Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:08,320
You're here.
2
00:00:08,680 --> 00:00:13,000
The meeting hasn't started yet?
I thought I was late.
3
00:00:17,319 --> 00:00:18,040
How do you do?
4
00:00:18,760 --> 00:00:19,840
How do you do?
5
00:00:31,360 --> 00:00:34,960
How do you do?
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,880
Gangdong Cultural Centre is responsible
for the housewives' lecture and education.
7
00:00:42,880 --> 00:00:45,400
I think this is a nice opportunity for publicity.
8
00:00:45,760 --> 00:00:47,920
Manager U, please prepare.
9
00:00:48,280 --> 00:00:51,160
And also, how about Al and Hui Bong help out?
10
00:00:51,880 --> 00:00:57,280
The experiment on the pack
I'm doing is not done yet
so helping Al will be a bit...
11
00:00:57,640 --> 00:01:00,520
I have some private matters to attend to.
I'm sorry.
12
00:01:00,520 --> 00:01:02,680
I can do it on my own. It's all right.
13
00:01:03,040 --> 00:01:07,720
Is that so? Ha Na, how about helping out?
14
00:01:08,440 --> 00:01:08,800
Yes.
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,040
What's with the atmosphere today?
16
00:01:12,400 --> 00:01:16,720
Did something happen?
It's strange.
17
00:01:18,880 --> 00:01:19,960
I ate very well.
18
00:01:20,320 --> 00:01:21,040
I ate very well too.
19
00:01:21,400 --> 00:01:26,080
U Bong, bring this chicken congee to Hui Bong.
20
00:01:26,800 --> 00:01:27,520
Really annoying.
21
00:01:28,240 --> 00:01:31,840
Your sister hasn't eaten in several days.
22
00:01:34,000 --> 00:01:34,720
Take care.
23
00:01:35,080 --> 00:01:39,400
Never said something good.
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,160
Let's date.
25
00:01:55,240 --> 00:01:56,320
What?
26
00:01:57,040 --> 00:01:58,120
Are you very surprised?
27
00:01:58,840 --> 00:02:01,000
I like you a lot.
28
00:02:03,520 --> 00:02:06,400
We are colleagues.
29
00:02:07,120 --> 00:02:10,000
Besides, we don't know each other very well.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,520
Let's get to know each other slowly.
Like today.
31
00:02:13,240 --> 00:02:17,560
Still... This is wrong.
32
00:02:17,920 --> 00:02:24,400
I'm not in a hurry.
I just want to say what's in my heart.
33
00:02:26,200 --> 00:02:30,160
You're very nice to girls.
34
00:02:30,520 --> 00:02:33,400
I thought it was the same thing for me.
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,920
Because you were with me all day today.
36
00:02:37,720 --> 00:02:44,200
I have no plans to be in a relationship yet.
37
00:02:48,520 --> 00:02:51,400
This is a rejection, right?
38
00:02:53,920 --> 00:02:55,720
Yes.
39
00:03:00,040 --> 00:03:05,080
Manager U. You didn't even notice my knock.
40
00:03:05,440 --> 00:03:06,880
What are you thinking?
41
00:03:07,600 --> 00:03:08,680
Nothing.
42
00:03:10,840 --> 00:03:12,280
These are the notes from the meeting.
43
00:03:14,440 --> 00:03:16,240
Everyone's acting strange today.
44
00:03:16,600 --> 00:03:17,680
No.
45
00:03:27,760 --> 00:03:31,360
I'm very sensitive. I think something happened.
46
00:03:31,360 --> 00:03:32,080
Why do you think so?
47
00:03:32,440 --> 00:03:34,600
Hui Bong's been depressed these past few days.
48
00:03:34,600 --> 00:03:36,040
Manager U is acting weirdly.
49
00:03:36,040 --> 00:03:39,640
Something feels off even before the meeting.
50
00:03:40,000 --> 00:03:42,880
Having said that... Al's acting strange too.
51
00:03:43,240 --> 00:03:47,200
Right? Al looks depressed these few days.
52
00:03:54,040 --> 00:03:55,840
What can I do for you?
53
00:03:56,560 --> 00:04:01,600
Yeol Hui Bong is my sister.
54
00:04:01,600 --> 00:04:04,480
Right. You're her younger brother.
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,639
You don't look like your sister at all.
56
00:04:06,639 --> 00:04:08,440
I know. He's also tall.
57
00:04:15,640 --> 00:04:18,520
Why are you in such high spirits?
58
00:04:18,520 --> 00:04:21,040
Nuna, the employees here are all pretty.
59
00:04:21,040 --> 00:04:22,480
So what about it?
