All language subtitles for Shut.Up.Family.E043.121016.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:08,320 You're here. 2 00:00:08,680 --> 00:00:13,000 The meeting hasn't started yet? I thought I was late. 3 00:00:17,319 --> 00:00:18,040 How do you do? 4 00:00:18,760 --> 00:00:19,840 How do you do? 5 00:00:31,360 --> 00:00:34,960 How do you do? 6 00:00:38,200 --> 00:00:42,880 Gangdong Cultural Centre is responsible for the housewives' lecture and education. 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,400 I think this is a nice opportunity for publicity. 8 00:00:45,760 --> 00:00:47,920 Manager U, please prepare. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,160 And also, how about Al and Hui Bong help out? 10 00:00:51,880 --> 00:00:57,280 The experiment on the pack I'm doing is not done yet so helping Al will be a bit... 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,520 I have some private matters to attend to. I'm sorry. 12 00:01:00,520 --> 00:01:02,680 I can do it on my own. It's all right. 13 00:01:03,040 --> 00:01:07,720 Is that so? Ha Na, how about helping out? 14 00:01:08,440 --> 00:01:08,800 Yes. 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,040 What's with the atmosphere today? 16 00:01:12,400 --> 00:01:16,720 Did something happen? It's strange. 17 00:01:18,880 --> 00:01:19,960 I ate very well. 18 00:01:20,320 --> 00:01:21,040 I ate very well too. 19 00:01:21,400 --> 00:01:26,080 U Bong, bring this chicken congee to Hui Bong. 20 00:01:26,800 --> 00:01:27,520 Really annoying. 21 00:01:28,240 --> 00:01:31,840 Your sister hasn't eaten in several days. 22 00:01:34,000 --> 00:01:34,720 Take care. 23 00:01:35,080 --> 00:01:39,400 Never said something good. 24 00:01:53,080 --> 00:01:54,160 Let's date. 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,320 What? 26 00:01:57,040 --> 00:01:58,120 Are you very surprised? 27 00:01:58,840 --> 00:02:01,000 I like you a lot. 28 00:02:03,520 --> 00:02:06,400 We are colleagues. 29 00:02:07,120 --> 00:02:10,000 Besides, we don't know each other very well. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,520 Let's get to know each other slowly. Like today. 31 00:02:13,240 --> 00:02:17,560 Still... This is wrong. 32 00:02:17,920 --> 00:02:24,400 I'm not in a hurry. I just want to say what's in my heart. 33 00:02:26,200 --> 00:02:30,160 You're very nice to girls. 34 00:02:30,520 --> 00:02:33,400 I thought it was the same thing for me. 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,920 Because you were with me all day today. 36 00:02:37,720 --> 00:02:44,200 I have no plans to be in a relationship yet. 37 00:02:48,520 --> 00:02:51,400 This is a rejection, right? 38 00:02:53,920 --> 00:02:55,720 Yes. 39 00:03:00,040 --> 00:03:05,080 Manager U. You didn't even notice my knock. 40 00:03:05,440 --> 00:03:06,880 What are you thinking? 41 00:03:07,600 --> 00:03:08,680 Nothing. 42 00:03:10,840 --> 00:03:12,280 These are the notes from the meeting. 43 00:03:14,440 --> 00:03:16,240 Everyone's acting strange today. 44 00:03:16,600 --> 00:03:17,680 No. 45 00:03:27,760 --> 00:03:31,360 I'm very sensitive. I think something happened. 46 00:03:31,360 --> 00:03:32,080 Why do you think so? 47 00:03:32,440 --> 00:03:34,600 Hui Bong's been depressed these past few days. 48 00:03:34,600 --> 00:03:36,040 Manager U is acting weirdly. 49 00:03:36,040 --> 00:03:39,640 Something feels off even before the meeting. 50 00:03:40,000 --> 00:03:42,880 Having said that... Al's acting strange too. 51 00:03:43,240 --> 00:03:47,200 Right? Al looks depressed these few days. 52 00:03:54,040 --> 00:03:55,840 What can I do for you? 53 00:03:56,560 --> 00:04:01,600 Yeol Hui Bong is my sister. 54 00:04:01,600 --> 00:04:04,480 Right. You're her younger brother. