Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,249 --> 00:00:32,620
His Brother
2
00:00:41,762 --> 00:00:44,131
Did you read yesterday's paper?
3
00:00:44,732 --> 00:00:48,169
No, I don't suppose you
read the local papers.
4
00:00:48,536 --> 00:00:52,840
It happened there,
near my house, to the left.
5
00:00:53,808 --> 00:00:56,944
Well, it will make
firewood for this winter.
6
00:00:58,412 --> 00:01:02,416
But people don't pay
attention to safety rules.
7
00:01:02,883 --> 00:01:07,321
Shipwrecks in the old days...
Now those were shipwrecks!
8
00:01:07,655 --> 00:01:09,356
The weather was awful.
9
00:01:09,557 --> 00:01:12,193
The sea would suddenly let loose.
10
00:01:13,260 --> 00:01:14,595
Or the sky...
11
00:01:14,728 --> 00:01:17,031
Even the best sailor in the world
12
00:01:17,164 --> 00:01:19,667
had to trust his soul to God.
13
00:01:22,369 --> 00:01:24,605
The current is tricky there.
14
00:01:24,739 --> 00:01:27,808
I don't know what they call it.
It has a name.
15
00:01:27,908 --> 00:01:30,110
Something terrible.
16
00:01:30,511 --> 00:01:34,281
So the bodies, even if they
drown in different places,
17
00:01:34,415 --> 00:01:36,917
get washed up at the same spot.
18
00:01:37,718 --> 00:01:41,355
It's like a rendez-vous.
You wait at the spot
19
00:01:41,856 --> 00:01:43,624
and you pull them out.
20
00:01:44,091 --> 00:01:48,596
Some you never find, obviously.
21
00:01:49,563 --> 00:01:51,832
Like a nephew I had once.
22
00:01:51,999 --> 00:01:55,069
He disappeared in a diving accident.
23
00:01:55,202 --> 00:01:58,906
He dove in, you see,
and he never came up.
24
00:02:00,574 --> 00:02:02,609
He was a charming boy, very charming.
25
00:02:03,711 --> 00:02:07,748
I thought it was appropriate
for him to go like that.
26
00:02:08,349 --> 00:02:10,251
It was just like him.
27
00:02:10,851 --> 00:02:13,954
Sure, only I thought so.
People want a grave.
28
00:02:14,088 --> 00:02:17,324
A real grave with a real body.
29
00:02:18,659 --> 00:02:20,594
The sea is invincible.
30
00:02:20,728 --> 00:02:22,463
I see it from my windows.
31
00:02:22,830 --> 00:02:25,199
That's why I bought the house.
32
00:02:26,300 --> 00:02:29,303
Sure, it's invincible.
33
00:02:30,805 --> 00:02:34,942
We both like it a lot too. Don't we?
34
00:02:36,811 --> 00:02:39,246
We could've gone sailing here.
35
00:02:40,047 --> 00:02:42,283
We never did much.
36
00:02:42,817 --> 00:02:45,486
But we've taken lots of boats.
37
00:02:47,321 --> 00:02:49,957
I don't know. Especially you, right?
38
00:02:50,091 --> 00:02:51,825
No, you did too.
39
00:02:53,294 --> 00:02:55,930
I mostly took ferries.
40
00:02:57,031 --> 00:02:59,333
I really enjoyed ferries.
41
00:03:00,367 --> 00:03:02,036
Crossing over.
42
00:03:05,639 --> 00:03:08,342
The boat from Piombino
to the island of Elba.
43
00:03:08,476 --> 00:03:10,244
Ah, Elba!
44
00:03:10,377 --> 00:03:13,247
An awful shipwreck back in '52.
A real one!
45
00:03:13,380 --> 00:03:14,682
Naples.
46
00:03:15,149 --> 00:03:18,452
That thing that runs between
Stromboli and Naples?
47
00:03:19,086 --> 00:03:20,321
A bad memory.
48
00:03:20,221 --> 00:03:22,790
And the one in Manhattan
to Staten Island.
49
00:03:22,724 --> 00:03:24,592
Didn't you take that?
50
00:03:26,293 --> 00:03:29,563
As soon as you get there,
you turn around.
51
00:03:30,131 --> 00:03:32,166
It's not for the Statue of Liberty.
52
00:03:32,533 --> 00:03:34,168
It's for everything else.
53
00:03:34,268 --> 00:03:36,704
You cross, you're on the water.
54
00:03:37,004 --> 00:03:40,207
You see Manhattan all lit up.
55
00:03:40,975 --> 00:03:42,877
It's like you're going home.
56
00:03:43,010 --> 00:03:47,147
The ferry is full of people
who take it to work every day.
57
00:03:47,314 --> 00:03:48,048
I'm off.
58
00:03:52,620 --> 00:03:54,221
You know him?
59
00:03:55,923 --> 00:03:58,359
He really bent our ear, didn't he?
60
00:04:00,594 --> 00:04:01,562
Want to go back?
61
00:04:07,263 --> 00:04:09,343
February
62
00:04:09,344 --> 00:04:11,344
Hello. Hello. Yes.
63
00:04:11,872 --> 00:04:13,440
Hello, yes, this is Luc. Hello.
64
00:04:14,041 --> 00:04:14,871
Damn it.
65
00:04:19,142 --> 00:04:20,142
Hello?
66
00:04:21,916 --> 00:04:23,184
Who?
67
00:04:24,285 --> 00:04:25,686
Thomas?
68
00:04:27,154 --> 00:04:29,290
What are you calling me for?
69
00:04:31,191 --> 00:04:31,691
Yes.
70
00:04:34,628 --> 00:04:37,264
Sure, if you want.
71
00:04:38,399 --> 00:04:40,134
Remember my address?
72
00:04:40,234 --> 00:04:42,102
There's a door code now.
73
00:04:42,470 --> 00:04:44,705
You press the star...
74
00:04:45,139 --> 00:04:47,208
Then 2532.
75
00:04:48,309 --> 00:04:52,680
No, press the star, then 2532.
76
00:04:53,581 --> 00:04:55,916
Right. "Star" like a star.
77
00:05:07,395 --> 00:05:08,829
Not closing the door?
78
00:05:12,099 --> 00:05:13,734
Something wrong at home?
79
00:05:13,834 --> 00:05:17,304
Nothing's wrong at home.
You doing okay?
80
00:05:17,738 --> 00:05:19,373
I'm coming in, okay?
81
00:05:19,640 --> 00:05:21,041
Yeah. I'm fine.
82
00:05:21,175 --> 00:05:22,843
You look it.
83
00:05:23,244 --> 00:05:24,478
So you're okay?
84
00:05:25,112 --> 00:05:26,680
I'm not great.
85
00:05:27,448 --> 00:05:28,983
Not at all.
86
00:05:29,316 --> 00:05:31,652
Something in my system is gone haywire.
87
00:05:32,052 --> 00:05:36,156
It's affecting everything.
Not just part of me, everything.
88
00:05:36,290 --> 00:05:37,691
What is it?
89
00:05:38,592 --> 00:05:39,860
- Cancer?
- No.
90
00:05:39,894 --> 00:05:41,996
Cancer would suit me.
91
00:05:42,163 --> 00:05:44,431
Something a little more exotic.
92
00:05:45,433 --> 00:05:48,235
I figure a cancer would be more...
93
00:05:48,436 --> 00:05:50,237
I don't know...
94
00:05:52,540 --> 00:05:54,808
I imagined your place just like this.
95
00:05:55,042 --> 00:05:57,912
Funny. No? With lots of books,
just like this.
96
00:06:00,681 --> 00:06:04,552
It's something weird,
it's easy not to even notice.
97
00:06:05,286 --> 00:06:08,255
I was always tired,
but lots of people are.
98
00:06:08,989 --> 00:06:11,959
So last year... No, farther back...
99
00:06:12,093 --> 00:06:15,429
I thought: Is it normal to feel so beat?
100
00:06:15,563 --> 00:06:17,665
Shouldn't I start giving a shit?
101
00:06:18,532 --> 00:06:21,569
I had a blood test.
They found something.
102
00:06:21,669 --> 00:06:23,904
Something screwing up my platelets.
103
00:06:24,839 --> 00:06:26,373
3 months in the hospital
104
00:06:26,607 --> 00:06:29,510
and things stabilized.
There's a name for it.
105
00:06:29,910 --> 00:06:32,279
It wasn't nameless, like I feared.
106
00:06:34,281 --> 00:06:36,283
- 3 months?