60
00:04:22,480 --> 00:04:25,000
They're all too pretty except for you.
61
00:04:26,080 --> 00:04:28,960
I lost my appetite all of a sudden.
62
00:04:29,320 --> 00:04:31,480
Hurry and go to the library.
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,440
Oh, my. You're here, U Bong.
64
00:04:35,800 --> 00:04:39,040
I came here to bring food.
I'll be heading off now.
65
00:04:39,040 --> 00:04:43,360
What's wrong with your skin?
It's very rough.
66
00:04:43,360 --> 00:04:44,440
Is it because of your studies?
67
00:04:44,440 --> 00:04:48,760
It's because the weather changed.
Does he study at all?
68
00:04:49,120 --> 00:04:49,840
Really.
69
00:04:50,200 --> 00:04:53,080
Since you're here, do some skin rejuvenation.
70
00:04:53,800 --> 00:04:54,880
There's no need.
71
00:04:55,240 --> 00:04:56,320
What do you mean there's no need?
Try it.
72
00:04:56,320 --> 00:04:59,200
Ji Sun, please take care of U Bong's skin.
73
00:04:59,200 --> 00:04:59,920
Yes.
74
00:05:01,000 --> 00:05:04,960
I'll try it then.
75
00:05:04,960 --> 00:05:06,040
It's a bit rough.
76
00:05:15,400 --> 00:05:16,480
How old are you?
77
00:05:17,920 --> 00:05:19,000
2nd year high school.
78
00:05:19,360 --> 00:05:23,320
Is that so? From your appearance,
I thought we were the same age.
79
00:05:24,760 --> 00:05:26,920
Relax and enjoy.
80
00:05:37,000 --> 00:05:41,320
Yes, Grandma.
I bought the shampoo and hair conditioner.
81
00:05:46,360 --> 00:05:52,840
Yes, I know. Then, see you again soon.
82
00:05:54,640 --> 00:05:57,880
What? Is he pretending not to know me?
83
00:06:03,280 --> 00:06:06,160
Hey. Granny wants me to give you this.
84
00:06:06,160 --> 00:06:09,760
Yun Dong Ju's... What?
85
00:06:10,480 --> 00:06:11,560
When did you come in?
86
00:06:11,920 --> 00:06:15,160
Are you really studying?
I thought you were writing your fanfic.
87
00:06:15,880 --> 00:06:18,400
No way. Can you disappear now?
88
00:06:30,640 --> 00:06:33,160
This era's most badass man, Yeol U Bong,
89
00:06:34,240 --> 00:06:36,040
saw the beauty clinic's female employees.
90
00:06:40,720 --> 00:06:41,800
What are you doing?
91
00:06:42,880 --> 00:06:45,760
Prepared a meal for my U Bong.
92
00:06:46,120 --> 00:06:51,160
This is terrible. What will Granny and Dad say?
93
00:06:51,520 --> 00:06:53,680
Try to convince the elders for me.
94
00:06:57,640 --> 00:06:58,720
Who is she?
95
00:06:58,720 --> 00:07:02,320
She's an ajumma who works here.
We took her in because she's too pitiful.
96
00:07:02,680 --> 00:07:03,760
Leave.
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,920
Yes, Sir U Bong.
98
00:07:07,360 --> 00:07:11,320
Oh! She looks like the boss of our beauty clinic.
99
00:07:11,320 --> 00:07:14,560
What? Nuna, I'm hungry.
100
00:07:15,640 --> 00:07:20,320
Okay. I'll prepare your food immediately.
101
00:07:22,120 --> 00:07:26,080
Nuna, you're really cute.
102
00:07:27,520 --> 00:07:29,680
I have something else to do
aside from eating.
103
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
Don't know.
104
00:07:41,560 --> 00:07:42,640
Don't know.
105
00:07:53,800 --> 00:07:55,240
Why are you feeling bad?
106
00:07:55,600 --> 00:07:56,320
I'm fine.
107
00:07:57,760 --> 00:07:58,840
Gangwon is now...
108
00:07:59,560 --> 00:08:01,360
Hello.
109
00:08:02,440 --> 00:08:03,880
I went there when I was little.
110
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
You have a Chungcheong accent.
111
00:08:06,040 --> 00:08:06,760
Is that so?
112
00:08:07,120 --> 00:08:11,440
- I really want to go to Gangwon too.
- Is that so?
113
00:08:11,440 --> 00:08:12,520
The dialect is really amazing.
114
00:08:12,880 --> 00:08:13,960
Yes.
115
00:08:14,680 --> 00:08:19,719
Oh, my. Are you all right?
