All language subtitles for Sinister.2.2015 - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By - arunutv Best In Business 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 -terjemahan bebas oleh- 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 ---Valencianista 99--- 4 00:03:39,630 --> 00:03:43,765 Ini adalah saat ketika kau mengatakan, "Berkati aku Bapa, aku telah berdosa." 5 00:03:46,366 --> 00:03:47,366 Ya. 4 00:03:49,997 --> 00:03:51,898 Kapan terakhir kali kau melakukan pengakuan? 5 00:03:51,931 --> 00:03:58,398 Aku, sebetulnya... belum pernah melakukan pengakuan dosa sebelumnya. 6 00:03:58,430 --> 00:04:00,930 Kau belum pernah melakukan pengakuan? 7 00:04:00,964 --> 00:04:04,597 Tidak, aku belum pernah melakukan... 8 00:04:04,630 --> 00:04:06,698 Tapi jika aku ingat-ingat, mungkin sekali. 9 00:04:06,731 --> 00:04:09,066 Maksudku, aku pernah sekali secara tidak sengaja. 10 00:04:09,097 --> 00:04:13,030 Sejujurnya, aku belum pernah melakukan pengakuan, atau datang ke gereja atau semacamnya, 11 00:04:13,083 --> 00:04:15,598 tapi pernah ada suatu pemakaman...maaf. 12 00:04:18,365 --> 00:04:21,498 Aku tidak tahu harus berbicara kepada siapa. 13 00:04:21,531 --> 00:04:23,632 Kau deputi yang menangani kasus keluarga Oswalt. 14 00:04:23,664 --> 00:04:27,098 Aku sudah tidak di kepolisian lagi. 15 00:04:27,131 --> 00:04:29,931 Tapi memang kau, benar? 16 00:04:29,964 --> 00:04:37,098 Yeah, jadi... 17 00:04:37,131 --> 00:04:39,398 Jika aku...jika aku memberitahu sesuatu, 18 00:04:39,430 --> 00:04:41,631 ini hanya diantara kita saja bukan, seperti pengacara? 19 00:04:41,665 --> 00:04:47,831 Ya, tapi aku akan meminta kamu untuk tidak mengatakan sesuatu yang tidak mau aku dengar, jika kau tahu maksudku. 20 00:04:47,864 --> 00:04:52,865 Ok, kau percaya dengan roh jahat? 21 00:04:52,897 --> 00:04:55,066 maksudku, tentu kau percaya. 22 00:04:55,098 --> 00:05:02,031 Maksudmu, apakah aku percaya dengan hal2 supranatural? Hantu dan setan, dan iblis itu sendiri. 23 00:05:02,064 --> 00:05:03,064 Sesuatu seperti itu,ya. 24 00:05:05,465 --> 00:05:11,865 Ini tentang temanmu, kasusmu. Apa yang kau temukan? 25 00:05:11,897 --> 00:05:14,597 Aku tidak tahu, aku tidak bisa menjelaskannya. 26 00:05:14,630 --> 00:05:20,598 Itu sesuatu...yang tidak biasa. 27 00:05:20,631 --> 00:05:23,066 Dan kau ingin mengetahui bagaimana menghentikannya? 28 00:05:23,579 --> 00:05:25,103 Ya. 29 00:05:25,530 --> 00:05:29,798 Apa yang kamu mau aku katakan? Kau harus membawa salib dan air suci, 30 00:05:29,830 --> 00:05:33,532 dan berkata, "kekuatan Kristus memaksamu". 31 00:05:33,565 --> 00:05:37,364 - Mengapa, apakah itu akan berhasil? - Tidak. 32 00:05:37,398 --> 00:05:38,881 Betul. 33 00:05:40,431 --> 00:05:42,597 - Kau ingin saran profesionalku? - Ya. 34 00:05:42,630 --> 00:05:44,731 Kau tidak bisa menghentikan iblis. 35 00:05:44,864 --> 00:05:47,664 Kau hanya bisa melindungi dirimu sendiri. 36 00:05:47,698 --> 00:05:51,332 Apakah aku meyakini dengan hal2 yang kau katakan itu ada? Ya 37 00:05:51,465 --> 00:05:54,998 Dan aku meyakini mereka ada untuk menarik orang2 seperti kamu supaya mengikuti mereka . 38 00:05:55,031 --> 00:05:58,065 Jauhi hal itu, apapun itu. 40 00:06:02,798 --> 00:06:04,432 Apapun yang terjadi dengan keluarga Oswalts 41 00:06:04,465 --> 00:06:05,898 pasti akan terjadi lagi. 42 00:06:08,830 --> 00:06:11,030 Pertanyaanya kapan dan dimana. 43 00:06:43,571 --> 00:06:46,361 Kena loe! 44 00:06:46,513 --> 00:06:48,962 - Apa!? - Loe gak ngeluarin suara. Loe gak ngomong apa2. 45 00:06:49,030 --> 00:06:50,889 "Gak, loe udah gw matiin". Loe gw tembak di belakang. 46 00:06:50,989 --> 00:06:52,775 Loe kena tembak. Gw ngenain loe! 47 00:06:52,809 --> 00:06:54,864 Gak, gw yang nembak loe, gw matiin loe! 48 00:06:54,897 --> 00:06:56,531 Loe gak ngomong apa2! 49 00:06:56,564 --> 00:06:59,597 Anak2! 50 00:06:59,630 --> 00:07:04,731 - Apa kalian mengeluarkan itu dari bungkusnya? - Tidak, memang seperti ini. 51 00:07:04,765 --> 00:07:05,898 Kalian kembalikan! 52 00:07:09,431 --> 00:07:11,030 Ambil sereal kalian! 52 00:07:18,497 --> 00:07:21,799 - Cuy, yang ini rasanya lebih enak. - Yaa, tapi yang ini lebih sehat. 53 00:07:21,831 --> 00:07:24,766 Loe harusnya ngambil yang manis, itu inti dari sereal. 54 00:07:31,430 --> 00:07:32,998 Tidak2, masing-masing satu kotak. 55 00:07:33,030 --> 00:07:35,730 - Semuanya keliatan enak. - [keduanya] Bisa kita ambil masing-masing dua? 56 00:07:35,765 --> 00:07:40,931 Tidak. Kalian jangan jauh-jauh ok? 57 00:07:40,965 --> 00:07:42,965 [keduanya] Ok. 58 00:08:03,830 --> 00:08:06,665 Ada apa, Bu? 59 00:08:06,698 --> 00:08:09,898 Kalian ingat apa yang harus dilakukan kalau ibu berkata "rutubaga" kan? 60 00:08:09,930 --> 00:08:11,830 [keduanya] Kita lari. 61 00:08:11,864 --> 00:08:13,931 Ya, dan jangan jauh-jauh semuanya. 62 00:08:23,764 --> 00:08:24,730 Rutabaga. 63 00:08:24,765 --> 00:08:27,299 Rutabaga! 102 00:08:35,964 --> 00:08:37,364 - [perempuan] ya, Tuhan! - [penjaga] Hey, hey! 103 00:08:37,398 --> 00:08:39,397 Tunggu, tunggu sebentar. Pelan-pelan! 104 00:08:39,430 --> 00:08:40,731 - Dylan! - Ada apa? 105 00:08:40,765 --> 00:08:43,699 Laki-laki itu baru saja menyentuh salah satu anakku. 106 00:08:43,731 --> 00:08:47,498 Hey, bung. kau harus mundur! 107 00:08:47,530 --> 00:08:49,299 Apa yang dikatakannya kepadamu? 109 00:08:57,629 --> 00:08:58,597 - sabuk pengaman. 110 00:08:58,630 --> 00:08:59,665 [keduanya] Yaah. 111 00:09:06,697 --> 00:09:08,766 Yeah, itu dia benar. 114 00:09:22,930 --> 00:09:24,332 [Zach] Balapan kedalam. 115 00:09:24,365 --> 00:09:25,830 Apa? 116 00:09:31,065 --> 00:09:32,931 Dylan? 117 00:09:34,564 --> 00:09:35,564 Kamu tidak apa-apa? 118 00:09:38,996 --> 00:09:40,331 Ada apa? 119 00:09:44,897 --> 00:09:47,398 Ok, aku pikir aku akan menyelesaikan pekerjaanku sebentar lagi. 120 00:09:47,429 --> 00:09:49,331 Kira2 kamu bisa menyiapkan makan malam dengan saudaramu? 121 00:09:51,031 --> 00:09:52,564 Ok. 122 00:09:52,597 --> 00:09:54,431 Hey. 123 00:09:54,465 --> 00:09:56,031 Kau melakukan dengan baik hari ini. 124 00:10:10,530 --> 00:10:13,965 [Deputi] Hai, aku menelpon tentang properti keluarga Jacob. 125 00:10:13,997 --> 00:10:15,698 Yeah, saya sedang melihat daftarnya. 126 00:10:15,731 --> 00:10:18,598 apakah masih bisa digunakan? 127 00:10:18,629 --> 00:10:20,397 Oh, masih. 128 00:10:20,429 --> 00:10:21,930 Ok. Tidak, malah bagus. 129 00:10:21,964 --> 00:10:26,030 Klienku akan sangat senang tentang ini. 130 00:10:26,062 --> 00:10:29,864 Ya, mereka, ...mereka mengetahui tentang insiden tersebut. 131 00:10:29,896 --> 00:10:32,097 Yeah, pertanyaan mereka hanyalah... 132 00:10:32,130 --> 00:10:34,897 apakah ada yang pernah tinggal di rumah tersebut setelah kejadian itu? 133 00:10:36,865 --> 00:10:38,465 Tidak ada. 134 00:10:41,430 --> 00:10:44,031 Rumah itu sudah lama tidak berpenghuni. 135 00:10:44,064 --> 00:10:46,565 Ok. Tidak2, aku akan, ...memberitahu mereka. 136 00:10:48,131 --> 00:10:49,898 Ok, makasih. 137 00:12:19,098 --> 00:12:20,530 Ibu. 138 00:12:20,565 --> 00:12:22,365 Yeah, sayang? 139 00:12:23,629 --> 00:12:26,097 - Makan malam. - Ok. 140 00:12:26,131 --> 00:12:27,612 Aku akan... Aku akan kesana sebentar lagi. 141 00:12:32,130 --> 00:12:33,130 Dylan? 