- With a thing like that...
107
00:06:36,951 --> 00:06:38,919
You gotta check everything.
108
00:06:39,253 --> 00:06:41,589
They did a whole bunch of tests.
109
00:06:41,789 --> 00:06:43,991
Lots of blood tests and punctures.
110
00:06:46,560 --> 00:06:49,830
At first they thought it was leukemia
111
00:06:49,964 --> 00:06:51,999
or that I was HIV-positive.
112
00:06:52,399 --> 00:06:54,835
I wasn't a typical patient for HIV.
113
00:06:54,969 --> 00:06:58,839
It could have corresponded though.
But it wasn't that.
114
00:07:00,141 --> 00:07:01,242
But it was serious.
115
00:07:01,709 --> 00:07:02,643
3 months.
116
00:07:03,477 --> 00:07:06,514
To discover I could have
hemorrhaged at any time.
117
00:07:06,647 --> 00:07:09,917
You look fine and,
all of a sudden, a fuse blows.
118
00:07:10,050 --> 00:07:13,087
You can be anywhere
and you start bleeding.
119
00:07:13,521 --> 00:07:17,024
If you don't act, you're dead.
A hemorrhage!
120
00:07:22,830 --> 00:07:24,598
Platelets work funny.
121
00:07:27,735 --> 00:07:30,104
Mine must have got fed up.
122
00:07:30,538 --> 00:07:33,007
They wouldn't reproduce or something.
123
00:07:34,208 --> 00:07:36,911
Anyway, the count kept dropping.
That's bad news.
124
00:07:37,044 --> 00:07:38,145
It is?
125
00:07:44,285 --> 00:07:46,287
Mom and Dad knew?
126
00:07:46,420 --> 00:07:48,422
Sure, they did. I'm dumb.
127
00:07:49,223 --> 00:07:51,125
No, I told them I had tests.
128
00:07:51,692 --> 00:07:53,427
What could I tell them?
129
00:07:57,231 --> 00:07:59,300
Living with someone now?
130
00:07:59,400 --> 00:08:02,369
You know, everything's going to hell.
131
00:08:04,939 --> 00:08:08,542
It's good to live with someone.
I mean, people should try.
132
00:08:08,676 --> 00:08:11,278
Instead of living alone
like a smart ass.
133
00:08:12,213 --> 00:08:14,715
You might be better at it than me.
134
00:08:14,749 --> 00:08:16,250
No, I live alone.
135
00:08:17,184 --> 00:08:18,786
It doesn't look it.
136
00:08:21,889 --> 00:08:24,725
You still a school teacher?
137
00:08:24,959 --> 00:08:26,694
Still like it?
138
00:08:27,962 --> 00:08:31,632
I ought to know,
but what do the platelets do?
139
00:08:32,566 --> 00:08:36,270
I mean, without them,
is it like an engine without oil?
140
00:08:36,404 --> 00:08:37,638
I gotta take a leak.
141
00:08:38,339 --> 00:08:40,407
In the hall on the left.
142
00:09:12,006 --> 00:09:13,774
I'm scared.
143
00:09:14,141 --> 00:09:16,310
Scared shitless.
144
00:09:17,211 --> 00:09:18,345
Oh fuck!
145
00:09:21,215 --> 00:09:23,117
Look, here it goes again.
146
00:09:28,155 --> 00:09:29,723
You see?
147
00:09:38,733 --> 00:09:40,768
Come with me tomorrow?
148
00:09:42,103 --> 00:09:44,205
I gotta go back to the hospital.
149
00:09:47,174 --> 00:09:48,475
Please.
150
00:09:51,445 --> 00:09:53,714
A stable condition is one thing.
151
00:09:53,848 --> 00:09:56,283
But a relapse like this...
152
00:09:58,686 --> 00:10:01,021
It's a bit more serious.
153
00:10:02,156 --> 00:10:05,326
We're hospitalizing him.
We'll admit him now.
154
00:10:06,293 --> 00:10:08,362
So as not to waste time...
155
00:10:08,496 --> 00:10:11,866
Could you bring his clothes and things?
156
00:10:11,999 --> 00:10:13,534
You'll stay with him. Right?
157
00:10:13,634 --> 00:10:15,603
I just took the morning off.
158
00:10:15,669 --> 00:10:17,304
Come with me?
159
00:10:25,305 --> 00:10:27,385
- Hi.
- Hi.
160
00:10:29,450 --> 00:10:32,286
- I thought you had gone.
- No, not gone.
161
00:10:32,920 --> 00:10:34,889
No, still here.
162
00:10:36,357 --> 00:10:39,360
19,000 platelets today.
10 times less than normal.
163
00:10:39,493 --> 00:10:41,795
A bit less than your last stay.
164
00:10:41,929 --> 00:10:43,864
When you reach that level,
165
00:10:43,998 --> 00:10:45,799
give or take a few thousand,
166
00:10:45,933 --> 00:10:49,303
it doesn't make much difference.
167
00:10:50,171 --> 00:10:53,641
Anything to report
since your last visit?
168
00:10:54,075 --> 00:10:55,876
Any symptoms?
169
00:10:56,577 --> 00:10:58,946
Anything can help me, remember?
170
00:10:59,480 --> 00:11:02,116
There can't be any secrets with me.
171
00:11:02,249 --> 00:11:04,919
I passed out once. During a meeting.
172
00:11:05,052 --> 00:11:07,888
Sorry, I forgot what you do.
173
00:11:07,988 --> 00:11:09,023
Infographist.
174
00:11:09,657 --> 00:11:11,692
Infographist, that's right.
175
00:11:11,692 --> 00:11:13,627
I don't know what it is,
but knowing you
176
00:11:13,627 --> 00:11:15,429
it must be exciting.
177
00:11:15,930 --> 00:11:18,799
People pass out for lots of reasons.
178
00:11:19,433 --> 00:11:21,468
Blood in your stool?
179
00:11:23,971 --> 00:11:26,206
I'll see you again very soon. Alright.
180
00:11:27,207 --> 00:11:29,007
- Goodbye.
- Goodbye.
181
00:11:44,892 --> 00:11:48,462
I saw a coffee machine downstairs.
Want some?
182
00:11:48,596 --> 00:11:50,531
I don't know if I have time.
183
00:11:53,134 --> 00:11:56,303
There's one on this floor, too.
184
00:11:59,640 --> 00:12:00,641
I brought you papers.
185
00:12:05,042 --> 00:12:07,042
Good evening. Good evening, sir.
186
00:12:07,248 --> 00:12:08,482
How do you feel?
187
00:12:09,183 --> 00:12:11,252
Has the pain subsided?
188
00:12:15,056 --> 00:12:17,725
My God, how can you drink that?
189
00:12:17,892 --> 00:12:19,860
Will this be your room?
190
00:12:19,860 --> 00:12:22,029
Sometimes they move you around a lot.
191
00:12:22,330 --> 00:12:25,666
I don't know if I'll be staying here.
192
00:12:26,500 --> 00:12:28,002
Breathe in.
193
00:12:30,171 --> 00:12:31,005
Not too hard.
194
00:12:31,038 --> 00:12:34,642
We had an easy trip.
Morning trains on weekdays
195
00:12:34,875 --> 00:12:36,677
aren't too crowded.
196
00:12:36,711 --> 00:12:40,781
We had a space for eight to ourselves.
What's your name?
197
00:12:40,781 --> 00:12:45,519
Luc's directions were perfect.
We're here that's the main thing.
198
00:12:46,287 --> 00:12:48,907
Paris hospitals are really something.
199
00:12:51,091 --> 00:12:52,293
Aren't they?
200
00:12:53,027 --> 00:12:56,497
I don't think we have any
this big in Nantes. Do we?
201
00:12:59,800 --> 00:13:01,235
Tell me if it hurts.
202
00:13:03,070 --> 00:13:04,572
We ran into your doctor.
203
00:13:04,972 --> 00:13:07,274
She says it's stable.
204
00:13:07,775 --> 00:13:10,945
No, she said there's been no change.
205
00:13:11,078 --> 00:13:13,414
That's what stable means, Mom.
206
00:14:32,927 --> 00:14:35,095
That's cortisone, isn't it?
207
00:14:35,196 --> 00:14:37,498
You've got everything figured out.
208
00:14:39,300 --> 00:14:41,969
- I brought your stuff.
- Hi, sweetie.
209
00:14:43,604 --> 00:14:46,273
I can't stay. The kids are waiting.
