Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,480
Mom and Dad are going out tonight.
2
00:00:10,480 --> 00:00:13,360
Mak Bong's grandma, we won't eat here tonight.
3
00:00:13,720 --> 00:00:17,680
I was planning to cook something special tonight.
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,720
It's all right, Mother-in-law.
We'll be having a wonderful dinner tonight.
5
00:00:22,720 --> 00:00:24,520
Where are you going?
6
00:00:24,520 --> 00:00:29,200
It's a dinner party.
So we'll have fine wine and the best steak.
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,720
Wow, awesome. I want to go too.
8
00:00:31,720 --> 00:00:34,240
Look at him. That child.
9
00:00:34,240 --> 00:00:36,040
What kind of party is it?
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Get-together with my friends from university.
11
00:00:38,560 --> 00:00:42,160
Well... No... Must Son-in-law go too?
12
00:00:42,520 --> 00:00:43,960
Of course.
13
00:00:43,960 --> 00:00:48,280
They said I've never introduced him
to them since I got married.
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,080
Is Mr. Gang going too?
15
00:00:50,080 --> 00:00:53,320
He must be very famous now.
That's great.
16
00:00:54,040 --> 00:00:57,280
Please thank Mi Gyeong ajumma
for the dress she gave me.
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,000
Sure.
18
00:00:58,360 --> 00:01:01,600
I think your classmates and I will get along well.
19
00:01:03,040 --> 00:01:05,920
Yes, if you talk to them,
you'll find something in common.
20
00:01:06,280 --> 00:01:10,600
But... let's buy you some formal wear.
21
00:01:10,960 --> 00:01:15,280
What for? Just wear what I have.
I feel more relaxed.
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,280
Do you know Beast's 'Beautiful'?
23
00:01:24,640 --> 00:01:25,720
I know. Isn't he in the first-year?
24
00:01:25,720 --> 00:01:27,160
I'll introduce you tomorrow.
25
00:01:34,360 --> 00:01:35,800
Hello, Baby Choux.
26
00:01:39,400 --> 00:01:41,560
I told you to keep it a secret.
27
00:01:41,560 --> 00:01:42,280
Oh, that's right.
28
00:01:42,280 --> 00:01:44,080
Keep our relationship a secret.
29
00:01:49,480 --> 00:01:52,720
Don't say you know me in public.
Don't come near me either.
30
00:01:52,720 --> 00:01:54,520
Do you understand?
31
00:01:54,520 --> 00:01:59,200
But... Can't we be like others?
32
00:02:14,320 --> 00:02:17,560
What's this? Are we dating?
33
00:02:17,560 --> 00:02:21,160
What if you try dating formally.
34
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
Become closer.
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,560
How?
36
00:02:26,920 --> 00:02:29,800
Of course, I don't know.
37
00:02:31,240 --> 00:02:33,760
I want to do that too.
38
00:02:37,360 --> 00:02:40,600
Sin Hye, you haven't changed at all.
39
00:02:40,600 --> 00:02:42,760
You became prettier after getting married.
40
00:02:42,760 --> 00:02:44,920
Not at all.
41
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
Is your husband coming?
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,240
What kind of guy is he?
I'm really curious.
43
00:02:49,600 --> 00:02:53,560
If a queen chooses her 2nd man,
44
00:02:53,560 --> 00:02:55,000
he'd be someone great for sure.
45
00:02:55,000 --> 00:02:56,800
Of course.
46
00:03:02,200 --> 00:03:04,000
Sorry for coming late.
47
00:03:04,360 --> 00:03:07,600
I am Sin Hye's husband, Yeol Seok Hwan.
48
00:03:09,760 --> 00:03:11,200
My husband.
49
00:03:13,000 --> 00:03:17,680
The Centre had some urgent business
out of the blue.
I didn't have time to change.
50
00:03:24,880 --> 00:03:27,040
That's the way it is between men and women.