142 00:12:36,429 --> 00:12:38,564 Kau tidak apa2, sayang? Ada apa? 143 00:12:41,629 --> 00:12:42,665 Tidak ada apa-apa. 144 00:12:44,831 --> 00:12:48,065 Hey, Dylan. Ini hanya bangunan tua, sayang. 145 00:12:55,497 --> 00:12:57,964 Aku tahu. 146 00:13:07,997 --> 00:13:10,065 [Zach] Berapa lama kita tinggal disini? 147 00:13:10,097 --> 00:13:14,331 Tidak lama. Aku janji. 148 00:13:14,365 --> 00:13:16,665 Aku khawatir pada Dylan. 149 00:13:16,696 --> 00:13:18,430 Mengapa? 150 00:13:18,464 --> 00:13:22,430 Dia hanya...berbeda disini. 151 00:13:24,629 --> 00:13:29,431 Yeah, tapi...dia pasti bisa mengatasinya. Pastinya. 152 00:13:29,465 --> 00:13:31,765 Tapi dia akan membutuhkan sedikit bantuan dari saudaranya. 153 00:13:31,796 --> 00:13:34,564 Menurutmu kamu bisa melakukannya? 154 00:13:36,597 --> 00:13:37,931 Bagus. 155 00:13:39,764 --> 00:13:43,365 Karena aku tidak bisa melakukan ini sendirian. 156 00:13:43,398 --> 00:13:45,565 Aku butuh anak-anakku. 157 00:13:45,597 --> 00:13:47,698 Selamat malam. 158 00:13:47,731 --> 00:13:49,698 Mimpi yang indah. 159 00:14:13,664 --> 00:14:16,564 - Hai, Milo. - Hai, Dylan. 160 00:14:16,597 --> 00:14:18,531 Apa yang kau lakukan disini? 161 00:14:18,565 --> 00:14:20,098 Ada sesuatu yang ingin aku tunjukkan kepadamu. 162 00:14:20,130 --> 00:14:22,465 Aku seharusnya sudah tidur. 163 00:14:23,764 --> 00:14:28,698 Ibumu baru saja mulai bekerja. Dia akan lama diluar sana . 164 00:14:28,730 --> 00:14:30,430 Bagaimana jika dia kembali? 165 00:14:31,962 --> 00:14:33,697 Tidak akan. 166 00:14:33,730 --> 00:14:36,697 - Bagaimana kau tahu? - Aku hanya tahu. 167 00:14:36,730 --> 00:14:39,330 Kau mempercayai aku? 168 00:14:59,064 --> 00:15:00,964 Ada apa dibawah sana? 169 00:15:00,996 --> 00:15:02,830 Kau akan melihatnya. 170 00:15:14,731 --> 00:15:16,631 Ada dibelakang sana. 171 00:15:20,763 --> 00:15:22,598 Ayo. 172 00:15:33,831 --> 00:15:35,965 Apa aku harus membukanya? 173 00:15:51,763 --> 00:15:52,897 Ada apa didalamnya? 174 00:15:52,930 --> 00:15:55,665 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 175 00:16:01,896 --> 00:16:03,530 bagaimana kau tahu barang2 ini disini? 176 00:16:05,396 --> 00:16:06,897 Disini tempat aku meninggalkannya. 177 00:16:28,897 --> 00:16:31,764 Hai, Ted. Apa yang kau lakukan disini? 178 00:16:31,797 --> 00:16:34,865 Milo mengatakan ingin menunjukkan sesuatu kepadamu. 179 00:16:41,629 --> 00:16:43,698 Yang ini milikku. 180 00:18:25,396 --> 00:18:26,930 Kita seharusnya tidak menonton ini. 181 00:18:26,963 --> 00:18:29,364 matikan Milo. Ayo keluar...! 182 00:18:29,397 --> 00:18:30,531 Shh. 183 00:19:45,564 --> 00:19:47,863 Apaan nih? 185 00:19:54,029 --> 00:19:57,765 Ibu! Ibu! 186 00:20:01,864 --> 00:20:04,497 - Hey! - Woaa, tahan dulu, bu. 187 00:20:04,529 --> 00:20:06,331 Tidak,tidak. Ini properti pribadi. 188 00:20:06,364 --> 00:20:08,097 Tunggu, tunggu. Aku diberitahu kalau rumah ini dijual 189 00:20:08,129 --> 00:20:09,664 Katanya rumah ini bisa digunakan. 190 00:20:09,696 --> 00:20:11,563 Bukan berarti kamu berhak berada disekitar sini. 191 00:20:11,597 --> 00:20:13,564 Kau tahu kau telah menerobos, apa yang kau lakukan disini? 192 00:20:13,596 --> 00:20:15,564 Aku detektif swasta. 193 00:20:15,596 --> 00:20:18,596 - Oh, dasar loe kutu kupret. - Apa? 194 00:20:18,629 --> 00:20:21,431 - Gimana loe bisa nemuin gw? - Tahan dulu! Apa? 195 00:20:21,463 --> 00:20:23,463 Apa itu partner loe waktu di toko kmaren? 196 00:20:23,497 --> 00:20:24,964 Partner? Tidak, aku bekerja sendiri. 197 00:20:24,997 --> 00:20:27,064 Loe dengerin gw, ok? Loe dengerin gw! 198 00:20:27,097 --> 00:20:29,065 - Ok. - Loe gak boleh membawa mereka. 199 00:20:29,097 --> 00:20:31,830 Dia gak boleh ngambil mereka, loe ngerti gw? 200 00:20:31,864 --> 00:20:33,998 - Ok. - Gw gak peduli siapa temen2nya. 201 00:20:34,029 --> 00:20:36,331 - Ok? - Ok, ya. 202 00:20:36,364 --> 00:20:38,663 Bagus, ok. 203 00:20:43,764 --> 00:20:46,331 Ok, loe seperti orang baik2. 204 00:20:46,364 --> 00:20:48,029 Ya kan. Apa loe orang baik2? 205 00:20:48,063 --> 00:20:51,596 Um... Ya saya rasa, iya. 206 00:20:51,630 --> 00:20:53,864 Berapa yang harus dibutuhkan? 207 00:20:53,896 --> 00:20:59,463 maksud gw...Berapa dia bayar ke loe? 208 00:21:00,930 --> 00:21:02,497 Gw gak punya banyak, tapi gw... 209 00:21:02,529 --> 00:21:03,963 akan bayar berapapun yang gw punya. 210 00:21:03,997 --> 00:21:06,630 untuk mastiin loe gak pernah liat kita, ok? 211 00:21:08,629 --> 00:21:10,730 Jadi loe kasih tau berapa yang harus dibayar. 212 00:21:13,397 --> 00:21:14,364 Kopi. 213 00:21:14,397 --> 00:21:15,764 Maaf? 214 00:21:15,796 --> 00:21:18,797 Segelas kopi, ini adalah perjalanan yang panjang, 215 00:21:18,829 --> 00:21:21,463 dan aku rasa ada kesalah pahaman yang besar. 216 00:21:28,997 --> 00:21:33,963 .. Apakah kamu pernah mendengar seseorang yang bernama Ellison Oswalt? 217 00:21:33,996 --> 00:21:36,064 Yeah. Yeah, siapa yang belum pernah mendengar tentangnya. 245 00:21:36,097 --> 00:21:37,531 Sangat buruk apa yang telah menimpanya. 246 00:21:37,563 --> 00:21:38,897 Bapak Oswalt adalah temanku. 247 00:21:38,930 --> 00:21:40,663 Aku sedang membantunya tentang buku yang dia tulis. 248 00:21:40,697 --> 00:21:42,664 - tentang suatu kasus... - Oh, jadi... 249 00:21:42,697 --> 00:21:45,531 Kau disini karena tentang sesuatu yang telah terjadi di gereja? 250 00:21:45,563 --> 00:21:46,630 Ya, bu. 251 00:21:46,664 --> 00:21:48,463 Menurutmu itu berhubungan? 252 00:21:48,497 --> 00:21:49,964 Tidak, itu... 253 00:21:49,997 --> 00:21:51,863 Kejahatannya memiliki banyak kesamaan. 254 00:21:51,897 --> 00:21:54,664 Aku hanya mengikuti kasus2 belum terpecahkan yang memiliki kesamaan. 255 00:21:54,696 --> 00:21:56,763 Apa bisa menghasilkan uang dari situ? 256 00:21:56,797 --> 00:21:59,030 Tidak ada, sebetulnya. 257 00:21:59,064 --> 00:22:03,730 Tapi untungnya, selalu ada seseorang yang membutuhkan detektif swasta. 259 00:22:03,764 --> 00:22:05,930 untuk menyelidiki pasangannya atau karyawannya, 260 00:22:05,964 --> 00:22:08,029 - jadi ketika aku sedang tidak melakukan itu... - Kau melakukan ini. 261 00:22:08,064 --> 00:22:09,631 Ya. 263 00:22:14,464 --> 00:22:18,829 Apakah kau pernah melihat sesuatu di rumahmu yang terlihat seperti ini? 265 00:22:24,030 --> 00:22:25,730 Tidak. 266 00:22:30,697 --> 00:22:34,431 .. Kau seharusnya tidak disini. 267 00:22:34,464 --> 00:22:36,497 Aku dikasih tahu kalau tempat ini kosong. 268 00:22:36,529 --> 00:22:39,029 Betul, temanku Jillian, ayanya memiliki tanah ini sekarang, 269 00:22:39,064 --> 00:22:41,531 dan ketika hubungan aku dengan suamiku memburuk, 270 00:22:41,562 --> 00:22:43,363 dia berbaik hati menempatkan kami disini, 271 00:22:43,397 --> 00:22:46,330 tapi dia memberitahu tidak ada yang pernah tinggal disini. 272 00:22:48,096 --> 00:22:50,029 Oh, jadi... apakah, anak2...? 273 00:22:50,064 --> 00:22:51,697 Apa kau memiliki surat resmi pengasuhan, atau...? 274 00:22:51,729 --> 00:22:55,863 Aku punya ..walaupun hanya untuk sementara. 276 00:22:55,896 --> 00:22:57,630 Baiklah, dengar, kau... 277 00:22:57,662 --> 00:22:59,764 Kau boleh tinggal disini sementara dan melihat2 sekitar, 278 00:22:59,796 --> 00:23:03,597 - apapun yang kau butuhkan. - Tidak ini sudah terlambat. 