210
00:14:48,009 --> 00:14:50,044
You'll have to go now.
211
00:14:50,077 --> 00:14:52,112
I'm going. I'm in a hurry.
212
00:14:53,114 --> 00:14:54,882
I want him to stay.
213
00:14:55,416 --> 00:14:57,985
No, I can't stay.
214
00:14:58,119 --> 00:14:59,520
I'll be back at 6.
215
00:14:59,653 --> 00:15:02,223
I'll leave them here
and come back later.
216
00:15:02,356 --> 00:15:05,726
The train is at 4:05.
We missed the metro last time.
217
00:15:05,860 --> 00:15:08,329
Seeing you both together is something.
218
00:15:08,429 --> 00:15:11,365
Montparnasse station is ways from here.
219
00:15:11,399 --> 00:15:13,200
Good ways.
220
00:15:18,439 --> 00:15:22,710
Take a deep breath. In it goes...
221
00:15:42,098 --> 00:15:45,599
- Hello. you are the brother?
- Yes.
222
00:15:51,305 --> 00:15:53,674
Turn your head a bit.
223
00:16:09,390 --> 00:16:10,524
There you go.
224
00:16:11,058 --> 00:16:13,627
Oh, dear! Hold on.
225
00:16:14,995 --> 00:16:16,764
Claudine, give me a hand.
226
00:16:17,765 --> 00:16:20,034
Stay with us,
open your eyes... Get help.
227
00:16:20,367 --> 00:16:21,368
Open your eyes.
228
00:16:21,369 --> 00:16:22,669
We need more people.
229
00:16:23,037 --> 00:16:25,306
Look at me, open your eyes.
230
00:16:27,274 --> 00:16:30,711
Come help me. Stay with us.
Give me a hand.
231
00:16:30,711 --> 00:16:34,171
Take his arm, take his legs.
One, two, three.
232
00:16:35,282 --> 00:16:37,117
Watch the IVs.
233
00:16:43,418 --> 00:16:44,728
Come on, turn around.
234
00:16:44,819 --> 00:16:46,679
One, two, three.
235
00:16:47,294 --> 00:16:49,530
Legs raised.
236
00:16:49,697 --> 00:16:52,187
Move him up. One, two, three.
237
00:16:52,768 --> 00:16:55,803
Sir, you still with me?
238
00:16:58,239 --> 00:16:59,673
Listen, look at me.
239
00:17:02,009 --> 00:17:05,709
You'll be all right.
Listen to me, open your eyes.
240
00:17:06,447 --> 00:17:08,015
Now your blood pressure...
241
00:17:09,083 --> 00:17:11,552
There. You'll be fine.
242
00:17:11,886 --> 00:17:13,787
You're better already.
243
00:17:14,789 --> 00:17:16,824
Stay with me.
244
00:17:25,568 --> 00:17:27,902
You'll be fine. The color's coming back.
245
00:17:36,110 --> 00:17:37,645
What is it?
246
00:17:41,649 --> 00:17:43,684
Do I look panicky, is that it?
247
00:17:44,418 --> 00:17:46,954
I felt I was going.
248
00:17:48,856 --> 00:17:52,393
I didn't want to go at all.
249
00:17:53,794 --> 00:17:55,362
I think...
250
00:17:58,399 --> 00:18:00,134
Or did I?
251
00:20:34,388 --> 00:20:36,090
He had an attack.
252
00:20:36,557 --> 00:20:39,727
Oh yes. He passed out.
It's nothing serious.
253
00:21:25,700 --> 00:21:31,200
July
254
00:21:34,949 --> 00:21:37,084
Can you give me a hand?
255
00:21:55,569 --> 00:21:59,299
My pubic hair...
Do you think it will grow back?
256
00:22:03,811 --> 00:22:08,048
If a woman rubs up against me,
she'll hightail it. You get it?
257
00:22:34,208 --> 00:22:37,545
We don't have to go all the way today.
258
00:22:41,148 --> 00:22:43,517
What was your friend's name?
259
00:22:43,851 --> 00:22:45,811
The one at the hospital...
260
00:22:45,819 --> 00:22:47,121
Vincent.
261
00:22:49,857 --> 00:22:51,959
You've always preferred boys?
262
00:22:52,526 --> 00:22:54,161
Always, yes.
263
00:22:55,730 --> 00:22:58,360
Does it just happen or what?
264
00:23:00,334 --> 00:23:03,637
I mean, what determines that?
265
00:23:03,904 --> 00:23:06,874
- Is this really worth discussing?
- Hang on...
266
00:23:07,575 --> 00:23:10,044
- We've never talked about it.
- Yes, We have.
267
00:23:10,244 --> 00:23:13,347
Don't you remember?
Want to know where and when?
268
00:23:13,447 --> 00:23:15,115
Don't start.
269
00:23:16,817 --> 00:23:18,787
If I had remembered...
270
00:23:24,758 --> 00:23:26,727
One day, I thought:
271
00:23:26,994 --> 00:23:31,298
My brother prefers boys. That's all.
272
00:23:32,399 --> 00:23:33,901
It didn't bother me.
273
00:23:33,968 --> 00:23:37,538
Don't act like you care about me.
You don't care about anyone!
274
00:23:37,605 --> 00:23:40,174
You're not going to start now!
275
00:23:41,442 --> 00:23:45,479
No need to care about me
for me to care about you.
276
00:23:45,646 --> 00:23:48,949
I don't owe you for anything,
nor am I giving you anything.
277
00:23:48,983 --> 00:23:51,118
Anyone would have done the same.
278
00:23:52,453 --> 00:23:55,743
And I'm doing this because
you asked me to.
279
00:23:55,690 --> 00:23:57,958
That's how it works.
280
00:23:58,059 --> 00:24:01,562
Someone asks for something,
the other says "sure", and that's it!
281
00:24:04,532 --> 00:24:07,368
I would do this for anyone who asked.
282
00:24:07,435 --> 00:24:10,304
I know, that's your good side.
283
00:24:10,938 --> 00:24:15,176
You see, early on, I recognized people
who cared about me.
284
00:24:15,810 --> 00:24:19,747
I saw you didn't care about me enough.
285
00:24:20,648 --> 00:24:24,018
You have a brother for some time,
then he has his own life, that's normal.
286
00:24:24,118 --> 00:24:28,088
You just shared a few things
with him and that's all.
287
00:24:29,990 --> 00:24:33,594
It doesn't mean
he will be important later.
288
00:24:33,561 --> 00:24:34,928
He is just a brother, that's all.
289
00:24:37,364 --> 00:24:39,533
I don't care if you deserted me.
290
00:24:41,035 --> 00:24:45,340
I don't care if you deserted me
when I probably needed you most.
291
00:24:45,741 --> 00:24:47,141
Are you ok there?
292
00:24:47,141 --> 00:24:49,243
Hold on.
293
00:24:50,111 --> 00:24:54,548
Deserting means not keeping in touch.
294
00:24:55,249 --> 00:24:57,151
Dropping out of sight.
295
00:24:57,485 --> 00:24:59,553
Aren't you twisting things?
296
00:25:00,588 --> 00:25:04,658
You know, it's not easy for anyone.
297
00:25:05,025 --> 00:25:07,027
Who to love, and all that.
298
00:25:07,662 --> 00:25:11,966
And talking about dropping out of sight,
aren't you the expert?
299
00:25:12,133 --> 00:25:15,903
Isn't that what you did
when you came to Paris?
300
00:25:16,036 --> 00:25:18,806
Vanished, just like that?
301
00:25:19,007 --> 00:25:19,807
Whop.
302
00:25:20,341 --> 00:25:21,809
No more Luc!
303
00:25:21,842 --> 00:25:25,346
Wasn't it like that? Yes? No?
304
00:25:25,546 --> 00:25:27,481
So what did I do?
305
00:25:29,950 --> 00:25:33,053
I figured I had to wait
for you to come back.
306
00:25:33,754 --> 00:25:36,123
One day, you would knock at my door
307
00:25:36,857 --> 00:25:38,893
and you would let it all out.
308
00:25:41,695 --> 00:25:44,265
Never wait for people to come back.
309
00:25:46,033 --> 00:25:47,768
They never do.
310
00:25:59,780 --> 00:26:01,315
Shall we go?
311
00:26:08,816 --> 00:26:12,927
March
312
00:26:12,927 --> 00:26:14,094
Vincent?
313
00:26:14,228 --> 00:26:15,729
I'm here.