51
00:03:27,760 --> 00:03:30,640
What should I do to get closer to Baby Choux?
52
00:03:30,640 --> 00:03:34,600
Just treat her well.
She'll know someday.
53
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
Hey. Are you really dating?
54
00:03:36,760 --> 00:03:40,720
What are you saying? She accepted my
declaration of love right away.
55
00:03:40,720 --> 00:03:43,240
Maybe she's messing with you
because she thinks you're an idiot.
56
00:03:43,600 --> 00:03:46,120
Geez. It's hard to communicate with you.
57
00:03:46,480 --> 00:03:49,360
What are you doing?
She must like him for his sincerity.
58
00:03:49,360 --> 00:03:53,680
Sincerity? He's an idiot.
King of Incompetence.
59
00:03:53,680 --> 00:04:00,160
What? The term I hate most in the world
is King of Incompetence.
60
00:04:00,160 --> 00:04:03,040
That was my nickname at middle school.
61
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
I suffered a lot back then.
62
00:04:05,560 --> 00:04:06,640
This punk is really angry.
63
00:04:07,000 --> 00:04:09,520
Don't do that. Hear me out.
64
00:04:09,880 --> 00:04:13,120
Women... like gentle men who treat them well.
65
00:04:13,480 --> 00:04:16,000
Someone who protects and comforts her often.
66
00:04:16,000 --> 00:04:16,720
Really?
67
00:04:16,720 --> 00:04:17,440
Yes.
68
00:04:17,800 --> 00:04:18,520
Will it really work?
69
00:04:18,880 --> 00:04:21,040
Aigoo. I'm having goosebumps.
What's this?
70
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
Is this the Kind Man's Guide to Romance?
71
00:04:24,640 --> 00:04:28,960
Take care of her often.
Praise her often. Okay?
72
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
So, you're a team leader at the Youth Centre.
73
00:04:34,720 --> 00:04:35,440
Ah, yes.
74
00:04:35,440 --> 00:04:38,320
Do you get paid there?
75
00:04:38,680 --> 00:04:44,800
More than the pay, he's doing it because he likes it.
76
00:04:44,800 --> 00:04:47,680
Ah, like a calling.
77
00:04:48,760 --> 00:04:50,560
That's a good deed.
78
00:04:50,920 --> 00:04:53,080
It's really nice to meet you guys like this.
79
00:04:53,440 --> 00:04:55,600
This is such a rare opportunity.
Shall we play golf?
80
00:04:55,960 --> 00:04:58,480
Yes, Seok Hwan, join us too.
81
00:04:59,920 --> 00:05:02,440
My... oppa...
82
00:05:02,440 --> 00:05:07,120
I'm bad at golf. Only 5 holes, like that?
83
00:05:07,120 --> 00:05:08,560
Really?
84
00:05:08,560 --> 00:05:11,080
That's awesome ability.
85
00:05:11,080 --> 00:05:15,400
I often play that as a game...
With my son.
86
00:05:17,920 --> 00:05:20,800
If you have time, why not visit my beauty clinic
for some quality treatment?
87
00:05:20,800 --> 00:05:24,040
Yes. Why not invite us to your home as well?
88
00:05:24,040 --> 00:05:26,920
Of course. You're welcome any time.
89
00:05:26,920 --> 00:05:31,240
Over here. Please give us a bottle of 5 year old wine.
90
00:05:31,240 --> 00:05:34,120
Is that all right? You drink wine, don't you?
91
00:05:34,480 --> 00:05:40,600
Ah, yes. I only drank soju with some sugar though.
92
00:05:42,760 --> 00:05:46,360
We'll be holding a grand recital this time.
93
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
Who's interested?
94
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
Is that the one from last time?
95
00:05:50,320 --> 00:05:51,040
Yes.
96
00:05:51,040 --> 00:05:52,120
When?
97
00:05:52,120 --> 00:05:53,560
I told you before...
98
00:05:53,560 --> 00:05:55,000
Why am I often left out?