279 00:23:03,629 --> 00:23:06,763 Kau tidak ingin menyelidiki TKP pembunuhan pada saat gelap, ya? 280 00:23:06,797 --> 00:23:08,630 Tidak, bu.. 281 00:23:08,663 --> 00:23:10,496 Sejujurnya, Aku sangat tidak ingin. 282 00:23:10,530 --> 00:23:13,664 - Courtney. - Ok, Courtney. 283 00:23:13,696 --> 00:23:15,562 Kau tidak keberatan jika aku kembali besok? 284 00:23:15,596 --> 00:23:16,564 dan melihat-lihat sekitar? 285 00:23:16,596 --> 00:23:18,963 Tidak, tapi dengan satu syarat. 286 00:23:18,996 --> 00:23:21,497 - Apa saja. - Tidak boleh ada yang tau kalau kami disini. 287 00:23:22,930 --> 00:23:23,965 Tidak ada. 288 00:23:25,096 --> 00:23:26,596 Aku tidak tahu harus memberitahu siapa. 289 00:23:26,629 --> 00:23:28,464 Bagus. 290 00:23:43,864 --> 00:23:46,698 Sue, suee! 291 00:23:49,496 --> 00:23:51,996 Karen! Karen? 292 00:23:58,597 --> 00:24:00,930 [Courtney] Anak2, ayo, 293 00:24:00,964 --> 00:24:02,463 siap-siap untuk tidur. 295 00:24:03,529 --> 00:24:04,897 Sikat gigi kalian. 296 00:24:04,930 --> 00:24:06,764 Bisa kita menontonnya sampai iklan berikutnya? 297 00:24:06,796 --> 00:24:09,729 - Tidak, sekarang. - [Zach] Ayo dong! 298 00:24:09,763 --> 00:24:12,863 Aku tidak suka ketika kalian menonton hal2 seperti ini menjelang tidur, ok!? 300 00:24:12,896 --> 00:24:15,029 Ini gak beneran bu. Tidak apa2 karena ini gak beneran. 301 00:24:15,064 --> 00:24:16,630 Yeah, tapi tetap memberikan kalian mimpi buruk. 302 00:24:16,662 --> 00:24:17,729 Jadi bergegaslah, ayo! 303 00:24:17,764 --> 00:24:20,763 Sikat gigi kalian. 304 00:24:20,797 --> 00:24:22,596 Apa yang diinginkan laki-laki itu tadi? 305 00:24:22,628 --> 00:24:24,431 - Uh... - apakah dia salah satu teman Ayah? 306 00:24:24,462 --> 00:24:27,562 Tidak, tidak. Dia hanya ingin mencari sesuatu. 307 00:24:27,597 --> 00:24:30,364 [Dylan] Apakah dia kemari karena apa yang terjadi di gereja? 308 00:24:30,396 --> 00:24:32,829 Apa yang kau maksud dengan apa yang terjadi di gereja? 309 00:24:32,864 --> 00:24:34,564 Kita tahu dengan apa yang terjadi di gereja, bu. 310 00:24:34,596 --> 00:24:36,530 Kita tidak bodoh. 311 00:24:43,564 --> 00:24:46,397 Hey, siapa yang memberitahu kamu tentang apa yang terjadi di gereja? 312 00:24:46,429 --> 00:24:48,597 Kita hanya mendengar tentangnya. 313 00:24:48,628 --> 00:24:50,097 Yeah, semua orang mengetahui. 314 00:24:50,129 --> 00:24:52,763 Baiklah aku tidak ingin kalian berdua memikirkan tentang hal itu, ok? 316 00:24:53,629 --> 00:24:57,498 Dylan? Apakah karena itu kamu takut dengan gereja, sayang? 317 00:24:59,763 --> 00:25:01,662 Kau tidak perlu khawatir tentang itu, ok? 318 00:25:01,696 --> 00:25:03,616 Tidak ada sesuatu apapun di gereja itu, yang bisa menyakiti mu. 319 00:25:05,929 --> 00:25:07,430 Hey! Hey, kalian. 320 00:25:07,464 --> 00:25:09,364 - Hey, hey, ok, ok. 321 00:25:09,396 --> 00:25:11,997 Ok, ayo. Gosok gigi kalian, segeralah. 322 00:25:12,029 --> 00:25:14,030 Apa yang terjadi di gereja? 324 00:25:33,629 --> 00:25:35,562 Apa? 325 00:25:35,597 --> 00:25:37,498 Apa yang... 327 00:25:45,964 --> 00:25:48,364 Apa? 331 00:26:34,628 --> 00:26:38,029 Ayo, mari menonton yang lainnya. 332 00:26:38,064 --> 00:26:41,430 Tidak, aku tidak ingin menonton tentang itu lagi. 334 00:28:10,929 --> 00:28:11,929 Hai, Emma. 335 00:28:14,629 --> 00:28:17,397 Apakah kau mengalami mimpi buruk? 336 00:28:17,428 --> 00:28:18,796 Kita semua mengalaminya. 337 00:28:18,830 --> 00:28:21,696 Film-film ini membuat mimpi-mimpi tersebut pergi. 338 00:28:21,730 --> 00:28:25,463 Setelah kau menonton semuanya, kau tidak akan mengalami mimpi buruk lagi. 340 00:28:25,497 --> 00:28:26,662 Yang benar? 341 00:28:26,696 --> 00:28:28,797 Sumpah. 342 00:29:54,729 --> 00:29:56,929 Mari menonton bersama. 343 00:29:59,595 --> 00:30:01,564 Tidak, aku tidak ingin melihat satu film pun. 344 00:30:01,595 --> 00:30:03,496 Tapi kau harus. 345 00:30:03,529 --> 00:30:05,030 Kau belum pernah menonton yang terbaik malah. 346 00:30:05,061 --> 00:30:08,829 Lagipula, kamu tidak akan mengalami mimpi buruk lagi malam ini. 347 00:30:08,864 --> 00:30:10,697 Atau besok jika kamu menonton yang lainnya. 348 00:30:13,063 --> 00:30:15,364 Selamat malam, Milo. 349 00:30:29,497 --> 00:30:30,997 Loe gak spesial, tau gak! 350 00:30:31,029 --> 00:30:33,496 - Apa? - Gw juga bisa ngeliat mereka. 351 00:30:33,529 --> 00:30:35,730 Loe bukan orang spesial. 352 00:30:38,729 --> 00:30:41,564 Apa loe gak mau ngomong apa2? 353 00:30:44,730 --> 00:30:48,729 Woy, jawab gw, katro! 354 00:30:48,764 --> 00:30:50,730 Zachary Collins, apa yang kau ucapkan kepada saudaramu? 355 00:30:50,764 --> 00:30:52,530 - tidak ada. - Jangan kau bilang kepadaku "tidak ada". 356 00:30:56,596 --> 00:30:57,829 Ok, ingat apa yang kukatakan kepada kalian? 357 00:30:57,863 --> 00:30:59,564 Berbicara ketika hanya diijinkan, 358 00:30:59,595 --> 00:31:01,765 dan berbicara ketika ada yang bertanya ke kita. 359 00:31:13,562 --> 00:31:15,463 Jadi inilah. 360 00:31:17,029 --> 00:31:18,961 TKP nya. 361 00:31:18,996 --> 00:31:20,963 Jadi bagaimana mereka dibunuh? Kau tahu? 362 00:31:20,995 --> 00:31:22,763 Sayangnya, aku tahu. 363 00:31:22,795 --> 00:31:24,696 Kasih tahu aku. 364 00:31:26,096 --> 00:31:28,496 Percayalah, kau tidak ingin mengetahuinya. 366 00:31:32,529 --> 00:31:34,463 Aku akan melihat-lihat disini sebentar. 367 00:31:34,496 --> 00:31:37,064 Aku akan membandingkan foto-foto ini dengan TKPnya. 368 00:31:37,096 --> 00:31:39,330 Yeah, tentu. silakan. 369 00:31:39,363 --> 00:31:40,996 Kembalilah ke rumah jika ada pertanyaan. 370 00:31:41,030 --> 00:31:43,930 Aku pasti. Terima kasih 372 00:31:48,062 --> 00:31:50,298 Ok. 381 00:34:16,496 --> 00:34:18,430 Oh, ada-ada saja. 388 00:35:10,097 --> 00:35:12,697 Ayolah. 390 00:35:17,562 --> 00:35:19,063 Apa? 393 00:35:30,529 --> 00:35:32,530 Halo? 394 00:35:32,563 --> 00:35:35,097 - Deputi? - Yaa, aku sudah tidak di kepolisian lagi. 395 00:35:35,129 --> 00:35:37,730 Tidak,..tentu, maafkan aku. 396 00:35:37,762 --> 00:35:39,429 Siapa ini? 397 00:35:39,462 --> 00:35:42,429 Saya Dr. Stromberg. Kita berbicara beberapa bulan yang lalu. 398 00:35:42,464 --> 00:35:44,729 Kau.., orang yang menggantikan Professor Jonas atau apa? 399 00:35:44,763 --> 00:35:46,730 Tuhan, Saya harap tidak. 400 00:35:46,763 --> 00:35:48,562 Jonas menghilang. 401 00:35:48,596 --> 00:35:51,797 [Stromberg] Polisi baru saja menghentikan pencarian. 402 00:35:51,830 --> 00:35:54,396 Apa yang terjadi dengannya? 403 00:35:54,429 --> 00:35:55,797 Dengar, Aku ingin kamu,... 404 00:35:55,830 --> 00:35:57,596 untuk datang kemari secepat mungkin. 405 00:35:57,629 --> 00:36:00,595 Saat ini aku sedang sedikit sibuk mengurus sesuatu. 406 00:36:00,629 --> 00:36:03,997 Dengar, Jonas meninggalkan... 407 00:36:04,029 --> 00:36:08,496 dia meninggalkan sesuatu. Sesuatu yang luar biasa. 408 00:36:08,529 --> 00:36:10,530 Aku rasa ini bisa menjadi kunci dari semua yang telah terjadi. 409 00:36:10,563 --> 00:36:12,029 Kalau begitu katakan kepadaku. 410 00:36:12,061 --> 00:36:14,896 Tidak, tidak. Aku tidak, tidak bisa mengambil resikonya. 411 00:36:14,928 --> 00:36:17,796 - Tidak ditelpon. - Ok. 412 00:36:17,830 --> 00:36:19,663 - Aku akan kesana besok. - Yeah, ok, bagus. 413 00:36:19,696 --> 00:36:21,529 Bagus, terima kasih. 415 00:37:06,462 --> 00:37:07,696 [Deputi] Hey. 416 00:37:12,496 --> 00:37:14,430 Dylan, benar? 