314
00:26:39,520 --> 00:26:41,050
My brother's sick.
315
00:26:41,055 --> 00:26:42,823
You have a brother?
316
00:26:43,157 --> 00:26:45,726
An older brother. Here in Paris.
317
00:26:46,994 --> 00:26:48,329
He's got something.
318
00:26:48,763 --> 00:26:53,133
He wanted me to be with him.
I don't know why.
319
00:26:54,068 --> 00:26:58,472
It's a relapse. Maybe he doesn't
want to go through it again alone.
320
00:26:58,706 --> 00:27:00,407
What's he got?
321
00:27:00,574 --> 00:27:03,511
Something with his blood
that can kill him.
322
00:27:04,578 --> 00:27:06,180
One little thing can burst
323
00:27:06,213 --> 00:27:08,549
and it's a hemorrhage.
324
00:27:10,217 --> 00:27:14,021
So my brother came back
to say he was going to burst.
325
00:27:18,659 --> 00:27:21,195
Closing my eyes, I see Thomas's head
326
00:27:21,295 --> 00:27:23,864
as if he had been shot at close range.
327
00:27:24,465 --> 00:27:28,269
It's that image of Kennedy
with his head exploding
328
00:27:28,402 --> 00:27:29,970
and his body slumping.
329
00:27:30,438 --> 00:27:32,740
When I see Thomas, I see that.
330
00:27:33,374 --> 00:27:34,742
Idiotic. Isn't it?
331
00:27:34,775 --> 00:27:36,744
Which hospital is he in?
332
00:27:37,712 --> 00:27:39,580
Know anyone there?
333
00:27:39,713 --> 00:27:42,183
No... But yes, someone
is taking care of him.
334
00:27:43,217 --> 00:27:45,819
- you have to know someone?
- Cut it out!
335
00:27:45,886 --> 00:27:48,422
Is he in the best place,
for what he has?
336
00:27:48,456 --> 00:27:49,390
Yeah.
337
00:27:50,791 --> 00:27:52,493
I made tons of calls.
338
00:27:52,526 --> 00:27:55,863
Yeah, I think he is fine where he is.
339
00:27:57,798 --> 00:28:00,578
There are all kinds of blood diseases.
340
00:28:01,302 --> 00:28:03,003
What is it? The platelets?
341
00:28:04,071 --> 00:28:05,306
Why?
342
00:28:05,706 --> 00:28:07,374
Why do you say that?
343
00:28:13,481 --> 00:28:17,184
I had a friend who died.
He had something in the blood, too.
344
00:28:17,852 --> 00:28:20,354
I'd read everything on the subject.
345
00:28:22,890 --> 00:28:24,825
Platelets are like bricks.
346
00:28:24,959 --> 00:28:28,395
They're usually useless,
they swim in the blood.
347
00:28:28,496 --> 00:28:30,197
Any break in a blood vessel,
348
00:28:30,698 --> 00:28:33,234
they rush in and seal it up.
349
00:28:33,234 --> 00:28:36,103
If they are lacking,
they seal nothing up.
350
00:28:38,773 --> 00:28:40,708
That means a hemorrhage.
351
00:28:52,286 --> 00:28:53,988
You know what?
352
00:28:55,790 --> 00:28:58,192
I don't care about my brother at all.
353
00:29:00,261 --> 00:29:02,429
I'd have loved to have a brother.
354
00:29:03,264 --> 00:29:05,566
Everybody wants to have a brother.
355
00:29:07,535 --> 00:29:09,136
But tough luck...
356
00:29:12,573 --> 00:29:14,475
He's not the one.
357
00:29:31,058 --> 00:29:32,860
I don't feel like it.
358
00:29:52,012 --> 00:29:54,748
I can still do this, can't I?
359
00:30:09,263 --> 00:30:11,232
We can do this much...
360
00:30:12,533 --> 00:30:14,268
Can't we?
361
00:30:26,247 --> 00:30:28,582
I don't know if tomorrow
362
00:30:29,183 --> 00:30:31,973
I'll still feel like it.
363
00:30:37,091 --> 00:30:38,425
Come in, come in.
364
00:30:50,304 --> 00:30:52,540
How are things with your boyfriend?
365
00:30:54,909 --> 00:30:56,944
What boyfriend?
366
00:30:57,511 --> 00:30:59,780
Vincent seems nice.
367
00:31:00,982 --> 00:31:02,449
Vincent who?
368
00:31:02,483 --> 00:31:04,618
Your Vincent. Who do you think?
369
00:31:06,220 --> 00:31:09,423
- you know him?
- Sure. He was here.
370
00:31:09,957 --> 00:31:10,991
Hence, "boyfriend."
371
00:31:11,959 --> 00:31:15,629
When my brother's Vincent
visits me, I say "boyfriend."
372
00:31:17,131 --> 00:31:20,234
That's my sentimental side. I know.
373
00:31:24,271 --> 00:31:25,706
Why?
374
00:31:26,173 --> 00:31:28,175
Is that going too far?
375
00:31:28,709 --> 00:31:30,511
We don't have to discuss it.
376
00:31:31,779 --> 00:31:34,815
When did he come to see you?
377
00:31:35,349 --> 00:31:39,486
I don't know...
Yesterday or the day before.
378
00:31:41,188 --> 00:31:43,991
Anyway, I don't know
how you worked it out,
379
00:31:43,991 --> 00:31:47,061
but he was the only one
who came that day.
380
00:31:48,095 --> 00:31:49,663
I found that with him
381
00:31:49,830 --> 00:31:52,433
I was able to have a conversation.
382
00:31:55,838 --> 00:31:59,807
Yes, Vincent is someone you can talk to.
383
00:32:01,876 --> 00:32:04,044
But we are not a couple.
384
00:32:05,679 --> 00:32:07,715
Not like Claire and you.
385
00:32:09,116 --> 00:32:11,752
We have dinner together.
386
00:32:11,852 --> 00:32:16,056
We talk, we screw, we go off in my car.
387
00:32:18,159 --> 00:32:19,727
But you can't compare.
388
00:32:21,562 --> 00:32:24,365
It's not something solid like you two.
389
00:32:24,498 --> 00:32:26,467
Like with Claire and you.
390
00:32:28,602 --> 00:32:30,271
And you know...
391
00:32:31,372 --> 00:32:35,176
I saw this in Vincent. He is interested
in things that are more different.
392
00:32:35,743 --> 00:32:38,012
And you, too. I mean, from me.
393
00:32:38,612 --> 00:32:41,015
He's someone really open. You see?
394
00:32:41,148 --> 00:32:42,883
Yeah, I see.
395
00:32:46,520 --> 00:32:50,157
It's nice to stop and think about it.
396
00:32:50,157 --> 00:32:51,192
Thanks, Thomas.
397
00:32:55,396 --> 00:32:57,798
You seem really nice.
398
00:32:57,898 --> 00:32:59,333
I do?
399
00:32:59,600 --> 00:33:02,169
I'm not the nice one.
Didn't he tell you?
400
00:33:03,270 --> 00:33:07,575
He's got all the good things.
And me, the bad things. It's funny.
401
00:33:10,945 --> 00:33:13,180
But you would
have been there if I hadn't.
402
00:33:13,314 --> 00:33:14,582
He wouldn't be alone.
403
00:33:14,615 --> 00:33:18,886
It's better that you're here, too.
I'm glad he called you.
404
00:33:22,123 --> 00:33:25,492
At first, I got lost here. It's huge.
405
00:33:25,492 --> 00:33:26,827
But I got used to it fast.
406
00:33:26,827 --> 00:33:29,363
Now it's like a second home.
407
00:33:30,865 --> 00:33:32,533
I don't get it.
408
00:33:33,434 --> 00:33:36,504
Two years ago, he kept it a secret.
409
00:33:37,338 --> 00:33:41,308
Now he finds it normal to have
everyone at his bedside.
410
00:33:41,675 --> 00:33:43,511
Your parents and all...
411
00:33:44,412 --> 00:33:48,115
One day he's dying,
the next it's just a rough patch.
412
00:33:48,115 --> 00:33:50,150
I have trouble keeping up.
413
00:33:50,951 --> 00:33:53,854
So he calls us all in.
414
00:33:54,355 --> 00:33:57,124
Me, it's normal. You, too, probably.
415
00:33:59,160 --> 00:34:00,928
What does Thomas think?
416
00:34:00,961 --> 00:34:04,565
That it's normal for everyone
to give him so much?