99
00:05:55,360 --> 00:05:56,080
Yes?
100
00:05:56,080 --> 00:05:57,880
It's nice.
101
00:05:57,880 --> 00:06:00,040
Baby Choux.
102
00:06:13,360 --> 00:06:13,720
What do you want?
103
00:06:14,080 --> 00:06:15,520
I was waiting for you.
104
00:06:15,520 --> 00:06:18,760
Do what she wants to do.
105
00:06:19,120 --> 00:06:20,920
Do you want to do anything right now?
106
00:06:20,920 --> 00:06:22,720
We need to be together often.
107
00:06:22,720 --> 00:06:25,600
What? I'm on my way to the review centre.
Get out of the way.
108
00:06:25,600 --> 00:06:27,400
Then, I'll go with you.
109
00:06:27,400 --> 00:06:30,280
It's a place for academically outstanding students.
110
00:06:30,280 --> 00:06:32,440
Someone like you can't go there.
111
00:06:32,440 --> 00:06:34,960
Oh, is that so?
112
00:06:37,120 --> 00:06:39,280
Take care of her. Comfort her.
113
00:06:39,280 --> 00:06:41,440
Are you going to drink that milk?
114
00:06:41,440 --> 00:06:42,880
I'll help you.
115
00:06:47,200 --> 00:06:47,920
What are you doing?
116
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
Why can't I open this?
117
00:06:50,080 --> 00:06:51,520
Why won't it open?
118
00:06:51,880 --> 00:06:54,040
This...
119
00:06:57,280 --> 00:06:58,720
I'll carry your bag.
120
00:06:58,720 --> 00:06:59,800
Forget it.
121
00:06:59,800 --> 00:07:01,240
I'll carry your bag.
122
00:07:01,240 --> 00:07:03,760
Let me carry your bag.
123
00:07:05,920 --> 00:07:09,520
Are you crazy? Really.
124
00:07:09,880 --> 00:07:12,040
No, not like that.
125
00:07:34,720 --> 00:07:37,600
Oppa, you drank a lot?
Are you all right?
126
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
Of course. No problem.
127
00:07:39,760 --> 00:07:41,200
Sin Hye. Sin Hye.
128
00:07:42,280 --> 00:07:44,440
They're going to talk about the past.
129
00:07:44,800 --> 00:07:46,960
That again?
130
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Oppa, wait a moment.
131
00:07:59,200 --> 00:08:02,080
All alone.
132
00:08:08,560 --> 00:08:09,640
Baby Choux.
133
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
You're still here?
134
00:08:11,080 --> 00:08:12,880
I'm waiting for you.
135
00:08:13,240 --> 00:08:15,400
We have to be together often.
136
00:08:15,400 --> 00:08:16,840
Aren't you going to study?
137
00:08:17,200 --> 00:08:21,520
Yes. Aside from Maths assignment,
I have heaps of others.
138
00:08:21,880 --> 00:08:22,959
I'll be reprimanded again.
139
00:08:23,319 --> 00:08:24,760
Wow.
140
00:08:31,960 --> 00:08:33,040
Where are you going?
141
00:08:33,040 --> 00:08:35,200
Going home.
142
00:08:35,200 --> 00:08:39,880
Oh, that's right. We should be together.
But we can't if you go home.
143
00:08:39,880 --> 00:08:41,680
Are you stupid or something?
144
00:08:41,680 --> 00:08:44,560
Praise her often. Compliment her.
145
00:08:44,560 --> 00:08:48,520
Baby Choux. You are the world's prettiest,
most beautiful...
146
00:08:48,880 --> 00:08:54,640
Ah, and also... You're obviously not clever but
you are really good at acting like you are.
147
00:08:54,640 --> 00:08:55,360
What?
148
00:08:55,360 --> 00:08:56,080
The best!
149
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
You're really an idiot.
150
00:09:09,400 --> 00:09:14,440
Sin Hye, I really don't understand
your re-marriage.