Oh, my. What happened?
116
00:08:19,719 --> 00:08:20,440
Are you hurt?
117
00:08:20,800 --> 00:08:22,599
Hello. Wait a moment.
118
00:08:24,040 --> 00:08:26,920
What to do?
119
00:08:27,280 --> 00:08:28,359
Seriously.
120
00:08:36,280 --> 00:08:37,360
What the heck?
121
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Aunt, you're here.
122
00:08:41,320 --> 00:08:44,200
Are you ill? What's with your expression?
123
00:08:44,920 --> 00:08:47,080
I'm just a bit out of sorts.
124
00:08:47,440 --> 00:08:51,040
The popular Ji Yun is not popular anymore?
125
00:08:51,400 --> 00:08:52,480
Is something bothering you?
126
00:08:52,840 --> 00:08:54,640
If it's about men, you can talk to me.
127
00:08:55,000 --> 00:08:55,720
I'll give you advice.
128
00:08:56,080 --> 00:08:59,320
I'm curious about something.
129
00:09:00,040 --> 00:09:01,120
It's about my friend.
130
00:09:01,840 --> 00:09:04,360
A friend of hers suddenly confessed to her.
131
00:09:04,720 --> 00:09:06,160
But she rejected him.
132
00:09:06,160 --> 00:09:07,600
Is this really about your friend?
133
00:09:07,960 --> 00:09:09,400
Of course.
134
00:09:09,760 --> 00:09:11,200
Why did she reject him?
135
00:09:12,280 --> 00:09:15,520
She doesn't know anything about his past.
136
00:09:15,880 --> 00:09:17,680
And he's not her type.
137
00:09:18,040 --> 00:09:20,200
Aigoo. Style is important...
138
00:09:20,560 --> 00:09:23,800
But children are too naive.
Men need to have ability.
139
00:09:24,160 --> 00:09:26,320
You need to consider his family and
financial capabilities.
140
00:09:26,680 --> 00:09:27,400
Aunt, you're really...
141
00:09:28,840 --> 00:09:32,080
But that guy suddenly became very cold.
142
00:09:32,440 --> 00:09:33,520
Like he's another person.
143
00:09:33,880 --> 00:09:34,960
Why?
144
00:09:35,680 --> 00:09:39,280
That's like a tug of war. He still likes her
but he's intentionally snubbing her.
145
00:09:40,360 --> 00:09:41,080
You think so?
146
00:09:41,440 --> 00:09:43,960
Is your friend upset about it?
147
00:09:44,320 --> 00:09:47,200
No, no. She doesn't mind at all.
148
00:09:47,920 --> 00:09:50,080
Tell her not to be swayed by that.
149
00:09:50,800 --> 00:09:54,400
Of course. But...
150
00:09:54,760 --> 00:09:59,440
She likes that man a little.
She has some good feelings for him.
151
00:09:59,800 --> 00:10:02,680
Just break up if there's only some good feelings.
Why date?
152
00:10:03,040 --> 00:10:06,640
And also, men are all about ability.
Don't forget that.
153
00:10:07,360 --> 00:10:09,880
You don't know the ways of the world.
154
00:10:10,240 --> 00:10:10,960
I know. I know.
155
00:10:12,400 --> 00:10:14,920
Oh. I have a meeting.
156
00:10:22,120 --> 00:10:26,800
Nuna. Where did that pig go?
157
00:10:28,600 --> 00:10:29,320
Bye.
158
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
Are you all right?
159
00:10:42,280 --> 00:10:43,000
Yes.
160
00:10:45,520 --> 00:10:47,680
You're Hui Bong's younger brother?
161
00:10:48,400 --> 00:10:51,280
I was wondering who this
tall and handsome guy is.
162
00:10:51,640 --> 00:10:53,800
Really?
163
00:10:54,160 --> 00:10:57,040
Hui Bong went out to buy some materials.
You want me to call her?
164
00:10:57,040 --> 00:11:00,280
There's no need. I'll just wait for her.
165
00:11:00,280 --> 00:11:01,360
Then.
166
00:11:05,680 --> 00:11:09,280
The Cultural Centre is mainly composed of
housewives in their 40s to 50s.
167
00:11:09,280 --> 00:11:13,240
Have you prepared the insulation of
the skin aging according to season?
168
00:11:13,240 --> 00:11:14,320
Yes.
169
00:11:14,320 --> 00:11:17,200
Then explain it properly. Sign the contract.
170
00:11:17,560 --> 00:11:19,720
Then it's all done. Better get going.
171
00:11:19,720 --> 00:11:22,600
Al, please help her.
Drive for her.