417
00:34:09,070 --> 00:34:12,072
It's funny he wanted to let you know,
418
00:34:13,374 --> 00:34:14,608
to get in touch.
419
00:34:14,642 --> 00:34:17,211
He did more than just "get in touch."
420
00:34:17,478 --> 00:34:18,846
I think so, anyway.
421
00:34:19,547 --> 00:34:21,115
He asked for help.
422
00:34:21,549 --> 00:34:23,250
If I understood right.
423
00:34:24,251 --> 00:34:27,855
When I was around him,
he wasn't the one to ask for help.
424
00:34:29,190 --> 00:34:33,093
Now that my big brother is asking
for help, there must be a reason.
425
00:34:33,461 --> 00:34:37,131
Want to know what I think?
It's so like him to be sick.
426
00:34:37,465 --> 00:34:38,866
And to have a relapse.
427
00:34:39,567 --> 00:34:42,870
Even if we know diseases
don't work that way.
428
00:34:44,038 --> 00:34:45,272
But still...
429
00:34:45,272 --> 00:34:47,141
I don't believe that,
430
00:34:47,274 --> 00:34:50,377
but I think it's normal
that it drives us all nuts.
431
00:34:51,212 --> 00:34:54,582
You don't look nuts.
That's not what Thomas says.
432
00:34:55,316 --> 00:34:56,784
Really?
433
00:35:03,224 --> 00:35:05,492
Why this feeling of being tested?
434
00:35:05,626 --> 00:35:08,229
All this makes no sense otherwise.
435
00:35:08,262 --> 00:35:11,866
Thomas always introduces me as:
My friend Claire.
436
00:35:12,500 --> 00:35:14,168
He doesn't commit.
437
00:35:14,468 --> 00:35:18,205
That way it's safer,
in case they can't stand me.
438
00:35:18,806 --> 00:35:21,942
But does a "friend"
look after him as I did?
439
00:35:21,976 --> 00:35:24,945
Wipe his ass at the
first sign of trouble?
440
00:35:28,682 --> 00:35:32,586
I knew it'd be tough.
But this is the next step up.
441
00:35:33,621 --> 00:35:35,656
And it's only the beginning.
442
00:35:38,759 --> 00:35:40,828
I don't know if I'm up to it.
443
00:35:41,796 --> 00:35:45,165
For Christ sakes, do you
keep losing all your pipettes?
444
00:35:46,133 --> 00:35:47,801
The stuff you take out of me?
445
00:35:48,002 --> 00:35:49,603
I don't have time
446
00:35:49,637 --> 00:35:51,772
to change much in a day.
447
00:35:52,173 --> 00:35:54,308
You poke and prod me all over.
448
00:35:54,442 --> 00:35:57,411
But you don't seem
to be getting anywhere.
449
00:35:57,745 --> 00:36:02,465
Is it too much to ask,
to feel like more than a hunk of meat?
450
00:36:02,516 --> 00:36:05,553
I don't feel like playing along.
Sure I should.
451
00:36:05,553 --> 00:36:08,489
Yes, but your platelets keep dropping.
452
00:36:08,956 --> 00:36:12,226
We don't really plan to leave you alone.
453
00:36:12,893 --> 00:36:15,996
We'll continue the cortisone.
It'll take time,
454
00:36:15,997 --> 00:36:19,700
but I want to avoid an operation.
And I have reason
455
00:36:19,734 --> 00:36:21,735
to think we can.
456
00:36:22,003 --> 00:36:24,338
I'm going to order more tests.
457
00:36:30,978 --> 00:36:32,713
He's been here 3-4 weeks...
458
00:36:33,014 --> 00:36:37,451
On a treatment that does no
more than prevent hemorrhages.
459
00:36:37,852 --> 00:36:39,887
Cortisone does as much harm as good.
460
00:36:40,020 --> 00:36:41,989
Especially at that dose.
461
00:36:42,223 --> 00:36:45,926
They are trying to avoid
taking out his spleen.
462
00:36:46,060 --> 00:36:47,494
Yeah, she told me.
463
00:36:47,895 --> 00:36:49,930
What if his liver is the problem?
464
00:36:51,198 --> 00:36:53,501
I don't have an answer to that.
465
00:37:02,543 --> 00:37:06,580
I need stuff from home.
I don't have half of what I need.
466
00:37:07,181 --> 00:37:09,550
I'll go by tomorrow on my way to work.
467
00:37:16,624 --> 00:37:19,527
All this hassle with the cortisone...
468
00:37:21,862 --> 00:37:23,998
I had hoped to avoid it this time.
469
00:37:29,003 --> 00:37:31,305
You know what cortisone is?
470
00:37:35,643 --> 00:37:38,279
I guess you have to take it in stride.
471
00:37:40,448 --> 00:37:42,516
You know you'll puff up...
472
00:37:43,818 --> 00:37:47,021
That your body fills up
with all kinds of crap
473
00:37:47,421 --> 00:37:49,323
as much as it can.
474
00:37:51,459 --> 00:37:53,661
You know what will happen.
475
00:37:54,729 --> 00:37:58,966
Shit, I can deal with being sick.
I have to, anyway.
476
00:38:01,135 --> 00:38:02,803
But all the rest...
477
00:38:04,371 --> 00:38:06,407
It's just too damn much.
478
00:38:13,514 --> 00:38:15,015
This time
479
00:38:16,217 --> 00:38:19,153
I won't settle for their lousy diet.
480
00:38:19,620 --> 00:38:21,255
It sucks.
481
00:38:21,589 --> 00:38:24,024
I'll be a lot more careful.
482
00:38:24,825 --> 00:38:28,462
No salt on anything. Eggs.
483
00:38:28,929 --> 00:38:32,466
Cooked vegetables, stuff like that.
484
00:38:34,835 --> 00:38:36,337
Nothing else.
485
00:38:37,705 --> 00:38:39,340
Water.
486
00:38:40,941 --> 00:38:43,777
Whatever they know, they tell you.
487
00:38:48,049 --> 00:38:51,685
Or they would tell me.
And they haven't told me a thing.
488
00:38:53,921 --> 00:38:55,956
But do what you like.
489
00:38:57,525 --> 00:39:01,228
That's why it's good to have you here.
490
00:39:02,596 --> 00:39:04,665
I know you will listen.
491
00:39:05,399 --> 00:39:06,800
If it means decisions,
492
00:39:08,035 --> 00:39:10,137
you'll know, you'll make them.
493
00:39:11,105 --> 00:39:14,441
Stay here and pay
attention to everything.
494
00:39:14,909 --> 00:39:15,943
That's good.
495
00:39:19,647 --> 00:39:22,583
You'll have all the cards. That's good.
496
00:39:23,384 --> 00:39:24,785
That's good.
497
00:39:29,286 --> 00:39:31,992
August
498
00:39:31,992 --> 00:39:36,197
I wonder why no one is here this year.
499
00:39:36,564 --> 00:39:39,967
They say the water quality
has put people off.
500
00:39:39,867 --> 00:39:41,902
That's nothing new.
501
00:39:42,036 --> 00:39:46,373
Yesterday I went as far as
the German bunker. You know it?
502
00:39:46,374 --> 00:39:47,474
No.
503
00:39:48,509 --> 00:39:52,246
They built them to last,
but they are starting to crumble.
504
00:39:52,747 --> 00:39:55,216
They are sinking into the sand.
505
00:39:55,549 --> 00:39:57,718
That's life. Everything must end.
506
00:39:57,852 --> 00:40:00,821
And the sand and sea take over.
507
00:40:02,423 --> 00:40:04,491
I've been thinking since the other day.
508
00:40:04,592 --> 00:40:06,627
I want a grave. Over there.
509
00:40:07,962 --> 00:40:11,866
Not just anywhere,
somewhere we have chosen.
510
00:40:12,233 --> 00:40:14,201
A place to meditate.
511
00:40:15,069 --> 00:40:19,106
Marble. Marble is nice.
512
00:40:20,674 --> 00:40:21,876
Unfussy.
513
00:40:22,810 --> 00:40:25,112
Something just to leave a trace.
514
00:40:26,380 --> 00:40:30,985
With my name and the two dates.
Just the two dates.
515
00:40:31,052 --> 00:40:33,354
What else would you put?
516
00:40:42,363 --> 00:40:46,233
Why not find a spot over there,
facing the sea.
517
00:40:47,601 --> 00:40:49,470
Wouldn't that be nice?