417 00:37:18,763 --> 00:37:22,064 Kau mbetah tinggal disini? 418 00:37:22,097 --> 00:37:25,630 Akan lebih baik jika aku tidak tinggal dimana banyak orang dibunuh. 420 00:37:29,462 --> 00:37:31,729 Jadi bagaimana kau mengatasinya? 421 00:37:34,963 --> 00:37:39,696 Aku mengerti. Aku juga akan ketakutan. 423 00:37:39,730 --> 00:37:42,561 Dan aku juga memiliki mimpi buruk di tempat seperti ini. 424 00:37:45,128 --> 00:37:46,863 Kau mendapatkan mimpi buruk? 425 00:37:48,663 --> 00:37:54,730 Yeah. Yah, aku mendapatkan mimpi buruk juga kadang2. 427 00:37:54,761 --> 00:37:56,862 Tentang orang-orang yang sudah mati? 428 00:37:59,861 --> 00:38:01,663 Seorang teman. 429 00:38:05,364 --> 00:38:06,797 Apa yang kau lakukan? 430 00:38:06,828 --> 00:38:08,663 untuk menghentikan mimpi tersebut. 431 00:38:10,396 --> 00:38:14,797 Ketika aku bangun, aku mencoba menolong orang-orang. 432 00:38:14,828 --> 00:38:18,828 Kau tahu, membuat dunia yang sesungguhnya tidak sama dengan yang di mimpi. 433 00:38:22,129 --> 00:38:26,396 Kau beritahu aku ketika mimpinya mulai serasa semakin nyata, tahu? 435 00:38:27,929 --> 00:38:30,530 Aku cukup bagus menangani mimpi buruk. 437 00:38:38,395 --> 00:38:39,996 Oh, tidak. 438 00:38:53,128 --> 00:38:54,463 Kau memotong rambutmu. 439 00:38:54,495 --> 00:38:56,395 Kampret! 440 00:38:56,428 --> 00:38:57,797 [Courtney] Berani-beraninya loe dateng kemari? 442 00:39:01,495 --> 00:39:03,929 Apa-apan nih? 443 00:39:03,963 --> 00:39:06,963 Aku tahu kalau ini akan terjadi. Memberitahumu kalau aku akan membawa mereka. 444 00:39:06,996 --> 00:39:09,996 gak, gak ini omong kosong. Loe gak punya surat pengadilan. 445 00:39:10,028 --> 00:39:11,796 - Loe gak bisa melakukan ini. - Minggir, bu. 446 00:39:11,829 --> 00:39:14,629 Loe harus punya surat pengadilan. Anak2, masuk ke dalam rumah! 447 00:39:14,661 --> 00:39:16,028 - Minggir! - Mundur! 448 00:39:16,063 --> 00:39:17,797 - Bu! - Tidak, kau tidak bisa melakukan ini! 449 00:39:17,828 --> 00:39:19,928 - Kau harus minggir! - Coba lihat surat perintahnya! 450 00:39:19,963 --> 00:39:23,029 Minggir, pak, sekarang! 451 00:39:23,062 --> 00:39:24,530 Siapa petugas yang berwenang? 452 00:39:24,562 --> 00:39:26,064 Gw yang berwenang, semprul...!!! 453 00:39:26,095 --> 00:39:28,463 Ok2, Pak polisi... 454 00:39:28,496 --> 00:39:30,530 Shermer. Dimana sheriffnya? 455 00:39:30,561 --> 00:39:32,595 Kami polisi negara bagian, kita tidak memiliki sheriff. 456 00:39:32,629 --> 00:39:34,897 - Sekarang jika kau bisa... - Aku tahu, aku tahu.. Aku bisa membaca mobilnya. 457 00:39:34,929 --> 00:39:36,430 Aku tahu kau polisi negara bagian. 458 00:39:36,461 --> 00:39:41,463 Tapi aku juga tahu bahwa pemindahan pengasuhan anak adalah tanggung jawab sheriff. 460 00:39:41,495 --> 00:39:45,796 Dan aku memberitahumu berdasarkan pengalaman, satu2nya alasan sheriff tidak ada hari ini 462 00:39:45,829 --> 00:39:48,961 adalah karena dia tidak tahu, atau dia tidak mau tahu. 464 00:39:48,995 --> 00:39:51,461 Jadi, kau mau menghubunginya? Kau tahu tidak? 465 00:39:51,496 --> 00:39:53,463 Aku yang akan menghubunginya, jangan khawatir. 466 00:39:53,496 --> 00:39:56,763 Pak, taruh teleponnya atau aku akan melemparmu ke belakang mobilku sendiri. 468 00:39:56,796 --> 00:39:58,629 Apa kau, kau ingin menahanku? 469 00:39:58,662 --> 00:40:01,596 Sangat ingin! 470 00:40:01,629 --> 00:40:04,863 Kalau begitu aku harus memberitahumu.. 471 00:40:04,896 --> 00:40:08,797 kalau aku pernah ditahan beberapa tahun lalu ketika melakukan pelanggaran berat. 472 00:40:08,828 --> 00:40:12,595 Saat itu menjadi berita besar. Semua tuduhan dibatalkan. 473 00:40:12,629 --> 00:40:15,028 Tapi jika aku ditahan lagi, 474 00:40:15,061 --> 00:40:18,728 itu pasti akan menjadi berita besar, yaa. 475 00:40:18,763 --> 00:40:21,463 Wew! Jika media bisa meliputnya... 476 00:40:21,495 --> 00:40:25,095 ugh, aku akan benci menjadi petugas 477 00:40:25,129 --> 00:40:27,729 yang mencoba melakukan penculikan anak 478 00:40:27,763 --> 00:40:33,363 menjadi seakan-akan seperti peralihan hak asuh. Dengan mobil pemda dan segalanya? 479 00:40:33,396 --> 00:40:36,361 Itu mungkin adalah hari terburuk dari pria tersebut. 480 00:40:36,395 --> 00:40:37,395 Pak. 482 00:40:42,396 --> 00:40:44,530 - Ayo pergi. - Gary? Hey. 483 00:40:44,563 --> 00:40:46,095 Aku tidak akan pergi tanpa anak-anakku. 484 00:40:46,128 --> 00:40:48,561 Lihat, si tampang bloon itu memang benar. 485 00:40:48,595 --> 00:40:50,696 Kita tidak punya wewenang berada disini. 486 00:40:50,728 --> 00:40:52,761 Dia tahu gertakan kita. 487 00:40:52,796 --> 00:40:54,663 Maafkan aku, aku tidak bisa kehilangan pekerjaan karena ini. 488 00:40:54,696 --> 00:40:55,696 Aku memiliki anak juga. 489 00:41:02,429 --> 00:41:04,362 Ini belom berkhir. 490 00:41:04,396 --> 00:41:05,396 Javlay! 491 00:41:21,628 --> 00:41:23,729 Makasih. 492 00:41:23,763 --> 00:41:26,028 Terima kasih banyak telah melakukan ini. 493 00:41:26,061 --> 00:41:30,429 Itu... itu tidaklah masalah. 494 00:41:30,461 --> 00:41:31,595 Kita harus pergi dari sini. 495 00:41:31,627 --> 00:41:33,761 Apa? Jangan, jangan!. 496 00:41:33,796 --> 00:41:35,496 - Jangan, kau, um... - Apa? 497 00:41:35,528 --> 00:41:37,028 Kau tidak boleh pergi. 498 00:41:37,063 --> 00:41:40,629 - Kenapa? - Uh, apakah kau, um... 499 00:41:40,663 --> 00:41:43,062 Apakah kau memiliki surat perlindungan pengadilan? 500 00:41:43,096 --> 00:41:44,896 Tidak, tidak. 501 00:41:44,929 --> 00:41:46,829 Dia memiliki banyak saksi mata. 502 00:41:46,863 --> 00:41:47,996 Aku beruntung memperoleh hak asuh. 503 00:41:48,028 --> 00:41:52,663 Kau harus tinggal karena petugas2 tadi bisa bersaksi telah melihatmu disini, 505 00:41:52,696 --> 00:41:56,361 dan jika kamu pergi malam ini, maka... 506 00:41:56,395 --> 00:41:58,529 dia akan memiliki bukti bahwa kau berisiko untuk kabur. 508 00:41:59,929 --> 00:42:01,596 Dan kemudian dia bisa mendapatkan anak-anak. 509 00:42:01,628 --> 00:42:03,829 Yeah. Yeah, dia bisa. 510 00:42:06,696 --> 00:42:08,629 Tapi kau telah melihat dia. 511 00:42:08,661 --> 00:42:10,496 Dia pasti akan kembali. 512 00:42:12,961 --> 00:42:14,063 Maukah kau tinggal? 514 00:42:16,795 --> 00:42:19,461 Mungkin, hanya... hanya untuk makan malam. 515 00:42:20,962 --> 00:42:22,664 Tentu. 516 00:42:40,429 --> 00:42:41,829 Maaf, aku, uh... 517 00:42:42,895 --> 00:42:46,595 Mereka terbiasa dengan... Clint selalu makan lebih dulu. 519 00:42:46,628 --> 00:42:49,595 Aku bukan Clint, jadi duluan saja, makanlah. 521 00:42:54,928 --> 00:42:58,828 Jadi, kau dulu seorang polisi atau apa? 522 00:42:58,861 --> 00:43:00,595 Oh, yeah. 523 00:43:00,627 --> 00:43:02,528 Deputi sheriff. 524 00:43:02,561 --> 00:43:03,861 jadi kau melihat mayat dan semacamnya? 525 00:43:03,894 --> 00:43:05,596 - Zachary. - Apa? 526 00:43:05,627 --> 00:43:06,961 Polisi biasa melihat mayat. 527 00:43:06,994 --> 00:43:09,395 Tidak apa-apa. ..Yeah, aku melihatnya. 528 00:43:09,429 --> 00:43:10,995 Lebih dari yang aku ingin lihat. 529 00:43:11,028 --> 00:43:13,628 - Apakah kau... - apakah kau banyak menangkap orang-orang jahat? 530 00:43:13,661 --> 00:43:18,629 Bukan orang2 jahat, hanya orang-orang... 531 00:43:18,661 --> 00:43:20,862 Yang sedang mengalami hari yang sial saja. 532 00:43:20,895 --> 00:43:23,029 [Zachary] Tapi kau bukan polisi lagi sekarang. 