All language subtitles for Sochinenie ko Dnyu Pobedy (Sergei Ursulyak, 1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:05,440 Los Estudios Cinematogr�ficos M�ximo Gorki 2 00:00:06,080 --> 00:00:11,029 y el Comit� Estatal de la Federaci�n de Rusia para la cinematografia 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,831 presentan 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,516 �Cosmos, me oyes? Soy el Centro de Control de Vuelos. �No hay comunicaci�n? 5 00:00:20,720 --> 00:00:25,111 Tierra, oigo muy bien. Voy a salir al espacio extravehicular. 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,912 Anatoli, te o�mos... 7 00:00:27,520 --> 00:00:31,229 Oleg EFR�MOV 8 00:00:32,480 --> 00:00:36,268 Viacheslav T�JONOV 9 00:00:37,480 --> 00:00:41,234 Mijail ULI�NOV 10 00:00:42,480 --> 00:00:47,235 en el filme de Sergu�i URSULYAK 11 00:00:48,520 --> 00:00:54,197 UNA COMPOSICI�N PARA EL D�A DE LA VICTORIA 12 00:00:54,360 --> 00:00:57,477 Empieza a trabajar, Anatoli, despu�s hablar�s sobre tus sensaciones. 13 00:00:57,640 --> 00:01:00,029 Despu�s comentar�s tus sensaciones, en la Tierra. 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,756 - Tierra, �feliz festejo! - Gracias. 15 00:01:02,920 --> 00:01:07,630 Anatoli, dale, trabaja, si no, ''nadar�s'' cien a�os por ''los senderos de otros...'' 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,433 Dale, trabaja. 17 00:01:10,400 --> 00:01:12,789 Con la participaci�n de: 18 00:01:13,400 --> 00:01:18,315 Zinaida SHARK� Vladimir K�SHPUR 19 00:01:19,400 --> 00:01:24,235 Vladimir MASHKOV Sergu�i MAKOVETSKIY 20 00:01:25,480 --> 00:01:30,235 Vladimir ILIN Vladimir MENSHOV 21 00:01:35,000 --> 00:01:39,710 Lika N�FONTOVA Sergu�i NIKONENKO 22 00:01:41,000 --> 00:01:44,515 Alexandra S�RINA Guenadi NAZ�ROV 23 00:01:44,680 --> 00:01:46,636 Sergu�i STEP�NCHENKO 24 00:01:50,920 --> 00:01:55,710 Gui�n: Guenadi OSTROVSKI y Alex�i ZERNOV 25 00:01:56,880 --> 00:02:00,668 C�maras: Mija�l S�SLOV 26 00:02:01,880 --> 00:02:05,714 Realizador: Yuri ZELENOV 27 00:02:06,920 --> 00:02:11,516 M�sica: Micael TARIVERD�EV lnstrumentaci�n: Sergu�i RUDNITSKI 28 00:02:12,920 --> 00:02:15,798 Subt�tulos en espa�ol: Pablo Enrique L�pez Rodr�guez 29 00:02:41,760 --> 00:02:43,955 - �Usted es Alexandr Lv�vich? - S�. 30 00:02:44,120 --> 00:02:48,159 �Cobre �nimo! Le importunamos del servicio de seguridad. 31 00:02:49,040 --> 00:02:50,234 Oigo. 32 00:02:50,760 --> 00:02:54,992 La informaci�n que usted oir� ahora, tiene car�cter confidencial. 33 00:02:55,160 --> 00:02:58,311 Yo soy un sic�logo, experto en situaciones extraordinarias. 34 00:02:58,960 --> 00:03:02,157 Hace una hora que su padre ha capturado un avi�n con rehenes. 35 00:03:03,040 --> 00:03:04,155 �Qu� padre? 36 00:03:04,440 --> 00:03:07,398 El padre de usted, Lev M�rkovich Morgulis, 37 00:03:11,880 --> 00:03:12,995 Oigo. 38 00:03:13,280 --> 00:03:16,750 Alexandr Lv�vich, usted debe hablar con �l. 39 00:03:16,960 --> 00:03:21,272 �De qu� vamos a hablar? Ya ni me acuerdo de su rostro. 40 00:03:21,560 --> 00:03:22,834 A usted lo ir�n a buscar en un auto. 41 00:03:23,040 --> 00:03:25,634 �Al�! �Al�! �Espere! �Al�! 42 00:03:31,480 --> 00:03:32,674 �Qu� delirio! 43 00:03:35,080 --> 00:03:39,437 Esta historia comenz� la v�spera de la fiesta, varios d�as antes del 9 de mayo. 44 00:03:39,920 --> 00:03:43,708 en esos tiempos lejanos, legendarios, cuando mi abuela era una muchacha, 45 00:03:44,080 --> 00:03:47,231 y en la Plaza Roja todav�a festejaban el D�a de la Victoria. 46 00:04:20,920 --> 00:04:23,434 Entonces se pasaba hambre y la vida era dificil. 47 00:04:23,680 --> 00:04:26,194 En la sociedad reinaba el desaliento y la apat�a. 48 00:04:26,560 --> 00:04:30,235 Los miembros del gobierno no se amilanaban, corr�an con gorras y shorts 49 00:04:30,440 --> 00:04:33,398 y jugaban al f�tbol con los diputados de la Duma de Estado. 50 00:04:34,640 --> 00:04:37,473 En aquellos tiempos lejanos no sab�an controlar el clima, 51 00:04:37,640 --> 00:04:39,949 hab�an agujeros en la capa de ozono 52 00:04:40,160 --> 00:04:42,151 y las da�inas radiaciones c�smicas 53 00:04:42,320 --> 00:04:46,074 alteraban en el estado mental de nuestro pueblo. 54 00:04:55,120 --> 00:04:57,270 Por Mosc� vagaban los horribles asesinos a sueldo, 55 00:04:57,440 --> 00:05:00,193 quienes durante muchos a�os estaban en guerra. 56 00:05:00,400 --> 00:05:01,833 En la polic�a trabajaban personas, 57 00:05:02,000 --> 00:05:04,434 que no ten�an la educaci�n universitaria necesaria. 58 00:05:04,600 --> 00:05:06,397 Los padres ten�an miedo de permitir a sus hijos ir solos a la escuela. 59 00:05:06,560 --> 00:05:11,076 Y Rusia no pod�a encontrar su v�a especial de desarrollo, que ahora hall�. 60 00:05:13,960 --> 00:05:17,953 Cada a�o, hab�an menos veteranos de la guerra contra el fascismo. 61 00:05:18,680 --> 00:05:20,477 La educaci�n patri�tica disminu�a. 62 00:05:20,920 --> 00:05:24,196 Pero, ellos segu�an disfrutando del amor y el respeto del pueblo. 63 00:05:24,400 --> 00:05:26,994 Uno de ellos era el veterano lv�n Di�kov, quien hab�a derribado 64 00:05:27,400 --> 00:05:30,517 20 aviones fascistas y era un verdadero h�roe popular. 65 00:05:32,920 --> 00:05:36,071 �Ay, ay, ay! Eso no est� bien, lvanito. 66 00:05:36,440 --> 00:05:39,989 �Y eso que es un veterano! No te tapes la cara con el sombrero. 67 00:05:40,280 --> 00:05:43,636 Ya es un anciano, respira con dificultad... �C�mo te llamas? 68 00:05:43,880 --> 00:05:46,440 - Vlad�mir. - �Fue �l qui�n te golpe�? 69 00:05:46,600 --> 00:05:47,350 �l. 70 00:05:47,600 --> 00:05:48,999 �Qu� haremos? 71 00:05:49,160 --> 00:05:52,152 Debe responder, hay que ser riguroso con �l. 72 00:05:52,560 --> 00:05:56,155 Ustedes por su parte, mientras que nosotros, comprendes... 73 00:05:56,440 --> 00:05:58,874 Vlad�mir, abre. ...por nuestra parte. 74 00:06:02,760 --> 00:06:03,795 Qu�date aqu�. 75 00:06:04,160 --> 00:06:06,310 �C�mo estas, lvanito? �Est�s bien? 76 00:06:06,560 --> 00:06:09,472 �Maldito financiero de sombra! �Eres un vendido! 77 00:06:09,720 --> 00:06:11,950 �Por qu� te inflas? �Mira como est�s! 78 00:06:12,120 --> 00:06:15,476 �M�rate! �Eres motivo de verg�enza para todos los veteranos! 79 00:06:15,640 --> 00:06:17,437 Pero, �por qu� te hinchas tanto? 80 00:06:17,680 --> 00:06:21,719 �Morgulis vendr� en avi�n, para asistir al desfile! 81 00:06:22,280 --> 00:06:24,999 - �Qu� dices! - Su hijastra me llam�. 82 00:06:25,200 --> 00:06:28,988 - �l quiere hacernos una sorpresa. - �Vaya con el emigrante de basura! 83 00:06:32,320 --> 00:06:34,914 Su vuelo llegar� dentro de dos horas. Lo recibir�s. 84 00:06:35,160 --> 00:06:37,833 - Yo tengo muchas cosas que hacer. - �No hay problemas, Dmitri! 85 00:06:38,640 --> 00:06:43,156 �Oh, diablos! �Acaso no ves que en esta jaula me parezco a un macaco? 86 00:06:43,560 --> 00:06:47,678 Adem�s, me han desgarrado la chaqueta. �Acaso puedo ir as� al aeropuerto? 87 00:06:49,400 --> 00:06:55,157 Bueno, eso no importa, no es problema. Ahora estiraremos tus manguitas. 88 00:06:56,080 --> 00:06:59,755 - Las manguitas estiraremos... - �Qu� har�a yo sin ti? 89 00:07:00,400 --> 00:07:03,836 - �Compa�ero! �Podemos hablar? - S�. 90 00:07:09,000 --> 00:07:11,514 En general, le podemos dar de un a�o a tres. 91 00:07:13,920 --> 00:07:15,512 Pero, si nos pagan seg�n la cotizaci�n... 92 00:07:22,040 --> 00:07:22,995 �lv�n! 93 00:07:25,520 --> 00:07:27,636 - lv�n, �a d�nde vas? - Al garaje. 94 00:07:28,040 --> 00:07:29,598 Coge mi auto. 95 00:07:29,760 --> 00:07:32,228 �Para qu� diablos necesito tu auto, estafador? 96 00:07:32,680 --> 00:07:34,716 Me dar� verg�enza, viajar en �l. 97 00:07:37,480 --> 00:07:40,836 �La vejez le ha hecho perder la raz�n! 98 00:07:41,080 --> 00:07:42,991 �Y vaga por las plazas! 99 00:07:43,160 --> 00:07:46,118 �Tu Sonia te busc� por todas las morgues y hospitales! 100 00:07:56,240 --> 00:08:01,075 lv�n Di�kov combati� a los Fascistas, junto con el resto de la tripulaci�n 101 00:08:01,240 --> 00:08:03,390 El navegante Dmitri Kilov�tov 102 00:08:03,560 --> 00:08:06,393 y el ametrallador-radista Lev Morgulis. 103 00:08:09,920 --> 00:08:12,434 En los a�os de las dificiles reformas, Dmitri Kilov�tov 104 00:08:12,600 --> 00:08:16,036 encabez� la Fundaci�n Social de los veteranos de guerra y del deporte, 105 00:08:16,240 --> 00:08:19,516 para ayudar a otros veteranos a adaptarse a la nueva vida 106 00:08:19,680 --> 00:08:23,195 y sacar del lago a un avi�n sovi�tico, que en la guerra hab�a sido derribado, 107 00:08:23,440 --> 00:08:25,635 para la educaci�n de la joven generaci�n. 108 00:09:21,680 --> 00:09:25,639 Pero, a sus espaldas, en el Fondo, se comet�an hechos muy inmorales. 109 00:09:25,840 --> 00:09:28,991 Como era natural, Dmitri Kilov�tov no sab�a nada de eso. 110 00:09:34,520 --> 00:09:36,875 Toma, bebe. �Tambi�n te has cansado? 111 00:09:39,160 --> 00:09:42,596 Perdone, por casualidad... �no es usted Morgulis? 112 00:09:43,360 --> 00:09:45,112 Por casualidad soy Morgulis. 113 00:09:53,680 --> 00:09:55,830 �No puede usted controlar a su loro? 114 00:09:56,000 --> 00:09:58,798 Gueorgui, deja a la t�a en paz. Si no, har� una sopa contigo. 115 00:09:58,960 --> 00:10:00,552 �Qu� p�jaro m�s insolente! 116 00:10:01,040 --> 00:10:03,429 - �Qu� agresivo es! - Lo hered� de su madre. 117 00:10:03,880 --> 00:10:06,440 Ella era de la especie kea. 118 00:10:06,720 --> 00:10:09,996 En Nueva Zelanda esos loros dan caza a las ovejas. 119 00:10:12,360 --> 00:10:13,759 La sala de recepci�n de Nichiporenko. 120 00:10:17,920 --> 00:10:20,878 Cierra la puerta, est�pida. No ves que �l est� hablando conmigo. 121 00:10:22,160 --> 00:10:27,029 �No puedo, lv�n Afan�sievich! �Estoy trabajando! 122 00:10:27,200 --> 00:10:32,399 �Chito! �Tu trabajo es muy f�cil! �Acaso se puede comparar con pilotear un avi�n? 123 00:10:34,280 --> 00:10:36,396 Brindemos por la victoria. 124 00:10:37,040 --> 00:10:38,234 Eso es algo sagrado. 125 00:10:47,320 --> 00:10:48,878 Oye, Alex�i, dime una cosa, 126 00:10:49,800 --> 00:10:53,076 �cu�l es el mejor piloto de la humanidad? 127 00:10:53,400 --> 00:10:54,355 Usted. 128 00:10:56,400 --> 00:10:59,153 Esas palabras son muy agradables. Pero mientes. 129 00:11:00,440 --> 00:11:03,398 El piloto N� 1 de la humanidad 130 00:11:03,760 --> 00:11:05,751 es Valeri Chk�lov. 131 00:11:06,120 --> 00:11:07,235 � Y el segundo? 132 00:11:08,000 --> 00:11:08,955 Usted. 133 00:11:10,160 --> 00:11:13,675 �Tienes buenas entendederas! �Qu� buen meollo! 134 00:11:14,600 --> 00:11:17,558 - Bueno, �y qui�n es el tercero? - Gagarin. 135 00:11:19,160 --> 00:11:22,436 No. Lev Morgulis. 136 00:11:23,080 --> 00:11:26,629 Jos�, mira, este es Morgulis. 137 00:11:27,320 --> 00:11:30,073 M�ralo ahora, quiz�s no lo veas nunca m�s. 138 00:11:30,680 --> 00:11:33,877 En nuestro avi�n hab�a ca�do un rayo. Todos los dem�s nos cagamos. 139 00:11:34,320 --> 00:11:35,799 Pero �l aterriz� el avi�n. 140 00:11:36,280 --> 00:11:38,999 - �Buenas! - �Hola, Jos�! 141 00:11:39,320 --> 00:11:41,788 Jos�, t� deber�s ser un h�roe igual que �l. 142 00:11:42,240 --> 00:11:44,595 � Va usted a Mosc�, a ver a sus amigos? 143 00:11:45,840 --> 00:11:48,149 - Pues, el d�a 9 regresaremos. - Es una l�stima. 144 00:11:48,680 --> 00:11:50,272 El muchacho no ver� el desfile. 145 00:11:51,080 --> 00:11:55,437 S�, no s� por qu� nos liamos con esa firma tur�stica. �Armar�n un esc�ndalo! 146 00:11:56,120 --> 00:11:58,031 �Se�ora! � Viaja usted tambi�n con esa firma? 147 00:11:58,200 --> 00:12:00,555 No, yo viajo por otro motivo. 148 00:12:01,920 --> 00:12:05,879 �Oh! Bueno, Lev M�rkovich, ya nos volveremos a ver, hasta la vista. 149 00:12:08,240 --> 00:12:09,673 As� que... �es usted un piloto? 150 00:12:10,520 --> 00:12:11,953 Un poco aviador, 151 00:12:12,120 --> 00:12:13,997 un poco salteador. 152 00:12:15,080 --> 00:12:16,354 Usted est� bromeando. 153 00:12:26,520 --> 00:12:27,794 �Lev! 154 00:12:27,960 --> 00:12:31,430 �lv�n Di�kov viene a buscarte! 155 00:12:31,640 --> 00:12:33,790 �Rec�beme! 156 00:12:37,200 --> 00:12:38,553 �Lev! 157 00:12:39,240 --> 00:12:41,470 �Lev Morgulis! 158 00:12:43,520 --> 00:12:45,272 Chicas, despu�s les explicar�. 159 00:12:45,640 --> 00:12:48,234 �Lev Morgulis! �D�nde est�s? 160 00:12:48,800 --> 00:12:52,349 �Recibe a Di�kov! �D�nde est�s? 161 00:12:52,520 --> 00:12:54,112 �lvanito, estoy aqu�! 162 00:12:54,400 --> 00:12:58,279 �Oh, Lev! �Qu� pisaverde est�s! 163 00:13:02,080 --> 00:13:05,038 Estamos en Rusia. Puro manicomio. 164 00:13:09,000 --> 00:13:12,390 �Han pasado veinticinco a�os! �Qu� tunante eres! 165 00:13:12,600 --> 00:13:15,637 Veintis�is a�os. �C�mo supiste que yo ven�a? 166 00:13:15,920 --> 00:13:18,434 Tu hijastra llam� a Dmitri. 