518
00:40:51,705 --> 00:40:53,941
Your brother thinks he is Chateaubriand.
519
00:40:54,041 --> 00:40:55,843
This place does it.
520
00:40:58,412 --> 00:41:00,347
And I do want flowers after all.
521
00:41:00,881 --> 00:41:03,951
I don't know, a few wreaths,
for instance.
522
00:41:05,219 --> 00:41:06,854
They are ugly,
523
00:41:06,921 --> 00:41:08,756
but they are easy to throw out.
524
00:41:10,858 --> 00:41:14,028
And crying and swooning.
That would be great.
525
00:41:14,061 --> 00:41:15,896
That's asking a lot.
526
00:41:16,263 --> 00:41:18,933
People faint less these days.
527
00:41:18,966 --> 00:41:21,335
Before, people were undernourished.
528
00:41:21,335 --> 00:41:24,939
Any emotional shock, took its toll.
529
00:41:26,774 --> 00:41:30,845
I know it'll be a beautiful ceremony,
even without...
530
00:41:32,379 --> 00:41:33,814
I'm counting on you.
531
00:41:33,914 --> 00:41:35,249
Oh yes, yes, you can.
532
00:41:36,784 --> 00:41:39,320
You are either alive or dead, right?
533
00:41:39,453 --> 00:41:42,389
I'll leave you.
It's time for my whiskey.
534
00:41:42,523 --> 00:41:44,725
If I miss it, I'm good for nothing.
535
00:41:44,859 --> 00:41:47,494
Having it too late is no good either.
536
00:41:50,097 --> 00:41:51,999
Good luck to you.
537
00:42:27,601 --> 00:42:28,736
My name is Manuel.
538
00:42:30,004 --> 00:42:31,572
Mine is Luc.
539
00:42:34,842 --> 00:42:37,044
Are you sick, too?
540
00:42:40,281 --> 00:42:42,082
Me, it's my intestines.
541
00:42:45,152 --> 00:42:47,121
I'm waiting for their verdict.
542
00:42:48,689 --> 00:42:50,758
If the abscesses are back...
543
00:42:52,660 --> 00:42:55,095
They opened me up not long ago.
544
00:42:57,031 --> 00:42:59,166
A bit like a fish.
545
00:43:00,101 --> 00:43:01,735
They will do it again.
546
00:43:02,103 --> 00:43:03,938
To cut out some more out.
547
00:43:18,753 --> 00:43:20,654
I'm 19.
548
00:43:21,222 --> 00:43:23,724
That's too young for all this hassle.
549
00:43:23,858 --> 00:43:25,359
And you?
550
00:43:26,227 --> 00:43:27,828
I'm 30.
551
00:43:31,465 --> 00:43:34,001
If they do that to me now, what's next?
552
00:43:35,636 --> 00:43:37,571
That's what I'm wondering.
553
00:43:38,572 --> 00:43:41,175
I don't want to get carved up again.
554
00:43:42,810 --> 00:43:45,212
I can't take another operation.
555
00:43:48,349 --> 00:43:49,950
I don't know.
556
00:43:52,920 --> 00:43:54,688
But they will do it.
557
00:43:55,589 --> 00:43:57,324
They said so.
558
00:43:58,426 --> 00:44:00,628
They keep going at it.
559
00:44:36,330 --> 00:44:38,966
I don't want to get carved up.
560
00:44:42,536 --> 00:44:44,338
I don't want to.
561
00:45:11,265 --> 00:45:15,035
We are sending him home.
He can do the treatment himself.
562
00:45:15,036 --> 00:45:18,339
As for your house in Brittany,
it's a bit early.
563
00:45:18,339 --> 00:45:21,842
Isn't it better for him to go there now?
564
00:45:21,876 --> 00:45:26,046
First he should stay home
in Paris and take it easy.
565
00:45:26,080 --> 00:45:27,915
So he is better?
566
00:45:28,115 --> 00:45:31,085
Diseases like this still
require research.
567
00:45:31,185 --> 00:45:34,320
Blood is like that.
We have to experiment.
568
00:45:34,321 --> 00:45:35,956
But he is strong.
569
00:45:36,357 --> 00:45:39,727
Or else we wouldn't have
let him out the last time.
570
00:45:39,860 --> 00:45:41,195
He is strong.
571
00:45:41,228 --> 00:45:43,397
Wanna know something?
572
00:45:44,198 --> 00:45:46,333
I don't believe in this disease.
573
00:45:48,736 --> 00:45:50,871
It all went haywire for a while,
574
00:45:51,005 --> 00:45:53,541
but now I'm on the mend.
575
00:45:53,641 --> 00:45:55,876
He just has to keep up his treatment.
576
00:45:55,910 --> 00:45:58,279
I'll see to that when I get him home.
577
00:47:42,516 --> 00:47:46,320
I don't know if I'll come back.
I just can't deal with it.
578
00:47:47,855 --> 00:47:50,124
So I shouldn't stick around.
579
00:47:50,958 --> 00:47:52,526
That's not so you'll tell him.
580
00:47:52,860 --> 00:47:56,830
I'm just telling you.
I thought I could cope with things.
581
00:47:58,466 --> 00:48:00,267
What's this about not eating?
582
00:48:02,103 --> 00:48:04,371
I've got so much anger bottled up.
583
00:48:04,572 --> 00:48:06,473
That's all what's left.
584
00:48:06,641 --> 00:48:09,076
I won't give him
the pleasure of showing it.
585
00:48:09,276 --> 00:48:10,878
Let him work it out.
586
00:48:11,011 --> 00:48:12,980
So I'll shut my trap...
587
00:48:13,714 --> 00:48:15,583
By not being around.
588
00:48:16,917 --> 00:48:19,320
Anyway, he doesn't need two of us.
589
00:48:24,024 --> 00:48:25,693
Do what you feel is best.
590
00:49:48,976 --> 00:49:51,312
You ever sleep with your brother?
591
00:49:56,017 --> 00:49:58,085
We played with each other.
592
00:49:59,253 --> 00:50:01,388
We must have been around 12 or 13.
593
00:50:02,089 --> 00:50:06,660
His was the first cock I touched.
I think I jerked him off.
594
00:50:09,497 --> 00:50:12,032
I'm not asking for details.
595
00:50:12,400 --> 00:50:13,810
I'm telling you.
596
00:50:14,168 --> 00:50:15,836
Just jerked him off.
597
00:50:17,204 --> 00:50:20,007
He was the first boy I knew.
598
00:50:23,244 --> 00:50:25,646
That's what brothers should be for.
599
00:50:39,026 --> 00:50:40,828
Aren't you sick of this?
600
00:50:42,830 --> 00:50:44,598
Sure I am.
601
00:50:45,599 --> 00:50:47,201
Just like you are.
602
00:51:02,149 --> 00:51:06,287
All this medicine...
It's eating holes in my stomach.
603
00:51:06,620 --> 00:51:08,689
I can feel the burns.
604
00:51:10,992 --> 00:51:12,660
I feel everything.
605
00:51:15,729 --> 00:51:17,598
Look at my face.
606
00:51:17,798 --> 00:51:19,767
This is my life now.
607
00:51:20,401 --> 00:51:23,037
A poor fucking disfigured face.
608
00:51:24,672 --> 00:51:26,273
I noticed.
609
00:51:26,941 --> 00:51:28,642
Yeah, sure you did.
610
00:51:36,417 --> 00:51:38,018
Of course.
611
00:51:43,024 --> 00:51:45,059
I'm not hungry at all.
612
00:52:03,577 --> 00:52:05,246
I quit the cortisone.
613
00:52:06,947 --> 00:52:08,949
Sure, I know.
614
00:52:09,350 --> 00:52:11,819
But I won't get better. So why bother?
615
00:52:27,535 --> 00:52:28,802
What are you doing here?
616
00:52:28,903 --> 00:52:31,771
I was nearby.
I figured I would run into you.
617
00:52:31,772 --> 00:52:33,574
- We could go home together.
- Really?
618
00:52:38,512 --> 00:52:41,882
For a second I thought
you had come to see Thomas.
619
00:52:42,450 --> 00:52:44,918
- Isn't that wild?
- Why?
620
00:52:45,453 --> 00:52:48,989
Would that be so awful?
Something I should never do?
621
00:52:54,829 --> 00:52:57,398
Here we go. Look straight ahead.
622
00:52:57,531 --> 00:52:59,300
You okay? Not dizzy?
623
00:53:03,204 --> 00:53:04,738
Look straight ahead.