533 00:43:23,061 --> 00:43:24,996 - Tidak. - Mengapa tidak? 534 00:43:25,029 --> 00:43:27,529 Uh... 535 00:43:27,563 --> 00:43:30,796 Karena aku capek melihat orang-orang yang sedang mengalami kesialan. 536 00:43:32,762 --> 00:43:36,928 Aku rasa kau bagus ketika menangani orang-orang yang sedang mengalami kesialan. 538 00:43:36,963 --> 00:43:38,397 Makasih. 540 00:43:55,063 --> 00:43:56,862 Uh, makasih, untuk makan malamnya. 541 00:43:56,895 --> 00:43:58,596 Kau tidak harus pergi. 542 00:43:58,627 --> 00:44:01,028 Tidak, aku... aku besok harus melakukan perjalanan panjang, 543 00:44:01,061 --> 00:44:04,095 dan sekarang... dan sekarang sudah gelap. 544 00:44:04,129 --> 00:44:06,461 apakah tempat ini benar-benar sangat menakutimu? 545 00:44:06,495 --> 00:44:08,795 Bukan, bukan seperti itu. 546 00:44:08,829 --> 00:44:11,362 Ya, memang benar. 547 00:44:11,396 --> 00:44:13,696 Sebenarnya sama sekali tidak masalah. Aku bisa merapikan sofa. 548 00:44:13,728 --> 00:44:16,296 - Jangan... - [Dylan] Tolong tinggalah. 551 00:44:33,696 --> 00:44:35,429 Oh, sempr...! 553 00:44:42,994 --> 00:44:45,329 Apa yang gw lakuin disini? 554 00:45:27,628 --> 00:45:29,829 Jesus Christ. 555 00:45:36,095 --> 00:45:37,395 Kau tidak bisa tidur ya? 558 00:45:42,829 --> 00:45:43,862 Tidak. 559 00:45:45,527 --> 00:45:47,529 [Deputy] Kau merokok? 560 00:45:47,561 --> 00:45:49,929 Uh... tidak. 561 00:45:49,961 --> 00:45:53,329 Tidak juga, um... Ini adalah rokok rahasia, 562 00:45:53,361 --> 00:45:55,496 - 'karena aku perokok rahasia. - Kena loe. 563 00:45:55,528 --> 00:45:56,863 Kau jangan bilang apa-apa ke anak-anakku. 564 00:45:56,895 --> 00:45:58,495 Mereka tidak tahu. 565 00:45:58,527 --> 00:46:01,661 Ok, tentu. Aku tidak ada keinginan untuk itu. 566 00:46:01,694 --> 00:46:04,361 aku bukanlah ayah mereka. Itu aneh.. 567 00:46:04,395 --> 00:46:06,329 Itu aneh?!? 568 00:46:06,361 --> 00:46:07,929 Jangan berkata seperti itu. 569 00:46:07,961 --> 00:46:10,361 Sepertinya, oh, yahh, aku berharap kau memang ayahnya. 571 00:46:16,661 --> 00:46:19,028 Apakah benar tentang apa yang kau katakan tadi, 572 00:46:19,060 --> 00:46:20,561 tentang pernah ditangkap? 573 00:46:22,596 --> 00:46:24,496 Yeah. Itu benar. 574 00:46:24,528 --> 00:46:27,729 Kau tidak melakukannya kan... ya kan? 575 00:46:27,763 --> 00:46:31,096 Tidak, tidak. Bukan seperti itu. 577 00:46:32,862 --> 00:46:34,961 Penulis yang pernah aku ceritakan, Ellison Oswalt. 578 00:46:34,994 --> 00:46:36,561 Dia adalah temanku. 579 00:46:36,595 --> 00:46:38,395 Aku memberikannya beberapa arsip dan informasi, 580 00:46:38,427 --> 00:46:40,395 bahkan setelah bos ku mengatakan jangan. 581 00:46:40,427 --> 00:46:42,395 Dan karena aku orang terakhir yang berbicara dengannya, 582 00:46:42,428 --> 00:46:44,729 dan satu-satunya orang yang melihatnya datang dan pergi 583 00:46:44,763 --> 00:46:47,763 dari rumahnya, aku sangat mudah dituduh sebagai tersangka. 584 00:46:47,795 --> 00:46:49,496 Aku sudah dibebaskan dari segala tuduhan. 585 00:46:49,528 --> 00:46:51,629 Boss mu kesal karena kau bertingkah dibelakangnya. 586 00:46:51,662 --> 00:46:55,496 Yeah. Yeah. Memecatku dihari aku dibebaskan. 588 00:46:58,096 --> 00:47:00,929 Kau merindukannya, ya? 589 00:47:00,960 --> 00:47:03,529 Sering. 590 00:47:03,561 --> 00:47:05,961 Yeah, pasti. 592 00:47:08,463 --> 00:47:10,029 Boleh aku bertanya sesuatu? 593 00:47:10,060 --> 00:47:13,361 Tentu, tanya saja. 595 00:47:15,496 --> 00:47:16,496 Apakah Dylan? 596 00:47:16,527 --> 00:47:18,296 Apa maksudmu? 597 00:47:20,695 --> 00:47:22,528 Yang dia pukul. 599 00:47:26,128 --> 00:47:27,396 bagaimana kau tahu? 600 00:47:29,929 --> 00:47:31,995 karena dia mengingatkan tentang aku. 601 00:47:34,763 --> 00:47:37,562 Clint memukul dia cukup parah. 602 00:47:37,594 --> 00:47:39,861 Dia mengirimnya ke ruang UGD. 603 00:47:43,795 --> 00:47:45,595 Teman-teman polisinya tidak akan melakukan apapun. 604 00:47:45,628 --> 00:47:47,562 Jadi kau pergi. 605 00:47:49,695 --> 00:47:50,695 Yeah. 606 00:47:52,495 --> 00:47:54,861 jadi apa rencananya? 607 00:47:54,894 --> 00:47:57,696 Uh... keluar dari sini. 609 00:47:59,761 --> 00:48:02,095 Tahu kemana kau akan pergi? 610 00:48:02,128 --> 00:48:04,297 Sejauh yang aku bisa. 611 00:48:06,594 --> 00:48:08,328 Apa yang akan kau lakukan? 612 00:48:08,362 --> 00:48:09,763 Mencari pekerjaan, aku rasa. 613 00:48:09,794 --> 00:48:12,594 - Yeah, yang berhubungan dengan barang-barang mebel? - Yeah. 614 00:48:12,628 --> 00:48:14,461 - Yeah, aku melihatnya di dalam gereja. - Yeah. 615 00:48:14,495 --> 00:48:15,861 - Itu benar-benar keren. - Makasih. 616 00:48:15,895 --> 00:48:19,729 Memperbaharui barang antik, sebetulnya. 617 00:48:19,761 --> 00:48:23,495 Serasa seperti ajaib, mengubah sesuatu yang sudah usang 618 00:48:23,527 --> 00:48:27,829 menjadi sesuatu yang...sesuatu yang indah kembali, kau tahu? 620 00:48:27,860 --> 00:48:32,395 Seperti, mengkilat dan bernilai. 621 00:48:32,427 --> 00:48:36,628 Sesuatu yang akan bertahan lama ketika kita sudah tidak ada . 622 00:48:36,663 --> 00:48:38,629 Yeah. 623 00:48:38,663 --> 00:48:39,663 seperti anak-anak. 624 00:48:42,995 --> 00:48:45,029 Ya, seperti anak-anak. 625 00:48:59,396 --> 00:49:02,396 Ayo. 626 00:49:02,428 --> 00:49:03,829 Aku tidak mau. 627 00:49:03,861 --> 00:49:07,428 Aku ingin kembali tidur. 628 00:49:07,461 --> 00:49:09,329 Mimpi indah. 630 00:49:14,929 --> 00:49:17,728 Yang ini milikku. 631 00:49:20,761 --> 00:49:21,861 Putar saja. 633 00:51:19,028 --> 00:51:20,996 Aku tahu kau disitu. 634 00:51:24,527 --> 00:51:26,027 Mengapa kau memilih dia? 635 00:51:26,061 --> 00:51:29,027 Karena kau tidak cukup bagus untuk menjadi salah satu dari kami. 637 00:51:30,761 --> 00:51:33,329 Kau tidak cukup pintar melakukan apa yang dia bisa. 638 00:51:33,362 --> 00:51:35,861 Aku lebih baik dari dia, aku juga lebih pintar. 639 00:51:35,894 --> 00:51:39,394 Jika memang, tentu kami akan memilih kamu. 640 00:51:39,427 --> 00:51:44,463 Jika kau memberitahu orang lain tentang ini, kau yang dihabisi pertama kali olehnya, 641 00:51:44,494 --> 00:51:46,095 kemudian membunuh seluruh keluargamu. 642 00:51:46,128 --> 00:51:47,296 Siapa, Dylan? 643 00:51:49,961 --> 00:51:51,695 Lalu siapa? 644 00:51:53,628 --> 00:51:56,594 Ok, ok. 645 00:51:56,627 --> 00:51:58,562 Ok,ok. 646 00:51:58,594 --> 00:51:59,761 Ooh! 647 00:51:59,794 --> 00:52:00,895 - Aku bisa... - Shh. 648 00:52:00,928 --> 00:52:03,562 Sekarang, dengarkan, dengarkan. 649 00:52:03,595 --> 00:52:06,061 - Aku tinggal sendiri, jadi... - Shh, Ok. 650 00:52:06,096 --> 00:52:08,696 Ya Tuhan, aku harus kembali tidur. 651 00:52:08,729 --> 00:52:10,329 Aku harus tidur. 652 00:52:10,361 --> 00:52:11,561 Ok. 653 00:52:24,527 --> 00:52:26,395 Sudah sangat lama aku merasa seaman seperti ini. 654 00:52:28,695 --> 00:52:29,928 Maaf. 655 00:52:29,961 --> 00:52:31,963 Jangan, jangan... minta maaf. 656 00:52:36,395 --> 00:52:40,494 Aku, ...Aku harus pergi tidur. 657 00:52:40,527 --> 00:52:42,628 Yeah. Yeah, besok... 659 00:52:45,627 --> 00:52:48,027 - Besok aku akan melakukan perjalanan jauh. - Ok, ok. 660 00:52:48,061 --> 00:52:49,494 Apa kau akan baik-baik saja? 661 00:52:49,527 --> 00:52:51,361 - Yeah. kau baik-baik saja? - Yeah, yeah. 662 00:52:51,395 --> 00:52:53,394 - Ok. - Ok. 663 00:52:53,427 --> 00:52:55,561 - Ok, selamat malam, Courtney. - malam. 