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,639 You don't look like your sister at all. 56 00:04:06,639 --> 00:04:08,440 I know. He's also tall. 57 00:04:15,640 --> 00:04:18,520 Why are you in such high spirits? 58 00:04:18,520 --> 00:04:21,040 Nuna, the employees here are all pretty. 59 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 So what about it? 60 00:04:22,480 --> 00:04:25,000 They're all too pretty except for you. 61 00:04:26,080 --> 00:04:28,960 I lost my appetite all of a sudden. 62 00:04:29,320 --> 00:04:31,480 Hurry and go to the library. 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,440 Oh, my. You're here, U Bong. 64 00:04:35,800 --> 00:04:39,040 I came here to bring food. I'll be heading off now. 65 00:04:39,040 --> 00:04:43,360 What's wrong with your skin? It's very rough. 66 00:04:43,360 --> 00:04:44,440 Is it because of your studies? 67 00:04:44,440 --> 00:04:48,760 It's because the weather changed. Does he study at all? 68 00:04:49,120 --> 00:04:49,840 Really. 69 00:04:50,200 --> 00:04:53,080 Since you're here, do some skin rejuvenation. 70 00:04:53,800 --> 00:04:54,880 There's no need. 71 00:04:55,240 --> 00:04:56,320 What do you mean there's no need? Try it. 72 00:04:56,320 --> 00:04:59,200 Ji Sun, please take care of U Bong's skin. 73 00:04:59,200 --> 00:04:59,920 Yes. 74 00:05:01,000 --> 00:05:04,960 I'll try it then. 75 00:05:04,960 --> 00:05:06,040 It's a bit rough. 76 00:05:15,400 --> 00:05:16,480 How old are you? 77 00:05:17,920 --> 00:05:19,000 2nd year high school. 78 00:05:19,360 --> 00:05:23,320 Is that so? From your appearance, I thought we were the same age. 79 00:05:24,760 --> 00:05:26,920 Relax and enjoy. 80 00:05:37,000 --> 00:05:41,320 Yes, Grandma. I bought the shampoo and hair conditioner. 81 00:05:46,360 --> 00:05:52,840 Yes, I know. Then, see you again soon. 82 00:05:54,640 --> 00:05:57,880 What? Is he pretending not to know me? 83 00:06:03,280 --> 00:06:06,160 Hey. Granny wants me to give you this. 84 00:06:06,160 --> 00:06:09,760 Yun Dong Ju's... What? 85 00:06:10,480 --> 00:06:11,560 When did you come in? 86 00:06:11,920 --> 00:06:15,160 Are you really studying? I thought you were writing your fanfic. 87 00:06:15,880 --> 00:06:18,400 No way. Can you disappear now? 88 00:06:30,640 --> 00:06:33,160 This era's most badass man, Yeol U Bong, 89 00:06:34,240 --> 00:06:36,040 saw the beauty clinic's female employees. 90 00:06:40,720 --> 00:06:41,800 What are you doing? 91 00:06:42,880 --> 00:06:45,760 Prepared a meal for my U Bong. 92 00:06:46,120 --> 00:06:51,160 This is terrible. What will Granny and Dad say? 93 00:06:51,520 --> 00:06:53,680 Try to convince the elders for me. 94 00:06:57,640 --> 00:06:58,720 Who is she? 95 00:06:58,720 --> 00:07:02,320 She's an ajumma who works here. We took her in because she's too pitiful. 96 00:07:02,680 --> 00:07:03,760 Leave. 97 00:07:04,120 --> 00:07:05,920 Yes, Sir U Bong. 98 00:07:07,360 --> 00:07:11,320 Oh! She looks like the boss of our beauty clinic. 99 00:07:11,320 --> 00:07:14,560 What? Nuna, I'm hungry. 100 00:07:15,640 --> 00:07:20,320 Okay. I'll prepare your food immediately. 101 00:07:22,120 --> 00:07:26,080 Nuna, you're really cute. 102 00:07:27,520 --> 00:07:29,680 I have something else to do aside from eating. 103 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 Don't know. 104 00:07:41,560 --> 00:07:42,640 Don't know. 105 00:07:53,800 --> 00:07:55,240 Why are you feeling bad? 106 00:07:55,600 --> 00:07:56,320 I'm fine. 107 00:07:57,760 --> 00:07:58,840 Gangwon is now... 108 00:07:59,560 --> 00:08:01,360 Hello. 109 00:08:02,440 --> 00:08:03,880 I went there when I was little. 110 00:08:03,880 --> 00:08:06,040 You have a Chungcheong accent. 111 00:08:06,040 --> 00:08:06,760 Is that so? 112 00:08:07,120 --> 00:08:11,440 - I really want to go to Gangwon too. - Is that so? 113 00:08:11,440 --> 00:08:12,520 The dialect is really amazing. 