167 00:13:19,120 --> 00:13:21,918 Me he puesto muy sentimental. 168 00:13:23,800 --> 00:13:25,392 Eres el mismo de siempre. 169 00:13:26,320 --> 00:13:28,470 Casi. Y t�... �qu� cre�as? 170 00:13:28,720 --> 00:13:31,518 Aqu� han corrido rumores de que estabas paralizado. 171 00:13:32,480 --> 00:13:34,630 �Qui�n es? �Gueorgui? 172 00:13:34,960 --> 00:13:37,520 Es Gueorgui Segundo. Su pap� muri�. 173 00:13:37,720 --> 00:13:40,075 Pero, t� hab�as dicho que ellos viven cien a�os. 174 00:13:40,400 --> 00:13:43,153 Bueno, eso no siempre ocurre. 175 00:13:48,440 --> 00:13:50,874 �Se�ores! �Se retirar�n por fin ustedes del avi�n? 176 00:13:51,560 --> 00:13:54,233 Seg�n lo permita nuestras fuerzas, muchacha, seg�n lo permitan... 177 00:13:54,960 --> 00:13:58,157 Pero si te pones a fastidiar, no nos iremos en absoluto. 178 00:14:00,800 --> 00:14:03,997 �Oh! �Qu� pesada est� la jaula! 179 00:14:07,240 --> 00:14:09,435 �C�mo est� tu Sofia? �La casaste? 180 00:14:09,600 --> 00:14:11,795 �Qu� dices! Si parece una vaca. 181 00:14:12,440 --> 00:14:15,398 En cuanto a nuestro Dmitri, ha perdido el juicio. 182 00:14:15,720 --> 00:14:19,679 En la vejez se ha hecho un burgu�s, un ''nuevo ruso''. �Vendido de mierda! 183 00:14:21,320 --> 00:14:23,436 �Lev! �Qu� buscas? 184 00:14:23,960 --> 00:14:24,995 La botellita... 185 00:14:32,320 --> 00:14:34,834 �Lev! �Qu� tienes...? 186 00:14:37,920 --> 00:14:42,277 Estoy ciego, lv�n, ciego. He perdido la vista. 187 00:14:43,680 --> 00:14:46,433 El trozo de metralla se movi�... 188 00:14:46,960 --> 00:14:48,712 Por eso quise ahorcarme, pero... 189 00:14:49,440 --> 00:14:51,112 la soga no aguant� el peso... 190 00:14:51,440 --> 00:14:52,953 Aunque ya estoy acostumbrado. 191 00:14:55,760 --> 00:14:57,193 lv�n, �d�nde est�s? 192 00:15:00,320 --> 00:15:01,753 Aqu�, Lev. 193 00:15:06,200 --> 00:15:08,634 Cuando los amigos se reunieron, despu�s de tan prolongada separaci�n, 194 00:15:08,880 --> 00:15:11,189 todos los vecinos del edificio salieron a la calle, a recibirlos, 195 00:15:11,440 --> 00:15:15,956 para manifestar su agradecimiento a los h�roes que los salvaran del fascismo. 196 00:15:17,720 --> 00:15:21,110 �Por qu� has puesto tu cacharro aqu�? �Deja a los dem�s autos salir! 197 00:15:22,480 --> 00:15:25,836 �Piensas que voy a esperar hasta que descargues tus trastos? 198 00:15:27,200 --> 00:15:31,193 �Eres normal o no? Antes andabas por ah� llorando, para que te dieran un garaje. 199 00:15:31,360 --> 00:15:33,635 �Tu garaje para jubilados est� al doblar la esquina! 200 00:15:33,800 --> 00:15:35,552 �Para qu� diablos pusiste tu cacharro aqu�? 201 00:15:35,720 --> 00:15:39,918 �Mijalich, no puede ser que yo haya botado la botella! �No lo comprendes? 202 00:15:40,280 --> 00:15:42,430 En general, te dir� con toda franqueza: 203 00:15:42,680 --> 00:15:46,275 Hace 10 a�os que t� y yo vivimos en el mismo edificio y no acabo de entender, 204 00:15:46,760 --> 00:15:49,115 si eres un buen hombre o un... 205 00:15:50,800 --> 00:15:52,518 �En fin, eres una mierda! 206 00:15:55,440 --> 00:15:56,475 Vamos, Lev. 207 00:15:56,800 --> 00:15:58,631 - Buenas. - Hola. 208 00:15:59,120 --> 00:16:00,235 Pasa. 209 00:16:02,200 --> 00:16:04,156 �Qu� te pasa? �No tienes manos o qu�? 210 00:16:19,520 --> 00:16:23,115 Slavo, lev�ntate, lleg� mi pap�. �Lev�ntate! 211 00:16:23,320 --> 00:16:25,390 Est� bien, no te alteres, de todas maneras ya metimos la pata. 212 00:16:25,560 --> 00:16:29,075 Nada de eso, fue un minuto de debilidad. Olvida eso. 213 00:16:29,240 --> 00:16:31,276 No te imaginas lo que �l puede hacer. 214 00:16:31,480 --> 00:16:34,153 - No matar� a nadie. - Matar�. Tiene una pistola nominal. 215 00:16:34,320 --> 00:16:38,279 Tiene un car�cter salvaje. Puede ser que �l te pegue un tiro. 216 00:16:38,480 --> 00:16:42,234 Diremos: viniste en busca de 1 libreta. No, eres el director de estudios... 217 00:16:42,480 --> 00:16:44,072 Si te invita a beber vodka, bebe. 218 00:16:44,280 --> 00:16:47,397 Si pelea a los comunistas, pelea t� tambi�n, si a los dem�cratas, hazlo t�. 219 00:16:47,560 --> 00:16:49,152 - �Prestaste el servicio militar? - Dios me salv�. 220 00:16:49,360 --> 00:16:53,319 No hables as�. Fuiste soldado de transmisiones de la unidad 154. 221 00:16:53,720 --> 00:16:54,914 �R�pido! 222 00:17:04,880 --> 00:17:09,078 �Te has dormido, o qu�? Sostenla. �Por Dios! No la dejes caer. 223 00:17:09,680 --> 00:17:10,874 Dame ac�, Lev. 224 00:17:13,960 --> 00:17:14,949 Pase. 225 00:17:15,760 --> 00:17:16,875 Pasa. 226 00:17:17,840 --> 00:17:20,718 �Dios m�o... el t�o Lev! 227 00:17:21,680 --> 00:17:24,399 �T�o Lev! �Dios m�o! 228 00:17:25,320 --> 00:17:26,594 �Dios m�o! 229 00:17:26,760 --> 00:17:28,955 �Si ya eres de mi tama�o! 230 00:17:31,600 --> 00:17:32,669 �Mi cabrita! 231 00:17:32,840 --> 00:17:35,798 - �Ja, cabrita! Ya pesa 80 kilogramos. - Basta ya. 232 00:17:36,480 --> 00:17:37,549 �Dios m�o! 233 00:17:37,760 --> 00:17:41,116 S�lo que... no lo tomes a tragedia. El t�o Lev est� ciego. 234 00:17:42,400 --> 00:17:46,757 S�, he tenido mala suerte. Quise ahorcarme, pero la soga se rompi�. 235 00:17:47,120 --> 00:17:49,190 Pero ya estoy acostumbrado. 236 00:17:50,280 --> 00:17:51,713 No es nada. Lev. 237 00:17:54,560 --> 00:17:56,312 �Qui�n es ese tipejo? 238 00:17:57,200 --> 00:17:58,553 �Qui�n es? 239 00:17:59,000 --> 00:18:01,434 Pap�, ahora lo explico todo. 240 00:18:02,640 --> 00:18:06,315 Yo misma no s� bien qui�n es. Da clases de Educaci�n F�sica. 241 00:18:07,520 --> 00:18:11,559 Soy Slavo, soldado raso... 242 00:18:12,560 --> 00:18:14,437 de la divisi�n 154. Soldado de transmisiones. 243 00:18:15,240 --> 00:18:17,595 Ahora, anda con un soldado de transmisiones. 244 00:18:18,600 --> 00:18:21,512 lv�n Di�kov ten�a una hija, llamada Sonia. Hija tard�a. 245 00:18:21,680 --> 00:18:24,274 Pap�, tengo que hablar seriamente contigo. 246 00:18:24,480 --> 00:18:27,233 Dos veces Sonia hab�a presentado a su padre sus novios, 247 00:18:27,440 --> 00:18:31,718 Pero �l 2 veces enterr� sus esperanzas, pues los novios no eran dignos de ella. 248 00:18:32,880 --> 00:18:34,950 El primer novio no era digno de ella, 249 00:18:35,120 --> 00:18:38,510 porque era un maestro de bot�nica y coleccionaba mariposas. 250 00:18:38,920 --> 00:18:40,911 El segundo era un tenor divorciado. 251 00:18:41,280 --> 00:18:45,831 �Eh! �Eres t� el tenor divorciado? 252 00:18:46,640 --> 00:18:47,356 Yo. 253 00:19:01,720 --> 00:19:03,711 Nosotros llevamos a cabo nuestro reportaje 254 00:19:03,880 --> 00:19:08,237 desde el edificio de la Fundaci�n de beneficencia privada 255 00:19:08,440 --> 00:19:10,829 de los veteranos de guerra y del deporte. 256 00:19:11,240 --> 00:19:14,789 A mis espaldas se encuentra el gabinete de su presidente, 257 00:19:15,040 --> 00:19:17,998 el h�roe de la guerra, el piloto intr�pido 258 00:19:18,520 --> 00:19:23,196 y participante del Desfile de la Victoria, Dmitri Sergu�yevich Kilov�tov. 259 00:19:23,680 --> 00:19:27,036 �C�mo es posible hacer tanto a edad tan avanzada? 260 00:19:27,240 --> 00:19:30,676 Y en general... �a qu� se dedica esta Fundaci�n? 261 00:19:31,560 --> 00:19:34,518 �Servir a Petrogrado es una causa sagrada! 262 00:19:35,440 --> 00:19:38,238 Hagan lo que quieran. �Los respaldaremos! 263 00:19:38,400 --> 00:19:40,595 �S�, s�, es Leningrado! 264 00:19:40,880 --> 00:19:45,158 Es un anciano tonto y presumido, pero muy vivaracho. Es dificil seguirlo. 265 00:19:45,320 --> 00:19:47,231 Ha concertado contratos con unos lavanderos, 266 00:19:47,400 --> 00:19:50,312 quienes prestaban servicios a las familias de veteranos, a bajo precio. 267 00:19:50,600 --> 00:19:53,910 Aunque, en todo eso hab�a algo conmovedor. 268 00:19:54,240 --> 00:19:55,070 Sh�tov. 269 00:19:57,840 --> 00:19:59,353 No te distraigas. 270 00:20:00,160 --> 00:20:02,594 - �Al�! �Al�! - S�. 271 00:20:02,880 --> 00:20:04,916 �Al�! �Es Nueva York! 272 00:20:06,000 --> 00:20:09,356 �Me oye? Les hablan los judeomasones. 273 00:20:09,760 --> 00:20:12,718 - �Qui�n? - �Los judeomasones! 274 00:20:14,080 --> 00:20:16,878 Bueno, bueno, les escucho, compa�ero... 275 00:20:17,120 --> 00:20:21,750 Tenemos problemas... hay g�isqui, pero no hay soda. 276 00:20:22,000 --> 00:20:25,959 lvan dice: podemos usar la alimenticia. Yo le dije nos envenenaremos. 277 00:20:28,160 --> 00:20:32,392 �Lev! �Me embromaste! �Judeomas�n! 278 00:20:33,000 --> 00:20:34,194 �Lev! 279 00:20:34,400 --> 00:20:37,358 �Es mi ex-compa�ero de armas! �Su avi�n acaba de llegar! 280 00:20:37,520 --> 00:20:39,112 - �Dmitri! - �Lev! 281 00:20:39,280 --> 00:20:41,748 Acabamos de entrar al apartamento, te esperamos. 282 00:20:42,080 --> 00:20:44,275 La mesa ya est� servida, no nos sentaremos a ella hasta que llegues. 283 00:20:44,440 --> 00:20:47,750 �D�nde metiste mi pistola? �Estoy hablando contigo, perversa! 284 00:20:47,920 --> 00:20:49,592 �D�nde la escondiste? 285 00:20:50,040 --> 00:20:52,952 Deja de hacer comedia. Slavo ya se fue. 286 00:20:53,160 --> 00:20:57,517 Te pasas las noches en la calle. Vino a verme un colega, de mi trabajo. 287 00:20:58,000 --> 00:21:01,356 �Ahora les dicen ''colega''? � Y cu�ndo �l vino? �Por la noche? 288 00:21:01,640 --> 00:21:03,915 - �Ay, perversa! - Basta. 289 00:21:04,560 --> 00:21:08,269 Te pregunto por �ltima vez: �d�nde metiste... metiste...? 290 00:21:08,440 --> 00:21:10,590 B�scala t� mismo. Est� en una cajita. 291 00:21:10,760 --> 00:21:13,593 - �En cu�l cajita? - No s�, busca t� mismo. 292 00:21:14,560 --> 00:21:17,870 No oigo nada. �Quieres hablar con Dmitri? 293 00:21:19,320 --> 00:21:20,275 Dale. 294 00:21:22,520 --> 00:21:25,478 �S�, oigo! �Ah, nada! Aqu�... 295 00:21:25,720 --> 00:21:27,551 �Por qu� �l gritaba? 296 00:21:27,720 --> 00:21:30,553 No le preste atenci�n. Ese esquizofr�nico buscaba su pistola. 297 00:21:31,520 --> 00:21:34,592 �Ya te ense�ar� qui�n es el esquizofr�nico! �Ya lo ver�s! 298 00:21:34,760 --> 00:21:38,070 �Mejor hubiera sido que te asfixiara con mis propias manos, en tu cuna! 299 00:21:38,240 --> 00:21:39,195 Me tiene harto. 300 00:21:39,680 --> 00:21:41,238 �S�! �Oigo! 301 00:21:41,920 --> 00:21:44,753 No es contigo, �por qu� reaccionas como una doncella? 302 00:21:45,240 --> 00:21:47,959 Los ni�os son las flores de la vida. 303 00:21:48,520 --> 00:21:49,714 lnfame. 304 00:21:50,360 --> 00:21:52,191 �otra vez! �No te lo dije a ti...! 305 00:21:52,720 --> 00:21:56,713 �Te lo cont� �l? S�lo que no hay que tomarlo como una tragedia. 306 00:21:56,880 --> 00:22:00,031 Tiene buen aspecto, trajo a su loro. 307 00:22:00,400 --> 00:22:04,075 Termina la reuni�n y vamos a pasear a la ciudad. 308 00:22:04,440 --> 00:22:07,193 No podemos esperarte m�s, t� me conoces. 309 00:22:07,880 --> 00:22:09,836 Bueno, as� mismo. �Abur! Te esperamos. 310 00:22:57,440 --> 00:23:01,035 - Mi pie no entra en el zapato. - Porque es el del otro pie. 311 00:23:01,320 --> 00:23:05,313 Coge, Lev, tu otro zapatito, ag�rralo. 312 00:23:06,800 --> 00:23:08,472 �lv�n eres un tonto! 313 00:23:08,640 --> 00:23:14,590 Me siento como si ahora tuvi�ramos 70 a�os, repartidos entre los 3. 314 00:23:15,000 --> 00:23:19,039 - Mientras que son 300 a�os. - Y un jarro de cerveza. 315 00:23:20,280 --> 00:23:21,315 �Pap�! �A d�nde vas? 316 00:23:22,640 --> 00:23:24,596 - �C�mo que a d�nde? - Bueno s�, �A d�nde vas? 317 00:23:25,320 --> 00:23:28,437 �Ah! �A d�nde voy yo? A la calle, a fumar. 318 00:23:28,680 --> 00:23:30,272 Cu�date, no te sientes en el coche. 319 00:23:30,520 --> 00:23:34,354 Sonia, �Por qui�n nos tomas? Ya somos adultos. 320 00:23:34,520 --> 00:23:37,080 �Caramba! Dime una cosa: �Qui�n piensa ella que soy yo? 321 00:23:37,240 --> 00:23:38,719 Silencio, c�llate. 322 00:23:38,880 --> 00:23:41,553 No s�. S�, claro. �Mira lo...! 323 00:23:41,760 --> 00:23:44,911 �Qu� me ordenas mirar? 324 00:23:45,360 --> 00:23:49,035 �Cu�ndo me has visto manejando borracho? Dile, Sonia. 325 00:23:49,760 --> 00:23:53,389 �Vean muchachos, como vivo! No cree en ninguna palabra. 326 00:23:54,120 --> 00:23:57,715 Nuestro avi�n ya se acercaba a nuestra tierra natal... 327 00:23:58,160 --> 00:24:02,438 Stalin hab�a dado �rdenes a los artilleros de... 328 00:24:02,920 --> 00:24:06,833 Entonces, alguien empez� a bajar de la colinita... 329 00:24:07,760 --> 00:24:11,275 �Un, dos! �Un, dos...! 330 00:24:12,600 --> 00:24:15,114 �Oh! �Quienes ser�n esos idiotas? 331 00:24:15,560 --> 00:24:18,074 �Un, dos! �Un, dos! 332 00:24:21,320 --> 00:24:25,518 �Alcen m�s las piernas! �Un, dos! �Un, dos! 333 00:24:27,080 --> 00:24:31,039 �Destacamento, alto! �Un, dos! �En su lugar, descansen! 334 00:24:32,760 --> 00:24:34,637 - Los detendremos. - Espera. 