Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:12,020
Manager.
2
00:00:12,020 --> 00:00:13,820
Are you getting off work already?
3
00:00:13,820 --> 00:00:16,340
No. I have an appointment.
4
00:00:16,340 --> 00:00:18,500
Our VIP is getting married tomorrow.
5
00:00:18,500 --> 00:00:22,460
I have a lunch appointment tomorrow.
Go on my behalf. It's in Daejeon.
6
00:00:23,180 --> 00:00:27,860
I don't want to go.
Can Step-dad drive for me?
7
00:00:27,860 --> 00:00:31,100
Is he your driver? Just take a bus.
8
00:00:31,100 --> 00:00:35,060
What? Alone? Taking a bus is tiring.
9
00:00:35,060 --> 00:00:38,300
Why don't you know how to do
anything alone at your age?
10
00:00:38,660 --> 00:00:42,620
I asked you to get a driver's license test, didn't I?
11
00:00:42,620 --> 00:00:47,300
You take care of it.
12
00:00:50,540 --> 00:00:52,340
What? She only knows how to nag me everyday.
13
00:00:52,340 --> 00:00:53,780
You want me to take you?
14
00:00:53,780 --> 00:00:54,860
Excuse me?
15
00:00:54,860 --> 00:00:57,740
Take this chance to see Korea.
I'll take you.
16
00:00:57,740 --> 00:00:58,820
I'm not doing anything this weekend.
17
00:00:58,820 --> 00:01:00,260
Is that so?
18
00:01:00,620 --> 00:01:02,780
Then, I'll rely on you.
19
00:01:03,860 --> 00:01:05,300
I'm home.
20
00:01:05,300 --> 00:01:06,740
Hello, Nuna.
(Nuna- big sister)
21
00:01:06,740 --> 00:01:08,540
Okay.
22
00:01:08,540 --> 00:01:11,780
Nuna. Do you know what he said about you earlier?
23
00:01:11,780 --> 00:01:13,940
You're in your 30s and married.
24
00:01:15,020 --> 00:01:16,460
I'm still in my 20s.
25
00:01:16,460 --> 00:01:19,700
I thought you're older than my uncle.
26
00:01:21,500 --> 00:01:25,460
Who would believe that
you're only in your 20s?
27
00:01:25,460 --> 00:01:28,700
Did Dad register your birth late?
28
00:01:28,700 --> 00:01:32,660
This punk. You want to die?
29
00:01:32,660 --> 00:01:35,180
U Bong, I'll go ahead.
30
00:01:35,180 --> 00:01:36,980
Goodbye.
31
00:01:39,140 --> 00:01:45,260
Hey, don't hang out with him.
He looks so feeble-minded.
I'm not feeling him at all.
32
00:01:45,260 --> 00:01:47,780
Can't breathe.
33
00:01:47,780 --> 00:01:48,860
Goodness.
34
00:01:48,860 --> 00:01:51,380
By the way, Hyeong.
Lend me your car tomorrow.
35
00:01:51,740 --> 00:01:52,820
Huh? What for?
36
00:01:52,820 --> 00:01:56,060
Ji Yun is attending a wedding at Daejeon tomorrow.
I'm taking her.
37
00:01:56,060 --> 00:02:00,380
What? Absolutely not.
That woman is dirty.
She'll dirty my car.
38
00:02:00,380 --> 00:02:03,980
I'll be careful.
I'll also wash the car's interior.
39
00:02:03,980 --> 00:02:06,500
But... Why are you driving for her?
40
00:02:06,860 --> 00:02:08,300
It would be fun.
41
00:02:09,380 --> 00:02:10,820
I just witnessed something scary.
42
00:02:10,820 --> 00:02:11,900
Awesome.
43
00:02:11,900 --> 00:02:13,340
What is it? What did you see?
44
00:02:13,340 --> 00:02:19,100
Hui Bong nuna suddenly yelled 'Yaaa'
and then grabbed U Bong by the neck.
45
00:02:19,820 --> 00:02:24,140
Oh, it was terrible. Really scary.
46
00:02:25,220 --> 00:02:30,620
If that ajumma were a man,
she'd surely be a weight-lifter.
Why must she be a woman?
47
00:02:30,620 --> 00:02:33,140
Why? I like Hui Bong's style.
48
00:02:33,140 --> 00:02:35,660
She's cute and kind-hearted.
49
00:02:35,660 --> 00:02:40,340
What? Yes. Do you hate anyone at all?
50
00:02:40,700 --> 00:02:42,860
I really like Hui Bong.
51
00:02:43,580 --> 00:02:46,100
Strange fellow.
52
00:02:47,180 --> 00:02:51,500
Ji Yun! My daughter, is really pretty.
53
00:02:51,860 --> 00:02:54,020
Like an angel that fell from the heavens.
54
00:02:54,380 --> 00:02:57,260
Really pretty. Nuna is an angel.
55
00:02:58,340 --> 00:03:01,220
Do you have to exaggerate like that?