151
00:09:14,440 --> 00:09:15,160
Why not?
152
00:09:15,520 --> 00:09:19,480
To be honest, how can someone like you
hook up with that kind of man?
153
00:09:20,200 --> 00:09:23,800
Lackluster career.
Looks like he has no assets either.
154
00:09:23,800 --> 00:09:29,920
Not to mention his looks.
I'm really speechless.
What's gotten into you?
155
00:09:30,280 --> 00:09:34,240
I might be drunk but the truth
comes out when you're drunk.
156
00:09:34,240 --> 00:09:37,840
I'm being frank with you.
What's wrong with you?
157
00:09:37,840 --> 00:09:40,720
Yes, and he's short.
158
00:09:40,720 --> 00:09:43,960
What else can you do?
He'll be laughed at
if he doesn't have a job.
159
00:09:43,960 --> 00:09:48,640
Your husband's height is only up to here.
160
00:09:50,440 --> 00:09:54,400
Gosh. What's wrong with you?
161
00:09:54,400 --> 00:09:57,640
He might not meet people's expectations.
162
00:09:57,640 --> 00:10:00,520
But he's a good person.
163
00:10:00,520 --> 00:10:03,400
Although, he is a bit short.
164
00:10:04,120 --> 00:10:05,200
Yes.
165
00:10:07,000 --> 00:10:09,520
I knew this would happen.
166
00:10:09,520 --> 00:10:10,240
You're really stupid.
167
00:10:10,240 --> 00:10:11,680
No, I'm not.
168
00:10:12,040 --> 00:10:14,200
Al hyeong. What's all this?
169
00:10:14,560 --> 00:10:17,800
Seo Jun. What I meant was not that.
170
00:10:17,800 --> 00:10:19,240
It depends on the situation--
171
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
Whatever.
172
00:10:21,760 --> 00:10:26,440
Hey, stop that.
Just do whatever comes naturally to you.
173
00:10:27,520 --> 00:10:28,600
Will she like me then?
174
00:10:28,600 --> 00:10:31,840
She should. Just like drinking bitter coffee...
175
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
I think this is also applicable to human beings.
176
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
Do women like bitter coffee then?
177
00:10:36,160 --> 00:10:37,960
Such a dimwit.
178
00:10:37,960 --> 00:10:40,480
Just treat her coldly and ruthlessly.
179
00:10:40,480 --> 00:10:42,280
Isn't that the bad man style?
180
00:10:42,640 --> 00:10:44,440
That's my style. My style.
181
00:10:44,440 --> 00:10:48,040
Listen up. Being kind and what not, forget about it.
182
00:10:48,040 --> 00:10:53,080
Just do whatever you want.
183
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
Mmm...
184
00:10:54,520 --> 00:10:56,680
Don't worry about other people's reactions.
185
00:10:56,680 --> 00:10:58,120
Just act like a man.
186
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
She'll get enamoured in no time.
187
00:11:01,000 --> 00:11:03,160
Then, 'til we meet again.
188
00:11:08,560 --> 00:11:12,160
Oppa, everyone's going.
Let's go, too.
189
00:11:12,160 --> 00:11:14,680
Why? There is wine left.
190
00:11:15,040 --> 00:11:17,920
This is the first time I've ever drank this type of wine.
191
00:11:23,680 --> 00:11:26,560
Sin Hye. I would like to drink some more. Leave first.
192
00:11:26,560 --> 00:11:27,280
Oh, yes.
193
00:11:27,640 --> 00:11:30,520
Seok Hwan, you must treat Sin Hye well.
194
00:11:30,520 --> 00:11:36,280
Oh, yes. But how can I treat her well?
195
00:11:36,280 --> 00:11:37,720
What?
196
00:11:37,720 --> 00:11:40,600
I have a lackluster career.
197
00:11:40,960 --> 00:11:44,920
No assets. And, I look like this.