624
00:53:06,707 --> 00:53:11,078
We are sure of one thing:
The spleen is destroying the platelets.
625
00:53:11,445 --> 00:53:13,280
We saw it on the scintigraphy.
626
00:53:13,414 --> 00:53:14,348
Come over here.
627
00:53:14,682 --> 00:53:17,985
That means Thomas is changing floors.
628
00:53:18,085 --> 00:53:19,720
He is going to surgery.
629
00:53:20,488 --> 00:53:22,523
But splenectomies work.
630
00:53:23,424 --> 00:53:24,792
But if nothing works,
631
00:53:24,859 --> 00:53:27,895
if all the treatments fail, then what?
632
00:53:28,529 --> 00:53:32,333
Will he live like a cripple,
on IVs all the time?
633
00:53:32,333 --> 00:53:35,402
He'll have to avoid getting
hurt so he doesn't bleed?
634
00:53:37,004 --> 00:53:40,007
We can't rule out the possibility.
635
00:53:40,708 --> 00:53:44,945
But I can't give you an easy answer.
636
00:53:52,052 --> 00:53:53,854
His spleen?
637
00:53:55,222 --> 00:53:58,125
Then what else, after that?
First one thing, then another?
638
00:53:58,125 --> 00:54:01,695
Why didn't your brother
come down with this instead?
639
00:54:01,962 --> 00:54:04,932
Why wasn't it Luc who caught it?
640
00:54:04,932 --> 00:54:06,100
Raymond.
641
00:54:06,133 --> 00:54:07,935
What are you saying,
what are you saying?
642
00:54:08,069 --> 00:54:10,237
You are stronger.
You would have coped.
643
00:54:10,371 --> 00:54:14,375
You would have fought,
reacted differently, dammit!
644
00:54:14,508 --> 00:54:15,543
Raymond, please.
645
00:54:15,710 --> 00:54:19,079
Your elder son is in bad
shape and you pester us
646
00:54:19,113 --> 00:54:20,814
with your opinions!
647
00:54:20,848 --> 00:54:24,018
Did he call you here to sound off?
648
00:54:25,786 --> 00:54:30,024
I didn't call anyone here.
Except Luc. I invited him.
649
00:54:30,057 --> 00:54:31,425
All right.
650
00:54:32,026 --> 00:54:33,160
You poor fool.
651
00:54:33,728 --> 00:54:36,363
You never miss a
chance to talk nonsense.
652
00:54:36,630 --> 00:54:38,999
- We'll get better now.
- "We"?
653
00:54:39,000 --> 00:54:41,235
What's this "we"? Who is it? You?
654
00:54:41,369 --> 00:54:45,306
You'll get better? Are you sick?
Then get off our backs!
655
00:54:45,806 --> 00:54:49,310
How can you assume an
illness that's not even yours?
656
00:54:49,844 --> 00:54:52,046
Know how you get over an illness?
657
00:54:52,146 --> 00:54:55,249
It depends on your attitude.
You understand?
658
00:54:55,483 --> 00:54:59,887
Your brother acts like it
had nothing to do with him.
659
00:55:00,020 --> 00:55:01,922
You think that's how you get better?
660
00:55:02,089 --> 00:55:04,525
You have to look on
the bright side of things...
661
00:55:04,625 --> 00:55:07,795
It's the only way you
can hope to get better.
662
00:55:08,963 --> 00:55:11,999
I wish I hadn't handed that down to you.
663
00:55:12,600 --> 00:55:14,502
But that's how you were raised.
664
00:55:15,002 --> 00:55:16,804
What else can we do?
665
00:55:32,405 --> 00:55:34,405
- Good evening, sir.
- Good evening.
666
00:55:34,455 --> 00:55:37,258
We have come to bother you a little bit.
667
00:55:37,291 --> 00:55:40,828
Don't get up. There's no problem,
you can stay.
668
00:55:42,229 --> 00:55:45,733
We'll get you ready for
tomorrow's operation.
669
00:55:48,602 --> 00:55:50,404
Now the other side.
670
00:56:34,381 --> 00:56:36,917
There. Good.
671
00:56:37,918 --> 00:56:39,787
Hand on your belly.
672
00:57:11,152 --> 00:57:12,953
You warm enough?
673
00:57:12,987 --> 00:57:15,122
Okay? Good.
674
00:57:19,427 --> 00:57:21,629
Arms up. There, that's good.
675
00:57:25,833 --> 00:57:28,469
It doesn't pull too much?
676
00:58:03,003 --> 00:58:04,038
Still doing okay?
677
00:58:31,999 --> 00:58:34,935
The clippers sure come in handy.
678
00:58:48,249 --> 00:58:49,884
Now the other side.
679
00:59:01,128 --> 00:59:03,964
- It's cold.
- Sorry.
680
00:59:17,044 --> 00:59:18,779
Still doing okay?
681
00:59:21,082 --> 00:59:22,583
Here we go.
682
00:59:45,573 --> 00:59:47,675
This is going to pull a little.
683
01:00:07,361 --> 01:00:10,598
Relax. Everything will go just fine.
684
01:00:10,831 --> 01:00:12,833
We're almost finished.
685
01:00:41,762 --> 01:00:44,465
Now lift your left leg a little.
686
01:00:44,799 --> 01:00:46,500
There. Perfect.
687
01:00:55,576 --> 01:00:56,977
Very good.
688
01:00:57,311 --> 01:00:59,146
Now the other leg.
689
01:01:30,978 --> 01:01:32,279
There, that's good.
690
01:01:32,413 --> 01:01:34,381
That will do.
691
01:02:04,512 --> 01:02:06,447
Where are you, Albert?
692
01:02:40,815 --> 01:02:42,583
You still here?
693
01:02:43,451 --> 01:02:46,085
Go to sleep, go to sleep.
694
01:03:07,108 --> 01:03:09,944
You saved my life
plenty of times, you know.
695
01:03:13,648 --> 01:03:15,950
I bet you don't.
696
01:03:20,087 --> 01:03:23,424
One time... maybe you remember...
697
01:03:24,091 --> 01:03:27,761
You must have been 15,
I had have been 11.
698
01:03:28,696 --> 01:03:30,731
It was in the dunes.
699
01:03:32,333 --> 01:03:35,736
The whole gang was there.
The big guys, I mean.
700
01:03:37,671 --> 01:03:41,008
There were little guys like me, too.
The groupies.
701
01:03:44,045 --> 01:03:46,747
Like idiots, we went along with them.
702
01:03:51,786 --> 01:03:53,921
The big guys had been throwing stones
703
01:03:53,921 --> 01:03:56,223
at a beehive in an old bunker.
704
01:03:57,057 --> 01:04:01,262
The bees didn't complain for ages.
705
01:04:01,729 --> 01:04:06,300
Then they all came out at once.
706
01:04:07,735 --> 01:04:11,205
They weren't picky,
they went after everybody.
707
01:04:19,180 --> 01:04:21,882
So you grabbed me by the hand
708
01:04:24,752 --> 01:04:26,820
and lifted me off the ground.
709
01:04:27,388 --> 01:04:28,889
And I flew.
710
01:04:31,325 --> 01:04:33,127
It was late June.
711
01:04:35,262 --> 01:04:38,532
I flew along the road,
through the fields.
712
01:04:38,933 --> 01:04:41,001
I flew all the way home.
713
01:04:42,703 --> 01:04:44,905
And the whole way
714
01:04:45,806 --> 01:04:48,342
as you ran
715
01:04:50,211 --> 01:04:52,446
you were laughing your head off.
716
01:04:56,283 --> 01:04:59,420
You can't love a brother more than that.
717
01:05:07,094 --> 01:05:10,130
Later, you try to keep it up...
718
01:05:11,899 --> 01:05:15,503
But it's already in the past.
It's too late.
719
01:05:15,636 --> 01:05:17,304
It's behind us.
720
01:05:27,014 --> 01:05:28,549
You asleep?
721
01:05:41,328 --> 01:05:44,164
Good morning, Mr. Forestier.
How are you?
722
01:05:44,198 --> 01:05:46,534
I'm taking you to the operating room.
723
01:05:46,567 --> 01:05:50,404
No dentures, no contact lenses?
No? Okay.
724
01:05:50,838 --> 01:05:52,773
I'm putting your file here.
725
01:05:52,807 --> 01:05:54,909
I'm going to prop your head up.
726
01:05:55,042 --> 01:05:57,511
You'll be more comfortable.