56
00:03:01,220 --> 00:03:04,100
Why are you so late?
The wedding is at 1 p.m.
57
00:03:04,460 --> 00:03:05,900
You might be late.
58
00:03:05,900 --> 00:03:09,500
I won't be late. It's just 10 o'clock.
59
00:03:09,860 --> 00:03:14,180
But... Can you wear a white dress to the wedding?
60
00:03:14,180 --> 00:03:15,260
That's the color of the bride's gown.
61
00:03:15,260 --> 00:03:16,340
Does it matter?
62
00:03:16,340 --> 00:03:21,380
No. You can't steal the limelight from the bride.
You can't look prettier than her.
63
00:03:21,380 --> 00:03:24,260
Well, I'm already pretty as it is.
64
00:03:26,780 --> 00:03:29,660
Ji Yun, how about breakfast?
65
00:03:29,660 --> 00:03:32,540
You'll get carsick if you leave with an empty stomach.
66
00:03:32,540 --> 00:03:34,700
It's all right. I am going.
67
00:03:36,140 --> 00:03:37,580
You're late, Ji Yun.
68
00:03:37,940 --> 00:03:39,740
I slept in.
69
00:03:40,100 --> 00:03:42,260
Isn't this Ji Ho's car?
70
00:03:42,620 --> 00:03:44,060
That's right, it's my car.
71
00:03:45,500 --> 00:03:46,940
Read this.
72
00:03:47,300 --> 00:03:48,380
What?
73
00:03:49,100 --> 00:03:52,700
10 rules to abide by inside the car?
74
00:03:52,700 --> 00:03:55,220
Read it carefully then follow it.
75
00:03:55,220 --> 00:03:57,020
With you in my car, I feel uneasy.
76
00:03:57,020 --> 00:03:59,540
Hey, you're too much.
I told you not to worry about anything.
77
00:03:59,540 --> 00:04:00,620
Give that to me.
78
00:04:00,620 --> 00:04:04,220
No, I will comply with it.
79
00:04:10,340 --> 00:04:11,420
You're here again?
80
00:04:11,420 --> 00:04:15,380
I'm here for U Bong.
Is he home?
81
00:04:15,380 --> 00:04:17,900
He should be in his room.
82
00:04:17,900 --> 00:04:18,980
Okay.
83
00:04:18,980 --> 00:04:22,580
Wait. That shirt. Is that Al's?
84
00:04:22,940 --> 00:04:27,620
Yes. Al and I stay in the same room.
So we share clothes.
85
00:04:27,620 --> 00:04:29,420
What? You share a room with Al?
86
00:04:29,420 --> 00:04:30,500
Yes. What's wrong?
87
00:04:31,220 --> 00:04:34,460
Oh, Baby... Shhhh.
88
00:04:35,540 --> 00:04:38,060
Eonni. Are those towels hanging
in the room yours?
89
00:04:39,140 --> 00:04:41,660
Yes. I used it to wipe my face earlier.
I'm going to use it again. Why?
90
00:04:41,660 --> 00:04:43,460
Nothing.
91
00:04:46,700 --> 00:04:48,860
Nuna. Are you sharing a room with Da Yun?
92
00:04:48,860 --> 00:04:50,300
Yes. Why?
93
00:04:50,300 --> 00:04:52,460
So you share a room with Baby Choux.
94
00:04:52,460 --> 00:04:53,540
I'm so jealous.
95
00:04:53,540 --> 00:04:56,780
Why? Do you like Da Yun?
96
00:04:56,780 --> 00:04:58,940
How'd you find out?
97
00:04:58,940 --> 00:05:01,460
You're perceptive.
98
00:05:02,180 --> 00:05:04,700
Nuna, what does Da Yun do in her room?
99
00:05:04,700 --> 00:05:07,220
Just studying.
100
00:05:07,220 --> 00:05:08,660
Aside from studying--
101
00:05:08,660 --> 00:05:12,620
But... What does Al do in his room?
102
00:05:12,620 --> 00:05:13,700
You're here, Seo Jun.
103
00:05:13,700 --> 00:05:15,860
What are you doing with Nuna?
104
00:05:15,860 --> 00:05:16,940
Nuna is asking about Al--
105
00:05:16,940 --> 00:05:19,100
Hey! It's nothing.
106
00:05:19,460 --> 00:05:22,700
Seo Jun. Let's talk somewhere else.
107
00:05:23,060 --> 00:05:25,220
It's nothing at all.
108
00:05:27,020 --> 00:05:29,540
What?
109
00:05:33,860 --> 00:05:37,820
Are we on the right road? This isn't the freeway.
110
00:05:37,820 --> 00:05:39,980
This is the national highway.
111
00:05:39,980 --> 00:05:42,500
Isn't the scenery here prettier?
112
00:05:42,500 --> 00:05:43,940
I guess so.
113
00:05:44,300 --> 00:05:47,180
Do you want to buy some drinks along the way?