114 00:08:12,880 --> 00:08:13,960 Yes. 115 00:08:14,680 --> 00:08:19,719 Oh, my. Are you all right? Oh, my. What happened? 116 00:08:19,719 --> 00:08:20,440 Are you hurt? 117 00:08:20,800 --> 00:08:22,599 Hello. Wait a moment. 118 00:08:24,040 --> 00:08:26,920 What to do? 119 00:08:27,280 --> 00:08:28,359 Seriously. 120 00:08:36,280 --> 00:08:37,360 What the heck? 121 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Aunt, you're here. 122 00:08:41,320 --> 00:08:44,200 Are you ill? What's with your expression? 123 00:08:44,920 --> 00:08:47,080 I'm just a bit out of sorts. 124 00:08:47,440 --> 00:08:51,040 The popular Ji Yun is not popular anymore? 125 00:08:51,400 --> 00:08:52,480 Is something bothering you? 126 00:08:52,840 --> 00:08:54,640 If it's about men, you can talk to me. 127 00:08:55,000 --> 00:08:55,720 I'll give you advice. 128 00:08:56,080 --> 00:08:59,320 I'm curious about something. 129 00:09:00,040 --> 00:09:01,120 It's about my friend. 130 00:09:01,840 --> 00:09:04,360 A friend of hers suddenly confessed to her. 131 00:09:04,720 --> 00:09:06,160 But she rejected him. 132 00:09:06,160 --> 00:09:07,600 Is this really about your friend? 133 00:09:07,960 --> 00:09:09,400 Of course. 134 00:09:09,760 --> 00:09:11,200 Why did she reject him? 135 00:09:12,280 --> 00:09:15,520 She doesn't know anything about his past. 136 00:09:15,880 --> 00:09:17,680 And he's not her type. 137 00:09:18,040 --> 00:09:20,200 Aigoo. Style is important... 138 00:09:20,560 --> 00:09:23,800 But children are too naive. Men need to have ability. 139 00:09:24,160 --> 00:09:26,320 You need to consider his family and financial capabilities. 140 00:09:26,680 --> 00:09:27,400 Aunt, you're really... 141 00:09:28,840 --> 00:09:32,080 But that guy suddenly became very cold. 142 00:09:32,440 --> 00:09:33,520 Like he's another person. 143 00:09:33,880 --> 00:09:34,960 Why? 144 00:09:35,680 --> 00:09:39,280 That's like a tug of war. He still likes her but he's intentionally snubbing her. 145 00:09:40,360 --> 00:09:41,080 You think so? 146 00:09:41,440 --> 00:09:43,960 Is your friend upset about it? 147 00:09:44,320 --> 00:09:47,200 No, no. She doesn't mind at all. 148 00:09:47,920 --> 00:09:50,080 Tell her not to be swayed by that. 149 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 Of course. But... 150 00:09:54,760 --> 00:09:59,440 She likes that man a little. She has some good feelings for him. 151 00:09:59,800 --> 00:10:02,680 Just break up if there's only some good feelings. Why date? 152 00:10:03,040 --> 00:10:06,640 And also, men are all about ability. Don't forget that. 153 00:10:07,360 --> 00:10:09,880 You don't know the ways of the world. 154 00:10:10,240 --> 00:10:10,960 I know. I know. 155 00:10:12,400 --> 00:10:14,920 Oh. I have a meeting. 156 00:10:22,120 --> 00:10:26,800 Nuna. Where did that pig go? 157 00:10:28,600 --> 00:10:29,320 Bye. 158 00:10:40,840 --> 00:10:41,920 Are you all right? 159 00:10:42,280 --> 00:10:43,000 Yes. 160 00:10:45,520 --> 00:10:47,680 You're Hui Bong's younger brother? 161 00:10:48,400 --> 00:10:51,280 I was wondering who this tall and handsome guy is. 162 00:10:51,640 --> 00:10:53,800 Really? 163 00:10:54,160 --> 00:10:57,040 Hui Bong went out to buy some materials. You want me to call her? 164 00:10:57,040 --> 00:11:00,280 There's no need. I'll just wait for her. 165 00:11:00,280 --> 00:11:01,360 Then. 166 00:11:05,680 --> 00:11:09,280 The Cultural Centre is mainly composed of housewives in their 40s to 50s. 167 00:11:09,280 --> 00:11:13,240 Have you prepared the insulation of the skin aging according to season? 168 00:11:13,240 --> 00:11:14,320 Yes. 169 00:11:14,320 --> 00:11:17,200 Then explain it properly. Sign the contract. 