198
00:11:44,920 --> 00:11:46,360
Oppa, you're drunk. Let's go.
199
00:11:46,360 --> 00:11:47,800
Why? Did I say something wrong?
200
00:11:47,800 --> 00:11:51,400
Hey, I... Although I'm a bit short...
201
00:11:51,760 --> 00:11:55,000
But least I can reach up to here. Up to here.
202
00:11:56,800 --> 00:12:00,040
Well, I'm a good person. I'm okay.
203
00:12:01,120 --> 00:12:05,080
Stop it. This is not like you at all.
204
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
Did I go overboard?
205
00:12:25,600 --> 00:12:29,560
The atmosphere this morning is gloomy.
206
00:12:43,960 --> 00:12:46,480
What are you doing?
207
00:12:46,480 --> 00:12:47,920
I am now a bad man.
208
00:12:47,920 --> 00:12:49,000
What are you talking about?
209
00:12:49,360 --> 00:12:54,040
Wait and see. Baby Choux will fall madly for me.
210
00:12:59,080 --> 00:13:03,400
Act cool and show indifference.
211
00:13:06,280 --> 00:13:10,960
I already forgot about yesterday.
I'm cool like that.
212
00:13:10,960 --> 00:13:11,680
What?
213
00:13:11,680 --> 00:13:15,280
The truth is, I'm not interested in you at all.
214
00:13:17,440 --> 00:13:21,400
I won't ask you to stay even if you go.
215
00:13:22,480 --> 00:13:26,800
You saw it, didn't you?
I've completely opened up a whole new world.
216
00:13:26,800 --> 00:13:31,120
I don't quite get this bad man approach.
217
00:13:31,480 --> 00:13:32,560
Try harder.
218
00:13:32,560 --> 00:13:37,960
Charisma. A man's charisma.
219
00:13:41,560 --> 00:13:44,440
Father, apologize to Stepmom.
220
00:13:44,800 --> 00:13:48,400
I did but I think she's still angry.
221
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
Then create an event.
222
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
Aren't you good in being charming?
223
00:13:52,360 --> 00:13:54,880
But I think she's really angry this time.
224
00:13:54,880 --> 00:13:57,040
Then create an event to cool down her anger.
225
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
Take care of her, comfort her
and be good to her.
226
00:13:59,560 --> 00:14:01,000
That kind of man is the best.
227
00:14:01,000 --> 00:14:02,080
This is Dad.
228
00:14:02,440 --> 00:14:04,240
Is that so?
229
00:14:04,240 --> 00:14:07,480
Should I apologize to her classmates?
230
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
Then, invite them over.
231
00:14:08,920 --> 00:14:10,720
You can cook for them.
232
00:14:10,720 --> 00:14:11,440
Invite them here?
233
00:14:12,880 --> 00:14:14,320
Should I?
234
00:14:14,320 --> 00:14:16,480
Yes, do it.
235
00:14:21,880 --> 00:14:28,000
So... Wife. Invite them over tomorrow.
236
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
I feel very apologetic.
237
00:14:30,880 --> 00:14:34,480
Please don't be angry anymore.
I'm really sorry.
238
00:14:34,480 --> 00:14:38,440
I wasn't thinking straight that day.
239
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
So I went overboard.
240
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
My friends are not the issue here.
241
00:14:42,400 --> 00:14:46,360
What I'm angry about was you
behaving unlike yourself.
242
00:14:46,360 --> 00:14:47,440
I know.
243
00:14:47,800 --> 00:14:50,680
I was drunk. Sorry.
244
00:14:51,760 --> 00:14:54,280
Okay. Let's have a party at home.
245
00:14:54,280 --> 00:14:56,440
Otherwise, you might say you'll come
to the beauty clinic tomorrow.
246
00:14:56,800 --> 00:14:58,960
Awesome!
247
00:14:59,320 --> 00:15:01,480
I will ensure everything's perfect.