114
00:05:48,620 --> 00:05:52,580
No, I can't. One of the 10 rules state that...
115
00:05:52,580 --> 00:05:56,180
we can't eat anything at all inside the car.
116
00:05:56,180 --> 00:06:00,860
It looks like Ji Ho hates dirt inside his car.
117
00:06:00,860 --> 00:06:03,380
Yes. He's the same at home.
118
00:06:03,740 --> 00:06:05,540
He hates dirt the most in this world.
119
00:06:05,540 --> 00:06:07,340
Really?
120
00:06:07,340 --> 00:06:09,860
I'm also like that.
121
00:06:09,860 --> 00:06:12,380
Really? I don't know that.
122
00:06:12,380 --> 00:06:14,900
It's true.
123
00:06:16,700 --> 00:06:20,300
Where's the tissue?
124
00:06:20,300 --> 00:06:22,100
Oh, no!
125
00:06:22,820 --> 00:06:25,340
Ji Ho will really get mad.
126
00:06:27,140 --> 00:06:30,020
Oh, no. It's all over the floor.
127
00:06:30,380 --> 00:06:35,060
It hurts.
128
00:06:35,780 --> 00:06:37,220
Are you okay?
129
00:06:37,220 --> 00:06:38,300
Are you laughing at me?
130
00:06:38,300 --> 00:06:39,740
You're cute.
131
00:06:39,740 --> 00:06:41,540
You keep making mistakes everyday.
132
00:06:41,540 --> 00:06:44,060
Why? Are you laughing at me?
133
00:06:44,060 --> 00:06:46,220
I'm not laughing at you.
134
00:06:48,380 --> 00:06:53,420
The navigation comes and goes.
135
00:06:53,420 --> 00:06:55,940
Is something wrong with it?
136
00:06:56,300 --> 00:06:58,820
What do we do? I don't know the way.
137
00:06:58,820 --> 00:07:02,780
It's all right. We can ask people along the way.
138
00:07:02,780 --> 00:07:04,580
Shall we listen to music?
139
00:07:04,580 --> 00:07:05,660
Okay.
140
00:07:13,580 --> 00:07:15,740
Where are we?
141
00:07:15,740 --> 00:07:20,060
This is strange. The navigation is not turning on at all.
142
00:07:20,060 --> 00:07:23,660
It's already 11:30.
I need to be there in an hour.
143
00:07:23,660 --> 00:07:26,180
I see someone there. I'll go and ask.
144
00:07:26,180 --> 00:07:27,980
Wait a moment.
145
00:07:42,020 --> 00:07:47,060
What? I'm in a hurry and he's even laughing.
146
00:07:52,100 --> 00:07:53,900
I'm hungry.
147
00:07:53,900 --> 00:07:58,220
So, does Al have sleeping habits?
148
00:07:58,220 --> 00:08:02,540
He sleeps naked because it's restrictive.
149
00:08:02,540 --> 00:08:05,780
Really? Butt-naked?
150
00:08:05,780 --> 00:08:10,820
Yes. But, Nuna... Why'd you keep
asking about Al hyeong?
151
00:08:11,180 --> 00:08:16,580
No, it's because Al and I are colleagues.
152
00:08:16,940 --> 00:08:19,459
We need to understand our colleagues more.
153
00:08:19,459 --> 00:08:26,300
Ah, it's because of that.
Nuna, what are Da Yun's sleeping habits?
154
00:08:26,300 --> 00:08:28,459
Let's say, snoring or--
155
00:08:28,459 --> 00:08:33,500
Da Yun doesn't snore.
She's also pretty when sleeping.
156
00:08:34,220 --> 00:08:39,980
Ah, really? Seriously. I see.
157
00:08:40,340 --> 00:08:41,780
Ah... My baby choux is really...
158
00:08:41,780 --> 00:08:51,500
Hey, since you've seen Al sleep naked.
Does he have any chest hairs?
159
00:08:51,860 --> 00:08:56,540
Since you brought it up...
Al's buttocks...
160
00:08:56,900 --> 00:09:00,860
What are you talking about?
Why are you whispering?
161
00:09:00,860 --> 00:09:01,580
What is it? What is it?
162
00:09:01,940 --> 00:09:04,100
Hey! It's nothing at all.
Go over there!
163
00:09:04,820 --> 00:09:06,260
Let's find another place to chat.
164
00:09:06,620 --> 00:09:07,700
Yes, Nuna.
165
00:09:07,700 --> 00:09:09,140
What is it? What is it? What is it?
166
00:09:09,500 --> 00:09:10,940
Get lost!
167
00:09:16,340 --> 00:09:18,860
They told me to just follow this road.
168
00:09:19,220 --> 00:09:21,740
We won't be late. Don't worry.
169
00:09:22,100 --> 00:09:23,540
Are you sick or something?
170
00:09:23,540 --> 00:09:27,500
I'm dizzy. Please stop the car.