170 00:11:17,560 --> 00:11:19,720 Then it's all done. Better get going. 171 00:11:19,720 --> 00:11:22,600 Al, please help her. Drive for her. 172 00:11:23,680 --> 00:11:24,040 Yes. 173 00:11:24,040 --> 00:11:26,200 Get going. 174 00:11:28,360 --> 00:11:31,240 I need to go now because I have an important meeting. 175 00:11:31,240 --> 00:11:36,640 Hang up now. I know already. 176 00:11:37,000 --> 00:11:39,520 Ji Yun, we're late. We need to go. 177 00:11:39,880 --> 00:11:43,120 Okay. I'll call you again. 178 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 Is everything ready? 179 00:11:47,440 --> 00:11:49,960 Of course. We're late. Let's go now. 180 00:11:50,320 --> 00:11:51,400 Yes. 181 00:11:58,600 --> 00:12:02,200 - Al... - The traffic is bad. 182 00:12:02,200 --> 00:12:05,440 What did you want to say? 183 00:12:05,440 --> 00:12:09,760 Nothing. I was going to mention the traffic. 184 00:12:10,120 --> 00:12:12,280 We need to arrive on time. 185 00:12:12,640 --> 00:12:16,600 I know. You're ready for the briefing? 186 00:12:16,960 --> 00:12:18,760 Don't you have to practice on your way there? 187 00:12:18,760 --> 00:12:22,000 I'll practice then. 188 00:12:27,040 --> 00:12:28,480 What's wrong? 189 00:12:28,480 --> 00:12:30,640 I brought the wrong materials. 190 00:12:30,640 --> 00:12:32,440 What? 191 00:12:32,800 --> 00:12:37,840 The contract. The contract is not here. 192 00:12:37,840 --> 00:12:42,880 Does it make sense? Fortunately they rescheduled. 193 00:12:42,880 --> 00:12:45,040 Otherwise, the contract would be gone. 194 00:12:45,040 --> 00:12:48,640 Can't you get your act together? 195 00:12:49,720 --> 00:12:53,680 U Ji Yun, how could you? 196 00:12:54,040 --> 00:12:56,920 Even you Al, why are you like this? 197 00:12:56,920 --> 00:13:00,520 I'm sorry. 198 00:13:04,480 --> 00:13:07,360 Al, I'm sorry. 199 00:13:07,720 --> 00:13:12,040 It's all right. 200 00:13:14,200 --> 00:13:16,360 Excuse me, Al. 201 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 Yes? 202 00:13:19,240 --> 00:13:21,760 I said I'm sorry. 203 00:13:21,760 --> 00:13:23,200 Aren't you too much? 204 00:13:24,280 --> 00:13:27,520 I had to make an urgent phone call. 205 00:13:27,520 --> 00:13:31,480 Al, don't you think that you've really changed a lot? 206 00:13:31,480 --> 00:13:32,200 Ah... 207 00:13:32,560 --> 00:13:36,160 You said that it's okay to make mistakes. 208 00:13:36,520 --> 00:13:38,680 but you changed so fast. 209 00:13:39,040 --> 00:13:39,760 Did I? 210 00:13:39,760 --> 00:13:44,080 If it's because I rejected you... 211 00:13:44,080 --> 00:13:46,960 That's being childish. 212 00:13:46,960 --> 00:13:49,480 What did I do? 213 00:13:49,480 --> 00:13:54,160 You intentionally disregard me and you're always serious. 214 00:13:54,520 --> 00:13:55,960 Ah, it's not like that. 215 00:13:56,320 --> 00:13:59,200 I have some matters recently, it wasn't intentional 216 00:13:59,200 --> 00:14:00,280 so don't take it seriously. 217 00:14:00,640 --> 00:14:02,800 Then... 218 00:14:07,120 --> 00:14:09,280 What is it? Really. 219 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 Why are you late? 220 00:14:27,280 --> 00:14:30,160 I'm sorry, did you wait long? 221 00:14:30,160 --> 00:14:31,960 A bit. 222 00:14:31,960 --> 00:14:35,920 Something came up and I had to hide from Ji Seon before coming out. 223 00:14:36,280 --> 00:14:40,600 You're not with Ji Seon anymore? You're only dating me, right? 224 00:14:40,960 --> 00:14:44,200 Nuna, I'm a free soul. 225 00:14:44,560 --> 00:14:47,080 No one can have me. 226 00:14:47,440 --> 00:14:52,120 I'm a wolf. A lone wolf. 227 00:14:54,640 --> 00:15:01,480 U Bong you're hungry right? Let's eat some food. 228 00:15:02,920 --> 00:15:07,600 So you are a chaste style? Eat? 229 00:15:07,960 --> 00:15:10,840 before that, there is something I want to do. 230 00:15:12,640 --> 00:15:18,760 Excuse me...There are other customers here. 231 00:15:19,120 --> 00:15:23,800 What? I'm the boss. Do you want to get fired? 