666 00:53:12,463 --> 00:53:13,561 Hey! 667 00:53:14,694 --> 00:53:16,062 Oh, hey. 668 00:53:19,894 --> 00:53:21,394 Aku membuat ini untuk perjalanmu. 669 00:53:21,428 --> 00:53:23,961 Kau tidak perlu melakukan ini, makasih. 670 00:53:23,995 --> 00:53:25,996 tetapi, kau harus mengembalikan barang ini lagi. 671 00:53:26,028 --> 00:53:27,696 Oh, Aku janji. Aku akan kembali besok. 672 00:53:27,728 --> 00:53:29,795 Tapi... Tapi dengarkan. 673 00:53:29,829 --> 00:53:32,362 Apapun yang kau lakukan, jangan...jangan pindah rumah. Ok? 674 00:53:32,395 --> 00:53:33,429 Percayalah padaku. 675 00:53:33,461 --> 00:53:34,795 Ok. 676 00:53:34,828 --> 00:53:36,795 Ok. Baiklah, dan aku tinggalkan nomorku di dalam. 677 00:53:36,828 --> 00:53:39,361 Yeah, Aku tahu. Ini punyaku. 678 00:53:39,394 --> 00:53:42,828 Jadi telpon aku ketika kau sudah sampai disana dan jika kau membutuhkan sesuatu. 680 00:53:42,861 --> 00:53:46,661 Yeah, ok sama denganmu . 681 00:53:46,695 --> 00:53:47,761 Ok. 682 00:53:47,795 --> 00:53:48,828 - Ok. - Ok. 683 00:53:48,860 --> 00:53:49,961 - Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa. 684 00:53:55,560 --> 00:53:57,960 "Sama denganmu"? 685 00:53:57,995 --> 00:53:59,996 Sama denganmu. 686 00:54:00,027 --> 00:54:01,461 Jesus. 687 00:54:13,494 --> 00:54:14,660 Maaf. Terima kasih. 688 00:54:14,694 --> 00:54:16,027 [Deputi] Oh, yeah, pasti, bung. 689 00:54:16,061 --> 00:54:18,329 Jadi... 690 00:54:18,363 --> 00:54:19,796 Aku tidak begitu yakin... 691 00:54:19,828 --> 00:54:21,328 - Kau baik-baik saja? - Yeah, tidak, aku baik-baik saja. 692 00:54:21,361 --> 00:54:22,795 Hanya terlalu banyak minum kopi. 693 00:54:22,828 --> 00:54:24,361 Kau ingin duduk? 694 00:54:24,394 --> 00:54:25,695 Yeah, tentu. Terima kasih. 695 00:54:25,728 --> 00:54:28,927 Bagus. ini... 696 00:54:31,761 --> 00:54:34,560 Aku benar-benar berterima kasih kau melakukan perjalanan kesini. 697 00:54:34,594 --> 00:54:35,729 Kau membantu aku. 698 00:54:35,761 --> 00:54:36,961 Yeah. 699 00:54:36,994 --> 00:54:37,960 Kau ingin minum? 700 00:54:37,995 --> 00:54:40,394 Tidak, terima kasih. 701 00:54:40,427 --> 00:54:42,560 Aku ingin minum dulu. Cheers. 702 00:54:42,595 --> 00:54:47,595 Um... tentang apa ini semuanya? 704 00:54:49,095 --> 00:54:51,062 Um... 705 00:54:51,095 --> 00:54:53,595 Kau pernah lihat salah satu yang seperti ini? 706 00:54:53,628 --> 00:54:55,461 Ini? Yeah, tentu, ini radio amatir. 707 00:54:55,495 --> 00:54:58,828 Oh, bagus, berarti kau pernah mendengar tentang Bughuul Norwegia. 708 00:54:59,895 --> 00:55:00,896 Tidak. 709 00:55:01,928 --> 00:55:04,927 Um...bertahun-tahun yang lalu 711 00:55:04,960 --> 00:55:07,494 pada tahun 70an, 712 00:55:07,527 --> 00:55:09,960 beberapa penggemar radio amatir, 713 00:55:09,994 --> 00:55:13,594 mereka menemukan lintasan transmisi yang aneh. 714 00:55:13,628 --> 00:55:16,828 Pada suatu malam, secara tiba-tiba, 715 00:55:16,861 --> 00:55:20,896 pada frekuensi radio yang jarang dipakai. 716 00:55:20,928 --> 00:55:25,027 ini..ini adalah piano anak-anak. 718 00:55:27,594 --> 00:55:30,696 Selama bertahun-tahun... hal seperti ini... datang dan menghilang. 720 00:55:30,728 --> 00:55:33,896 Hingga menjadi sebuah legenda di mayarakat.. 721 00:55:33,927 --> 00:55:37,094 hingga pada suatu hari, 722 00:55:37,127 --> 00:55:39,395 pada akhir 90an... 723 00:55:41,861 --> 00:55:44,395 seseorang merekamnya ke dalam kaset. 724 00:55:44,428 --> 00:55:46,429 ?? [bunyi piano] 725 00:55:51,394 --> 00:55:54,860 [suara anak kecil] 8, 9, 9... 726 00:55:54,895 --> 00:55:57,995 5, 0, 0... 727 00:55:58,028 --> 00:56:01,761 1, 0, 7... 728 00:56:01,795 --> 00:56:05,095 5, 1, 9... 729 00:56:05,128 --> 00:56:07,629 Stop. 730 00:56:07,661 --> 00:56:15,029 [berbicara bahasa Norwegia] 733 00:56:24,661 --> 00:56:26,094 Nomor-nomor itu tentang apa? 734 00:56:26,127 --> 00:56:28,629 - Koordinat. - Kemana? 735 00:56:28,660 --> 00:56:32,760 Sebuah rumah yang ada di ladang. 736 00:56:32,795 --> 00:56:38,595 Tepatnya di Norwegia, dimana satu keluarga semuanya dibunuh.. pada tahun 1973. 738 00:56:42,360 --> 00:56:45,795 Jadi, pembunuhan ini... 739 00:56:45,828 --> 00:56:48,361 - apakah ada... - anak yang hilang? 741 00:56:56,861 --> 00:56:59,295 [anak berbicara bahasa Norwegia] 742 00:57:00,960 --> 00:57:02,860 ...Bughuul... 743 00:57:02,895 --> 00:57:04,961 ...Bughuul... 744 00:57:04,995 --> 00:57:07,628 Bughuul. 745 00:57:07,661 --> 00:57:08,995 Apakah ada rekaman lain seperti ini? 746 00:57:09,028 --> 00:57:10,928 Setidaknya ada tiga lagi yang seperti ini. 747 00:57:10,961 --> 00:57:14,963 Radio ini aku temukan dengan barang2 Jonas lainnya termasuk dengan peta ini. 749 00:57:20,060 --> 00:57:22,394 Jonas menemukan pola. 750 00:57:22,428 --> 00:57:26,827 Para keluarga akan dibunuh ketika mereka meninggalkan rumah, dimana Bughuul menemukan mereka. 752 00:57:26,861 --> 00:57:28,329 Begitulah cara aku menghentikannya. 753 00:57:28,361 --> 00:57:29,495 Aku membakar rumah-rumah tersebut. 754 00:57:29,528 --> 00:57:31,062 Tunggu, rumah keluarga Oswalt? Sudah di... 755 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 Yeah. 756 00:57:34,994 --> 00:57:38,329 Pola tersebut bukan satu2nya yang ditemukan Jonas. 757 00:57:38,360 --> 00:57:43,061 Dia juga menyadari bahwa bahwa piano tersebut memiliki arti cukup penting. 758 00:57:43,095 --> 00:57:46,628 Ada bagian-bagian... yang mengacu... 759 00:57:46,660 --> 00:57:49,796 pada Bughuul... Bogeyman... 760 00:57:49,827 --> 00:57:52,560 di seluruh kebudayaan dunia, selama berabad-abad... 761 00:57:53,660 --> 00:57:57,528 beberapa kebudayaan meyakini bahwa dia hidup di dunia lain 763 00:57:57,560 --> 00:58:01,895 yang hanya bisa dicapai melalui.. ritual atau pengorbanan. 765 00:58:01,928 --> 00:58:04,961 Dan sebagian yang lainnya meyakini... dia hidup 766 00:58:04,994 --> 00:58:06,695 melalui penculikan anak-anak yang tidak berdosa, 767 00:58:06,727 --> 00:58:09,895 tapi apapun juga, 768 00:58:09,927 --> 00:58:12,027 selalu ada tiga kesamaan. 769 00:58:12,061 --> 00:58:13,995 Ada pembunuhan keluarga, 770 00:58:14,028 --> 00:58:15,628 anak yang hilang, 771 00:58:15,660 --> 00:58:18,528 dan beberapa bentuk totem ikonik 772 00:58:18,561 --> 00:58:21,095 atau tumbal tematis. 773 00:58:21,128 --> 00:58:23,828 Sebuah gambar, literatur, musik. 774 00:58:23,860 --> 00:58:28,660 Ok, jadi pembunuhannya dilihat sebagai seni? 775 00:58:28,695 --> 00:58:30,995 Ini adalah ritual dalam seni kekerasan. 776 00:58:35,027 --> 00:58:39,061 Tapi gadis kecil itu, pianonya, 778 00:58:39,094 --> 00:58:40,661 apa yang sebenarnya yang dia katakan? 779 00:58:42,795 --> 00:58:44,560 Itu bahasa Norwegia. 780 00:58:44,594 --> 00:58:46,727 Dia berkata... 781 00:58:46,761 --> 00:58:52,461 "Diam, Bughuul tidak bisa mendengarku karena teriakanmu, bu." 782 00:58:59,095 --> 00:59:01,528 Anak-anak itu. 783 00:59:01,560 --> 00:59:03,860 Dia mengambil anak-anak. 785 00:59:05,561 --> 00:59:07,461 [suara deputi di radio] Anak-anak itu. 786 00:59:07,495 --> 00:59:08,928 [suara Dr. Stromberg di radio] Dia mengambil anak-anak 787 00:59:08,960 --> 00:59:10,494 [suara deputi di radio] anak2 itu... anak2... 