172
00:11:23,680 --> 00:11:24,040
Yes.
173
00:11:24,040 --> 00:11:26,200
Get going.
174
00:11:28,360 --> 00:11:31,240
I need to go now because I have
an important meeting.
175
00:11:31,240 --> 00:11:36,640
Hang up now. I know already.
176
00:11:37,000 --> 00:11:39,520
Ji Yun, we're late.
We need to go.
177
00:11:39,880 --> 00:11:43,120
Okay. I'll call you again.
178
00:11:46,000 --> 00:11:47,080
Is everything ready?
179
00:11:47,440 --> 00:11:49,960
Of course. We're late. Let's go now.
180
00:11:50,320 --> 00:11:51,400
Yes.
181
00:11:58,600 --> 00:12:02,200
- Al...
- The traffic is bad.
182
00:12:02,200 --> 00:12:05,440
What did you want to say?
183
00:12:05,440 --> 00:12:09,760
Nothing. I was going to mention the traffic.
184
00:12:10,120 --> 00:12:12,280
We need to arrive on time.
185
00:12:12,640 --> 00:12:16,600
I know. You're ready for the briefing?
186
00:12:16,960 --> 00:12:18,760
Don't you have to practice on your way there?
187
00:12:18,760 --> 00:12:22,000
I'll practice then.
188
00:12:27,040 --> 00:12:28,480
What's wrong?
189
00:12:28,480 --> 00:12:30,640
I brought the wrong materials.
190
00:12:30,640 --> 00:12:32,440
What?
191
00:12:32,800 --> 00:12:37,840
The contract. The contract is not here.
192
00:12:37,840 --> 00:12:42,880
Does it make sense?
Fortunately they rescheduled.
193
00:12:42,880 --> 00:12:45,040
Otherwise, the contract would be gone.
194
00:12:45,040 --> 00:12:48,640
Can't you get your act together?
195
00:12:49,720 --> 00:12:53,680
U Ji Yun, how could you?
196
00:12:54,040 --> 00:12:56,920
Even you Al, why are you like this?
197
00:12:56,920 --> 00:13:00,520
I'm sorry.
198
00:13:04,480 --> 00:13:07,360
Al, I'm sorry.
199
00:13:07,720 --> 00:13:12,040
It's all right.
200
00:13:14,200 --> 00:13:16,360
Excuse me, Al.
201
00:13:16,360 --> 00:13:18,160
Yes?
202
00:13:19,240 --> 00:13:21,760
I said I'm sorry.
203
00:13:21,760 --> 00:13:23,200
Aren't you too much?
204
00:13:24,280 --> 00:13:27,520
I had to make an urgent phone call.
205
00:13:27,520 --> 00:13:31,480
Al, don't you think that you've
really changed a lot?
206
00:13:31,480 --> 00:13:32,200
Ah...
207
00:13:32,560 --> 00:13:36,160
You said that it's okay to make mistakes.
208
00:13:36,520 --> 00:13:38,680
but you changed so fast.
209
00:13:39,040 --> 00:13:39,760
Did I?
210
00:13:39,760 --> 00:13:44,080
If it's because I rejected you...
211
00:13:44,080 --> 00:13:46,960
That's being childish.
212
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
What did I do?
213
00:13:49,480 --> 00:13:54,160
You intentionally disregard me
and you're always serious.
214
00:13:54,520 --> 00:13:55,960
Ah, it's not like that.
215
00:13:56,320 --> 00:13:59,200
I have some matters recently, it wasn't intentional
216
00:13:59,200 --> 00:14:00,280
so don't take it seriously.
217
00:14:00,640 --> 00:14:02,800
Then...
218
00:14:07,120 --> 00:14:09,280
What is it? Really.
219
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
Why are you late?
220
00:14:27,280 --> 00:14:30,160
I'm sorry, did you wait long?
221
00:14:30,160 --> 00:14:31,960
A bit.
222
00:14:31,960 --> 00:14:35,920
Something came up and I had to hide
from Ji Seon before coming out.
223
00:14:36,280 --> 00:14:40,600
You're not with Ji Seon anymore?
You're only dating me, right?
224
00:14:40,960 --> 00:14:44,200
Nuna, I'm a free soul.
225
00:14:44,560 --> 00:14:47,080
No one can have me.
226
00:14:47,440 --> 00:14:52,120
I'm a wolf. A lone wolf.
227
00:14:54,640 --> 00:15:01,480
U Bong you're hungry right? Let's eat some food.
228
00:15:02,920 --> 00:15:07,600
So you are a chaste style? Eat?
229
00:15:07,960 --> 00:15:10,840
before that, there is something I want to do.