171
00:09:27,500 --> 00:09:28,940
Are you okay?
172
00:09:29,300 --> 00:09:33,980
I have motion sickness.
I can't go further.
Let's rest first.
173
00:09:35,420 --> 00:09:36,860
Give me your hand.
174
00:09:36,860 --> 00:09:38,300
Why?
175
00:09:40,100 --> 00:09:43,340
If you do this, it will lessen your car sickness.
176
00:09:43,700 --> 00:09:44,780
How about it?
177
00:09:45,140 --> 00:09:47,660
I'm still a bit nauseous.
178
00:09:47,660 --> 00:09:51,620
Is that so? Then here.
179
00:09:51,620 --> 00:09:53,420
It hurts. It hurts.
180
00:09:53,420 --> 00:09:54,500
Just endure it a bit.
181
00:09:59,180 --> 00:09:59,900
Are you hungry?
182
00:10:00,620 --> 00:10:04,220
I slept in so I didn't eat breakfast.
183
00:10:04,220 --> 00:10:06,380
This is why you got dizzy.
184
00:10:06,380 --> 00:10:08,180
You should've at least eaten something.
185
00:10:08,540 --> 00:10:11,060
If we go a bit further,
there should be a restaurant.
186
00:10:11,060 --> 00:10:14,660
I can't take the car right now.
I feel nauseous.
187
00:10:14,660 --> 00:10:16,100
What do we do about this?
188
00:10:16,100 --> 00:10:18,620
Wait here for a moment.
189
00:10:21,860 --> 00:10:24,380
What? Where is he going?
190
00:10:32,300 --> 00:10:36,620
Wow. So this is where Baby Choux lives.
191
00:10:37,700 --> 00:10:39,860
That is Da Yun's table.
192
00:10:41,300 --> 00:10:45,620
Then, this is my Baby Choux's ballpen.
193
00:10:45,620 --> 00:10:47,780
This is Baby Choux's workbook.
194
00:10:47,780 --> 00:10:51,740
And, this is where Baby Choux sits.
195
00:10:53,180 --> 00:10:57,500
Hey! We need to leave
before she comes back.
Hurry up.
196
00:10:57,500 --> 00:10:58,940
Yes, Nuna.
197
00:11:00,380 --> 00:11:02,540
Is this Da Yun's bed?
198
00:11:02,900 --> 00:11:04,340
Can I lie down here for a moment?
199
00:11:04,700 --> 00:11:07,940
Hey, Hey. I don't think you can do that.
200
00:11:07,940 --> 00:11:09,740
Oh, I can't.
201
00:11:12,260 --> 00:11:14,780
Nuna, can I open this cabinet?
202
00:11:14,780 --> 00:11:18,020
Hey. You can't do that either.
203
00:11:18,020 --> 00:11:20,180
Oh, I can't.
204
00:11:23,780 --> 00:11:28,100
This is the switch my Baby Choux often touches.
205
00:11:29,180 --> 00:11:31,340
Indirect skin-ship.
206
00:11:33,500 --> 00:11:37,460
Why did you bring that out?
207
00:11:37,460 --> 00:11:41,060
It's a souvenir. I'm going to pass
this on to my son's son's son.
208
00:11:41,060 --> 00:11:42,140
Your mother's mother--
209
00:11:42,500 --> 00:11:45,740
Anyway! Now that you've seen Da Yun's room...
210
00:11:45,740 --> 00:11:47,540
It's my turn to see your room.
211
00:11:47,900 --> 00:11:50,060
Why look at our room?
212
00:11:50,420 --> 00:11:54,380
So that we can get to know
each other better.
213
00:11:54,380 --> 00:11:55,460
Right?
214
00:11:55,460 --> 00:11:56,900
Oh, I see.
215
00:12:01,580 --> 00:12:04,460
This is the room Al and I share.
216
00:12:04,820 --> 00:12:06,620
Wow. Is that so?
217
00:12:07,700 --> 00:12:08,780
I'm hungry.
218
00:12:08,780 --> 00:12:10,940
Nuna, I'm cooking ramen.
How many pouches do you eat?
219
00:12:10,940 --> 00:12:12,740
I eat 2 pouches.
220
00:12:12,740 --> 00:12:15,620
Hmmm, then 5 altogether.
221
00:12:37,580 --> 00:12:40,820
Wow. Boxers.
222
00:12:44,060 --> 00:12:46,940
No, no. I'm not a pervert.
223
00:12:54,500 --> 00:12:58,820
Al wore this yesterday.
224
00:13:00,980 --> 00:13:03,140
What am I doing?
225
00:13:16,100 --> 00:13:17,900
It feels good.
226
00:13:19,700 --> 00:13:21,860
Nuna, what are you doing?
227
00:13:22,580 --> 00:13:28,340
No, I got suddenly tired.
I worked overnight yesterday.
228
00:13:28,340 --> 00:13:31,580
But Nuna! That jacket...