232 00:15:23,800 --> 00:15:25,240 I'm sorry. 233 00:15:25,600 --> 00:15:27,040 I only hired you because of pity. 234 00:15:27,400 --> 00:15:29,920 Get lost. 235 00:15:32,080 --> 00:15:34,240 Where were we? 236 00:15:44,320 --> 00:15:47,200 You scared me! When did you come? 237 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 What is this? 238 00:15:49,360 --> 00:15:52,600 Just something... 239 00:15:52,960 --> 00:15:54,400 Beauty Clinic Nuna? 240 00:15:54,400 --> 00:15:58,720 I'm just writing about it. I went there. 241 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 You went there? 242 00:16:00,520 --> 00:16:04,120 The nunas over there are awesome. 243 00:16:04,120 --> 00:16:07,360 Are they that pretty? I want to go there too. 244 00:16:07,360 --> 00:16:09,520 Forget it, you're already chasing Da Yun. 245 00:16:09,520 --> 00:16:13,480 Just once, just let me go once. 246 00:16:13,840 --> 00:16:14,920 I'm really curious. 247 00:16:15,280 --> 00:16:16,000 Ah! Really! 248 00:16:16,360 --> 00:16:17,440 Really... 249 00:16:17,440 --> 00:16:21,400 No, Okay. Do you want to go? 250 00:16:23,560 --> 00:16:25,720 What? Al filed a leave of absence? 251 00:16:26,080 --> 00:16:27,520 Yes, he suddenly filed for a leave of absence. 252 00:16:27,520 --> 00:16:29,320 Why? What is the matter? 253 00:16:29,320 --> 00:16:32,560 I don't know. He just said he wanted to rest. 254 00:16:32,920 --> 00:16:36,160 He's never had a rest since joining us. 255 00:16:36,160 --> 00:16:38,680 Anyway, this time you deal with the contract. 256 00:16:39,040 --> 00:16:39,760 Properly. 257 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 Yes. 258 00:16:55,600 --> 00:16:57,399 =The number you have dialed is currently unavailable.= 259 00:17:07,120 --> 00:17:08,200 I am going out for a while. 260 00:17:08,560 --> 00:17:10,000 Wow. 261 00:17:12,159 --> 00:17:14,680 Hello. 262 00:17:15,040 --> 00:17:16,480 What is it? Why did you come here U Bong? 263 00:17:16,840 --> 00:17:17,560 Cha Seo Jun too? 264 00:17:17,920 --> 00:17:19,360 We just wanted to see you. 265 00:17:19,360 --> 00:17:21,880 Why all of a sudden? 266 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 I'm going out to take care of some things. You guys go home. 267 00:17:24,760 --> 00:17:26,560 Go on, I will wait. 268 00:17:26,560 --> 00:17:28,000 Why wait for me? 269 00:17:28,360 --> 00:17:31,240 I have something to say to you. 270 00:17:31,240 --> 00:17:34,120 We will wait in the room. 271 00:17:34,840 --> 00:17:38,440 Really. Suddenly. 272 00:17:46,720 --> 00:17:47,800 Who are you? 273 00:17:47,800 --> 00:17:51,400 I'm Yeol Hui Bong's younger brother. 274 00:17:51,400 --> 00:17:55,000 Ah, Hui Bong's younger brother. Hui Bong went out. 275 00:17:55,360 --> 00:17:58,960 I know, we will just wait. 276 00:18:00,400 --> 00:18:01,480 This person? 277 00:18:01,480 --> 00:18:03,640 His friend Chae Seo Jun. 278 00:18:04,000 --> 00:18:06,520 You're both tall and handsome. 279 00:18:06,520 --> 00:18:09,400 You must be popular with girls. 280 00:18:09,400 --> 00:18:11,560 A little. 281 00:18:11,560 --> 00:18:14,440 It's hot. 282 00:18:23,800 --> 00:18:27,400 Right, can you help me with this? 283 00:18:27,400 --> 00:18:29,920 - Yes. - Yes. 284 00:18:31,720 --> 00:18:33,520 Thank you. 285 00:18:41,800 --> 00:18:46,840 What? He's not answering his phone and he didn't call either. 286 00:18:48,640 --> 00:18:54,400 Al, what's going on? Call me. 287 00:19:03,400 --> 00:19:06,280 Thanks to you guys, I've easily moved those. 288 00:19:07,000 --> 00:19:10,960 What else do you want to do? I have plenty of strength. 