248
00:15:01,840 --> 00:15:07,240
I will prepare an excellent menu. Wait and see.
249
00:15:10,480 --> 00:15:11,920
Geez.
250
00:15:14,800 --> 00:15:19,480
It's good to have this treatment.
I feel 10 years younger.
251
00:15:19,840 --> 00:15:21,640
Come often next time.
I'll give free service to all of you.
252
00:15:22,000 --> 00:15:25,600
With this ability and beauty,
it's really such a waste.
253
00:15:25,600 --> 00:15:27,760
Don't say this in front of Oppa.
254
00:15:27,760 --> 00:15:29,200
He's going to host a party for you tonight.
255
00:15:32,080 --> 00:15:34,600
They want you to check this.
256
00:15:34,600 --> 00:15:35,320
Ah, yes.
257
00:15:35,320 --> 00:15:36,040
By the way.
258
00:15:36,040 --> 00:15:37,120
She is...
259
00:15:37,120 --> 00:15:40,360
That day... your husband looked really inept.
260
00:15:40,720 --> 00:15:44,320
Yet his temper was atrocious.
Will he do that tonight?
261
00:15:47,200 --> 00:15:50,080
I know, Hui Bong. Go back to work.
262
00:15:50,440 --> 00:15:51,160
That's right.
263
00:15:51,520 --> 00:15:54,400
You said he's really good to you.
264
00:15:54,760 --> 00:15:58,720
But, with his ability and looks,
he needs to compensate
at least a few times over.
265
00:16:01,960 --> 00:16:04,840
What? Her classmate said that?
266
00:16:04,840 --> 00:16:05,560
Yes.
267
00:16:05,560 --> 00:16:08,800
You need to really do well and show them tonight.
268
00:16:09,160 --> 00:16:10,600
Of course.
269
00:16:10,600 --> 00:16:13,120
She completely misunderstood you.
270
00:16:13,120 --> 00:16:16,720
You need to show them that
you're really a good person.
271
00:16:16,720 --> 00:16:17,800
Mmm...
272
00:16:17,800 --> 00:16:19,960
Because that's who you are.
Understand?
273
00:16:19,960 --> 00:16:21,040
Dad, fighting!
274
00:16:21,040 --> 00:16:22,120
Fighting!
275
00:16:22,120 --> 00:16:24,640
I need to do much, much better than before.
276
00:16:24,640 --> 00:16:28,960
They're already dead.
Fighting! I will win.
277
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
What are you doing?
278
00:16:41,560 --> 00:16:44,440
It's a man's world.
You don't need to know.
279
00:16:44,440 --> 00:16:45,160
Butt out of it.
280
00:16:46,240 --> 00:16:46,960
What?
281
00:16:49,840 --> 00:16:58,840
Having skin-- Right...
This skinship... is what I often do.
282
00:16:58,840 --> 00:17:01,360
Don't be too happy.
283
00:17:08,560 --> 00:17:10,719
He's really cool.
284
00:17:10,719 --> 00:17:12,519
That's the first time I saw him do that.
285
00:17:12,519 --> 00:17:14,680
Why? Is it really the first time?
286
00:17:14,680 --> 00:17:15,760
I guess not.
287
00:17:15,760 --> 00:17:18,280
I'm back.
288
00:17:20,080 --> 00:17:22,240
Come in.
289
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Why is it so dark?
290
00:17:24,760 --> 00:17:26,200
Is anybody here?
291
00:17:27,280 --> 00:17:31,600
Ta-da. Welcome.
292
00:17:31,600 --> 00:17:34,120
Love, love house.
293
00:17:34,120 --> 00:17:36,280
I love you, Sin Hye.
294
00:17:36,280 --> 00:17:40,960
I will often prepare this kind of event
for my love, Sin Hye.
295
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Sure.
296
00:17:45,280 --> 00:17:51,040
Ah! It's hot. It's hot. Hot! Hot...
297
00:17:52,840 --> 00:17:57,520
Let's have some champagne.