335 00:24:35,400 --> 00:24:38,710 Nunca antes me hab�a sentido tan bien. 336 00:24:41,480 --> 00:24:43,072 �Detente! 337 00:24:44,560 --> 00:24:48,678 No agarres mi pantal�n, mejor dame un dedo. 338 00:24:49,080 --> 00:24:51,116 �Callen los habladores y guarden fila! 339 00:24:51,960 --> 00:24:54,474 �De frente, marchen! 340 00:24:55,520 --> 00:24:56,316 �Anda, anda! 341 00:24:56,480 --> 00:24:59,836 �Ad�nde andar? Si�ntate, Anda-anda... 342 00:25:11,760 --> 00:25:14,718 �Hola, compa�eros pilotos! 343 00:25:15,240 --> 00:25:18,550 �Salud le deseamos, compa�ero Mariscal de la Uni�n Sovi�tica! 344 00:25:18,920 --> 00:25:20,558 Ustedes responden muy bien. 345 00:25:21,120 --> 00:25:23,031 �Servimos a la Uni�n Sovi�tica! 346 00:25:23,240 --> 00:25:28,155 �Les felicito por el D�a de la Gran Victoria! 347 00:26:17,720 --> 00:26:21,599 Este es �l con su esposa en Canad�. Ahora, ellos no viven juntos. 348 00:26:21,840 --> 00:26:22,750 Guas�n. 349 00:26:23,200 --> 00:26:25,919 S�, le gustaba mucho bromear. 350 00:26:28,200 --> 00:26:33,149 Pod�a salir a comprar cigarrillos y regresar al cabo de muchos a�os. 351 00:26:35,800 --> 00:26:38,598 Yo era la amiga fea de Ana Kr�mova. 352 00:26:39,560 --> 00:26:42,757 Ellos ten�an un amor locamente rom�ntico. 353 00:26:43,720 --> 00:26:45,233 Ella estaba casada. 354 00:26:46,160 --> 00:26:48,390 Yo le llevaba a �l las notas de ella. 355 00:26:49,440 --> 00:26:51,158 Despu�s ella dej� al marido. 356 00:26:52,920 --> 00:26:54,876 Pero �l no se cas� con ella. 357 00:26:56,400 --> 00:26:58,072 Y en el cincuenta y tres 358 00:26:58,680 --> 00:27:01,990 �l viv�a aqu�, en esta habitaci�n, dorm�a en un catre. 359 00:27:02,200 --> 00:27:06,318 Precisamente, entonces lo echaron de la academia. 360 00:27:07,000 --> 00:27:08,877 Dios m�o, eso ya lo he o�do cien veces. 361 00:27:09,040 --> 00:27:12,396 C�mo fue que lo echaron de la academia, c�mo le dio de bofetadas a alguien. 362 00:27:12,920 --> 00:27:15,309 Yo siempre estaba a sus espaldas. 363 00:27:16,480 --> 00:27:17,754 Y en cierta ocasi�n... 364 00:27:18,760 --> 00:27:21,194 �l empez� a acariciar mi rodilla 365 00:27:22,040 --> 00:27:23,393 y dijo: 366 00:27:24,480 --> 00:27:25,993 ''�Ah...! 367 00:27:29,000 --> 00:27:31,116 ...mi patita gris''. 368 00:27:33,400 --> 00:27:35,630 Y sali� a comprar cigarros. 369 00:27:38,160 --> 00:27:41,470 Y sali� a... comprar cigarros... 370 00:27:42,960 --> 00:27:45,349 �Como han cambiado! Se han puesto viejos y d�biles. 371 00:27:45,840 --> 00:27:49,230 Mi pap� duerme al lado del televisor. El considera que siempre tiene raz�n. 372 00:27:49,800 --> 00:27:53,952 �C�mo pudo mam� vivir tantos a�os con �l, con su guerra y sus relatos? 373 00:27:55,000 --> 00:27:57,275 Como si �l no hubiera tenido nada despu�s de la guerra, 374 00:27:57,840 --> 00:28:00,877 ni a mam�, ni a m�, ni la continuaci�n de su vida. 375 00:28:43,120 --> 00:28:45,475 Esos cabrones parquearon de tal manera, que no se puede ni entrar, ni salir. 376 00:28:48,560 --> 00:28:50,516 La gente a veces me asombra. 377 00:28:51,000 --> 00:28:53,230 - Concretamente. - No te des cuerdas. 378 00:28:54,280 --> 00:28:55,554 Se lo prometimos al cura. 379 00:28:55,720 --> 00:28:58,837 Es un cacharro normal. Yo dar�a 300 d�lares por �l. 380 00:28:59,000 --> 00:29:00,353 Escr�beles tu tel�fono. 381 00:29:07,200 --> 00:29:09,111 - Verdad que s�, chocar�. - Dificilmente. 382 00:29:09,600 --> 00:29:10,874 - Apuesto 100. - Yo 150. 383 00:29:11,280 --> 00:29:12,793 - De acuerdo. - Dale. 384 00:29:13,600 --> 00:29:15,192 �Oh! �Caramba! 385 00:29:16,720 --> 00:29:19,314 Dale, dale. En marcha. 386 00:29:26,640 --> 00:29:31,316 En v�speras de los festejos, para los moscovitas era un honor invitar 387 00:29:32,080 --> 00:29:36,596 a los veteranos a su casa, hacerles regalos y respaldarlos en su vida. 388 00:29:37,640 --> 00:29:40,791 Volamos haciendo zigzag en la niebla, 389 00:29:41,520 --> 00:29:44,592 aunque un ala del avi�n se quiebra, 390 00:29:45,160 --> 00:29:48,357 El tanque est� agujereado, arde la cola, pero la nave no se demora. 391 00:29:48,560 --> 00:29:51,757 Vuela por palabra de honor y con un ala. 392 00:29:52,920 --> 00:29:56,390 �Qu� barbaridad! La noche se aclara. 393 00:29:56,760 --> 00:30:00,150 Todos los blancos hemos bombardeado. 394 00:30:00,680 --> 00:30:03,956 Nos fuimos, en zigzag, por la niebla, 395 00:30:04,400 --> 00:30:07,676 nos acercamos a nuestra tierra. 396 00:30:08,160 --> 00:30:09,878 Toda la tripulaci�n ha regresado, 397 00:30:10,040 --> 00:30:15,034 y la nave ha llegado por palabra de honor y con un ala. 398 00:30:21,240 --> 00:30:23,913 As� mismo es, en l�neas generales, queridos compa�eros. 399 00:30:24,480 --> 00:30:27,119 Bueno, y ahora ustedes deben volar, 400 00:30:27,640 --> 00:30:30,313 ustedes han de proteger la tranquilidad de nuestras ciudades, 401 00:30:30,600 --> 00:30:33,273 nuestras aldeas, nuestras mujeres, nuestras madres, 402 00:30:34,000 --> 00:30:35,592 nuestros hijos y nietos. 403 00:30:35,800 --> 00:30:39,315 - y bisnietos. - Y bisnietos, si los llegamos a tener. 404 00:30:39,600 --> 00:30:41,556 Y ahora compa�eros... 405 00:30:43,680 --> 00:30:45,432 Dir� algunas cuantas palabras sobre la situaci�n internacional. 406 00:30:45,720 --> 00:30:48,314 �lv�n! �Quiz�s no haga falta? 407 00:30:49,360 --> 00:30:50,713 Lo dir�s en otra ocasi�n. 408 00:30:51,000 --> 00:30:54,117 � Y si los j�venes quieren preguntar? �Qui�n les responder�? 409 00:30:54,880 --> 00:30:55,630 �T�? 410 00:30:55,800 --> 00:30:56,835 Quisiera saber... 411 00:30:57,000 --> 00:30:59,673 Vean. Adelante, compa�ero, no temas hablar. 412 00:31:00,120 --> 00:31:04,079 Compa�ero mayor, dicen que usted fue Profesor del cosmonauta Alex�yev. 413 00:31:04,760 --> 00:31:06,318 Eso mismo hubo. 414 00:31:06,480 --> 00:31:08,311 En la radio han dicho que �l tiene problemas. 415 00:31:08,480 --> 00:31:12,712 �No! S�lo se ha deformado la escotilla que comunica con la estaci�n orbital. 416 00:31:13,040 --> 00:31:17,158 �Nuestro Anatoli es un joven as�! �l la abrir�. 417 00:31:26,320 --> 00:31:28,151 - �No te has quemado? - No. 418 00:31:28,320 --> 00:31:32,632 Perdona, no calcul� bien... De seguro que puse la taza en el borde. 419 00:31:32,880 --> 00:31:36,919 No te lamentes m�s. Ella tiene un... de esas tazas de mierda... 420 00:31:40,720 --> 00:31:43,188 Tenemos horarios diferentes y �l no se ha acostumbrado todav�a al de Mosc�. 421 00:31:46,640 --> 00:31:48,756 Mira, has manchado el pantal�n. 422 00:31:50,560 --> 00:31:54,712 No importa, todav�a tengo. �Es de d�a ahora o de noche? 423 00:31:55,480 --> 00:31:57,436 Es de noche, ahora es de noche. 424 00:32:00,680 --> 00:32:01,795 �C�mo vives all�? 425 00:32:03,800 --> 00:32:05,392 En vuelo rasante. 426 00:32:08,640 --> 00:32:09,834 � Vives s�lo? 427 00:32:11,760 --> 00:32:13,113 Con otros ciegos. 428 00:32:13,760 --> 00:32:15,990 Eso es normal. 429 00:32:16,760 --> 00:32:19,194 Estoy muy bien. Somos amigos. 430 00:32:20,560 --> 00:32:23,677 Ahorramos electricidad. Es normal. 431 00:32:27,040 --> 00:32:32,353 Oye, Lev. Qu�date. Te alimentaremos. 432 00:32:34,840 --> 00:32:37,115 Pues s�lo Dmitri y yo hemos quedado aqu�. 433 00:32:38,800 --> 00:32:43,157 Adem�s, ahora ya no conozco a esta ciudad y a sus habitantes tampoco. 434 00:32:44,400 --> 00:32:47,437 - Pero t� tienes una hija. - Y t� un hijo. 435 00:32:48,920 --> 00:32:50,558 - �Alexandr? - S�. 436 00:32:50,880 --> 00:32:53,952 �No sabes nada de �l? 437 00:32:54,400 --> 00:32:56,868 No... Aunque, espera. 438 00:32:57,960 --> 00:33:01,635 Unos 10 a�os atr�s me top� en la calle con Ana, casualmente. 439 00:33:03,400 --> 00:33:06,676 Ella estaba gorda y corpulenta. Eso ocurri� poco antes de su muerte. 440 00:33:07,840 --> 00:33:10,115 Cuando me not�, sali� huyendo, como si hubiera visto al diablo. 441 00:33:10,840 --> 00:33:13,195 Como si yo fuera el culpable de lo que les pas� a ustedes. 442 00:33:13,600 --> 00:33:14,635 Bueno. 443 00:33:17,040 --> 00:33:18,553 Dios me castig�. 444 00:33:20,400 --> 00:33:24,109 Oye, Lev, �por qu� no vas a la Sinagoga? 445 00:33:24,560 --> 00:33:27,996 Dicen que aqu�, en Mosc�, hay una sinagoga de primera clase. 446 00:33:28,280 --> 00:33:32,592 All� hay mucha gente, muchos hebreos. Ve para all� y confi�sate. 447 00:33:36,520 --> 00:33:40,638 �Te acuerdas de Pavlovski, el de la segunda escuadrilla? 448 00:33:41,400 --> 00:33:42,833 Bajito, as�. 449 00:33:43,640 --> 00:33:45,676 - Era muy c�mico. - S�. 450 00:33:46,560 --> 00:33:49,074 �Te acuerdas c�mo yo me burl� de �l en el frente? 451 00:33:50,160 --> 00:33:52,913 Le dije: ''Nuestro comisario es un brujo, 452 00:33:53,120 --> 00:33:55,634 puede lograr mediante hechizos que uno reciba cartas de su esposa. 453 00:33:55,920 --> 00:33:58,832 A mi me ayud� a recibir, con sus embrujos, tres cartas''. 454 00:34:01,720 --> 00:34:04,473 �ltimamente, sue�o mucho con �l. 455 00:34:06,600 --> 00:34:11,196 Como si Mar�a, que en paz descanse y yo, estuvi�ramos durmiendo. 456 00:34:12,360 --> 00:34:13,759 Y �l llegase a nuestra casa. 457 00:34:14,600 --> 00:34:19,276 Le dije: ''Pavlovski, no tengo cartas para ti. 458 00:34:19,960 --> 00:34:21,632 Palabra de honor, no tengo''''. 459 00:34:22,680 --> 00:34:24,193 Y �l guardaba silencio. 460 00:34:26,560 --> 00:34:28,755 Y la melancol�a me invade... 461 00:34:31,160 --> 00:34:32,832 �Dan unas ganas de gritar! 462 00:34:38,040 --> 00:34:39,792 No deseo morir. 463 00:34:42,600 --> 00:34:43,715 No lo deseo. 464 00:34:45,680 --> 00:34:46,669 lv�n. 465 00:34:48,520 --> 00:34:52,035 � Viviremos unos dos a�os m�s? 466 00:34:53,520 --> 00:34:56,796 S�, los viviremos, los viviremos. 467 00:34:57,480 --> 00:35:00,358 S�lo que debemos vivir esos a�os de tal manera, 468 00:35:00,680 --> 00:35:03,353 que no cause un dolor sin sentido. 469 00:35:09,480 --> 00:35:10,356 S�. 470 00:35:45,760 --> 00:35:48,672 Buenas, querido hijo. 471 00:35:49,960 --> 00:35:51,313 �No ser� mejor hijito? 472 00:35:55,080 --> 00:35:56,035 No. 473 00:35:57,720 --> 00:35:59,472 �Buenas, querido hijo! 474 00:35:59,680 --> 00:36:02,399 �Buenas, querido hijo! 475 00:36:04,480 --> 00:36:05,515 Sigue. 476 00:36:07,160 --> 00:36:10,630 Y bien... Bueno, sigue, contin�a. 477 00:36:11,240 --> 00:36:12,355 �Qu� escribo despu�s? 478 00:36:14,040 --> 00:36:15,712 No s�, qu� escribirle. 479 00:36:17,480 --> 00:36:20,278 Pues, escr�bele as�: ''Buenas, querido hijo. 480 00:36:20,640 --> 00:36:23,916 Te escribe el come mierda de tu padre, quien te abandon� 481 00:36:24,080 --> 00:36:27,436 y dej� a tu madre, ya difunta, para llevar una vida disoluta.'' 482 00:36:27,760 --> 00:36:30,274 Yo le escribir�a as�. � Y bien? 483 00:36:34,080 --> 00:36:36,992 A Lev Morgulis lo quer�an muchas amigas de la guerra 484 00:36:37,160 --> 00:36:38,957 y diferentes mujeres de tiempos de paz. 485 00:36:39,120 --> 00:36:42,715 Pero, Ana Kr�mova fue quien m�s lo am�, al dejarse embarazar por �l. 486 00:36:44,360 --> 00:36:48,239 �Lev! �Porqu� te has engalanado tanto? Pareces un papagayo. 487 00:36:54,800 --> 00:36:56,074 As� y todo. 488 00:36:57,600 --> 00:37:01,798 �No ser� mejor entrar a una tienda y comprarle 489 00:37:02,400 --> 00:37:04,311 un juego de ajedrez electr�nico? 490 00:37:04,560 --> 00:37:06,790 - �Qu� cosa? - �Por qu� no? 491 00:37:07,200 --> 00:37:10,431 Lev me ha contado que en la infancia su hijo iba al palacio de pioneros. 492 00:37:11,320 --> 00:37:15,916 Ese pionero nos echar�, escalera abajo. �Te acordar�s entonces de mis palabras! 493 00:37:16,680 --> 00:37:19,558 Pero, pronto �l se top� con su ''amiga de la guerra'' Liubov, 494 00:37:19,760 --> 00:37:21,318 apodada ''Normand�a Neman'' 495 00:37:21,480 --> 00:37:23,436 y Ana lo ech� de la casa para siempre. 496 00:37:24,600 --> 00:37:27,751 As� que, Morgulis vio a su hijo Alexandr, s�lo dos veces: 497 00:37:27,960 --> 00:37:31,032 La primera vez, cuando Alexandr, siendo un beb�, le orin� la cabeza. 498 00:37:31,200 --> 00:37:34,112 La segunda, antes de su partida, cuando le compr� a Alexandr una ametralladora, 499 00:37:34,280 --> 00:37:36,794 que disparaba pelotas de pimp�n. 500 00:37:37,160 --> 00:37:39,355 �Qu� aspecto tengo? �Estoy bien afeitado? 501 00:37:39,520 --> 00:37:42,592 Lev, tienes buen aspecto. Te ves muy bien. 502 00:37:42,960 --> 00:37:47,715 Oye, espera. Mejor... qu�date por ahora aqu�. 503 00:37:48,240 --> 00:37:52,597 Nos orientaremos seg�n las circunstancias y vendremos a buscarte. 504 00:37:55,200 --> 00:37:59,910 Dmitri, d�selo a Alexandr. Quiz�s est� sin dinero. 505 00:38:00,680 --> 00:38:01,635 No. 506 00:38:02,560 --> 00:38:05,074 - �Por qu�? - S�, eso no est� bien. 507 00:38:05,680 --> 00:38:09,798 �Cierto? Est� bien, entonces lo enviar� por correo... 