229
00:13:31,580 --> 00:13:40,220
I was a bit cold.
You have wind in your room.
I'm cold.
230
00:13:42,740 --> 00:13:45,980
What? Why isn't he here yet?
231
00:13:47,780 --> 00:13:50,660
Don't tell me he left me here?
232
00:13:54,980 --> 00:13:57,500
119? 112?
233
00:13:57,500 --> 00:13:58,940
Ji Yun.
234
00:14:03,260 --> 00:14:06,140
Where did you go?
What took you so long?
235
00:14:06,140 --> 00:14:07,940
Because of this.
236
00:14:07,940 --> 00:14:09,380
Apples?
237
00:14:09,380 --> 00:14:11,540
There's an apple orchard over there.
238
00:14:11,900 --> 00:14:13,340
Isn't that stealing?
239
00:14:13,340 --> 00:14:15,500
No, I bought these.
240
00:14:16,220 --> 00:14:18,740
Here. Eat this.
241
00:14:19,100 --> 00:14:21,980
Do I eat the skin too?
242
00:14:21,980 --> 00:14:26,300
It's full of dust. It needs to be washed first.
243
00:14:26,300 --> 00:14:32,420
It's all right. Here. Good enough?
244
00:14:43,580 --> 00:14:46,820
Hmm, better than I've expected.
It's really delicious.
245
00:14:47,180 --> 00:14:48,620
Is that so?
246
00:14:51,140 --> 00:14:53,660
It tastes really good.
247
00:15:04,820 --> 00:15:05,900
Are you really okay now?
248
00:15:05,900 --> 00:15:08,420
I feel better after eating the apples.
249
00:15:08,420 --> 00:15:10,220
We're late. Let's hurry up.
250
00:15:10,220 --> 00:15:11,660
Yes.
251
00:15:14,540 --> 00:15:15,980
What's wrong?
252
00:15:16,700 --> 00:15:18,140
What's wrong?
253
00:15:19,220 --> 00:15:23,180
It's already 12:30. I'm late.
254
00:15:24,260 --> 00:15:27,500
There's a problem with the engine.
255
00:15:28,580 --> 00:15:30,020
Wait a moment.
256
00:15:33,620 --> 00:15:36,500
Hello? Is this the insurance company?
257
00:15:36,500 --> 00:15:38,300
The engine is indeed out of order.
258
00:15:38,300 --> 00:15:39,740
How long will it take to have it repaired?
259
00:15:39,740 --> 00:15:45,140
Since it's a weekend,
it'll take about 4 hours.
260
00:15:45,140 --> 00:15:46,580
What?
261
00:15:48,740 --> 00:15:53,060
It'll be 1 o'clock soon. Oh, no. Oh, no.
262
00:15:53,780 --> 00:15:56,660
Mom will nag me again.
263
00:15:57,380 --> 00:16:00,260
Then, please fix it first.
264
00:16:02,060 --> 00:16:04,220
Ji Yun, sorry.
265
00:16:04,940 --> 00:16:08,900
It's my fault. I will explain it to the Chairman.
266
00:16:09,620 --> 00:16:16,460
No, it was because I got carsick.
It's all my fault.
267
00:16:16,460 --> 00:16:19,340
Don't be upset. It's not your fault.
268
00:16:20,420 --> 00:16:23,300
Since it's already like this,
want to go for a walk?
269
00:16:23,660 --> 00:16:25,100
We need to wait 4 hours.
270
00:16:25,100 --> 00:16:29,420
Forget it. I can't walk far because of these high heels.
271
00:16:29,780 --> 00:16:34,100
I'll just have to wait inside.
272
00:16:41,300 --> 00:16:45,980
Ajussi, can we borrow the bicycle over there?
273
00:16:45,980 --> 00:16:47,780
You're asking me how I feel about Seo Jun oppa?
274
00:16:48,140 --> 00:16:50,300
Yes. How do you feel about him?
275
00:16:51,379 --> 00:16:54,980
Well... Like a good brother.
276
00:16:54,980 --> 00:16:56,060
Is that so?
277
00:16:56,420 --> 00:17:00,379
Then, why did you call him 'King of Ignorance'?
278
00:17:00,740 --> 00:17:02,180
I never did that.
279
00:17:02,180 --> 00:17:03,619
Oppa must have heard wrongly.
280
00:17:03,619 --> 00:17:05,060
Oh?
281
00:17:05,420 --> 00:17:14,420
Then, how do you feel about Seo Jun as a man?
282
00:17:14,420 --> 00:17:16,220
As a boyfriend.
283
00:17:16,220 --> 00:17:19,100
I'm still a student so the thought
never crossed my mind.
284
00:17:19,100 --> 00:17:23,060
I'm busy studying. But, why'd you keep
asking me these?
285
00:17:23,060 --> 00:17:27,740
Huh? Nothing. Study.
286
00:17:35,660 --> 00:17:38,540
Nuna! How did it go?
What did she say?