230
00:15:12,640 --> 00:15:18,760
Excuse me...There are other customers here.
231
00:15:19,120 --> 00:15:23,800
What? I'm the boss.
Do you want to get fired?
232
00:15:23,800 --> 00:15:25,240
I'm sorry.
233
00:15:25,600 --> 00:15:27,040
I only hired you because of pity.
234
00:15:27,400 --> 00:15:29,920
Get lost.
235
00:15:32,080 --> 00:15:34,240
Where were we?
236
00:15:44,320 --> 00:15:47,200
You scared me! When did you come?
237
00:15:47,200 --> 00:15:49,000
What is this?
238
00:15:49,360 --> 00:15:52,600
Just something...
239
00:15:52,960 --> 00:15:54,400
Beauty Clinic Nuna?
240
00:15:54,400 --> 00:15:58,720
I'm just writing about it.
I went there.
241
00:15:58,720 --> 00:16:00,160
You went there?
242
00:16:00,520 --> 00:16:04,120
The nunas over there are awesome.
243
00:16:04,120 --> 00:16:07,360
Are they that pretty?
I want to go there too.
244
00:16:07,360 --> 00:16:09,520
Forget it, you're already chasing Da Yun.
245
00:16:09,520 --> 00:16:13,480
Just once, just let me go once.
246
00:16:13,840 --> 00:16:14,920
I'm really curious.
247
00:16:15,280 --> 00:16:16,000
Ah! Really!
248
00:16:16,360 --> 00:16:17,440
Really...
249
00:16:17,440 --> 00:16:21,400
No, Okay. Do you want to go?
250
00:16:23,560 --> 00:16:25,720
What? Al filed a leave of absence?
251
00:16:26,080 --> 00:16:27,520
Yes, he suddenly filed for a leave of absence.
252
00:16:27,520 --> 00:16:29,320
Why? What is the matter?
253
00:16:29,320 --> 00:16:32,560
I don't know. He just said he wanted to rest.
254
00:16:32,920 --> 00:16:36,160
He's never had a rest since joining us.
255
00:16:36,160 --> 00:16:38,680
Anyway, this time you deal with the contract.
256
00:16:39,040 --> 00:16:39,760
Properly.
257
00:16:40,120 --> 00:16:42,280
Yes.
258
00:16:55,600 --> 00:16:57,399
=The number you have dialed
is currently unavailable.=
259
00:17:07,120 --> 00:17:08,200
I am going out for a while.
260
00:17:08,560 --> 00:17:10,000
Wow.
261
00:17:12,159 --> 00:17:14,680
Hello.
262
00:17:15,040 --> 00:17:16,480
What is it? Why did you come here U Bong?
263
00:17:16,840 --> 00:17:17,560
Cha Seo Jun too?
264
00:17:17,920 --> 00:17:19,360
We just wanted to see you.
265
00:17:19,360 --> 00:17:21,880
Why all of a sudden?
266
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
I'm going out to take care of some things.
You guys go home.
267
00:17:24,760 --> 00:17:26,560
Go on, I will wait.
268
00:17:26,560 --> 00:17:28,000
Why wait for me?
269
00:17:28,360 --> 00:17:31,240
I have something to say to you.
270
00:17:31,240 --> 00:17:34,120
We will wait in the room.
271
00:17:34,840 --> 00:17:38,440
Really. Suddenly.
272
00:17:46,720 --> 00:17:47,800
Who are you?
273
00:17:47,800 --> 00:17:51,400
I'm Yeol Hui Bong's younger brother.
274
00:17:51,400 --> 00:17:55,000
Ah, Hui Bong's younger brother. Hui Bong went out.
275
00:17:55,360 --> 00:17:58,960
I know, we will just wait.
276
00:18:00,400 --> 00:18:01,480
This person?
277
00:18:01,480 --> 00:18:03,640
His friend Chae Seo Jun.
278
00:18:04,000 --> 00:18:06,520
You're both tall and handsome.
279
00:18:06,520 --> 00:18:09,400
You must be popular with girls.
280
00:18:09,400 --> 00:18:11,560
A little.
281
00:18:11,560 --> 00:18:14,440
It's hot.
282
00:18:23,800 --> 00:18:27,400
Right, can you help me with this?
283
00:18:27,400 --> 00:18:29,920
- Yes.
- Yes.
284
00:18:31,720 --> 00:18:33,520
Thank you.
285
00:18:41,800 --> 00:18:46,840
What? He's not answering his phone
and he didn't call either.
286
00:18:48,640 --> 00:18:54,400
Al, what's going on?
Call me.