289 00:19:11,320 --> 00:19:15,280 So cute, your muscle is really big. 290 00:19:18,520 --> 00:19:21,760 Is there something I can help with? 291 00:19:21,760 --> 00:19:23,920 Is that so? 292 00:19:26,800 --> 00:19:29,320 It's a new release of male facial mask. 293 00:19:29,680 --> 00:19:35,080 We haven't tested it, we can do it now thanks to you two. 294 00:19:41,920 --> 00:19:45,520 Did it stick well? 295 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 Thank you! 296 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 How is the beauty clinic today? 297 00:20:06,400 --> 00:20:08,920 There's no customers lately. 298 00:20:09,280 --> 00:20:12,160 But why hasn't our guest from that time come yet? 299 00:20:12,160 --> 00:20:13,600 She's not here yet? 300 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 Call her. 301 00:20:16,480 --> 00:20:19,000 It's really lonely this Autumn. 302 00:20:19,360 --> 00:20:21,520 Al, don't tell me you're doing this because of me? 303 00:20:21,880 --> 00:20:24,040 You didn't call me and didn't go to work either. 304 00:20:24,040 --> 00:20:30,160 You can't do this. Call me. Right now. 305 00:20:37,360 --> 00:20:40,960 Hui Bong is not coming, Al didn't go to work. 306 00:20:41,320 --> 00:20:43,480 This dinner is boring. 307 00:20:43,480 --> 00:20:48,520 Yes, it's more fun with Al around. 308 00:20:48,880 --> 00:20:52,480 But, do you know why Al took a leave of absence? 309 00:20:52,480 --> 00:20:53,920 We don't know either. 310 00:20:53,920 --> 00:20:57,160 He said something came up all of a sudden and he wanted to rest. 311 00:20:57,160 --> 00:21:00,400 Did something happen? He also looked sullen these past few days. 312 00:21:00,760 --> 00:21:04,000 Yes, he's not his normal self. He looked troubled. 313 00:21:04,000 --> 00:21:07,960 Something's wrong. Have you heard anything? 314 00:21:08,320 --> 00:21:13,000 I heard that he might resign after his leave. 315 00:21:13,720 --> 00:21:16,600 - Oh, no. - What? Really? 316 00:21:16,600 --> 00:21:21,280 I heard it's possible. He might stay in the countryside. 317 00:21:21,280 --> 00:21:24,880 I heard he said it as a passing joke. 318 00:21:24,880 --> 00:21:28,120 That's strange. What happened? 319 00:21:28,120 --> 00:21:33,520 I have good instincts. Perhaps, he's broken-hearted? 320 00:21:33,520 --> 00:21:36,400 He's broken-hearted. It's most probably that. 321 00:21:36,400 --> 00:21:37,120 Aunt. 322 00:21:37,480 --> 00:21:39,280 Aunt, why are you here? 323 00:21:39,280 --> 00:21:42,160 I was on the phone with her and I invited her over. 324 00:21:42,160 --> 00:21:43,960 I heard it at the beauty clinic earlier... 325 00:21:44,320 --> 00:21:45,400 Al suddenly took a leave of absence? 326 00:21:45,400 --> 00:21:48,640 Yes, he was feeling depressed lately and took a leave of absence out of the blue. 327 00:21:48,640 --> 00:21:51,160 Han Na is right. He's broken-hearted. 328 00:21:51,520 --> 00:21:54,760 There's still a woman in this world who would dump a guy like Al. 329 00:21:55,120 --> 00:22:00,520 Well, Al's ability is lacking. 330 00:22:08,080 --> 00:22:10,600 Are you alright? 331 00:22:10,600 --> 00:22:14,920 Omo, looks like Al is really suffering from a broken heart. 332 00:22:14,920 --> 00:22:20,320 Of course, I know this because I dumped a lot of men before I got married. 333 00:22:20,680 --> 00:22:22,480 I think he's suffering a lot. 334 00:22:22,480 --> 00:22:24,640 Looks like you were really popular before. 335 00:22:24,640 --> 00:22:25,720 Although saying this might look like I'm boasting, 336 00:22:26,080 --> 00:22:30,040 a lot of men cried and chased after me after I broke up with them. 337 00:22:30,040 --> 00:22:34,000 Me, too. After breaking up with a man, 338 00:22:34,360 --> 00:22:35,800 he sent me a text message telling me he wanted to die. 339 00:22:36,160 --> 00:22:38,680 He wanted to resign. I was really troubled. 