789 00:59:12,061 --> 00:59:15,761 Ok, Kau harus menghancurkan benda itu. 790 00:59:15,795 --> 00:59:16,995 Secepatnya. 791 00:59:17,027 --> 00:59:18,560 Ya,ya, secepatnya. 792 00:59:18,595 --> 00:59:20,528 Dengarkan aku. Ada masalah lainnya. 793 00:59:21,927 --> 00:59:23,527 Aku menemukan rumah yang lain. 794 00:59:23,561 --> 00:59:25,696 Kalau begitu bakar saja. Putuskan rantainya lagi. 795 00:59:25,728 --> 00:59:27,429 aku tidak bisa. Tidak semudah itu. 796 00:59:27,461 --> 00:59:29,062 Sudah ada keluarga yang menempatinya... 797 00:59:29,094 --> 00:59:31,627 seorang ibu dan dua orang anak laki-laki. 799 00:59:31,795 --> 00:59:33,828 Ya ampun... Detektif! 801 00:59:39,361 --> 00:59:40,395 Katakan! 802 00:59:40,428 --> 00:59:42,027 - Hentikan! - Katakan! 803 00:59:42,060 --> 00:59:43,494 Katakan kalau aku lebih baik darimu! 805 00:59:45,626 --> 00:59:48,394 Katakan! Katakan! 806 00:59:48,427 --> 00:59:50,595 Ok2. Kau lebih baik dari aku. Kau lebih baik dari aku. 809 00:59:51,993 --> 00:59:54,095 Katakan kau bukan apa-apa! 810 00:59:54,127 --> 00:59:55,594 Katakan kalau kau lemah! 811 00:59:55,627 --> 00:59:57,329 Katakan kalau mereka melakukan kesalahan! 812 01:00:12,428 --> 01:00:15,329 Aku membencimu. Aku membenci kalian semuanya! 813 01:00:15,361 --> 01:00:16,461 Aku akan beritahu Ibu. 814 01:00:16,495 --> 01:00:17,795 Kau dengar itu? Aku akan beritahu ibu. 816 01:00:26,861 --> 01:00:28,860 Kau tidak pantas diperlakukan seperti ini. 817 01:00:28,893 --> 01:00:30,828 Kau harus lakukan sesuatu kepadanya. 818 01:00:30,860 --> 01:00:34,062 Dan kepada ayahmu.. dan ibumu. 820 01:00:35,627 --> 01:00:37,329 Ibuku tidak melakukan apa-apa. 821 01:00:40,794 --> 01:00:41,862 Tepat sekali. 822 01:00:55,494 --> 01:00:58,027 [Courtney] Ya ampun, Zachary! Apa yang kau pikirkan? 823 01:00:58,060 --> 01:00:59,627 - [Zach] Tapi bu! - "Tapi bu" apa? 824 01:00:59,661 --> 01:01:01,661 Beri aku alasan yang tepat, satu alasan yang tepat, 825 01:01:01,694 --> 01:01:03,661 mengapa tidak apa-apa memukul saudaramu? 826 01:01:03,694 --> 01:01:05,760 Lupakan, aku minta maaf, ok? 827 01:01:05,794 --> 01:01:08,627 Ok, kau... kau bilang langsung kepada saudaramu. 828 01:01:10,561 --> 01:01:11,628 Ngehe loe, Dylan! 829 01:01:12,860 --> 01:01:13,961 Loe juga ngehe! 830 01:01:15,460 --> 01:01:16,460 Javlay! 831 01:01:18,894 --> 01:01:21,528 Apa, mau memukulku sekarang seperti Ayah? 832 01:01:25,860 --> 01:01:28,460 Pergi ke kamarmu! 833 01:01:28,495 --> 01:01:31,861 dan jangan coba2 keluar dari kamarmu sampai aku bilang boleh! 835 01:01:36,526 --> 01:01:37,960 Aku tidak melakukan apa-apa, bu. 836 01:01:37,994 --> 01:01:40,695 - Aku tahu, sayang. - Aku hanya lemah. 838 01:01:40,727 --> 01:01:42,527 Kau tidak lemah. 839 01:01:42,560 --> 01:01:45,794 Jangan sekali-kali bilang seperti itu ke dirimu, ok? 840 01:01:45,827 --> 01:01:48,728 Kau kuat, ok. Kau seperti Ibu. 842 01:01:48,761 --> 01:01:51,394 - Zachary, dia seperti... - Seperti Ayah? 844 01:01:51,426 --> 01:01:52,695 Tidak, bukan itu maksudku. 845 01:01:52,728 --> 01:01:55,595 Tapi itu benar, dan kau tahu itu. 846 01:01:55,627 --> 01:01:57,895 Dylan, aku tidak akan membiarkan orang lain menyakitimu. 847 01:01:57,927 --> 01:01:59,894 Kau membiarkan dia, 848 01:01:59,927 --> 01:02:01,527 dan juga Ayah. 857 01:03:13,694 --> 01:03:14,928 Kau akan menyukai yang satu ini. 858 01:03:17,595 --> 01:03:18,694 Ini favoritku. 859 01:03:21,127 --> 01:03:24,660 Tidak, aku tidak menginginkannya, tidak sekarang. 860 01:03:24,694 --> 01:03:26,427 Harus malam ini. 861 01:03:26,460 --> 01:03:29,060 Jika kita tidak melakukannya malam ini, maka... 862 01:03:29,095 --> 01:03:30,061 Maka apa? 863 01:03:30,094 --> 01:03:31,694 Dia akan sangat marah kepada kita. 864 01:03:31,728 --> 01:03:34,627 Kau tidak ingin membuatnya marah. 865 01:03:34,660 --> 01:03:38,594 Tolonglah, Dylan. Yang ini milikku. 866 01:03:38,627 --> 01:03:39,763 Aku membuatnya. 869 01:06:52,760 --> 01:06:53,828 ?? [stops] 870 01:06:55,493 --> 01:06:57,495 Yang ini terakhir. 871 01:06:58,594 --> 01:07:00,795 Tidak, tidak lagi. 872 01:07:00,827 --> 01:07:04,760 Cuman... satu lagi. 873 01:07:04,794 --> 01:07:05,760 Tidak. 874 01:07:05,793 --> 01:07:07,627 [Berbarengan] Iya! 875 01:07:10,993 --> 01:07:12,794 Turunlah ke bawah, Dylan! 876 01:08:04,627 --> 01:08:07,561 Kesempatan akhir untuk melihat film yang terakhir, Dylan. 877 01:08:10,993 --> 01:08:12,527 Tidak, Milo. 878 01:08:14,560 --> 01:08:17,828 Aku tidak mau melihat film-film itu lagi. Aku tidak ingin menjadi sepertimu. 879 01:08:20,994 --> 01:08:22,859 Tidak apa-apa. 880 01:08:22,894 --> 01:08:24,760 Filmnya memang tidak dimaksudkan untukmu. 881 01:08:25,827 --> 01:08:26,895 Apa? 882 01:08:28,394 --> 01:08:30,695 Kau telah melakukan apa yang kami inginkan. 884 01:09:11,828 --> 01:09:13,928 Zach. Zach. 885 01:09:16,394 --> 01:09:19,628 Zach. Zach! 887 01:09:19,659 --> 01:09:21,994 Zach! Zach! 889 01:09:25,960 --> 01:09:27,327 pergi tidur, Dylan. 890 01:09:33,994 --> 01:09:35,594 Memberitahu kepada seseorang, 891 01:09:35,626 --> 01:09:38,560 dan kami akan membunuhmu dan seluruh keluargamu 892 01:09:38,593 --> 01:09:43,560 dan menonton filmnya berulang-ulang terus. 896 01:10:16,095 --> 01:10:18,061 Apaan lagi nihh? 897 01:10:18,094 --> 01:10:20,594 Ada sidang mendadak tadi malam. 898 01:10:20,626 --> 01:10:22,294 Maaf kau tidak bisa menghadirinya. 899 01:10:24,059 --> 01:10:26,859 Hakim T. Simmons. Anak laki-laki Tory Simmons bekerja untukmu. 900 01:10:26,893 --> 01:10:29,594 Yahh, kau akan sulit menemukan seseorang di lima daerah 901 01:10:29,626 --> 01:10:33,027 yang keluarganya tidak bekerja untukku. 902 01:10:33,059 --> 01:10:34,759 Ini tidak benar. 903 01:10:34,794 --> 01:10:35,959 Ini ilegal! 904 01:10:35,994 --> 01:10:37,628 Oh, kau mau bertanya ke sheriff? 905 01:10:42,027 --> 01:10:43,594 Jangan...! 906 01:10:43,626 --> 01:10:45,794 kau tidak mau anak-anak melihatmu di borgol kan? 907 01:10:45,828 --> 01:10:46,994 Kau tidak bisa mengambil anak-anakku. 908 01:10:47,027 --> 01:10:48,860 Anak-anak kita. 909 01:10:48,893 --> 01:10:50,760 Aku hanya membawa mereka ke rumah mereka yang sebenarnya. 910 01:10:52,860 --> 01:10:54,394 Kau dipersilakan jika ingin ikut denganku. 911 01:10:54,427 --> 01:10:55,427 Ngehe loe! 912 01:10:58,060 --> 01:11:01,527 Atau kau bisa tinggal disini tanpa anak-anak. 913 01:11:01,560 --> 01:11:05,860 berjuang di pengadilan untuk hak asuh hingga kau kehabisan uang, 914 01:11:05,893 --> 01:11:08,894 atau kau ikut denganku pulang ke rumah, 915 01:11:08,926 --> 01:11:11,827 menghabiskan waktu bersama mereka, 916 01:11:11,859 --> 01:11:15,593 membuat meja dan kursi yang lucu. 917 01:11:15,627 --> 01:11:17,926 Bagaimanapun juga, aku tetap membawa mereka. 918 01:11:26,360 --> 01:11:29,628 Dylan, aku ingin kamu mengemasi barang2mu, ok? 919 01:11:29,659 --> 01:11:31,660 Sayang, polisi ada di bawah, 920 01:11:31,693 --> 01:11:34, 659 dan jika kamu tidak mau turun, ..maka mereka yang akan kemari. 922 01:11:34,694 --> 01:11:35,994 Ibu, aku tidak bisa pergi. 923 01:11:36,027 --> 01:11:37,560 Kita harus pergi, sayang. 924 01:11:37,593 --> 01:11:38,894 Kau tidak mengerti. 925 01:11:38,926 --> 01:11:40,527 Kau tidak tahu apa yang akan terjadi. 