287
00:19:03,400 --> 00:19:06,280
Thanks to you guys,
I've easily moved those.
288
00:19:07,000 --> 00:19:10,960
What else do you want to do?
I have plenty of strength.
289
00:19:11,320 --> 00:19:15,280
So cute, your muscle is really big.
290
00:19:18,520 --> 00:19:21,760
Is there something I can help with?
291
00:19:21,760 --> 00:19:23,920
Is that so?
292
00:19:26,800 --> 00:19:29,320
It's a new release of male facial mask.
293
00:19:29,680 --> 00:19:35,080
We haven't tested it, we can do it now
thanks to you two.
294
00:19:41,920 --> 00:19:45,520
Did it stick well?
295
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
Thank you!
296
00:20:04,600 --> 00:20:06,400
How is the beauty clinic today?
297
00:20:06,400 --> 00:20:08,920
There's no customers lately.
298
00:20:09,280 --> 00:20:12,160
But why hasn't our guest
from that time come yet?
299
00:20:12,160 --> 00:20:13,600
She's not here yet?
300
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
Call her.
301
00:20:16,480 --> 00:20:19,000
It's really lonely this Autumn.
302
00:20:19,360 --> 00:20:21,520
Al, don't tell me you're doing
this because of me?
303
00:20:21,880 --> 00:20:24,040
You didn't call me and
didn't go to work either.
304
00:20:24,040 --> 00:20:30,160
You can't do this.
Call me. Right now.
305
00:20:37,360 --> 00:20:40,960
Hui Bong is not coming,
Al didn't go to work.
306
00:20:41,320 --> 00:20:43,480
This dinner is boring.
307
00:20:43,480 --> 00:20:48,520
Yes, it's more fun with Al around.
308
00:20:48,880 --> 00:20:52,480
But, do you know why Al took a leave of absence?
309
00:20:52,480 --> 00:20:53,920
We don't know either.
310
00:20:53,920 --> 00:20:57,160
He said something came up all of a sudden
and he wanted to rest.
311
00:20:57,160 --> 00:21:00,400
Did something happen?
He also looked sullen these past few days.
312
00:21:00,760 --> 00:21:04,000
Yes, he's not his normal self.
He looked troubled.
313
00:21:04,000 --> 00:21:07,960
Something's wrong.
Have you heard anything?
314
00:21:08,320 --> 00:21:13,000
I heard that he might resign after his leave.
315
00:21:13,720 --> 00:21:16,600
- Oh, no.
- What? Really?
316
00:21:16,600 --> 00:21:21,280
I heard it's possible.
He might stay in the countryside.
317
00:21:21,280 --> 00:21:24,880
I heard he said it as a passing joke.
318
00:21:24,880 --> 00:21:28,120
That's strange. What happened?
319
00:21:28,120 --> 00:21:33,520
I have good instincts.
Perhaps, he's broken-hearted?
320
00:21:33,520 --> 00:21:36,400
He's broken-hearted.
It's most probably that.
321
00:21:36,400 --> 00:21:37,120
Aunt.
322
00:21:37,480 --> 00:21:39,280
Aunt, why are you here?
323
00:21:39,280 --> 00:21:42,160
I was on the phone with her
and I invited her over.
324
00:21:42,160 --> 00:21:43,960
I heard it at the beauty clinic earlier...
325
00:21:44,320 --> 00:21:45,400
Al suddenly took a leave of absence?
326
00:21:45,400 --> 00:21:48,640
Yes, he was feeling depressed lately and
took a leave of absence out of the blue.
327
00:21:48,640 --> 00:21:51,160
Han Na is right. He's broken-hearted.
328
00:21:51,520 --> 00:21:54,760
There's still a woman in this world
who would dump a guy like Al.
329
00:21:55,120 --> 00:22:00,520
Well, Al's ability is lacking.
330
00:22:08,080 --> 00:22:10,600
Are you alright?
331
00:22:10,600 --> 00:22:14,920
Omo, looks like Al is really
suffering from a broken heart.
332
00:22:14,920 --> 00:22:20,320
Of course, I know this because I dumped
a lot of men before I got married.
333
00:22:20,680 --> 00:22:22,480
I think he's suffering a lot.
334
00:22:22,480 --> 00:22:24,640
Looks like you were really popular before.
335
00:22:24,640 --> 00:22:25,720
Although saying this might
look like I'm boasting,
336
00:22:26,080 --> 00:22:30,040
a lot of men cried and chased after me
after I broke up with them.
337
00:22:30,040 --> 00:22:34,000
Me, too. After breaking up with a man,
338
00:22:34,360 --> 00:22:35,800
he sent me a text message
telling me he wanted to die.