340 00:22:38,680 --> 00:22:40,840 Then, is Al like that too? 341 00:22:40,840 --> 00:22:42,640 Really. 342 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Al won't do that. 343 00:22:44,440 --> 00:22:46,240 On the contrary, Al is in his 20s. 344 00:22:46,600 --> 00:22:48,760 This is the age where you live and die for love. 345 00:22:49,120 --> 00:22:55,600 I think Al is a very impulsive man, right? 346 00:22:55,600 --> 00:23:00,280 He looked very sad. 347 00:23:34,840 --> 00:23:36,640 What's wrong girl? 348 00:23:36,640 --> 00:23:39,880 You're not only two-timing. You're three-timing. 349 00:23:39,880 --> 00:23:45,280 Nuna, this is how I roll. 350 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 Nuna you're too old-fashioned. 351 00:23:47,440 --> 00:23:49,600 I am like a wolf. 352 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 But Nuna is the food I love. 353 00:23:57,160 --> 00:24:02,560 Okay, I'll let you off this time. 354 00:24:08,680 --> 00:24:11,920 Isn't that the idiot Seo Jun? 355 00:24:12,280 --> 00:24:14,080 Let's just go, ignore him. 356 00:24:14,440 --> 00:24:16,600 U Bong, give me 500. 357 00:24:17,320 --> 00:24:20,920 Pathetic punk. Girls, what should I do? 358 00:24:20,920 --> 00:24:24,160 Give him something then ask him to go! 359 00:24:24,160 --> 00:24:29,560 That's right, U Bong. 360 00:24:30,280 --> 00:24:34,600 The girls want me to give this to you. 361 00:24:36,400 --> 00:24:38,920 Thank you. 362 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 Get lost! 363 00:24:42,520 --> 00:24:44,320 So handsome. 364 00:24:44,320 --> 00:24:47,200 Does that make sense at all? 365 00:24:49,000 --> 00:24:50,440 Why should I be the beggar? 366 00:24:50,440 --> 00:24:54,400 And also why are the nunas your girls? 367 00:24:54,400 --> 00:24:59,080 Hey! Because the nunas are my women. 368 00:24:59,440 --> 00:25:03,760 You must be joking. The nunas like me. They're my women. 369 00:25:04,120 --> 00:25:07,720 Hey! Ha Na nuna touched my body before. 370 00:25:08,080 --> 00:25:11,320 Me too, I already felt the breathing from her nose. 371 00:25:11,680 --> 00:25:12,400 She's my woman. 372 00:25:12,400 --> 00:25:13,480 She's mine. 373 00:25:13,480 --> 00:25:16,360 Punk. 374 00:25:21,040 --> 00:25:25,000 They're mine. 375 00:25:27,160 --> 00:25:32,200 Girl 1, 2, 3... This crazy fellow! 376 00:25:32,560 --> 00:25:35,440 Hey! You have nothing to do. Even using the beauty clinic's... 377 00:25:35,440 --> 00:25:36,160 This fellow... 378 00:25:36,520 --> 00:25:39,040 Wait... Wait... 379 00:25:39,040 --> 00:25:42,280 Come here. All you learn is this nonsense? 380 00:25:45,880 --> 00:25:50,920 He's not answering his phone. Where is he? 381 00:26:09,640 --> 00:26:12,520 =The number you have dialed is currently unavailable.= 382 00:26:15,760 --> 00:26:19,000 What kind of man does that because of that? Really! 383 00:26:19,360 --> 00:26:21,880 Making me worry. 384 00:26:29,080 --> 00:26:32,320 It's not because I don't like you. 385 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 It's just because it's too sudden. 386 00:26:35,200 --> 00:26:40,960 And also I'm not a nice person that you can like. 387 00:26:40,960 --> 00:26:45,280 I don't clean, I'm careless and lazy. 388 00:26:45,280 --> 00:26:47,440 People call me dirty sometimes. 389 00:26:47,440 --> 00:26:49,960 And I really love shopping. 390 00:26:49,960 --> 00:26:53,920 People even say I'm an idiot. Anyways, I'm a rotten woman. 391 00:26:53,920 --> 00:26:56,080 If all that is still okay with you, 392 00:26:56,080 --> 00:27:01,120 we can still meet as friends. 393 00:27:01,480 --> 00:27:04,000 Therefore, come back quickly, Al. 394 00:27:04,000 --> 00:27:06,880 Fighting! 