508 00:38:17,840 --> 00:38:20,832 - �Qui�n es? - � Vive aqu� Alexandr Morgulis? 509 00:38:21,280 --> 00:38:22,110 Aqu�. 510 00:38:22,480 --> 00:38:26,712 Entonces, abre, pero no te desmayes. 511 00:38:28,800 --> 00:38:31,758 - Es asustadizo. - Porque ha vivido sin su padre. 512 00:38:34,720 --> 00:38:35,914 Se parece. 513 00:38:36,680 --> 00:38:38,033 �Mucho! 514 00:38:39,760 --> 00:38:43,719 Est� demasiado flaco, �pero su estirpe se har� notar! 515 00:38:44,120 --> 00:38:45,712 �Ad�nde vas Alexandr? 516 00:38:46,120 --> 00:38:49,635 He aqu� al Alexandr de ustedes. Yo soy el hermano de la esposa de �l. 517 00:38:49,800 --> 00:38:51,870 Gracias a Dios, que ya es su ex-esposa. 518 00:38:52,160 --> 00:38:54,674 Espero con impaciencia a que saquen nuestras cosas de aqu�. 519 00:38:54,840 --> 00:38:56,671 �Fuera de aqu�, bestia! 520 00:39:00,800 --> 00:39:02,791 �Hijo de puta! �No toques a mi gato! 521 00:39:03,000 --> 00:39:04,592 Te arrancar� las piernas, �me entendiste? 522 00:39:14,320 --> 00:39:16,880 O sea que t� eres su cu�ado. 523 00:39:17,320 --> 00:39:19,436 No soy el cu�ado de nadie, estoy esperando a los cargadores. 524 00:39:20,160 --> 00:39:22,071 �A qu� se dedica �l? 525 00:39:22,480 --> 00:39:25,597 Est� en crisis. Hace estufas en los restaurantes. 526 00:39:26,120 --> 00:39:28,156 - �Abuelos! - �S�! 527 00:39:28,560 --> 00:39:30,516 �V�yanse a la mierda! 528 00:39:33,800 --> 00:39:36,189 Bueno, �nos vamos? 529 00:39:36,840 --> 00:39:40,276 Quiz�s volvamos en otra ocasi�n. 530 00:39:40,920 --> 00:39:43,912 �A qui�n quer�a �l ver? �A un ajedrecista como Botv�nnik? 531 00:39:44,120 --> 00:39:46,350 lv�n, no le digas nada, mant�n la boca cerrada. 532 00:39:46,640 --> 00:39:49,393 Mant�n, mant�n... maestro. 533 00:39:51,800 --> 00:39:54,951 Esperen, muchachos. Primero cu�ntenme en detalles... 534 00:39:55,240 --> 00:39:58,630 �Cuales? Subimos por la escalera, tocamos a la puerta, nos abri� un joven. 535 00:39:59,440 --> 00:40:02,989 Le preguntamos: �Eres Alexandr? �l dijo: "Alexandr se fue por dos d�as". 536 00:40:03,760 --> 00:40:04,909 �l: �Quienes son ustedes? 537 00:40:05,080 --> 00:40:10,279 Le dijimos que somos amigos de la mam� de Alexandr. 538 00:40:10,520 --> 00:40:13,830 �l: Ana Vas�lievna ha muerto. 539 00:40:14,240 --> 00:40:16,708 Le respondimos que estamos al corriente. 540 00:40:17,040 --> 00:40:22,512 "Pues yo -dijo- soy el hermano de la esposa de Alexandr". �l est� casado. 541 00:40:22,880 --> 00:40:25,235 Y Alexandr... �trabaja? 542 00:40:26,920 --> 00:40:31,710 Trabaja, �por qu� no? Trabaja de... contramaestre. 543 00:40:33,040 --> 00:40:37,113 Hace estufas, chimeneas y hornos. 544 00:40:37,280 --> 00:40:41,353 En los tiempos actuales es un buen trabajo. �Lev! Es un joven excelente. 545 00:40:41,800 --> 00:40:44,473 - �Qu� m�s? - Tiene una gata. 546 00:40:45,200 --> 00:40:47,031 O sea, que ama a los animales. 547 00:40:47,200 --> 00:40:51,796 A los animales... �Muchachos! � Y si lo invito al desfile? 548 00:40:55,040 --> 00:40:56,871 No, mejor que sea as�. 549 00:40:57,400 --> 00:41:02,713 De lo contrario ver� que soy un ciego, etc... 550 00:41:03,000 --> 00:41:06,072 No. Est� bien. Que sea as�. 551 00:41:06,640 --> 00:41:08,232 Me... me alegra mucho. 552 00:41:09,320 --> 00:41:10,469 Gracias. 553 00:41:16,560 --> 00:41:18,596 �Oh! La aparici�n de Cristo ante el pueblo. 554 00:41:18,920 --> 00:41:21,514 - �Qui�n est� all�? - Es Nina, una tonta que vive sola. 555 00:41:21,920 --> 00:41:22,750 Hola. 556 00:41:23,520 --> 00:41:27,229 �No ser� mejor vender el auto? Y comprar una moto. 557 00:41:27,400 --> 00:41:29,436 No se queden dormidos. Lleguen a tiempo al ensayo general. 558 00:41:29,720 --> 00:41:31,392 T� mismo no te quedes dormido. 559 00:41:31,800 --> 00:41:33,870 Vamos. �Oh, Dmitri! 560 00:41:34,440 --> 00:41:35,839 �Oh, lv�n! 561 00:41:36,240 --> 00:41:37,389 �Oh, Lev! 562 00:41:37,840 --> 00:41:38,829 Buenas, Nina. 563 00:41:50,720 --> 00:41:51,675 �Lo llevo a casa? 564 00:41:52,760 --> 00:41:54,876 No, por favor, ll�vame a... 565 00:41:56,520 --> 00:41:57,873 al fondo. 566 00:42:38,560 --> 00:42:40,312 Cien, Zviaguin al habla. 567 00:42:40,920 --> 00:42:43,275 - �c�mo van los asuntos? - Lo detuvimos. 568 00:42:43,600 --> 00:42:44,510 Est� bien. 569 00:42:44,720 --> 00:42:46,472 - Ten�a dinero en un bolsillo. - �Mucho? 570 00:42:46,840 --> 00:42:48,239 Mil quinientos. 571 00:42:49,520 --> 00:42:51,954 Eso est� mal. A��danle un cero. 572 00:42:52,680 --> 00:42:54,750 - Lo hicimos. - En retirada. 573 00:43:02,680 --> 00:43:03,715 En marcha. 574 00:43:19,920 --> 00:43:22,878 Alguien en la calle Donskaya me vio, y con una tabla me golpe�. 575 00:43:23,040 --> 00:43:26,316 �Qu� diablos me acaba de pasar? �No se puede por esta calle andar? 576 00:43:31,920 --> 00:43:32,750 lv�n. 577 00:43:34,360 --> 00:43:36,999 lv�n Di�kov. 578 00:43:37,240 --> 00:43:40,550 - �Qu�? - Ese Kilov�tov tuyo... �Ha muerto? 579 00:43:40,880 --> 00:43:43,314 �Esp�ralo sentado! 580 00:43:46,480 --> 00:43:48,550 �Tania! �Est� vivo tu marido? 581 00:43:48,720 --> 00:43:50,676 �Por qu� preguntas? �Quieres casarte conmigo? 582 00:43:50,840 --> 00:43:53,274 - �Te casar�as? - �Oh, claro que s�! 583 00:44:09,680 --> 00:44:11,716 Morgulis, te envidio. 584 00:44:13,480 --> 00:44:15,357 Pues no ves todo esto. 585 00:44:25,240 --> 00:44:28,232 �Qu� desean los compa�eros veteranos? 586 00:44:28,400 --> 00:44:30,868 �Quieren un analg�sico, validol o nitroglicerina? 587 00:44:31,040 --> 00:44:32,155 Veneno. 588 00:44:33,360 --> 00:44:37,797 Chica, hazme un masaje en la sien. 589 00:44:45,680 --> 00:44:47,671 �No le da verg�enza, compa�ero veterano? 590 00:44:47,880 --> 00:44:49,393 �Qu� le puedo hacer, chica? 591 00:44:49,560 --> 00:44:54,680 Desde la guerra me atraen acerbamente las enfermeras. 592 00:44:55,120 --> 00:44:59,955 �Atenci�n, compa�eros veteranos! �A formar! 593 00:45:00,760 --> 00:45:03,115 No se mueva. Ahora de perfil. 594 00:45:05,720 --> 00:45:07,153 No te muevas. 595 00:45:11,400 --> 00:45:13,118 - Un. - Me siento mejor. 596 00:45:13,440 --> 00:45:15,317 He notado que temblabas. 597 00:45:17,000 --> 00:45:19,673 �Por qu� Dmitri se demora? 598 00:45:20,680 --> 00:45:22,511 Ya vendr�, �ad�nde se va a meter? 599 00:45:22,960 --> 00:45:26,509 Nuestro reportaje anterior ya estaba listo para salir al aire, 600 00:45:26,960 --> 00:45:29,155 Pero, como ocurre en la Santa Rusia, 601 00:45:29,480 --> 00:45:33,314 lo que parece claro, se convierte en mentira y el vicepresidente... 602 00:45:33,560 --> 00:45:36,791 �Helo ah�! Y nosotros lo busc�bamos por toda la ciudad. 603 00:45:37,000 --> 00:45:43,109 ...Sh�tov fue muerto, al intentar hacer resistencia armada. 604 00:45:43,360 --> 00:45:45,920 Mientras que nuestro supuesto h�roe, 605 00:45:46,160 --> 00:45:50,756 veterano de guerra y piloto Kilov�tov, 606 00:45:50,960 --> 00:45:53,474 por casualidad afortunada, fue detenido, 607 00:45:53,760 --> 00:45:57,673 con 15 mil d�lares en sus bolsillos. 608 00:45:57,880 --> 00:46:01,316 �Qu� significa ''supuesto''? �Qu� significa! 609 00:46:01,520 --> 00:46:04,717 �Qu� quer�an decir ustedes? �Expl�quenmelo! 610 00:46:04,880 --> 00:46:07,553 Es la cima del iceberg, mientras que la base, 611 00:46:08,040 --> 00:46:10,031 la parte principal se haya 612 00:46:10,200 --> 00:46:12,668 en la �lite de nuestro ej�rcito. 613 00:46:21,840 --> 00:46:22,795 Oigo. 614 00:46:23,920 --> 00:46:25,911 El coro de veteranos del Comisariato del Pueblo del lnterior. 615 00:46:26,520 --> 00:46:30,559 Hermano, t� y yo somos de la infanter�a; 616 00:46:31,040 --> 00:46:34,635 el verano es mejor que el invierno. 617 00:46:35,400 --> 00:46:39,109 Ya acabamos con la guerra y su loter�a. 618 00:46:40,040 --> 00:46:43,794 Ya acabamos con la guerra y su loter�a. 619 00:46:44,480 --> 00:46:48,439 Ya acabamos con la guerra y su loter�a: 620 00:46:49,240 --> 00:46:51,879 �V�monos a casa, termin� ese infierno! 621 00:46:52,040 --> 00:46:53,553 Stepaniuk le escucha. 622 00:46:53,880 --> 00:46:56,155 Chica, no se dice ''ven conmigo'', 623 00:46:56,320 --> 00:46:58,276 sino: ''V�monos a casa, termin� ese infierno''. 624 00:46:58,440 --> 00:46:59,395 De nuevo. 625 00:47:02,000 --> 00:47:04,992 �Oye! �Est�s seguro que �l vendr�? 626 00:47:05,200 --> 00:47:09,193 Yo siempre lo felicitaba en los d�as de fiesta y en los s�bados rojos. 627 00:47:09,480 --> 00:47:12,552 �A Stepaniuk! A ese canalla de la Contrainteligencia? 628 00:47:12,800 --> 00:47:15,439 � Ya te olvidaste del mes que nos dej� pudrir en...? 629 00:47:15,600 --> 00:47:18,558 �l pudo fusilarnos, pero nos salv�. 630 00:47:19,400 --> 00:47:22,233 Nos salv�... Eso ocurri� de casualidad y basta. 631 00:47:22,680 --> 00:47:26,275 lv�n, en la Contrainteligencia nada pasaba por casualidad. 632 00:47:26,680 --> 00:47:28,511 Basta, Lev. 633 00:47:33,240 --> 00:47:36,869 Gavilancito, ahora el reloj marca 29 minutos. 634 00:47:37,120 --> 00:47:40,874 Exactamente, dentro de un minuto te acercar�s a aquel, de las gafas, 635 00:47:41,320 --> 00:47:45,154 y le dir�s: ''Me han pedido entregarle esto''. 636 00:47:45,960 --> 00:47:47,791 Le entregar�s la nota. 637 00:47:48,800 --> 00:47:52,634 Y te retiras, sin explicar nada. �Est� claro? Dale. 638 00:47:57,160 --> 00:48:00,869 A ver. Nikitin. Tel�fono 930-1 7-00. 639 00:48:01,320 --> 00:48:03,390 extensi�n 3. �Qu� significa ''3''? 640 00:48:03,800 --> 00:48:06,678 De seguro que el tel�fono interno, a trav�s de la pizarra. 641 00:48:07,560 --> 00:48:10,472 Si puede, ayudar�. Y �l puede. 642 00:48:11,120 --> 00:48:13,918 La nota... qu�menla. 643 00:48:14,720 --> 00:48:16,119 - Aqu� est�n las cerillas. - Qu�mala, r�pido. 644 00:48:16,280 --> 00:48:17,190 Aqu�. 645 00:48:25,320 --> 00:48:28,756 �De d�nde sacamos ese dinero? Ese dinero es legal. 646 00:48:28,920 --> 00:48:31,115 - Lo trajeron de Estados Unidos... - Es mi dinero. 647 00:48:31,280 --> 00:48:35,239 �l es Lev Morgulis. Trajo ese dinero norteamericano. 648 00:48:35,400 --> 00:48:39,075 - Mil quinientos d�lares. - Y nos dicen que son 150 mil. 649 00:48:39,240 --> 00:48:42,949 - La recepci�n de Nikitin. - �Al�! Habla Zviaguin. 650 00:48:43,120 --> 00:48:45,998 - Todav�a est� en la reuni�n. - Yo esperar�. 651 00:48:46,160 --> 00:48:48,515 - Dentro de un minuto lo conectar�. - Est� bien. 652 00:48:49,840 --> 00:48:51,432 Mi apellido es Zviaguin. 653 00:48:51,960 --> 00:48:55,236 Cuando me pica la espalda, esa es una se�al 654 00:48:55,400 --> 00:48:58,517 de que la cosa va a terminar mal, en 99 casos de cien. 655 00:48:59,000 --> 00:49:01,833 Yo pod�a desembarazarme de Kilov�tov, sin pensarlo 2 veces. 656 00:49:02,240 --> 00:49:04,276 Pero, no pod�a yo telefonear a Nikitin y decirle: 657 00:49:04,440 --> 00:49:07,989 ''Desembarac�monos de Kilov�tov, pues me pica la espalda''. 658 00:49:08,160 --> 00:49:09,434 Ustedes me entienden. 659 00:49:09,680 --> 00:49:11,591 En el Departamento de Tropas Especiales �l se puso a tirar sillas. 660 00:49:11,800 --> 00:49:14,075 S�, �l es as� de confiado. 661 00:49:14,280 --> 00:49:17,955 Yo le hab�a dicho: no te comuniques con esos bandidos. 662 00:49:18,520 --> 00:49:21,080 - Lo enga�aron... - Nikitin escucha. 663 00:49:21,320 --> 00:49:23,276 �Valeri! Por fin. 664 00:49:24,440 --> 00:49:27,955 Aqu� tengo unos veteranos, de parte de Stepaniuk, con una petici�n. 665 00:49:28,120 --> 00:49:30,714 - �Qu� quieren ellos? - Con respecto a Kilov�tov. 666 00:49:30,880 --> 00:49:32,233 �chalos con cajas destempladas. 667 00:49:34,080 --> 00:49:38,517 He entendido, Valeri Bor�sovich. Est� bien. Ya lo hago. 668 00:49:41,200 --> 00:49:42,553 Bueno... 669 00:49:44,080 --> 00:49:45,035 Eso es todo. 670 00:49:45,400 --> 00:49:47,755 - �Qu� es ''todo''? - Todo, abuelos. 671 00:49:48,480 --> 00:49:50,914 Vamos a considerar esto un error de los investigadores. 672 00:49:52,320 --> 00:49:54,914 - Ahora lo traer�n. - �Ad�nde lo traer�n? 673 00:49:56,680 --> 00:49:59,638 Al patio. Lo pueden esperar all�. 674 00:49:59,960 --> 00:50:02,599 O sea, que �l... est� libre? 675 00:50:04,160 --> 00:50:05,673 O sea, que lo est�. 676 00:50:11,160 --> 00:50:14,118 Eres un buen hombre, buen�simo... 677 00:50:17,600 --> 00:50:22,515 No me ir� de aqu� sin �l. Que lo traigan aqu�. 678 00:50:22,840 --> 00:50:26,276 �Qu� haces, Lev? Ante nuestros propios ojos... 679 00:50:27,000 --> 00:50:28,319 No confia. 680 00:50:28,560 --> 00:50:31,632 - Claro que no. - Esta bien, que lo traigan aqu�. 681 00:50:31,800 --> 00:50:33,916 �No le haga caso! 682 00:50:34,080 --> 00:50:38,073 Perd�nelo, en el extranjero maldito �l ha perdido los puntos de referencia. 