287
00:17:38,540 --> 00:17:43,580
Da Yun never considered you as boyfriend material.
288
00:17:43,580 --> 00:17:45,740
What?
289
00:17:47,900 --> 00:17:49,340
No way.
290
00:17:49,700 --> 00:17:51,500
Hey. Are you crying?
291
00:17:51,860 --> 00:17:59,060
What's wrong? Hey, Da Yun is busy studying
so she's not interested in the opposite sex.
292
00:17:59,420 --> 00:17:59,780
Really?
293
00:18:00,140 --> 00:18:03,740
Yes. She said you're really a good brother.
294
00:18:03,740 --> 00:18:04,820
Good brother?
295
00:18:05,900 --> 00:18:08,780
Does it mean that I'll just wait for her to graduate?
296
00:18:08,780 --> 00:18:13,820
Well, she didn't say she hates you
so there's still hope.
297
00:18:13,820 --> 00:18:15,980
That's good. Congratulations.
298
00:18:15,980 --> 00:18:19,220
Nuna, thanks. You're the best.
299
00:18:23,540 --> 00:18:26,780
Hey. Why are you going round and round?
300
00:18:27,140 --> 00:18:30,020
Punk. Get out. You're disturbing us.
301
00:18:30,020 --> 00:18:31,460
What am I disturbing?
302
00:18:31,820 --> 00:18:36,500
Go! I said, go! This punk!
303
00:18:37,940 --> 00:18:44,060
Hey. Then, did you hear anything from Al?
304
00:18:44,060 --> 00:18:46,580
Has he ever mentioned me?
305
00:18:47,300 --> 00:18:48,380
Mmm...
306
00:18:48,380 --> 00:18:51,620
Why? I like Hui Bong's style.
307
00:18:51,620 --> 00:18:54,140
Cute and kind-hearted.
308
00:18:54,140 --> 00:18:55,580
What?
309
00:18:55,940 --> 00:18:58,820
Ah. Al hyeong said this.
310
00:18:58,820 --> 00:19:00,980
I think he said he likes you.
311
00:19:00,980 --> 00:19:02,060
What?
312
00:19:02,420 --> 00:19:07,460
Kind, cute. Anyway, I think he said he likes you.
313
00:19:08,900 --> 00:19:10,340
Really?
314
00:19:15,740 --> 00:19:18,260
Slow down. We might fall.
315
00:19:18,260 --> 00:19:20,060
It's all right. We won't.
316
00:19:20,060 --> 00:19:21,860
But, are you sure this is safe?
317
00:19:21,860 --> 00:19:23,660
It's making some strange sounds.
318
00:19:23,660 --> 00:19:25,100
It's okay.
319
00:19:25,100 --> 00:19:27,620
I can bike even without holding the handle bar.
320
00:19:27,620 --> 00:19:28,700
Do you want me to try it?
321
00:19:29,060 --> 00:19:30,500
No, no. Don't do it.
322
00:19:30,860 --> 00:19:32,300
Okay, then.
323
00:19:32,660 --> 00:19:37,340
Open your eyes. You'll be more scared
if you close your eyes.
324
00:19:38,060 --> 00:19:39,500
Is that so?
325
00:19:40,940 --> 00:19:43,100
You're more faint-hearted than I thought.
326
00:19:43,100 --> 00:19:46,340
After my quad-bike back in high school,
this is my first time.
327
00:19:46,340 --> 00:19:48,140
Really?
328
00:19:48,140 --> 00:19:49,220
Then, you don't know how to bike?
329
00:19:49,220 --> 00:19:50,300
I don't.
330
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
Wait a moment.
331
00:19:53,900 --> 00:19:55,340
Then, do you want to learn?
332
00:19:55,340 --> 00:19:57,860
Forget it.
333
00:19:57,860 --> 00:19:59,660
It's very easy. I'll teach you.
334
00:20:00,020 --> 00:20:02,540
What if I fall and get my clothes dirty?
335
00:20:02,540 --> 00:20:03,980
Then, don't fall.
336
00:20:04,700 --> 00:20:06,860
I'll support you.
337
00:20:09,380 --> 00:20:10,820
Let's go.
338
00:20:15,140 --> 00:20:16,220
Are you holding on?
339
00:20:16,220 --> 00:20:17,660
Of course.
340
00:20:20,900 --> 00:20:23,780
I think I'm falling.
341
00:20:30,980 --> 00:20:32,060
Are you all right?
342
00:20:32,060 --> 00:20:33,500
It hurts.
343
00:20:33,500 --> 00:20:36,380
My clothes are dirty now.
I'm not doing it again.
344
00:20:36,380 --> 00:20:40,340
Isn't this your first time?
Let's try it once more. Okay?
345
00:20:52,940 --> 00:20:55,460
I don't know how to bike.
346
00:21:00,500 --> 00:21:06,980
What do you think of a woman
confessing her feelings first?
347
00:21:08,420 --> 00:21:10,940
I'm not sure.