395 00:27:14,800 --> 00:27:18,760 I don't know. 396 00:27:30,280 --> 00:27:31,720 Al. 397 00:27:31,720 --> 00:27:33,520 Oh, Ji Yun. 398 00:27:33,880 --> 00:27:36,040 Where did you go? 399 00:27:36,400 --> 00:27:37,840 Ah, I went to the countryside. 400 00:27:38,200 --> 00:27:40,000 I was really worried about you. 401 00:27:40,000 --> 00:27:41,800 What? 402 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 I'm sorry. 403 00:27:44,680 --> 00:27:45,760 For what? 404 00:27:45,760 --> 00:27:49,360 I know you're sad because I rejected you. 405 00:27:49,720 --> 00:27:52,240 Who's sad? I didn't put it to heart. 406 00:27:52,600 --> 00:27:55,840 No, you've been very solemn lately. 407 00:27:56,200 --> 00:27:58,360 You even took a sudden leave of absence. 408 00:27:58,720 --> 00:28:02,320 It's a misunderstanding. I went to an orphanage. 409 00:28:02,320 --> 00:28:06,280 Someone over there said that they might have found my parents. 410 00:28:06,280 --> 00:28:08,800 This was why I've been in contact with them for the past few days. 411 00:28:08,800 --> 00:28:12,400 But I found out today that they're not my parents. 412 00:28:12,400 --> 00:28:16,720 Then the reason you've been on the phone all this while and even went on leave is... 413 00:28:16,720 --> 00:28:19,600 Yes, it's all because of that. 414 00:28:19,960 --> 00:28:24,640 Are you going to the countryside after resigning? 415 00:28:25,000 --> 00:28:27,160 That's just in case I find my parents 416 00:28:27,520 --> 00:28:28,600 and I decide to live with them. 417 00:28:28,600 --> 00:28:31,480 Then, it's all because of that. 418 00:28:31,480 --> 00:28:34,000 Of course. And, I'm really fine. 419 00:28:34,360 --> 00:28:36,520 I really don't care. 420 00:28:36,880 --> 00:28:39,760 I still don't know that. 421 00:28:41,200 --> 00:28:43,720 Perhaps, did you see my text message? 422 00:28:44,080 --> 00:28:46,960 I left my cellphone at the beauty clinic. 423 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Why? 424 00:28:48,760 --> 00:28:50,200 Is that so? 425 00:28:50,200 --> 00:28:52,360 Now that you've reminded me, I will go and get it now. 426 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 Wait a moment. 427 00:28:54,880 --> 00:28:55,960 Yes? 428 00:28:56,320 --> 00:28:58,120 Where did you put it? 429 00:28:58,480 --> 00:29:00,280 In the couple massage room. 430 00:29:11,800 --> 00:29:13,600 -=Next Episode Preview.=- 431 00:29:13,600 --> 00:29:17,200 Do you want to be my temporary manager? 432 00:29:19,000 --> 00:29:21,880 You must be honored and proud. 433 00:29:22,600 --> 00:29:26,560 In thirty minutes there's a reservation at Asthetic. 434 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Forget it. 435 00:29:28,360 --> 00:29:29,440 Temporary Manager. 436 00:29:29,800 --> 00:29:30,160 Mmm... 437 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 Go to the coffee shop and buy me a tea. 438 00:29:33,040 --> 00:29:37,360 Clothes at the coffee shop? 439 00:29:37,720 --> 00:29:39,520 You're a loser. 440 00:29:39,520 --> 00:29:41,320 No. 441 00:29:41,320 --> 00:29:45,280 I said I'm not. This fellow! 442 00:29:48,880 --> 00:29:50,680 This hyeong have a three hundred A disc. 443 00:29:50,680 --> 00:29:52,120 He's really stupid young fellow. 444 00:29:52,480 --> 00:29:55,720 I will go and check if you have in your computer. 445 00:29:57,520 --> 00:30:01,480 No! 446 00:30:01,840 --> 00:30:06,880 Oh, I found it! Wow. This is 500G. 447 00:30:06,880 --> 00:30:10,480 As expected to you, no need to be shy. 448 00:30:11,920 --> 00:30:15,520 I can felt the wind coming from the subway. 449 00:30:15,880 --> 00:30:18,040 Very cool and refreshing. 450 00:30:18,040 --> 00:30:22,720 Will your feet feel cool and refreshing? 451 00:30:26,680 --> 00:30:33,520 I would like to share this honor and glory to my loving family. 32138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.