683 00:50:38,240 --> 00:50:41,152 �Te has vuelto loco? Ellos cambiar�n de idea. 684 00:50:41,360 --> 00:50:44,909 Sale de aqu�, sale r�pido. Anda, anda, anda. 685 00:50:45,240 --> 00:50:47,674 Perdone, por favor. Muchas gracias. 686 00:50:47,960 --> 00:50:51,635 Le agradezco a lo ruso, inclinando mi espalda. Muchas gracias. 687 00:50:52,080 --> 00:50:53,672 V�monos, r�pido. 688 00:50:55,080 --> 00:50:57,355 Gracias. �Sabe usted lo que ha hecho? 689 00:50:57,760 --> 00:50:59,876 Usted... Gracias. 690 00:51:14,000 --> 00:51:18,676 En aquellos tiempos, nuestro pa�s era gobernado por grupos mafiosos, 691 00:51:19,280 --> 00:51:23,068 peque�os, medios y grandes. La palabra Mafia ya no se usa. 692 00:51:25,680 --> 00:51:28,274 Los grupos mafiosos m�s grandes eran dos: 693 00:51:29,320 --> 00:51:31,276 el de los generales y el de los fiscales. 694 00:51:31,720 --> 00:51:35,349 Los mafiosos se dedicaban a repartir entre s� las esferas de influencia. 695 00:51:35,560 --> 00:51:38,199 Para eso necesitaban a los diputados. 696 00:51:38,400 --> 00:51:42,154 Los diputados de un grupo eran abaleados por otro y los diputados no alcanzaban. 697 00:51:42,360 --> 00:51:46,194 Como era un trabajo zozobroso y la medicina estaba a un bajo nivel, 698 00:51:46,400 --> 00:51:50,313 cualquier persona puede ser diputado, por ejemplo, un asesino en serie 699 00:51:50,880 --> 00:51:52,552 o director de orquesta. 700 00:51:53,280 --> 00:51:56,192 Cuando la mafia de los generales present� a su �ltimo diputado 701 00:51:56,360 --> 00:51:58,669 y a los mafiosos de la fiscal�a ya no les quedaban diputados, 702 00:52:00,040 --> 00:52:03,271 entonces, la mafia de la fiscal�a decidi� comprometer a la de los generales, 703 00:52:03,440 --> 00:52:05,715 ante la opini�n p�blica. 704 00:52:05,960 --> 00:52:09,475 Para eso ellos necesitaban la Fundaci�n de Dmitri Kilov�tov. 705 00:52:09,640 --> 00:52:13,269 En la lista de sus fundadores de la Fundaci�n hab�an 24 generales. 706 00:52:13,440 --> 00:52:16,398 Estos generales se hab�an comprado palacios, casas de campo, piscinas 707 00:52:16,560 --> 00:52:18,835 y un parque de autom�viles suficiente para una peque�a ciudad. 708 00:52:19,480 --> 00:52:20,515 �Hijito! 709 00:52:22,560 --> 00:52:24,391 �Qu� hay de nuevo con esta Fundaci�n? 710 00:52:24,600 --> 00:52:28,593 Si ellos llevan ese caso a juicio, habr� que retirarse del ej�rcito. 711 00:52:29,120 --> 00:52:30,599 Eso no est� bien. 712 00:52:30,920 --> 00:52:34,799 �Quiz�s matemos a ese piloto? 713 00:52:34,960 --> 00:52:36,075 No tiene sentido. 714 00:52:36,240 --> 00:52:40,392 Tienen la lista de los fundadores, y por alguna raz�n no los descubren todav�a. 715 00:52:40,840 --> 00:52:42,239 �Qui�n es el contacto de ellos? 716 00:52:42,400 --> 00:52:44,789 - Nikitin. - Comun�came con �l. 717 00:52:45,040 --> 00:52:48,077 A sus �rdenes. Servimos en las tropas del Ministerio del lnterior... 718 00:52:57,760 --> 00:52:59,113 Nikitin escucha. 719 00:52:59,680 --> 00:53:02,433 Buenas, hijito. �Por qu� pase va? 720 00:53:02,960 --> 00:53:05,997 30 a 15. �D�nde est� usted? 721 00:53:06,440 --> 00:53:09,398 � Yo? Hijito, como todo viejo, descanso en la casa de campo. 722 00:53:10,880 --> 00:53:14,156 Mientras que t�... �Por qu� echas a perder nuestro buen estado de �nimo? 723 00:53:16,760 --> 00:53:18,990 Por Mosc� seambulan los bandidos. 724 00:53:19,200 --> 00:53:21,839 Y los esp�as. Causa miedo salir a sus calles. 725 00:53:22,440 --> 00:53:24,510 Mientras que tus muchachos cometen disparates. 726 00:53:25,400 --> 00:53:26,196 Son los generales. 727 00:53:27,560 --> 00:53:32,156 Valeri, no bromees con nosotros, los ancianos. Dinos francamente. 728 00:53:32,600 --> 00:53:35,319 - �Qu� te hace falta? - �Qu� hace falta? 729 00:53:39,200 --> 00:53:41,350 El tercer distrito. 730 00:53:41,680 --> 00:53:44,433 Y los generales tuvieron que retirar a su diputado. 731 00:53:46,160 --> 00:53:47,354 Muchachos. 732 00:53:51,480 --> 00:53:53,596 Muchachos. Hijito. 733 00:53:53,800 --> 00:53:56,712 �Ad�nde vas vejestorio? Ya te dijeron... 734 00:53:56,880 --> 00:54:00,190 No, hijito, vengo de parte de Stepaniuk. 735 00:54:00,480 --> 00:54:03,074 Tu Stepaniuk es un toc�n mohoso. 736 00:54:28,080 --> 00:54:30,514 �l no aguantar� all�, lv�n. 737 00:54:30,960 --> 00:54:35,988 �Qu� gente son ustedes, hebreos? �Por qu� lo entierras antes de tiempo? 738 00:54:37,240 --> 00:54:41,233 Yo los saqu� a ustedes dos, por la l�nea del frente y no pas� nada. 739 00:54:43,320 --> 00:54:47,598 No importa, Lev, ya lo sacaremos de una forma u otra. 740 00:55:02,880 --> 00:55:05,075 - �A d�nde fueron ellos? - Al garaje. 741 00:55:05,680 --> 00:55:08,069 - �Qu� te pasa, Nina? - Pero, �qu� es eso...? 742 00:55:08,560 --> 00:55:10,516 Nina, basta ya. 743 00:55:11,600 --> 00:55:13,795 Pero, �qu� haces? Basta. 744 00:55:14,040 --> 00:55:17,350 �Acaso han apresado a poca gente en nuestro pa�s? �No estamos habituados? 745 00:55:18,800 --> 00:55:20,233 Ll�vale a ellos. 746 00:55:22,720 --> 00:55:26,156 Buenos D�as. Esc�cheme por un segundo. Digan �soy normal? 747 00:55:26,480 --> 00:55:27,515 En general, s�. 748 00:55:27,680 --> 00:55:31,150 Entonces, �por qu� diablos no cojo una mandarria y rompo ese auto ''Pobeda''? 749 00:55:31,320 --> 00:55:34,392 Su padre tiene un garaje, pero constantemente pone el auto... 750 00:55:34,560 --> 00:55:36,994 �l pens� que ya era tarde y usted no iba a ir a ninguna parte. 751 00:55:37,200 --> 00:55:38,997 �Yo tambi�n vivo en este edificio! 752 00:55:39,160 --> 00:55:42,550 �Yo puedo partir y llegar cuando yo quiera! 753 00:55:43,120 --> 00:55:45,759 �No debo pedir permiso a ese carcamal para...! 754 00:56:00,360 --> 00:56:01,315 Pap�. 755 00:56:04,400 --> 00:56:05,674 Dame la llave del auto. 756 00:56:09,680 --> 00:56:11,830 �Quieres que te tome la presi�n? 757 00:56:14,600 --> 00:56:16,556 Ese palo lo pulir�. 758 00:56:25,200 --> 00:56:27,236 Pap�, por favor. 759 00:56:27,920 --> 00:56:29,353 Eso no tiene sentido. 760 00:56:29,560 --> 00:56:31,516 Para que no se claven astillas en las manos. 761 00:56:32,480 --> 00:56:36,519 �Para qu� actuar as�? Reunamos firmas y encontremos un abogado. 762 00:56:36,800 --> 00:56:40,759 T�o Lev, Ud. es m�s inteligente y lleva muchos a�os en el extranjero, d�gaselo. 763 00:56:40,920 --> 00:56:43,753 - �Si usted lo ve! - �Qu� puedo ver yo? 764 00:56:45,240 --> 00:56:46,514 No veo nada. 765 00:56:56,160 --> 00:57:00,711 P�rate, canalla, cuando te habla un juez instructor de la fiscal�a. 766 00:57:05,880 --> 00:57:08,917 Sinverg�enza, �qui�n te sugiri� la idea 767 00:57:09,160 --> 00:57:12,197 de traer 20 vagones de vodka en lugar de... 768 00:57:17,120 --> 00:57:18,348 ... alimentos para infantiles? 769 00:57:19,000 --> 00:57:20,274 Yo no lo sab�a. 770 00:57:20,480 --> 00:57:23,916 Dmitri Sergu�yevich, �por qu� usted defiende tanto a su ej�rcito? 771 00:57:25,000 --> 00:57:27,468 Si usted no decid�a nada. 772 00:57:27,960 --> 00:57:29,313 Yo decid�a. 773 00:57:30,040 --> 00:57:31,996 Yo lo decid�a todo. 774 00:57:33,200 --> 00:57:36,192 �No puedo aguantarme! �Escribimos as�? 775 00:57:36,680 --> 00:57:37,795 Escribe. 776 00:57:38,240 --> 00:57:40,196 Yo, Kilov�tov, 777 00:57:41,000 --> 00:57:43,719 todas las cuestiones de la Fundaci�n 778 00:57:44,440 --> 00:57:47,034 las he solucionado independientemente. 779 00:57:47,920 --> 00:57:52,038 Y respondo plenamente por ello. 780 00:57:52,560 --> 00:57:56,314 Eso es cierto. Lo respeto por ello. La forma de la declaraci�n la corregiremos. 781 00:58:03,360 --> 00:58:04,315 � Y qu�? 782 00:58:05,200 --> 00:58:07,714 - Ya est�. - Bravo, Chichevikin. 783 00:58:08,440 --> 00:58:09,714 �Qu� hacer con ese tipo? 784 00:58:09,880 --> 00:58:13,429 Puedes soltarlo o puedes dejarlo encerrado. Ya no lo necesito m�s. 785 00:58:13,760 --> 00:58:16,718 Oigo, s�. Bueno, me parece que ya est� todo hecho. 786 00:58:18,000 --> 00:58:22,357 Podemos dar garant�as a los generales. �l se ha declarado culpable de todo. 787 00:58:23,280 --> 00:58:26,431 Bueno, eso ya no tiene importancia. S�, est� bien. 788 00:58:29,360 --> 00:58:30,952 Mi apellido es... 789 00:58:32,680 --> 00:58:33,874 Chichevikin. 790 00:58:35,960 --> 00:58:40,795 A m� me hundi� mi honradez y el sentido del deber ante mis compa�eros. 791 00:58:41,800 --> 00:58:45,475 Yo pod�a soltar al viejo sin que me lo pague. Es veterano y todo eso. 792 00:58:45,640 --> 00:58:47,596 Pero, entonces me censurar�an mis colegas. 793 00:58:47,760 --> 00:58:49,273 �Por qu� me miras as�? 794 00:58:50,880 --> 00:58:51,949 �Soy un payaso de circo o qu�? 795 00:58:52,160 --> 00:58:56,438 Los jueces, fiscales y otros trabajadores judiciales tenemos tarifas invariables. 796 00:58:57,200 --> 00:59:00,192 2000 d�lares para pasar al preso de una celda com�n a una aislada, 797 00:59:00,440 --> 00:59:02,874 5000 por ocultar las pruebas acusatorias, 798 00:59:03,040 --> 00:59:06,077 10000 por libertad bajo compromiso de no salir al extranjero, etc. 799 00:59:08,520 --> 00:59:10,556 �No te tiene aburrido este Coni? 800 00:59:11,400 --> 00:59:15,154 �No ser� mejor que cuelgues un retrato de Dostoyevski? Como hizo Terejin. 801 00:59:18,560 --> 00:59:21,518 Mejor averigua quienes son los garantes de Dmitri Sergu�yevich. 802 00:59:22,320 --> 00:59:24,914 Por eso, yo no pod�a soltar al viejo de gratis. 803 00:59:25,320 --> 00:59:28,357 Pues, entonces me dar�a verg�enza mirar a los ojos de mis compa�eros. 804 00:59:32,120 --> 00:59:35,112 Sepa que, independientemente de lo que digan de Chichevikin, 805 00:59:35,280 --> 00:59:37,874 conservo los mejores recuerdos de �l. 806 00:59:38,280 --> 00:59:43,479 Usted ha de comprender que en cada profesi�n existe su c�digo de honor, 807 00:59:43,880 --> 00:59:47,190 un c�digo secreto de determinadas reglas, para ser m�s exactos. 808 00:59:48,080 --> 00:59:50,913 �l no pod�a actuar de otra manera. 809 00:59:51,280 --> 00:59:55,876 No cabe dudas de que, si yo estuviera en su lugar, har�a lo mismo. 810 00:59:56,720 --> 01:00:01,430 Y cualquiera de nosotros, fiel al deber, es una persona noble. 811 01:00:01,840 --> 01:00:04,798 Yo no voy a romper mis relaciones de amistad con su familia. 812 01:00:05,200 --> 01:00:08,237 Y nuestros hijos siempre se saludar�n. 813 01:00:16,040 --> 01:00:18,759 Ustedes han vendido a Rusia. La vendieron 814 01:00:19,320 --> 01:00:20,799 a EE.UU. y a lsrael. 815 01:00:21,160 --> 01:00:24,311 � Yo! �Si trabaj� 20 a�os en el merendero del Comit� provincial del Partido! 816 01:00:24,480 --> 01:00:27,472 �Pues fuiste t� quien la vendi�! �S�! 817 01:00:38,240 --> 01:00:40,196 � Y ustedes qu�...? �Qui�nes son? 818 01:00:40,960 --> 01:00:42,712 �Combatientes de mierda! 819 01:01:00,400 --> 01:01:02,277 �LOS JUECES DE INSTRUCCI�N DEBEN SER JUZGADOS! �LIBERTAD A KILOV�TOV! 820 01:01:20,600 --> 01:01:23,478 Abuelos, parece que yo no entiendo lo que est� pasando. 821 01:01:24,320 --> 01:01:25,958 As� que expl�quenme... 822 01:01:26,200 --> 01:01:29,636 �Han visto el filme ''El Exterminador'', con Schwarzenegger de principal? 823 01:01:29,880 --> 01:01:31,108 Lo hemos visto. 824 01:01:31,320 --> 01:01:34,710 - �Se acuerdan del hombre artificial? - Nos acordamos de todo. 825 01:01:35,160 --> 01:01:37,116 Mientras ten�a aunque sea un �rgano entero, 826 01:01:37,320 --> 01:01:40,073 se arrastraba, gritaba maldiciones, pero avanzaba. 827 01:01:40,320 --> 01:01:42,197 Que se arrastre todo lo que quiera. 828 01:01:42,440 --> 01:01:46,433 - Quiz�s se apresuraba a un concurso de belleza. - Eso es sobre ustedes. 829 01:01:50,240 --> 01:01:51,992 �podemos hablar un minuto? 830 01:01:56,200 --> 01:01:57,792 Cuidado, Lev. 831 01:01:58,760 --> 01:02:01,558 �Qu� hijo de puta escribi� eso en mi auto! 832 01:02:01,720 --> 01:02:03,358 �Suban al auto, r�pido! 833 01:02:05,720 --> 01:02:07,472 Baja la cabeza. 834 01:02:11,000 --> 01:02:11,955 Abuelo. 835 01:02:18,480 --> 01:02:19,515 �Qu� m�s quieres? 836 01:02:23,400 --> 01:02:24,435 �Que tengas buena salud! 837 01:02:26,000 --> 01:02:27,035 Est� bien. 838 01:02:49,520 --> 01:02:51,556 T� pelas bien las papas, Lev. 839 01:02:56,200 --> 01:02:57,235 �A! Pelan papas. 840 01:02:58,520 --> 01:03:00,715 Los luchadores contra el r�gimen est�n hambrientos. 841 01:03:01,480 --> 01:03:02,913 �Por qu� me miras as�? 842 01:03:03,640 --> 01:03:06,313 �Ah, esto? Es un cigarro. Lo estoy fumando. 843 01:03:07,440 --> 01:03:09,510 Cada d�a fumo, un cigarro tras otro. 844 01:03:09,960 --> 01:03:12,554 �Quiz�s quieras prohib�rmelo? �Eso es rid�culo! 845 01:03:12,760 --> 01:03:16,594 Tengo 35 a�os y debo esconderme como una escolar, para fumar. 