348
00:21:10,940 --> 00:21:12,380
Should I call and ask him?
349
00:21:12,380 --> 00:21:17,060
Hey. Don't. He'll find out if you do that.
350
00:21:17,420 --> 00:21:20,660
What? What do you mean?
351
00:21:21,020 --> 00:21:23,900
Maybe you like him...
352
00:21:23,900 --> 00:21:26,780
Hey. No, I don't.
353
00:21:26,780 --> 00:21:32,900
It's not like that at all.
Someone at work likes Al.
354
00:21:32,900 --> 00:21:35,060
Ah, I see.
355
00:21:35,780 --> 00:21:37,580
Uncle might know.
356
00:21:37,580 --> 00:21:40,820
Uncle and Hyeong are closer.
Maybe, he knows.
357
00:21:41,180 --> 00:21:42,260
Shall I ask him?
358
00:21:43,700 --> 00:21:47,660
Uncle, Uncle... Uncle.
Al...
359
00:21:47,660 --> 00:21:49,820
If a woman confesses to him,
will he accept it?
360
00:21:50,180 --> 00:21:51,260
Why are you asking that?
361
00:21:51,260 --> 00:21:53,060
Someone's curious about it.
362
00:21:53,420 --> 00:21:54,500
Will he accept it?
363
00:21:54,500 --> 00:21:58,820
I think he'll accept all of it since he doesn't
want to offend them.
364
00:21:58,820 --> 00:22:02,420
Oh, I see. Thanks, Uncle.
365
00:22:04,220 --> 00:22:05,660
What's going on?
366
00:22:06,020 --> 00:22:08,900
Really? He will accept a woman's confession?
367
00:22:08,900 --> 00:22:12,860
Yes. Tell that girl who likes Al to confess immediately.
368
00:22:12,860 --> 00:22:15,380
Of course, I will.
369
00:22:22,580 --> 00:22:25,460
See? I can't bike.
370
00:22:25,820 --> 00:22:26,900
I give up.
371
00:22:27,260 --> 00:22:29,060
It's nice to bike. Why give up?
372
00:22:29,060 --> 00:22:32,300
You're the fastest learner I know.
373
00:22:32,300 --> 00:22:33,740
Really?
374
00:22:33,740 --> 00:22:36,260
Of course. It's just because you're scared.
375
00:22:36,260 --> 00:22:39,500
Don't be afraid.
This time, I will hold firmly.
376
00:22:42,740 --> 00:22:44,180
Are you still holding on?
377
00:22:44,180 --> 00:22:45,620
Don't let go.
378
00:22:45,620 --> 00:22:47,060
Of course. I won't.
379
00:22:47,420 --> 00:22:48,500
You cannot let go.
380
00:22:51,020 --> 00:22:52,820
Why did you let go?
381
00:22:52,820 --> 00:22:54,980
You're doing a good job.
382
00:22:55,340 --> 00:22:57,500
I'm doing it.
383
00:22:57,500 --> 00:22:59,300
I'm bicycling alone, right?
384
00:22:59,660 --> 00:23:00,740
Yes.
385
00:23:33,860 --> 00:23:35,660
Look ahead while bicycling.
386
00:23:35,660 --> 00:23:36,740
Yes.
387
00:23:37,100 --> 00:23:39,260
Am I doing a good job?
388
00:23:39,260 --> 00:23:41,420
Yes. Very good.
389
00:23:42,140 --> 00:23:43,220
I'm good, right?
390
00:23:43,940 --> 00:23:45,380
Of course.
391
00:23:47,540 --> 00:23:49,340
It hurts.
392
00:23:49,340 --> 00:23:51,500
Just bear it for a moment.
393
00:23:52,580 --> 00:23:55,820
I don't want to have a scar.
394
00:23:56,900 --> 00:24:02,660
Still... Because it's my first time to learn
how to ride a 2 wheel bike, I feel good.
395
00:24:02,660 --> 00:24:06,620
I think you need to practice more.
If you don't want to get hurt.
396
00:24:08,780 --> 00:24:12,380
But... Who taught you how to bike?
397
00:24:12,740 --> 00:24:17,060
Il mio papa. Ah... My dad.
398
00:24:17,060 --> 00:24:18,500
Ah.
399
00:24:18,500 --> 00:24:24,260
By the way. I've been meaning to ask you.
Why are you Italian?
400
00:24:24,260 --> 00:24:27,140
Did you parents migrate
when you were young?
401
00:24:27,140 --> 00:24:30,020
I did go there when I was young.
But not because of migration.
402
00:24:30,020 --> 00:24:31,460
Then?
403
00:24:31,460 --> 00:24:33,980
I was adopted.
404
00:24:33,980 --> 00:24:35,780
Adopted?
405
00:24:36,860 --> 00:24:40,100
Ah, I see.
406
00:24:41,180 --> 00:24:45,500
Sorry. I shouldn't have asked.
407
00:24:45,500 --> 00:24:46,580
It's okay.