727
01:06:04,819 --> 01:06:06,687
Disconnect the bed.
728
01:06:08,656 --> 01:06:10,324
The bed rails.
729
01:06:18,432 --> 01:06:20,100
And off we go.
730
01:06:26,501 --> 01:06:28,101
Good morning, Mr. Forestier.
731
01:06:27,875 --> 01:06:30,544
How are you?
Did you get any sleep last night?
732
01:06:30,578 --> 01:06:32,847
See you later. Chin up.
733
01:07:13,354 --> 01:07:15,422
I don't know what Thomas thinks.
734
01:07:17,858 --> 01:07:22,229
Does he think it will all happen fast,
or that it will drag on?
735
01:07:30,271 --> 01:07:34,208
I think he thinks about it.
That's why he is not afraid.
736
01:07:39,647 --> 01:07:42,683
He is brave.
But thinking about it is his job.
737
01:07:42,683 --> 01:07:45,252
You need to think about the two of you.
738
01:07:46,554 --> 01:07:49,223
You two are sharing something important.
739
01:08:54,400 --> 01:08:55,100
Yes?
740
01:08:55,256 --> 01:08:56,223
Can I stay?
741
01:08:59,327 --> 01:09:00,694
I'll be very quiet.
742
01:09:00,728 --> 01:09:02,329
Sure go ahead.
743
01:10:42,563 --> 01:10:43,864
Luc?
744
01:10:44,632 --> 01:10:45,933
Luc, where are you?
745
01:10:47,368 --> 01:10:49,803
There you are! What are you up to?
746
01:10:50,838 --> 01:10:52,339
Come on.
747
01:10:55,776 --> 01:10:57,745
I'm waiting. So come on.
748
01:11:02,950 --> 01:11:04,885
Did you unhook your machines again?
749
01:11:06,387 --> 01:11:08,789
I can't help you if you do that.
750
01:11:55,703 --> 01:11:57,371
I dreamt
751
01:11:58,239 --> 01:12:00,541
that I ate a hat.
752
01:12:06,314 --> 01:12:08,082
Did it taste good?
753
01:12:08,149 --> 01:12:10,117
Actually, it did.
754
01:12:11,218 --> 01:12:13,254
It seemed like it.
755
01:12:20,494 --> 01:12:22,696
I'm going to break up with Vincent.
756
01:12:25,266 --> 01:12:26,400
I've had it.
757
01:12:32,073 --> 01:12:34,408
I guess. I don't know.
758
01:12:35,409 --> 01:12:39,109
August
759
01:13:11,412 --> 01:13:12,346
Please.
760
01:13:19,854 --> 01:13:21,722
Call someone.
761
01:13:24,291 --> 01:13:25,426
Mommy!
762
01:13:25,559 --> 01:13:26,894
What is it, Lucy?
763
01:13:26,927 --> 01:13:29,063
The man there...
764
01:13:32,066 --> 01:13:34,668
- Here? Is this the man?
- Yes.
765
01:13:35,870 --> 01:13:37,404
What's wrong with him?
766
01:13:45,379 --> 01:13:47,281
It was so weird...
767
01:13:48,449 --> 01:13:52,653
She took a while to react.
768
01:13:56,490 --> 01:13:59,960
She didn't scream or anything.
769
01:14:02,029 --> 01:14:04,865
I was bloody all over.
770
01:14:09,036 --> 01:14:10,771
This time...
771
01:14:11,839 --> 01:14:15,109
This time I didn't panic.
772
01:14:17,311 --> 01:14:21,482
Maybe I'm getting used to the idea.
773
01:14:23,918 --> 01:14:27,988
That's what the doctors say,
don't they, Mom?
774
01:14:29,156 --> 01:14:31,091
You get used to the idea.
775
01:15:40,127 --> 01:15:43,464
- Do you want to go swimming?
- Yeah... No.
776
01:15:49,170 --> 01:15:51,539
Or maybe just nearby.
777
01:15:53,440 --> 01:15:54,440
Yes.
778
01:16:11,692 --> 01:16:13,861
You were smart not to go in.
779
01:16:14,061 --> 01:16:16,864
The undertow pulls you to the rocks.
780
01:16:17,231 --> 01:16:19,066
Yeah, sure.
781
01:16:21,502 --> 01:16:22,937
Next time.
782
01:16:23,270 --> 01:16:24,438
Another time.
783
01:16:39,053 --> 01:16:40,955
I love you very much.
784
01:16:41,589 --> 01:16:43,591
I wanted you to know that.
785
01:16:46,527 --> 01:16:48,796
I've always loved you.
786
01:16:49,597 --> 01:16:50,798
Yeah...
787
01:16:53,367 --> 01:16:55,503
I love you very much, too.
788
01:17:41,482 --> 01:17:45,286
The splenectomy didn't achieve
the results we hoped for.
789
01:17:46,520 --> 01:17:49,290
Your body keeps
destroying your platelets
790
01:17:49,423 --> 01:17:51,559
for reasons we don't understand.
791
01:17:53,227 --> 01:17:55,763
But a person can live without platelets.
792
01:17:57,898 --> 01:18:00,701
You just have to be careful.
793
01:18:01,469 --> 01:18:05,272
Do not cut yourself.
Avoid getting hurt.
794
01:18:06,173 --> 01:18:08,742
No rough sexual intercourse.
795
01:18:11,412 --> 01:18:14,415
Now we think the liver is responsible.
796
01:18:14,448 --> 01:18:16,617
We can't remove your liver.
797
01:18:18,152 --> 01:18:20,754
We are working on alternative treatments.
798
01:18:20,888 --> 01:18:23,290
There's a new class of drugs.
799
01:18:24,892 --> 01:18:28,462
My duty is to tell you
you can live a healthy life,
800
01:18:29,497 --> 01:18:31,699
but that you could die at any time
801
01:18:31,799 --> 01:18:34,535
of a sudden hemorrhage.
802
01:18:35,302 --> 01:18:38,873
But it could happen in 15 years,
or tomorrow.
803
01:18:38,806 --> 01:18:40,641
Or not at all.
804
01:18:41,742 --> 01:18:43,377
It all depends, if you will...
805
01:18:43,544 --> 01:18:46,847
On how you deal with your illness.
806
01:18:51,452 --> 01:18:55,322
You can very well live with
no platelets that's for sure.
807
01:19:06,467 --> 01:19:08,602
I'm so sick of this.
808
01:21:38,203 --> 01:21:39,203
Thomas?
809
01:21:55,624 --> 01:21:56,624
Thomas?
810
01:23:12,545 --> 01:23:16,665
It's your decision, Thomas.
I have no role to play.
811
01:23:16,765 --> 01:23:21,405
You'll have to sign a waiver,
saying you refuse treatment.
812
01:23:21,400 --> 01:23:23,400
Sure.
813
01:23:26,200 --> 01:23:28,600
So, you are leaving us?
814
01:23:28,800 --> 01:23:30,400
May I?
815
01:23:33,250 --> 01:23:36,890
Bye. I hope we won't see you back here.
816
01:23:54,982 --> 01:23:55,982
Yes?
817
01:23:57,582 --> 01:23:59,692
So you are back in Nantes?
818
01:24:01,443 --> 01:24:05,643
Thomas? He's asleep. Everything is fine.
819
01:24:06,744 --> 01:24:09,464
Yes. Don't worry, Mom.
820
01:24:09,664 --> 01:24:13,565
Yes, okay.
Okay, I'll tell him. Lots of love.
821
01:24:30,166 --> 01:24:32,226
It will be nicer tomorrow.
822
01:24:32,827 --> 01:24:35,327
Even if the weather was fine today.
823
01:24:55,928 --> 01:24:58,688
Yes? Yes, Claire.
824
01:25:00,489 --> 01:25:01,589
No.
825
01:25:02,989 --> 01:25:05,279
No, he is gone out for a long walk.
826
01:25:06,280 --> 01:25:08,560
Me, too, I am glad to see him walking.
827
01:25:09,261 --> 01:25:11,311
And he is better off outdoors.
828
01:25:13,012 --> 01:25:14,312
Sure.
829
01:25:15,013 --> 01:25:17,813
Me, too. Me, too, Claire.
830
01:25:33,714 --> 01:25:38,094
Why would you to take so long
to inform us? What would you expect?
831
01:25:38,900 --> 01:25:41,040
Could be the guy we found earlier.
832
01:25:41,140 --> 01:25:44,240
The drowned man with a gash in his head?
57901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.