926 01:11:40,559 --> 01:11:41,527 tidak akan terjadi apa-apa. 927 01:11:41,560 --> 01:11:42,895 Dia akan menyakiti kita. 928 01:11:42,927 --> 01:11:46,594 Aku juga tidak menginginkan ini sama sepertimu . 929 01:11:46,626 --> 01:11:49,327 tapi aku tidak akan membiarkan itu terjadi, aku akan menjaga kalian. 930 01:11:49,361 --> 01:11:51,593 Sekarang, kemasi barang-barang kalian. 931 01:11:51,627 --> 01:11:54,460 Ok? Ayolah. 933 01:12:44,893 --> 01:12:46,327 tidak. 934 01:12:47,927 --> 01:12:49,594 Tidak. 935 01:13:05,594 --> 01:13:06,795 Ngehe! 938 01:13:23,493 --> 01:13:25,360 Baunya enak. 939 01:13:31,760 --> 01:13:33,995 Ayo, ayo. 940 01:13:47,026 --> 01:13:48,559 berikan kentang tumbuknya. 941 01:13:58,626 --> 01:13:59,760 Terima kasih, nak. 942 01:14:20,559 --> 01:14:21,860 Kau belum menyentuh makananmu. 943 01:14:23,127 --> 01:14:24,593 Aku tidak terlalu lapar. 944 01:14:24,627 --> 01:14:26,760 Ayolah, sobat. 945 01:14:26,794 --> 01:14:29,660 Aku punya rencana besar besok. 946 01:14:29,694 --> 01:14:31,174 Kau membutuhkan seluruh tenaga. 947 01:14:33,793 --> 01:14:35,360 Makan! 948 01:14:38,460 --> 01:14:41,061 Clint! Berhenti sekarang juga! 951 01:14:58,427 --> 01:14:59,994 Laki-laki harus makan. 952 01:15:09,926 --> 01:15:13,595 Maafkan aku. Ok? 954 01:15:27,460 --> 01:15:31,960 Pak Collins, saya tahu ini sudah malam.. tapi, tapi saya harus berbicara... 956 01:15:31,992 --> 01:15:34,459 kau mau berbicara denganku? atau istriku? 957 01:15:34,494 --> 01:15:35,894 Apa? bukan. 958 01:15:35,926 --> 01:15:37,459 Bukan, ..bukan seperti itu. 959 01:15:37,493 --> 01:15:38,959 - Kau tidak mengerti... - Oh, tidak, tidak. 960 01:15:38,993 --> 01:15:40,394 Aku mengerti. 961 01:15:40,426 --> 01:15:44,359 Sekali loe ketemu cewek kayak gitu, bakal sulit ngelupainnya. 963 01:15:44,394 --> 01:15:46,960 Ok, kau dalam bahaya. 964 01:15:48,127 --> 01:15:49,460 Gw dalam bahaya? 965 01:15:49,493 --> 01:15:50,894 Ok, coba dengarkan. 966 01:15:52,494 --> 01:15:55,894 - Gw dalam bahaya? Hahh? - Dengarkan. 968 01:15:55,927 --> 01:15:58,094 - Aku mencoba untuk... - Bilang lagi! 969 01:15:58,127 --> 01:15:59,460 Gw dalam bahaya? 970 01:16:01,659 --> 01:16:02,993 Bilang lagi! 971 01:16:15,859 --> 01:16:18,427 Sekarang... 972 01:16:18,459 --> 01:16:20,759 Kalo loe coba deketin bini gw lagi, 973 01:16:20,793 --> 01:16:23,794 pertama-tama gw habisin dia dulu. 974 01:16:23,827 --> 01:16:27,395 Baru gw nyari loe.. abis itu gw tembak kepala loe! 976 01:16:28,926 --> 01:16:31,860 Ngerti yang gw bilang?! 977 01:16:33,859 --> 01:16:36,959 Loe pergi dari rumah gw! gw mau "main kuda2an" ama bini gw.. 978 01:17:01,559 --> 01:17:04,694 [Clint] Baiklah, berdiri yang tegap. 979 01:17:04,726 --> 01:17:07,860 Fokuskan matamu kepada bolanya. Ok, siap? 980 01:17:07,892 --> 01:17:08,932 [Courtney] Oh, bagus, sayang. 981 01:17:08,959 --> 01:17:10,559 [Clint] Ayo. 982 01:17:16,094 --> 01:17:18,894 Pasti mereka akan menyukai yang ini. 983 01:17:18,926 --> 01:17:21,560 [Clint] Siap? Lakukan, pukul bolanya! 984 01:17:21,593 --> 01:17:23,694 Jesus, mengapa tanganmu seperti ini? 990 01:19:23,792 --> 01:19:25,793 Gw akan membuat yang terbaik. 991 01:19:26,959 --> 01:19:28,893 [Clint] Zach? 992 01:19:28,926 --> 01:19:33,094 Apakah itu kau? Zach? 993 01:19:33,126 --> 01:19:35,559 Zach! Zach! 995 01:19:36,960 --> 01:19:39,927 [Clint dan Dylan] Zach! Zach... 1003 01:20:42,927 --> 01:20:43,994 Ya Tuhan. 1006 01:21:21,126 --> 01:21:22,993 Ok, dengarkan, ini aku, aku disini. 1007 01:21:23,026 --> 01:21:24,626 Bertahanlah, ok? 1008 01:21:24,660 --> 01:21:26,060 tidak apa-apa, aku akan menurunkamu. 1009 01:21:26,094 --> 01:21:28,094 Aku akan membebaskan kalian. 1010 01:21:28,127 --> 01:21:30,493 Ok, tidak apa-apa. 1011 01:21:30,526 --> 01:21:31,627 Aku memegangmu. 1012 01:21:31,659 --> 01:21:33,094 Ok, berikan tanganmu. 1013 01:21:33,127 --> 01:21:34,861. Tidak apa-apa, Dylan. 1015 01:21:39,992 --> 01:21:41,426 Tahanlah. 1016 01:21:43,625 --> 01:21:45,359 Ok, kau tidak apa-apa? 1017 01:21:45,393 --> 01:21:46,559 Sayang!? 1018 01:21:46,593 --> 01:21:47,893 Kau sebaiknya selesaikan ini, Zach! 1019 01:21:53,625 --> 01:21:54,894 Zach! 1020 01:21:54,926 --> 01:21:56,360 - Tidak, lari, lari! - Zach! 1025 01:22:35,992 --> 01:22:37,459 Ok. 1026 01:22:37,493 --> 01:22:38,894 Oh! 1027 01:22:38,927 --> 01:22:40,560 - Tidak apa-apa, cepatlah. - Aku akan mengikatnya, tahanlah. 1028 01:22:40,593 --> 01:22:43,360 Ya Tuhan! 1029 01:22:52,592 --> 01:22:54,559 Tunggu, tahan dulu.. 1030 01:23:05,093 --> 01:23:08,326 Mereka ada disekitar sini, Zach. 1031 01:23:08,360 --> 01:23:10,826 Waktunya untuk mencari mereka.. dan menyelesaikan filmmu. 1034 01:23:19,958 --> 01:23:21,927 Keluarlah, keluarlah, dimanapun kalian berada. 1035 01:23:29,526 --> 01:23:31,727 Kalian harus masuk kesini, Ayo! 1036 01:23:31,759 --> 01:23:32,926 Cepat. 1038 01:24:49,393 --> 01:24:50,693 Di dalam sini. 1043 01:25:14,392 --> 01:25:16,295 Lari! Courtney! 1046 01:25:59,827 --> 01:26:01,327 [Deputi] Hey! 1047 01:26:10,593 --> 01:26:11,994 Tidak, tidak! 1048 01:26:12,025 --> 01:26:13,059 Sudah berakhir, Zach. 1049 01:26:14,626 --> 01:26:15,959 Kau tidak akan membuat film untuk mereka. 1050 01:26:19,826 --> 01:26:21,626 Tidak, tidak! 1051 01:26:21,658 --> 01:26:23,492 Tidak! tidak! 1052 01:26:23,525 --> 01:26:27,000 Tidaaaaaaaaaaaaaaaaaakkk!!! 1053 01:26:33,559 --> 01:26:36,993 Semoga ada kamera yang lain.. semoga ada kamera lain. 1055 01:26:37,026 --> 01:26:38,360 Semoga ada kamera lain. 1056 01:26:40,858 --> 01:26:42,759 Oh tidak! 1057 01:26:50,659 --> 01:26:53,360 Dia akan marah.. dia akan sangat marah. 1059 01:26:53,392 --> 01:26:54,993 Sudah berakhir. 1060 01:26:55,026 --> 01:26:56,959 Kau tidak bisa kembali. 1061 01:26:56,992 --> 01:26:59,593 Tidak, aku belum selesai! 1062 01:26:59,626 --> 01:27:00,959 Sudah terlambat. 1063 01:27:00,992 --> 01:27:02,659 Kau harus membunuh mereka semuanya. 1064 01:27:22,727 --> 01:27:26,393 Zach? Zach! 1065 01:27:26,425 --> 01:27:27,926 [Deputi] Dia menghilang! 1066 01:27:27,958 --> 01:27:30,059 Tidak, tidak, Courtney. Dia sudah pergi. 1067 01:27:30,094 --> 01:27:33,592 Kita harus pergi.. kita harus pergi. 1069 01:27:33,626 --> 01:27:36,360 Courtney, kita harus pergi. 1070 01:27:36,392 --> 01:27:37,526 Kita harus pergi. 1071 01:27:37,559 --> 01:27:39,860 Pergi! Sekarang! Pergi! Pergi! 1073 01:27:55,525 --> 01:27:57,526 Aku memegangnya. 1074 01:27:57,559 --> 01:27:58,626 Aku menyayangimu, bu. 1075 01:28:25,727 --> 01:28:26,994 Aku segera kembali. 1077 01:28:55,126 --> 01:28:57,694 [suara laki-laki] Anak-anak. Anak-anak itu... anak-anak. 1078 01:28:57,726 --> 01:28:59,958 [suara anak-anak] Anak-anak itu, dia mengambil anak-anak. 1079 01:28:59,992 --> 01:29:02,459 Anak-anak itu. Dia mengambil anak-anak. 1080 01:29:04,059 --> 01:29:07,759 [anak kecil] Deputi. 1081 01:29:07,792 --> 01:29:10,593 Deputi. 1082 01:29:15,199 --> 01:29:20,407 Subtitle By - arunutv Best In Business 1083 01:29:21,199 --> 01:29:23,407 -terjemahan bebas oleh- 1082 01:29:24,199 --> 01:29:28,407 --Valencianista 99-- 1083 01:36:34,459 --> 01:36:36,825 [suara gelombang radio] 1084 01:36:36,859 --> 01:36:40,526 ?? [suara piano mainan] 1085 01:36:40,558 --> 01:36:41,626 ?? [stops] 62817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.