339
00:22:36,160 --> 00:22:38,680
He wanted to resign.
I was really troubled.
340
00:22:38,680 --> 00:22:40,840
Then, is Al like that too?
341
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
Really.
342
00:22:42,640 --> 00:22:44,440
Al won't do that.
343
00:22:44,440 --> 00:22:46,240
On the contrary, Al is in his 20s.
344
00:22:46,600 --> 00:22:48,760
This is the age where you live and die for love.
345
00:22:49,120 --> 00:22:55,600
I think Al is a very impulsive man, right?
346
00:22:55,600 --> 00:23:00,280
He looked very sad.
347
00:23:34,840 --> 00:23:36,640
What's wrong girl?
348
00:23:36,640 --> 00:23:39,880
You're not only two-timing.
You're three-timing.
349
00:23:39,880 --> 00:23:45,280
Nuna, this is how I roll.
350
00:23:45,280 --> 00:23:47,440
Nuna you're too old-fashioned.
351
00:23:47,440 --> 00:23:49,600
I am like a wolf.
352
00:23:53,200 --> 00:23:57,160
But Nuna is the food I love.
353
00:23:57,160 --> 00:24:02,560
Okay, I'll let you off this time.
354
00:24:08,680 --> 00:24:11,920
Isn't that the idiot Seo Jun?
355
00:24:12,280 --> 00:24:14,080
Let's just go, ignore him.
356
00:24:14,440 --> 00:24:16,600
U Bong, give me 500.
357
00:24:17,320 --> 00:24:20,920
Pathetic punk.
Girls, what should I do?
358
00:24:20,920 --> 00:24:24,160
Give him something then ask him to go!
359
00:24:24,160 --> 00:24:29,560
That's right, U Bong.
360
00:24:30,280 --> 00:24:34,600
The girls want me to give this to you.
361
00:24:36,400 --> 00:24:38,920
Thank you.
362
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
Get lost!
363
00:24:42,520 --> 00:24:44,320
So handsome.
364
00:24:44,320 --> 00:24:47,200
Does that make sense at all?
365
00:24:49,000 --> 00:24:50,440
Why should I be the beggar?
366
00:24:50,440 --> 00:24:54,400
And also why are the nunas your girls?
367
00:24:54,400 --> 00:24:59,080
Hey! Because the nunas are my women.
368
00:24:59,440 --> 00:25:03,760
You must be joking.
The nunas like me.
They're my women.
369
00:25:04,120 --> 00:25:07,720
Hey! Ha Na nuna touched my body before.
370
00:25:08,080 --> 00:25:11,320
Me too, I already felt the breathing from her nose.
371
00:25:11,680 --> 00:25:12,400
She's my woman.
372
00:25:12,400 --> 00:25:13,480
She's mine.
373
00:25:13,480 --> 00:25:16,360
Punk.
374
00:25:21,040 --> 00:25:25,000
They're mine.
375
00:25:27,160 --> 00:25:32,200
Girl 1, 2, 3... This crazy fellow!
376
00:25:32,560 --> 00:25:35,440
Hey! You have nothing to do.
Even using the beauty clinic's...
377
00:25:35,440 --> 00:25:36,160
This fellow...
378
00:25:36,520 --> 00:25:39,040
Wait... Wait...
379
00:25:39,040 --> 00:25:42,280
Come here. All you learn is this nonsense?
380
00:25:45,880 --> 00:25:50,920
He's not answering his phone.
Where is he?
381
00:26:09,640 --> 00:26:12,520
=The number you have dialed is
currently unavailable.=
382
00:26:15,760 --> 00:26:19,000
What kind of man does that
because of that? Really!
383
00:26:19,360 --> 00:26:21,880
Making me worry.
384
00:26:29,080 --> 00:26:32,320
It's not because I don't like you.
385
00:26:32,320 --> 00:26:34,480
It's just because it's too sudden.
386
00:26:35,200 --> 00:26:40,960
And also I'm not a nice person
that you can like.
387
00:26:40,960 --> 00:26:45,280
I don't clean, I'm careless and lazy.
388
00:26:45,280 --> 00:26:47,440
People call me dirty sometimes.
389
00:26:47,440 --> 00:26:49,960
And I really love shopping.
390
00:26:49,960 --> 00:26:53,920
People even say I'm an idiot.
Anyways, I'm a rotten woman.
391
00:26:53,920 --> 00:26:56,080
If all that is still okay with you,
392
00:26:56,080 --> 00:27:01,120
we can still meet as friends.
393
00:27:01,480 --> 00:27:04,000
Therefore, come back quickly, Al.