846 01:03:16,760 --> 01:03:18,876 No me esconder� m�s. 847 01:03:20,960 --> 01:03:22,313 �Mira! � Ves c�mo fumo? 848 01:03:25,840 --> 01:03:27,512 Has acabado con mi vida. 849 01:03:28,440 --> 01:03:30,556 Primero la de mi mam� y despu�s la m�a. 850 01:03:31,280 --> 01:03:33,919 Por tu culpa soy tan infeliz. 851 01:03:34,360 --> 01:03:35,679 �Por qu�, Sonia? 852 01:03:35,840 --> 01:03:39,230 �Por que nunca has querido a nadie! �Enti�ndelo de una vez! 853 01:03:39,600 --> 01:03:44,435 �A ti te importaba un bledo mi vida! �Por tu despotismo y ego�smo! 854 01:03:44,640 --> 01:03:46,392 Te conviene tener una ni�era en casa. 855 01:03:46,560 --> 01:03:50,030 Y que te digan: �Papa, come! �Toma la medicina! �No te duermas en el servicio! 856 01:03:50,360 --> 01:03:53,272 Adem�s... �cuando fue la �ltima vez que compraste un yogur? 857 01:03:53,600 --> 01:03:56,319 �Ah, claro! �La vendedora te irrita! 858 01:03:56,560 --> 01:04:00,109 Adem�s, no tienes dinero para el yogur. Eso no es nada. �Para qu� sino tu hija? 859 01:04:00,280 --> 01:04:03,636 �Ella es ''una vaca'', tira con esa carga y gana dinero! 860 01:04:11,040 --> 01:04:12,473 Sab�as que... 861 01:04:14,320 --> 01:04:16,788 Mi hijo tendr�a ahora 10 a�os. 862 01:04:19,760 --> 01:04:21,352 �Por qu� me miras as�? 863 01:04:22,400 --> 01:04:23,913 �Qu� miras? 864 01:04:26,600 --> 01:04:28,192 Entonces, me asust�. 865 01:04:29,280 --> 01:04:30,474 Pens�: �C�mo pap�...? 866 01:04:31,520 --> 01:04:33,431 �C�mo afrontar� pap� esa noticia? 867 01:04:34,480 --> 01:04:36,436 A pap� lo disgustar� mucho. 868 01:04:39,480 --> 01:04:41,994 � Y si el padre de la criatura me abandona? 869 01:04:44,000 --> 01:04:45,513 � Y si no resultan nuestras relaciones? 870 01:04:47,840 --> 01:04:49,114 �Bueno y qu�? 871 01:04:50,280 --> 01:04:54,114 Pero, �comprende de una vez! Esta es mi vida. 872 01:04:59,840 --> 01:05:03,719 Si t� no existieras, yo hubiera dado a luz. 873 01:05:06,880 --> 01:05:08,154 Y sabes qu�... 874 01:05:10,160 --> 01:05:14,153 Antes, eras para m� lo m�s... el mejor de todos. 875 01:05:15,480 --> 01:05:18,631 El hombre m�s honrado y noble de la tierra. 876 01:05:21,440 --> 01:05:24,034 Pero ahora, ni te tengo l�stima. 877 01:05:39,360 --> 01:05:42,318 Lev, debes comprarte otras gafas. 878 01:05:57,360 --> 01:05:58,679 Tac, tac, tac. 879 01:06:00,040 --> 01:06:01,439 �Est� el due�o en casa? 880 01:06:01,720 --> 01:06:04,917 Parece que me top� con su hija en la escalera. 881 01:06:05,760 --> 01:06:08,593 Yo tengo un hijo y una hija. El chico ya es un joven. 882 01:06:16,320 --> 01:06:18,959 �lv�n! �Qui�n es? 883 01:06:19,960 --> 01:06:21,996 Y yo tambi�n quiero saber qui�n es. 884 01:06:24,040 --> 01:06:25,155 �Qui�n eres? 885 01:06:28,280 --> 01:06:30,555 Yo quiero mucho a mi hijo. 886 01:06:31,600 --> 01:06:34,273 Es un chico inteligente y tranquilo. 887 01:06:34,840 --> 01:06:38,549 con cartilla de exenci�n, pero al llegar la citaci�n a la comisar�a militar, 888 01:06:39,160 --> 01:06:40,991 Comprend�, que la cosa iba mal. 889 01:06:53,720 --> 01:06:56,632 Chico, est� bien que viniste. La cosa anda mal. 890 01:06:58,880 --> 01:07:01,348 Ahora, en el ej�rcito hay insuficiencia de reclutamiento. 891 01:07:02,200 --> 01:07:05,556 Y son muchos los que quieren cruzar nuestra frontera. 892 01:07:09,760 --> 01:07:12,035 Los fiscales ten�an datos que compromet�an a los generales, 893 01:07:12,280 --> 01:07:15,238 mientras que los generales no ten�an datos que comprometieran a los fiscales. 894 01:07:15,480 --> 01:07:17,869 Por eso ellos estaban muy ofendidos. 895 01:07:18,080 --> 01:07:22,232 Chico, estamos muy ofendidos. Pues hemos retirado a nuestro diputado. 896 01:07:22,440 --> 01:07:24,431 Y eso que no era un diputado malo. 897 01:07:24,640 --> 01:07:27,279 Pero, ni siquiera nos lo agradecieron. 898 01:07:28,040 --> 01:07:29,234 Eso no est� bien. 899 01:07:30,160 --> 01:07:34,039 �Hay personas en su departamento que no se dejan sobornar? 900 01:07:34,560 --> 01:07:37,028 Hay una. Pero est� de vacaciones. 901 01:07:37,720 --> 01:07:39,915 Pues, �l no nos interesa. 902 01:07:40,360 --> 01:07:42,874 Toma pastelillos, no te coh�bas. 903 01:07:53,680 --> 01:07:55,796 Vengo de parte de Dmitri Sergu�yevich. 904 01:07:57,040 --> 01:08:01,352 Les env�a saludos y tiene esperanzas de verlos pronto. 905 01:08:29,320 --> 01:08:31,595 Chavales, �tremenda metamorfosis! 906 01:08:31,960 --> 01:08:35,191 Hemos prometido al padrecito que en el transcurso de un mes despu�s de eso... 907 01:08:35,440 --> 01:08:38,193 - Despu�s de las Navidades... - De Pascua. 908 01:08:39,480 --> 01:08:40,708 S�, despu�s de Pascua. 909 01:08:40,920 --> 01:08:43,195 Nos comportaremos de manera normal, sin ninguna bandada. 910 01:08:43,360 --> 01:08:45,874 No armaremos camorra en ninguna parte. 911 01:08:46,120 --> 01:08:48,270 Nos aguantamos 10 d�as. 912 01:08:48,440 --> 01:08:50,396 - 1 1 . - �Por qu�? 10. 913 01:08:50,560 --> 01:08:53,358 - Entonces era lunes. - El domingo llegamos de la casa de campo. 914 01:08:53,520 --> 01:08:54,999 Y el lunes fuimos para all�. 915 01:08:55,160 --> 01:08:56,559 Correcto, 1 1 . 916 01:08:56,720 --> 01:09:01,191 Ayer llegamos, nos comportamos tranquilamente, como otras personas. 917 01:09:01,520 --> 01:09:05,672 Entonces, se acercaron esos abuelos se acercaron: ''Paguen 250 y cojan el auto''. 918 01:09:05,840 --> 01:09:07,671 - 300 d�lares. - S�, 300. 919 01:09:08,480 --> 01:09:12,314 Nosotros nos montamos en el auto y partimos, para probar su motor. 920 01:09:12,480 --> 01:09:16,359 - El motor no hala. - �C�mo que no? Es un auto normal. 921 01:09:16,520 --> 01:09:18,556 - Viajamos unos 400 metros. - Menos. 922 01:09:18,720 --> 01:09:20,915 - �Por qu� menos? - Menos. 923 01:09:21,080 --> 01:09:23,355 �Por qu�...? Bueno, est� bien, menos. 924 01:09:23,960 --> 01:09:28,875 Cuando volvimos vimos a los guardaespaldas, pero el jeep no estaba. 925 01:09:29,360 --> 01:09:33,672 Yo me asombr� y pregunt�: Chavales, �donde est� el jeep? 926 01:09:34,600 --> 01:09:36,272 Ellos respondieron: ''Se fue''. 927 01:10:09,480 --> 01:10:13,314 Esa es la historia, chavales. No nos pudimos contener, en concreto. 928 01:10:13,520 --> 01:10:17,479 Pues yo no entend�, qui�nes fueron. � Y t�...? �Comprendiste quienes fueron? 929 01:10:18,080 --> 01:10:21,789 Dicen que de una... de la primera escuadrilla. 930 01:10:34,240 --> 01:10:36,515 Quite el sombrerito sucio de la mesa. 931 01:10:43,520 --> 01:10:46,398 - �Llegar�s a casa? - Llegar�. � Y t�? 932 01:10:47,360 --> 01:10:48,634 Funciona mal. 933 01:10:51,960 --> 01:10:54,394 �Oh, me hab�a olvidado! Bebamos 5 gramos cada uno. 934 01:10:57,760 --> 01:10:58,749 Coge. 935 01:10:59,080 --> 01:11:01,389 Hemos hecho algo muy grande. 936 01:11:02,520 --> 01:11:05,557 - Toma un pastelillo. - �Le dijiste que era un auto robado? 937 01:11:05,760 --> 01:11:07,193 - Se lo dije. - �Qu� dijo �l? 938 01:11:07,360 --> 01:11:11,592 El coment�: ''auto robado, no es auto desechado''. 939 01:11:12,960 --> 01:11:16,157 �Qu� aspecto tienes! �Sabes a qui�n te pareces? 940 01:11:17,320 --> 01:11:19,151 - A Pinochet. - No sigas... 941 01:11:19,320 --> 01:11:21,311 Oye, no te vuelvas a chalar. 942 01:11:21,480 --> 01:11:24,836 �Deja eso! Soy perro viejo y morder no me dejo. 943 01:11:26,800 --> 01:11:27,915 No soy de esos. 944 01:11:28,160 --> 01:11:31,596 Mira, Lev, un merendero r�pido, a lo ruso. 945 01:11:32,560 --> 01:11:37,475 Empanadas rusas, sabrosas y t�. Hay hidromiel. �Quieres beber hidromiel? 946 01:11:38,120 --> 01:11:40,236 lv�n, �hay aqu� un excusado? 947 01:11:40,920 --> 01:11:44,595 �Por quienes nos tomas? Compa�ero camarero. 948 01:11:45,000 --> 01:11:47,753 Muestre al compa�ero donde est� el servicio. 949 01:11:49,320 --> 01:11:51,072 �Cu�l servicio? No alborotes. 950 01:12:02,520 --> 01:12:04,636 Lev, hubiera sido mejor que entonces derribaran nuestro avi�n. 951 01:12:17,120 --> 01:12:20,635 �Cuantas veces me he dejado sobornar! Pero cada vez me emociono, cual chica. 952 01:12:24,040 --> 01:12:25,598 - �Con qui�n hablar� �l? - Consigo mismo. 953 01:12:27,200 --> 01:12:28,872 En... tre. 954 01:12:40,480 --> 01:12:43,358 - Compa�ero... - �Cu�l es su problema? 955 01:12:48,400 --> 01:12:53,315 �Ah! Usted vino para pedir que pongamos en libertad a su compa�ero. 956 01:13:05,280 --> 01:13:06,793 �Qu� maletita m�s bonita! 957 01:13:11,080 --> 01:13:13,878 - Es muy c�moda. �D�nde te la dieron? - Me la dio Eduardo. 958 01:13:14,400 --> 01:13:16,960 - �Slavo? �D�nde te la dieron? - No, fue Eduardo. 959 01:13:17,280 --> 01:13:18,759 Del autoservicio. 960 01:13:19,280 --> 01:13:20,872 Qu� raro... la derecha. 961 01:13:24,200 --> 01:13:27,237 Compa�ero. Primero libera a Dmitri. 962 01:13:29,120 --> 01:13:32,192 No me hagas perder la cuenta. �Piensa que aqu� trabaja un estafador? 963 01:13:41,520 --> 01:13:45,479 Dicen que cuando est� a punto de ocurrir algo, la gente lo presiente. 964 01:13:46,920 --> 01:13:48,035 Eso es un embuste. 965 01:13:49,640 --> 01:13:51,596 No present� nada. 966 01:13:52,520 --> 01:13:57,469 En ning�n momento ves pasar ante tu mente, toda tu vida. 967 01:13:58,880 --> 01:14:02,236 Ni las c�lidas manos de mam�, ni el primer beso de la escuela, 968 01:14:02,480 --> 01:14:05,392 ni los rayos de sol que saltaban alegremente, 969 01:14:05,560 --> 01:14:09,155 por la tenebrosa c�mara de la prisi�n, el primer d�a que me interrogaron. 970 01:14:40,720 --> 01:14:44,315 Es un absurdo, un embuste. lnvenciones po�ticas. 971 01:15:04,400 --> 01:15:05,355 lv�n. 972 01:15:06,920 --> 01:15:08,751 Lev, despu�s te contar�. 973 01:15:09,520 --> 01:15:11,636 Un escal�n, otro escal�n. 974 01:15:23,240 --> 01:15:24,116 �Stepaniuk! 975 01:15:24,280 --> 01:15:27,238 Los estoy siguiendo desde el merendero mismo. 976 01:15:27,480 --> 01:15:29,277 �Ah, babiecas! 977 01:15:29,520 --> 01:15:31,875 - �Sobornaron? - Sobornamos. 978 01:15:32,400 --> 01:15:33,753 �Qui�n soborna as�? 979 01:15:33,920 --> 01:15:37,754 Pues, el canalla del Nikitin tuyo no nos ayud�. 980 01:15:37,920 --> 01:15:40,480 Para m� si no ayud�, fue porque no pudo. 981 01:15:40,640 --> 01:15:42,392 O sea, es un asunto perdido. 982 01:15:42,560 --> 01:15:44,073 Su Kilov�tov est� perdido. 983 01:15:44,240 --> 01:15:47,915 �No sigas! ''�Est� perdido!'' �Por qu� eres un p�jaro de mal ag�ero? 984 01:15:48,200 --> 01:15:52,273 No te estiman para nada en tu instituci�n. Dicen que eres un toc�n viejo. 985 01:15:52,440 --> 01:15:53,998 Esas fueron las palabras m�s suaves que dijeron. 986 01:15:54,160 --> 01:15:55,991 Bueno, ya veremos... 987 01:15:56,400 --> 01:15:58,516 - �Qu� m�s dijeron? - Eres un toc�n viejo. 988 01:15:59,080 --> 01:16:01,753 Un vejestorio da�ino y ruin. 989 01:16:02,440 --> 01:16:04,715 - Y tambi�n... eso... - Un memo. 990 01:16:04,880 --> 01:16:07,394 Un memo, eso mismo. 991 01:16:07,560 --> 01:16:09,790 Y esa cosa... que apesta mucho. �Ah, una plasta! 992 01:16:10,080 --> 01:16:12,036 Bueno, basta. 993 01:16:17,560 --> 01:16:19,152 Lev, esta es para ti. 994 01:16:20,400 --> 01:16:22,834 Lo pongo aqu�, en el bolsillo. El encendedor est� aqu�. 995 01:16:24,480 --> 01:16:25,833 Ahora, perdona. 996 01:16:27,160 --> 01:16:30,311 Deja el loro ese. �Te lo llevar�s al otro mundo o qu�? 997 01:16:30,480 --> 01:16:34,598 - Tapar� su jaula. - �Qu� importa eso? Toma. 998 01:16:35,800 --> 01:16:36,835 Cuidado. 999 01:16:39,000 --> 01:16:42,037 Mira, la encontr�. Estaba debajo de la m�quina de coser. 1000 01:16:44,080 --> 01:16:45,911 Dale. Silencio. No hagas ruido. 1001 01:16:47,040 --> 01:16:48,598 �Muchachos, esperen! 1002 01:16:49,760 --> 01:16:51,159 - Nina. - �lv�n! 1003 01:16:51,840 --> 01:16:52,795 �Lev! 1004 01:16:56,400 --> 01:16:58,436 �lv�n, querido m�o! 1005 01:17:00,280 --> 01:17:01,235 Lev. 1006 01:17:02,840 --> 01:17:05,513 - Nina. - Lev. 1007 01:17:06,840 --> 01:17:08,512 Querida pimpollo. 1008 01:17:10,360 --> 01:17:12,874 Tienes... tienes dos trencitas. 1009 01:17:13,760 --> 01:17:17,514 - No. - Llevas puesto un vestidito gracioso, de percal. 1010 01:17:18,480 --> 01:17:22,519 Con un cuellito almidonado. Y tienes una mancha de tinta en una mano. 1011 01:17:23,880 --> 01:17:24,835 No. 1012 01:17:25,840 --> 01:17:27,831 Y te has golpeado una rodillita. 1013 01:17:28,000 --> 01:17:30,275 - No. - S�, s�. 1014 01:17:30,480 --> 01:17:33,313 Esa rodillita ya me duele por otro motivo, padezco de gota. 1015 01:17:33,480 --> 01:17:35,038 Ya todo es diferente, Lev. 1016 01:17:35,240 --> 01:17:38,277 No, eso no es verdad, no es as�. 1017 01:17:39,400 --> 01:17:40,515 Es as�. 1018 01:17:40,920 --> 01:17:42,672 - No es as�. - Es as�. 1019 01:17:43,040 --> 01:17:44,712 Nina, compr�ndeme... 1020 01:17:45,400 --> 01:17:49,916 �Nina! Al menos para m� eres as�. 1021 01:17:52,880 --> 01:17:54,711 �Nina! �A �l le gustan las nuececitas! 