408
00:24:46,580 --> 00:24:49,820
Was it difficult for you as a child?
409
00:24:49,820 --> 00:24:51,620
Not at all.
410
00:24:51,980 --> 00:24:58,100
My foster parents were really good people.
They treated me like their own son.
411
00:24:59,900 --> 00:25:03,500
Then, are your parents in Italy right now?
412
00:25:03,500 --> 00:25:06,740
No. They're in Indonesia right now.
413
00:25:06,740 --> 00:25:09,980
They love travelling.
414
00:25:09,980 --> 00:25:13,580
I miss the trips I used to take
with them when I was little.
415
00:25:14,660 --> 00:25:17,900
This is why you travel often.
416
00:25:17,900 --> 00:25:21,860
Yes. Talking about this makes me
miss them all of a sudden.
417
00:25:21,860 --> 00:25:27,260
They're like my friends.
I was really happy whenever we're together.
418
00:25:27,980 --> 00:25:32,300
From your expression, looks like
your parents are really good people.
419
00:25:33,020 --> 00:25:36,620
Whenever I mention my parents,
there was never a happy moment.
420
00:25:36,620 --> 00:25:37,700
Why?
421
00:25:37,700 --> 00:25:41,300
The Chairman is a very good person.
She cares a lot for her family.
422
00:25:41,300 --> 00:25:46,340
Ah, my mom wasn't like that before.
She changed a lot after her re-marriage.
423
00:25:46,340 --> 00:25:49,220
It's because of step-dad and his family.
424
00:25:49,220 --> 00:25:50,660
Oh, is that so?
425
00:25:50,660 --> 00:25:56,420
Yes. Before... aside from work,
she totally disregarded me and my sister.
426
00:25:56,420 --> 00:25:58,580
I'm grown up now so it's all fine.
427
00:25:58,580 --> 00:26:03,980
But I was really sad and lonely when I was little.
428
00:26:06,140 --> 00:26:10,820
You're lucky. You're friends with your parents.
429
00:26:10,820 --> 00:26:13,340
Is that so?
430
00:26:14,060 --> 00:26:15,860
Wait a moment.
431
00:26:16,940 --> 00:26:18,740
Yes, hello.
432
00:26:20,540 --> 00:26:23,060
Ah, yes. We'll be there right away.
433
00:26:24,500 --> 00:26:25,580
Is it the car centre?
434
00:26:25,940 --> 00:26:28,460
Yes. They fixed the car.
435
00:26:28,460 --> 00:26:31,340
Being with you, time passed by so quickly.
436
00:26:32,060 --> 00:26:34,940
Is that so? Shall we go now?
437
00:26:41,060 --> 00:26:43,220
Your clothes are dirty.
What are you going to do?
438
00:26:43,580 --> 00:26:47,180
Still, I had a great time today.
439
00:26:47,180 --> 00:26:50,780
That's good. Let's go bicycling again next time.
440
00:26:52,940 --> 00:26:54,380
Sure.
441
00:26:54,380 --> 00:26:58,340
You look very tired. Go to sleep.
442
00:26:59,060 --> 00:27:00,860
It's all right.
443
00:27:00,860 --> 00:27:03,380
Shall we listen to music then?
444
00:27:31,820 --> 00:27:34,340
He really said he likes you.
445
00:27:34,340 --> 00:27:38,660
If a girl confesses to him, he will accept it.
446
00:27:48,740 --> 00:27:51,980
Al, where are you?
447
00:27:51,980 --> 00:27:55,220
I have something to say to you.
448
00:27:56,660 --> 00:28:00,980
Granny. I'll throw that. Let me.
449
00:28:00,980 --> 00:28:03,860
Oh? Thank you. Thank you.
450
00:28:16,460 --> 00:28:21,860
Ji Yun. Ji Yun. We're here. Wake up.
451
00:28:25,820 --> 00:28:27,260
I'm sleepy.
452
00:28:29,420 --> 00:28:31,220
Are we home?
453
00:28:31,220 --> 00:28:32,660
Yes, we're home.
454
00:28:32,660 --> 00:28:34,820
See you tomorrow.
455
00:28:34,820 --> 00:28:39,860
Ji Yun. Don't forget your bag.
456
00:28:39,860 --> 00:28:43,460
Ah. I forgot.
457
00:28:44,180 --> 00:28:47,780
You look really cute when
you're being absent-minded.
458
00:28:48,140 --> 00:28:49,580
Cute?
459
00:28:49,580 --> 00:28:57,140
I heard people call me pretty.
But never cute. I'm really going.
460
00:29:02,900 --> 00:29:05,780
Ji Yun. Wait a moment.
461
00:29:05,780 --> 00:29:09,020
Yes. What is it now?
462
00:29:16,220 --> 00:29:18,380
Oh, Al...
463
00:29:41,060 --> 00:29:43,220
Let's date.
464
00:29:43,580 --> 00:29:45,020
What?
32364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.