394
00:27:04,000 --> 00:27:06,880
Fighting!
395
00:27:14,800 --> 00:27:18,760
I don't know.
396
00:27:30,280 --> 00:27:31,720
Al.
397
00:27:31,720 --> 00:27:33,520
Oh, Ji Yun.
398
00:27:33,880 --> 00:27:36,040
Where did you go?
399
00:27:36,400 --> 00:27:37,840
Ah, I went to the countryside.
400
00:27:38,200 --> 00:27:40,000
I was really worried about you.
401
00:27:40,000 --> 00:27:41,800
What?
402
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
I'm sorry.
403
00:27:44,680 --> 00:27:45,760
For what?
404
00:27:45,760 --> 00:27:49,360
I know you're sad because
I rejected you.
405
00:27:49,720 --> 00:27:52,240
Who's sad? I didn't put it to heart.
406
00:27:52,600 --> 00:27:55,840
No, you've been very solemn lately.
407
00:27:56,200 --> 00:27:58,360
You even took a sudden leave of absence.
408
00:27:58,720 --> 00:28:02,320
It's a misunderstanding.
I went to an orphanage.
409
00:28:02,320 --> 00:28:06,280
Someone over there said that
they might have found my parents.
410
00:28:06,280 --> 00:28:08,800
This was why I've been in contact
with them for the past few days.
411
00:28:08,800 --> 00:28:12,400
But I found out today
that they're not my parents.
412
00:28:12,400 --> 00:28:16,720
Then the reason you've been on the phone
all this while and even went on leave is...
413
00:28:16,720 --> 00:28:19,600
Yes, it's all because of that.
414
00:28:19,960 --> 00:28:24,640
Are you going to the
countryside after resigning?
415
00:28:25,000 --> 00:28:27,160
That's just in case I find my parents
416
00:28:27,520 --> 00:28:28,600
and I decide to live with them.
417
00:28:28,600 --> 00:28:31,480
Then, it's all because of that.
418
00:28:31,480 --> 00:28:34,000
Of course. And, I'm really fine.
419
00:28:34,360 --> 00:28:36,520
I really don't care.
420
00:28:36,880 --> 00:28:39,760
I still don't know that.
421
00:28:41,200 --> 00:28:43,720
Perhaps, did you see my text message?
422
00:28:44,080 --> 00:28:46,960
I left my cellphone at the beauty clinic.
423
00:28:47,320 --> 00:28:48,400
Why?
424
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
Is that so?
425
00:28:50,200 --> 00:28:52,360
Now that you've reminded me,
I will go and get it now.
426
00:28:52,360 --> 00:28:54,520
Wait a moment.
427
00:28:54,880 --> 00:28:55,960
Yes?
428
00:28:56,320 --> 00:28:58,120
Where did you put it?
429
00:28:58,480 --> 00:29:00,280
In the couple massage room.
430
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
-=Next Episode Preview.=-
431
00:29:13,600 --> 00:29:17,200
Do you want to be my temporary manager?
432
00:29:19,000 --> 00:29:21,880
You must be honored and proud.
433
00:29:22,600 --> 00:29:26,560
In thirty minutes there's a reservation at Asthetic.
434
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Forget it.
435
00:29:28,360 --> 00:29:29,440
Temporary Manager.
436
00:29:29,800 --> 00:29:30,160
Mmm...
437
00:29:30,160 --> 00:29:33,040
Go to the coffee shop and buy me a tea.
438
00:29:33,040 --> 00:29:37,360
Clothes at the coffee shop?
439
00:29:37,720 --> 00:29:39,520
You're a loser.
440
00:29:39,520 --> 00:29:41,320
No.
441
00:29:41,320 --> 00:29:45,280
I said I'm not. This fellow!
442
00:29:48,880 --> 00:29:50,680
This hyeong have a three hundred A disc.
443
00:29:50,680 --> 00:29:52,120
He's really stupid young fellow.
444
00:29:52,480 --> 00:29:55,720
I will go and check if you have in your computer.
445
00:29:57,520 --> 00:30:01,480
No!
446
00:30:01,840 --> 00:30:06,880
Oh, I found it! Wow. This is 500G.
447
00:30:06,880 --> 00:30:10,480
As expected to you, no need to be shy.
448
00:30:11,920 --> 00:30:15,520
I can felt the wind coming from the subway.
449
00:30:15,880 --> 00:30:18,040
Very cool and refreshing.
450
00:30:18,040 --> 00:30:22,720
Will your feet feel cool and refreshing?
451
00:30:26,680 --> 00:30:33,520
I would like to share this honor and glory to my loving family.
32138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.