1022 01:17:54,880 --> 01:17:58,589 �Basta ya! �Con tus nuececitas, nuececitas...! Si�ntate r�pido. 1023 01:17:59,040 --> 01:18:00,314 �Gueorgui! 1024 01:18:25,840 --> 01:18:26,795 Eso fue todo. 1025 01:18:28,680 --> 01:18:30,511 Nunca m�s los vi. 1026 01:18:51,240 --> 01:18:54,038 - Este es Nikitin. - �El calvo? 1027 01:18:54,720 --> 01:18:56,153 S�, el calvo. 1028 01:18:57,440 --> 01:18:58,316 Y bien... 1029 01:18:59,880 --> 01:19:03,714 Viaja en el vuelo de las 6 y 47 pm. El avi�n partir� dentro de 15 minutos. 1030 01:19:03,880 --> 01:19:05,279 Coge, Lev. 1031 01:19:05,640 --> 01:19:07,278 - �Dentro de 15 minutos? - S�. 1032 01:19:10,360 --> 01:19:11,634 �Vayan con Dios! 1033 01:19:13,960 --> 01:19:17,589 En la infancia yo so�aba con repetir el destino de P�vel Korchaguin. 1034 01:19:18,160 --> 01:19:20,355 Claro est� que no en el sentido literario. 1035 01:19:20,920 --> 01:19:24,151 ''Nikitin - me dec�an - adelante.'' Y yo iba. 1036 01:19:24,640 --> 01:19:26,631 Si no pod�a andar, me iba arrastrando. 1037 01:19:27,720 --> 01:19:28,994 Ahora ando en una silla de ruedas. 1038 01:19:31,720 --> 01:19:33,711 Otros ten�an habilidad para hacer carrera 1039 01:19:34,000 --> 01:19:36,514 y combat�an a la corrupci�n en los pa�ses de habla inglesa. 1040 01:19:36,760 --> 01:19:40,594 Mientras que soy un simple asalariado y siempre he tirado de esa carga, 1041 01:19:40,840 --> 01:19:42,353 como un caballo de carga. 1042 01:19:43,640 --> 01:19:46,108 Por eso, en cuanto solucion� el caso de los generales, 1043 01:19:46,360 --> 01:19:48,874 los tenistas decidieron enviarme a Ucrania, para combatir la corrupci�n 1044 01:19:49,040 --> 01:19:52,157 en nuestras representaciones comerciales. 1045 01:19:53,120 --> 01:19:55,475 Todo fue planeado en detalles. 1046 01:19:56,160 --> 01:19:59,596 Fue observada la conspiraci�n m�s cuidadosa, 1047 01:19:59,800 --> 01:20:01,870 El pasaje fue comprado con otro apellido. 1048 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Y yo volaba con pasaporte ajeno. 1049 01:20:05,120 --> 01:20:08,032 Yo no dudaba ni un �pice, 1050 01:20:08,240 --> 01:20:11,073 de que la operaci�n terminar�a exitosamente. 1051 01:20:11,400 --> 01:20:13,755 Buenas. � Vuela tambi�n usted? 1052 01:20:13,920 --> 01:20:15,672 � Y qu� hago yo aqu�, seg�n usted? 1053 01:20:15,840 --> 01:20:19,071 Se�or Nikitin, pase de inmediato a la secci�n de nariz del avi�n. 1054 01:20:19,240 --> 01:20:20,355 Le esperan sus amigos. 1055 01:20:20,560 --> 01:20:23,632 �Qu� pa�s m�s asombroso! Constantemente buscan a alguien. 1056 01:20:25,120 --> 01:20:26,872 �Oh! �l buscaba... 1057 01:20:28,760 --> 01:20:30,239 �Oh! A este. 1058 01:20:30,480 --> 01:20:32,596 �Por qu� te me has pegado como una mosca! 1059 01:20:35,080 --> 01:20:37,355 - Lev, �l no est� aqu�. - No puede ser. 1060 01:20:37,600 --> 01:20:41,957 No est� en la lista de pasajeros. Ahora llamaremos a las tropas especiales. 1061 01:20:42,440 --> 01:20:46,558 Esperen un segundo. �Un segundo! Ahora vuelvo. 1062 01:20:46,800 --> 01:20:49,075 �Qu� significa ''espere un segundo''! 1063 01:20:51,120 --> 01:20:52,314 �Eres t�, Elena? 1064 01:20:55,840 --> 01:20:56,875 Yo. 1065 01:20:59,040 --> 01:21:00,712 Perdonen, muchachos. 1066 01:21:01,640 --> 01:21:05,474 �Oh, lv�n Afan�sievich! �Cu�ntos a�os llevaba sin verlo! 1067 01:21:08,160 --> 01:21:09,832 �Es una broma? 1068 01:21:10,160 --> 01:21:11,752 Konstant�n, no es una broma. 1069 01:21:12,600 --> 01:21:17,435 A ver, dame tu pistola, con la empu�adura hacia adelante, lentamente. 1070 01:21:18,000 --> 01:21:20,514 Contar� hasta uno. T� me conoces bien, Konstant�n. 1071 01:21:26,120 --> 01:21:29,749 As� mismo. Eso te pasa por haber estudiado mal. 1072 01:21:30,240 --> 01:21:33,038 Te paseaste en vez de ir a clases. Pensaste que no te har�a falta. 1073 01:21:33,440 --> 01:21:37,831 Yo te hab�a ense�ado que no debes abrir la puerta de la cabina ni a tus padres. 1074 01:21:39,360 --> 01:21:40,679 �Qu� es esto, un simulacro? 1075 01:21:41,080 --> 01:21:44,470 - �Se conocen ustedes? - Nos conocemos. 1076 01:21:47,360 --> 01:21:50,033 �Por qu� motivo, si no es que se ha vuelto loco? 1077 01:21:50,720 --> 01:21:52,995 A Dmitri Kilov�tov lo metieron en la c�rcel. 1078 01:21:54,800 --> 01:21:56,313 As� que, perd�name, pero... 1079 01:21:57,200 --> 01:21:59,236 Konstant�n, enciende los altavoces. 1080 01:22:01,200 --> 01:22:05,557 Atenci�n, atenci�n. Habla Di�kov. 1081 01:22:06,040 --> 01:22:09,715 Compa�eros pasajeros, pedimos que mantengan la calma. 1082 01:22:10,360 --> 01:22:13,352 No abandonen sus puestos, sin nuestro permiso. 1083 01:22:14,080 --> 01:22:20,428 He secuestrado temporalmente el avi�n y no veo motivo alguno para el p�nico. 1084 01:22:21,120 --> 01:22:22,314 No lo veo. 1085 01:22:24,360 --> 01:22:26,032 A bordo del avi�n est� mi compa�ero. 1086 01:22:27,760 --> 01:22:28,954 Con una bomba. 1087 01:22:32,480 --> 01:22:33,879 �yeme atentamente, Alex�i. 1088 01:22:34,320 --> 01:22:37,392 No dir� a nadie c�mo entr� a este avi�n. 1089 01:22:37,800 --> 01:22:40,109 lncluso a ti, aunque eres un jefe grande. 1090 01:22:40,680 --> 01:22:43,114 Aunque me torturen horriblemente, no lo dir�, �entendiste? 1091 01:22:44,160 --> 01:22:45,195 Entend�. 1092 01:22:46,360 --> 01:22:48,430 Hemos capturado el avi�n, temporalmente. 1093 01:22:48,600 --> 01:22:53,435 Tuvimos un fallo, con respecto a un fiscal. �Al diablo con �l! 1094 01:22:54,560 --> 01:22:56,676 Busca a un jefe de mayor envergadura 1095 01:22:57,120 --> 01:23:00,749 y dile que deben traer para ac� a Dmitri Kilov�tov. 1096 01:23:01,080 --> 01:23:02,752 Est� en la c�rcel ''Matrosskaya Tishina'' 1097 01:23:03,200 --> 01:23:07,990 �Y que lo hagan antes del desfile! �De lo contrario matar� a tiro a todos! 1098 01:23:08,560 --> 01:23:09,515 As� har�. 1099 01:23:14,040 --> 01:23:15,393 �Qu� pas�? �Apretaron demasiado la tuerca? 1100 01:23:15,840 --> 01:23:17,239 �Ustedes mismos la apretaron! 1101 01:23:17,480 --> 01:23:18,629 �Concusionarios! 1102 01:23:19,000 --> 01:23:19,989 �Corruptos! 1103 01:23:20,360 --> 01:23:21,509 �Qu� quieren ellos? 1104 01:23:21,720 --> 01:23:23,711 Quieren que les den a Kilov�tov. 1105 01:23:24,000 --> 01:23:26,355 Denles a Kilov�tov y despu�s los batiremos. 1106 01:23:26,560 --> 01:23:29,313 �Quieren ustedes que nos dejemos llevar de la rienda por los terroristas? 1107 01:23:29,640 --> 01:23:31,676 Est� bien, los machacaremos enseguida. 1108 01:23:31,840 --> 01:23:35,879 A bordo hay 60 personas. Si ustedes los baten ser� bajo su responsabilidad. 1109 01:23:36,320 --> 01:23:41,269 �Qu� dicen los especialistas? �Es posible batirlos selectivamente? 1110 01:23:41,520 --> 01:23:44,876 �Centro! Si los baten, ser� a todos. 1111 01:23:45,400 --> 01:23:49,279 All� est� Nikitin. Como Patsevich, cumple una tarea especial. 1112 01:23:49,520 --> 01:23:52,193 �V�yanse ustedes al diablo, con su Nikitin! 1113 01:23:52,560 --> 01:23:55,677 �Tenemos pronto una fiesta de todo el pueblo! �Es una verg�enza! 1114 01:23:55,880 --> 01:23:57,074 Es posible llegar a un acuerdo. 1115 01:23:57,560 --> 01:24:00,074 - �Chico! �Qui�n eres t�? - Un sic�logo. 1116 01:24:00,560 --> 01:24:02,755 �No nos dejaremos llevar de la rienda por los terroristas! 1117 01:24:03,720 --> 01:24:05,756 Pero, si no ser� en serio. 1118 01:24:06,800 --> 01:24:09,030 �Ah! �Despu�s los batiremos! 1119 01:24:09,240 --> 01:24:12,471 �Para qu� ca�onearlos! �Para qu� ca�onearlos! 1120 01:24:13,600 --> 01:24:16,194 Si ellos dejan salir a los rehenes, �para qu� matarlos? 1121 01:24:16,360 --> 01:24:18,669 �Mejor los arrestamos! 1122 01:24:19,040 --> 01:24:22,794 Entonces, el presidente alabar� a ustedes y a nosotros nos desollar� vivos. 1123 01:24:38,880 --> 01:24:40,996 Bueno, muchachos, ya llegaremos a un acuerdo. 1124 01:24:42,040 --> 01:24:45,396 Buenas, Lev Markovich. �C�mo est� su loro? 1125 01:24:45,800 --> 01:24:46,755 Est� bien. 1126 01:24:47,280 --> 01:24:50,636 Lev Markovich, veo que le ha ocurrido algo desagradable. 1127 01:24:51,640 --> 01:24:52,868 � Va usted a disparar? 1128 01:24:53,720 --> 01:24:55,472 Espero que no haga falta. 1129 01:24:56,320 --> 01:25:01,075 Claro que es una pregunta tonta. Para qu� va a disparar, si tiene una bomba. 1130 01:25:01,720 --> 01:25:03,312 �La sostiene usted bien? 1131 01:25:03,800 --> 01:25:07,110 No tema. �C�mo est� su Jos�? 1132 01:25:07,520 --> 01:25:10,956 �Oh, Jos�! Mira, el t�o se acuerda de ti. 1133 01:25:11,160 --> 01:25:13,071 Quiere seguir el ejemplo de usted. 1134 01:25:13,280 --> 01:25:16,556 Por eso le compr� estas pesas. �Qu� le parece? 1135 01:25:16,720 --> 01:25:19,109 - Buenas, Morgulis. - Buenas, Jos�. 1136 01:25:20,960 --> 01:25:24,794 Soy un mal ejemplo. Nunca lo sigas. 1137 01:25:25,600 --> 01:25:29,195 �Qu� asombroso! �l me dijo enseguida que es un salteador. 1138 01:25:32,880 --> 01:25:35,474 Yo hab�a planeado que despu�s de cumplir la tarea me ir�a de vacaciones, 1139 01:25:36,080 --> 01:25:40,437 para seguir la vieja tradici�n 1140 01:25:40,760 --> 01:25:43,797 y viajar con mis amigos por los r�os monta�eses, de los Urales. 1141 01:25:51,880 --> 01:25:53,677 �Qui�n...! �Qu�...! 1142 01:25:56,080 --> 01:25:57,718 �Lev! �Qu� pas�? 1143 01:25:58,440 --> 01:25:59,395 Nada. 1144 01:26:06,760 --> 01:26:08,512 Desde el punto de vista de la sicolog�a, 1145 01:26:09,280 --> 01:26:11,316 nuestra tarea es muy simple. 1146 01:26:11,680 --> 01:26:14,035 Los padres de ustedes est�n en una situaci�n estresante, 1147 01:26:14,200 --> 01:26:15,918 ellos no se dan cuenta de su conducta. 1148 01:26:16,240 --> 01:26:17,832 �C�mo si tuvieran un del�rium tremens? 1149 01:26:18,240 --> 01:26:20,470 Como si lo tuvieran, as� mismo. 1150 01:26:20,640 --> 01:26:22,437 Por cierto, �se conocen ustedes? 1151 01:26:22,880 --> 01:26:25,838 Alexandr, yo no sab�a que Lev Markovich ten�a... 1152 01:26:26,000 --> 01:26:28,230 Sic�logo, yo no puedo hoy. Es verdad. 1153 01:26:28,400 --> 01:26:30,277 He tenido un d�a dificil. Mejor t� mismo. 1154 01:26:30,440 --> 01:26:32,635 No, este es su padre. 1155 01:26:33,200 --> 01:26:37,193 Si mi padre hubiera secuestrado un avi�n, ser�a otra cosa, �entiende? 1156 01:26:37,920 --> 01:26:40,753 O sea, otra vez. Es una tarea muy sencilla. 1157 01:26:41,160 --> 01:26:46,518 Cuando conversen con ellos, ustedes deben recordar algo bueno, 1158 01:26:46,920 --> 01:26:50,037 algo positivo, que relacione a ustedes con ellos. 1159 01:26:50,360 --> 01:26:52,157 Por ejemplo, algo de la infancia. 1160 01:26:52,360 --> 01:26:54,954 Bueno, una postal, que me envi� el 23 de febrero. 1161 01:26:55,400 --> 01:26:56,833 Ya ve, excelente. 1162 01:26:57,400 --> 01:27:01,518 De verdad que no puedo hoy. Ve t�, a ti te pagan para eso. 1163 01:27:01,680 --> 01:27:02,999 Alexandr, lo pueden matar. 1164 01:27:03,160 --> 01:27:05,628 �Chica, no te metas! �De acuerdo? 1165 01:27:05,840 --> 01:27:09,071 T� debes velar a tu padre. Por lo visto, sacaste de quicio a tu viejo. 1166 01:27:09,280 --> 01:27:10,508 �Qu� cretino eres! 1167 01:27:21,840 --> 01:27:24,434 �Sexto! �Qu� le pas� a este? 1168 01:27:25,760 --> 01:27:28,274 De seguro que le cay� una pesa en la cabeza. 1169 01:27:34,360 --> 01:27:37,875 Sexto. Ha salido a la escalera. Ag�rralo. 1170 01:27:48,560 --> 01:27:49,675 Coja. 1171 01:27:50,320 --> 01:27:53,392 No s�, si yo estar� orgulloso de ti, 1172 01:27:54,000 --> 01:27:57,436 pero tu comportamiento provoca cierto respeto. 1173 01:27:59,080 --> 01:28:00,035 Abuelo. 1174 01:28:01,200 --> 01:28:03,395 �Quiz�s los golpeo a ellos tambi�n? 1175 01:28:03,600 --> 01:28:06,194 No. Golpear una vez, tampoco est� mal. 1176 01:28:08,120 --> 01:28:09,075 Lev. 1177 01:28:10,360 --> 01:28:12,351 �Lev! �Te has dormido o qu�? 1178 01:28:12,520 --> 01:28:13,953 No, estaba pensando. 1179 01:28:14,560 --> 01:28:16,994 - No te duermas. - Yo no duermo. 1180 01:28:19,400 --> 01:28:20,515 �Por qu� no comes? 1181 01:28:23,640 --> 01:28:24,834 No quiero. 1182 01:28:26,920 --> 01:28:30,754 Te he involucrado en esta captura... 1183 01:28:32,080 --> 01:28:34,230 Ni yo mismo s� c�mo ha ocurrido esto. 1184 01:28:34,760 --> 01:28:37,433 lv�n, no hab�a otra salida. 1185 01:28:38,720 --> 01:28:40,836 � Y si no traen a Dmitri? 1186 01:28:43,800 --> 01:28:44,994 Nos mataremos a tiros. 1187 01:28:48,600 --> 01:28:50,909 - �Qu� joven es! - �Qui�n? 1188 01:28:51,720 --> 01:28:53,233 Este, Pats�vich. 1189 01:28:53,920 --> 01:28:55,399 Es un hombre interesante. 1190 01:28:55,560 --> 01:28:58,791 No tuvo suerte. �Qu� otra cosa puede esperar quien tenga ese apellido? 1191 01:28:59,200 --> 01:29:04,115 Atenci�n, nave 62. lv�n Afan�sievich y Lev M�rkovich. 1192 01:29:04,680 --> 01:29:08,116 P�nganse los auriculares, con ustedes hablar�n sus hijos. 