes? 818 01:24:01,443 --> 01:24:05,643 Thomas? He's asleep. Everything is fine. 819 01:24:06,744 --> 01:24:09,464 Yes. Don't worry, Mom. 820 01:24:09,664 --> 01:24:13,565 Yes, okay. Okay, I'll tell him. Lots of love. 821 01:24:30,166 --> 01:24:32,226 It will be nicer tomorrow. 822 01:24:32,827 --> 01:24:35,327 Even if the weather was fine today. 823 01:24:55,928 --> 01:24:58,688 Yes? Yes, Claire. 824 01:25:00,489 --> 01:25:01,589 No. 825 01:25:02,989 --> 01:25:05,279 No, he is gone out for a long walk. 826 01:25:06,280 --> 01:25:08,560 Me, too, I am glad to see him walking. 827 01:25:09,261 --> 01:25:11,311 And he is better off outdoors. 828 01:25:13,012 --> 01:25:14,312 Sure. 829 01:25:15,013 --> 01:25:17,813 Me, too. Me, too, Claire. 830 01:25:33,714 --> 01:25:38,094 Why would you to take so long to inform us? What would you expect? 831 01:25:38,900 --> 01:25:41,040 Could be the guy we found earlier. 832 01:25:41,140 --> 01:25:44,240 The drowned man with a gash in his head? 57901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.