1193 01:29:09,160 --> 01:29:11,674 Digo que sus hijos hablar�n con ustedes. 1194 01:29:14,200 --> 01:29:17,237 �Hal�, pap�! �Pap�! �Me oyes? 1195 01:29:17,760 --> 01:29:19,034 Ahora, espera. 1196 01:29:19,480 --> 01:29:22,472 �Hal�, pap�! �Pap�! �Me oyes? 1197 01:29:22,800 --> 01:29:24,153 �Me oyes ahora? 1198 01:29:24,440 --> 01:29:28,638 �Sofia! �Te han ofendido ellos? Te han tra�do a la fuerza, �cierto? 1199 01:29:29,000 --> 01:29:32,037 �Por dios, pap�! Nadie me ha ofendido. 1200 01:29:32,320 --> 01:29:37,155 Ellos dijeron que, si ustedes mismos salen, los amnistiar�n. 1201 01:29:37,520 --> 01:29:40,159 S�lo que... ustedes han de salir del avi�n, por s� mismos. �Me oyes? 1202 01:29:40,560 --> 01:29:43,836 Sofia... �es verdad eso...? 1203 01:29:44,960 --> 01:29:47,872 �...lo que dijiste sobre el ni�o? 1204 01:29:48,280 --> 01:29:50,111 �Qu� importancia tiene eso ahora? 1205 01:29:50,600 --> 01:29:53,034 Este no es el momento adecuado para debatir eso. 1206 01:29:55,160 --> 01:29:56,832 O sea, que es cierto. 1207 01:29:58,520 --> 01:30:00,476 Yo, para ti... parir� cien veces. 1208 01:30:02,080 --> 01:30:03,957 �Quieres que te de a luz un nieto? 1209 01:30:08,240 --> 01:30:12,472 O sea, que eras infeliz a mi lado, Sofia. 1210 01:30:13,200 --> 01:30:16,590 Pero... �de qu� hablas pap�! 1211 01:30:17,160 --> 01:30:18,798 Si contin�as, te matar�n. 1212 01:30:19,520 --> 01:30:22,717 No puedo seguir hablando. Que hable �l. 1213 01:30:23,720 --> 01:30:26,314 Est� bien, est� bien. 1214 01:30:38,240 --> 01:30:39,673 Lev M�rkovich. 1215 01:30:40,760 --> 01:30:41,954 Le habla Alexandr. 1216 01:30:43,680 --> 01:30:46,319 Bueno, este... su hijo. 1217 01:30:48,320 --> 01:30:49,992 Hola, Alexandr. 1218 01:30:52,760 --> 01:30:54,113 No s�, de qu� hablarle. 1219 01:30:55,680 --> 01:30:56,317 Yo mismo. 1220 01:30:56,880 --> 01:30:59,553 H�blale de la postal, de la postal. 1221 01:31:02,200 --> 01:31:06,034 En fin... cuando nos dejaste, 1222 01:31:06,720 --> 01:31:08,676 yo sufr� mucho y mam� tambi�n. 1223 01:31:11,800 --> 01:31:14,758 Pens�bamos que... t� volver�s y... 1224 01:31:15,800 --> 01:31:18,155 te pesar�, que tu hijo haya crecido lejos de ti. 1225 01:31:20,320 --> 01:31:23,869 Bueno... en general, despu�s yo... estudi� con buenas notas, 1226 01:31:24,960 --> 01:31:26,473 hac�a mucha gimnasia. 1227 01:31:27,320 --> 01:31:29,151 Pensaba que te encontrar�a 1228 01:31:30,160 --> 01:31:31,593 y te romper�a a golpes la jeta. 1229 01:31:32,600 --> 01:31:35,558 H�blale de la postal, de la postal. 1230 01:31:40,000 --> 01:31:43,913 Ahora no s� ni qu� decirte. 1231 01:31:44,560 --> 01:31:47,074 Adem�s, tenemos diferentes apellidos. 1232 01:31:49,000 --> 01:31:49,955 S�. 1233 01:31:51,280 --> 01:31:52,633 Tienes raz�n, Alexandr. 1234 01:31:55,480 --> 01:31:57,516 No se hagan los necios. Salgan. 1235 01:31:57,840 --> 01:32:00,479 En fin, aqu� dicen que ustedes... 1236 01:32:01,840 --> 01:32:04,070 no se hagan los necios y salgan del avi�n. 1237 01:32:04,240 --> 01:32:05,116 Cesen... 1238 01:32:05,280 --> 01:32:07,999 - �Qu�? - Cesen el circo ese y salgan. 1239 01:32:08,200 --> 01:32:10,555 Y cesen el circo ese. 1240 01:32:12,520 --> 01:32:14,033 Dicen que est�s casado. 1241 01:32:15,480 --> 01:32:16,595 Lo estoy. 1242 01:32:18,360 --> 01:32:21,193 Me alegro mucho. De seguro que es una buena muchacha. 1243 01:32:22,480 --> 01:32:23,674 Es buena. 1244 01:32:25,320 --> 01:32:26,230 Solo que es una tonta. 1245 01:32:26,400 --> 01:32:30,109 Lev M�rkovich, no le haga caso. Usted tiene un hijo magn�fico. 1246 01:32:30,280 --> 01:32:33,511 Se parece mucho a usted. Le digo la pura verdad. 1247 01:32:34,120 --> 01:32:36,156 �Pap�! �Me oyes? 1248 01:32:36,320 --> 01:32:38,072 �Chito, Sofia! 1249 01:32:38,760 --> 01:32:42,196 Vete a casa. No tienes por qu� estar aqu� y martirizar mi coraz�n. 1250 01:32:42,800 --> 01:32:45,519 Tu padre nunca ha sido, ni ser� un infame. 1251 01:32:46,040 --> 01:32:51,433 Si soy culpable de algo, me arrepiento, quiz�s me perdonen. 1252 01:32:51,600 --> 01:32:54,637 �Pap�, sal de all�, o de lo contrario no tendr�s m�s hija! 1253 01:32:54,840 --> 01:32:56,353 Bueno, pues no la tendr�. 1254 01:32:56,920 --> 01:33:01,232 �Que traigan a Dmitri, de lo contrario, mataremos a todos! �Qu� diablos! 1255 01:33:29,880 --> 01:33:34,237 Basta ya, compa�eros, dejen eso. �Acaso soy un artista? 1256 01:33:39,680 --> 01:33:41,511 �Ah! �Qu� ni�os! �Qu� ni�os! 1257 01:33:43,720 --> 01:33:44,709 � Y bien? 1258 01:33:45,960 --> 01:33:48,713 - �Los machacamos? - �Me parece que ahora machacar� a alguien! 1259 01:33:50,600 --> 01:33:52,989 �C�mo lo machacar�! �Hay contacto? 1260 01:34:02,920 --> 01:34:03,636 Llegamos. 1261 01:34:03,800 --> 01:34:07,395 Zviaguin, Zviaguin, ll�valo para all�, ll�valo. 1262 01:34:07,560 --> 01:34:08,834 ll�valo... 1263 01:34:14,280 --> 01:34:15,269 B�jese, por favor. 1264 01:34:15,440 --> 01:34:16,395 Zviaguin. 1265 01:34:17,760 --> 01:34:19,193 �Por qu� se pararon? 1266 01:34:20,720 --> 01:34:22,676 Se est� arreglando las medallas. 1267 01:34:28,640 --> 01:34:32,394 No te preocupes, ellos no atacar�n a dos ancianos. 1268 01:34:32,960 --> 01:34:36,236 Eso es rid�culo. Ellos alborotar�n y saldr�n del avi�n. 1269 01:34:37,800 --> 01:34:38,994 Mi padre no saldr�. 1270 01:34:40,480 --> 01:34:41,833 El m�o tampoco. 1271 01:35:08,160 --> 01:35:11,869 �Dmitri! �Dmitri! �Anda! 1272 01:35:13,400 --> 01:35:14,992 �Y Bien! 1273 01:35:15,960 --> 01:35:17,916 �Y t� ten�as miedo! 1274 01:35:18,160 --> 01:35:19,798 �A qui�n tem�as? 1275 01:35:20,160 --> 01:35:22,230 �Qu� tonto eres, lv�n! 1276 01:35:25,520 --> 01:35:29,718 �''Base'', soy ''Campo''. Ellos soltaron a todos los rehenes. A todos. 1277 01:35:29,960 --> 01:35:32,155 �C�mo que a todos? No puede ser. 1278 01:35:32,320 --> 01:35:34,470 Los 62 de la lista. 1279 01:35:34,640 --> 01:35:39,919 En ning�n cine he visto algo as�. Ven, de tanto fr�o ya te est�s poniendo azul. 1280 01:35:41,600 --> 01:35:43,352 - Ya llegamos... - Est� bien. 1281 01:35:43,520 --> 01:35:44,953 Claro que est� bien. 1282 01:35:45,120 --> 01:35:48,999 Pero, si mi chico no hubiera golpeado a ese Patsevich por la cabeza, 1283 01:35:49,200 --> 01:35:51,270 hubi�ramos despegado y hubi�ramos explotado. 1284 01:35:51,480 --> 01:35:52,356 No me pica. 1285 01:35:52,520 --> 01:35:56,638 Bueno, a veces pica, a veces no. De todo pasa. 1286 01:35:58,200 --> 01:36:00,316 Abuelos, no se obstinen. 1287 01:36:01,280 --> 01:36:03,840 Les habla el representante del presidente. 1288 01:36:05,160 --> 01:36:06,718 He tomado a mi hijo conmigo, para que vea el desfile. 1289 01:36:07,600 --> 01:36:09,511 En su presencia les prometo 1290 01:36:10,000 --> 01:36:13,276 que aclararemos todas las ofensas que han recibido. 1291 01:36:14,000 --> 01:36:15,592 A los culpables los castigaremos. 1292 01:36:16,920 --> 01:36:18,114 Aunque las acciones de ustedes, 1293 01:36:18,280 --> 01:36:21,511 son juzgadas delictivas por el C�digo Penal, ustedes ser�n amnistiados. 1294 01:36:21,880 --> 01:36:23,836 Se lo juro a ustedes. 1295 01:36:24,320 --> 01:36:26,834 En fin, abuelo, salgan del avi�n. 1296 01:36:27,360 --> 01:36:29,271 Pues, sin ustedes, el desfile no ser� desfile. 1297 01:36:30,040 --> 01:36:32,554 Y bien, �les enviamos el autobus? 1298 01:36:33,560 --> 01:36:36,028 - �No nos enga�ar� usted? - Lo juro por mi hijo. 1299 01:36:39,160 --> 01:36:40,036 Bueno, �qu� hacemos? 1300 01:36:40,880 --> 01:36:41,835 �Qu�? 1301 01:36:42,760 --> 01:36:44,079 �Lev, Dmitri? 1302 01:36:45,480 --> 01:36:47,710 �Ah! �Qu� diablos! 1303 01:36:48,120 --> 01:36:50,714 Bueno, ahora nos prepararemos... 1304 01:36:57,440 --> 01:37:01,877 �''Campo'', soy ''Base''! �C�mo me oye? Los vamos a ''poner en vinagre''. 1305 01:37:02,760 --> 01:37:05,797 Ya era hora de hacerlo. �Con ''hinojos'' o ''filete�ndolos''? 1306 01:37:06,320 --> 01:37:08,436 A dos con ''hinojos'' y a uno hay que ''filetearlo''. 1307 01:37:09,000 --> 01:37:11,878 - �A cu�l de los tres? - Cualquiera. 1308 01:37:13,240 --> 01:37:16,710 Los Generales reportar�n al muerto, los fiscales recluir�n a dos en Lefortovo. 1309 01:37:33,080 --> 01:37:37,358 �Pap�, no les crea! �Ellos los matar�n! �V�yanse en el avi�n! �Pap�! 1310 01:37:45,160 --> 01:37:49,199 �A d�nde pueden volar ellos, hijito? �Al a�o 45, o qu�? 1311 01:37:49,880 --> 01:37:51,552 Es otro tipo de avi�n. 1312 01:37:53,720 --> 01:37:57,315 lv�n, �Cu�les de esas medallas son m�as y cu�les tuyas? 1313 01:37:58,320 --> 01:38:01,278 Ech�moslas... �chalas en mi sombrero. 1314 01:38:01,720 --> 01:38:06,669 C�sate con un viejo bondadoso, 1315 01:38:08,480 --> 01:38:13,156 la �ltima hora llegar�. 1316 01:38:15,200 --> 01:38:18,078 La vida es un r�o caprichoso 1317 01:38:20,080 --> 01:38:24,358 que en riachuelo se convertir�. 1318 01:38:27,200 --> 01:38:32,399 C�sate con un viejo bondadoso, 1319 01:38:33,080 --> 01:38:38,359 conmigo, aunque soy malcarado. 1320 01:38:39,160 --> 01:38:43,358 No en todas partes el r�o es caudaloso, 1321 01:38:45,720 --> 01:38:49,759 delante tengo un manso vado. 1322 01:38:52,680 --> 01:38:57,356 C�sate con un viejo bondadoso, 1323 01:38:59,280 --> 01:39:02,033 all�, en la soleada franja costera, 1324 01:39:04,000 --> 01:39:07,436 donde el ocaso alumbra al sauce llor�n, 1325 01:39:08,760 --> 01:39:12,036 y conservo los restos de mis quimeras, 1326 01:39:14,320 --> 01:39:18,677 para hacer dichoso tu coraz�n. 1327 01:39:21,560 --> 01:39:26,156 C�sate con un viejo bondadoso, 1328 01:39:27,080 --> 01:39:30,834 C�sate con un viejo bondadoso... 1329 01:39:56,640 --> 01:40:01,589 C�sate con un viejo bondadoso. 1330 01:40:02,120 --> 01:40:06,398 la �ltima hora llegar�. 1331 01:40:07,280 --> 01:40:10,829 La vida es un r�o caprichoso 1332 01:40:12,840 --> 01:40:16,879 que en riachuelo se convertir�. 1333 01:40:19,480 --> 01:40:24,679 C�sate con un viejo bondadoso, 1334 01:40:25,640 --> 01:40:28,996 C�sate con un viejo bondadoso... 1335 01:41:25,200 --> 01:41:28,112 Hasta ahora, sigue siendo un misterio, ad�nde volaron ellos. 1336 01:41:28,400 --> 01:41:31,039 El avi�n desapareci� de inmediato de las pantallas de los radares. 1337 01:41:31,240 --> 01:41:33,595 Grupos de exploraci�n lo buscaron por toda la tierra, 1338 01:41:33,760 --> 01:41:35,352 pero no aterriz� en ninguna parte. 1339 01:42:02,720 --> 01:42:04,517 �Revista! 1340 01:42:05,120 --> 01:42:07,076 �Firmes! 1341 01:43:01,680 --> 01:43:03,557 Ahora eso se volvi� parte de la historia. 1342 01:43:03,760 --> 01:43:06,194 En la Plaza Roja no se celebran m�s desfiles. 1343 01:43:06,400 --> 01:43:08,630 En cambio, han lanzado al mercado un disco de recordaci�n en el aniversario, 1344 01:43:08,800 --> 01:43:11,394 que se ha hecho muy popular. 1345 01:43:15,200 --> 01:43:18,829 Sofia se cas� con Alexandr y dio a luz a mi abuela. 1346 01:43:19,520 --> 01:43:23,877 Mi abuela pari� a mi mam� y mi mam� me tuvo a m�. Eso es todo. 1347 01:44:02,120 --> 01:44:07,513 UNA COMPOSICI�N PARA EL D�A DE LA VICTORIA 1348 01:44:24,880 --> 01:44:28,077 El D�a de la Victoria tan lejos estaba, 1349 01:44:28,320 --> 01:44:31,710 como en la hoguera el carb�n se apagaba. 1350 01:44:33,000 --> 01:44:36,197 Hab�an kil�metros de cenizas y polvo, 1351 01:44:36,560 --> 01:44:39,313 como pudimos, ese d�a lo acercamos. 1352 01:44:39,920 --> 01:44:42,673 Este D�a de la Victoria 1353 01:44:44,040 --> 01:44:46,998 que a p�lvora huele bien, 1354 01:44:48,080 --> 01:44:50,514 es una fiesta 1355 01:44:51,440 --> 01:44:53,829 con canas en la sien. 1356 01:44:54,320 --> 01:44:57,073 Es motivo de alegr�a 1357 01:44:57,640 --> 01:45:00,598 que los ojos cubre con l�grimas cien. 1358 01:45:03,480 --> 01:45:05,198 �El D�a de la Victoria! 1359 01:45:05,680 --> 01:45:07,398 �El D�a de la Victoria! 1360 01:45:07,840 --> 01:45:10,354 �El D�a de la Victoria! 1361 01:45:28,520 --> 01:45:32,115 �Hola, mam�! No todos volvimos, qued� el vac�o... 1362 01:45:32,560 --> 01:45:35,597 �Quisiera correr descalzo por el roc�o! 1363 01:45:37,200 --> 01:45:40,397 Por media Europa marchamos, 1364 01:45:40,760 --> 01:45:43,638 como pudimos, ese d�a lo acercamos. 1365 01:45:44,120 --> 01:45:46,873 Este D�a de la Victoria 1366 01:45:48,360 --> 01:45:51,193 que a p�lvora huele bien, 1367 01:45:52,560 --> 01:45:54,755 es una fiesta 1368 01:45:56,000 --> 01:45:58,195 con canas en la sien. 1369 01:45:58,480 --> 01:46:01,597 Es motivo de alegr�a 1370 01:46:02,160 --> 01:46:05,755 que los ojos cubre con l�grimas cien. 1371 01:46:07,960 --> 01:46:09,598 �El D�a de la Victoria! 1372 01:46:10,000 --> 01:46:11,718 �El D�a de la Victoria! 1373 01:46:12,120 --> 01:46:14,350 �El D�a de la Victoria! 112694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.