298
00:17:57,520 --> 00:18:02,920
This is Sin Hye's favourite so I especially prepared this.
299
00:18:02,920 --> 00:18:05,080
Oooh! Oh my god!
300
00:18:11,920 --> 00:18:16,600
What can we do? It's all right.
301
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
Yes.
302
00:18:18,040 --> 00:18:22,360
Presenting... the main dish.
303
00:18:22,360 --> 00:18:26,680
This fellow is super fresh.
304
00:18:26,680 --> 00:18:28,120
Oooh, this...
305
00:18:28,120 --> 00:18:31,000
This is still alive.
306
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
Funny, isn't it?
307
00:18:34,240 --> 00:18:37,480
He's just too happy.
308
00:18:37,840 --> 00:18:43,240
Oh, look at this fellow laugh.
It's still alive, still alive, still alive.
309
00:18:51,880 --> 00:18:55,840
I'm really worried.
310
00:18:55,840 --> 00:18:58,720
Is he overdoing it a bit too much?
311
00:18:58,720 --> 00:19:00,880
Why? My dad is extremely funny.
312
00:19:00,880 --> 00:19:02,680
He's seriously funny.
313
00:19:02,680 --> 00:19:05,920
Dad is indeed funny. But he overdoes it.
314
00:19:06,640 --> 00:19:09,520
Did I push him into overdoing it?
315
00:19:09,520 --> 00:19:11,320
Of course.
316
00:19:23,200 --> 00:19:27,520
This is our space. Love love room.
317
00:19:30,040 --> 00:19:33,280
Oppa, this is a bit... a bit...
318
00:19:33,280 --> 00:19:35,800
What's wrong? Aren't we newlyweds?
319
00:19:35,800 --> 00:19:37,240
This is our space.
320
00:19:37,600 --> 00:19:41,200
We are newlyweds. Every evening...
321
00:19:41,920 --> 00:19:43,720
Every evening.
322
00:19:43,720 --> 00:19:45,520
I said something racy.
323
00:19:45,520 --> 00:19:47,680
Oh, no. Oh, no.
324
00:19:59,920 --> 00:20:03,520
What did Seo Jun want me to see
in his text message?
325
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
So, what do you want to say?
326
00:20:13,960 --> 00:20:17,920
Bad men are interested in other women.
327
00:20:18,280 --> 00:20:19,000
So?
328
00:20:19,000 --> 00:20:21,160
You're upset, aren't you?
329
00:20:21,160 --> 00:20:24,040
You must be really upset by now.
330
00:20:24,040 --> 00:20:25,840
My uncle told me.
331
00:20:25,840 --> 00:20:26,920
What the?
332
00:20:26,920 --> 00:20:28,360
Oh, Hyeong.
333
00:20:38,080 --> 00:20:40,600
Nunas, give me your phone numbers.
334
00:20:40,600 --> 00:20:41,680
Let's go.
335
00:20:51,400 --> 00:20:54,280
I've always been interested in other women.
336
00:20:54,280 --> 00:20:55,360
Don't be too depressed.
337
00:20:55,360 --> 00:20:57,520
Not at all. I'm going.
338
00:20:57,520 --> 00:21:00,040
I won't hold you back even if we break up.
339
00:21:00,400 --> 00:21:02,920
Because I'm a bad man.
340
00:21:15,160 --> 00:21:18,760
Seo Jun. What did she say to you?
341
00:21:18,760 --> 00:21:22,000
She'll kill me if I pretend to know her one more time.
342
00:21:23,080 --> 00:21:25,600
She even said I'm the king of incompetence.
343
00:21:25,600 --> 00:21:27,760
Such a stupid guy.
344
00:21:28,480 --> 00:21:31,720
I hate that word most in this world.
345
00:21:32,080 --> 00:21:36,040
King of Incompetence.
346
00:21:40,360 --> 00:21:42,160
Where is your husband?
347
00:21:42,520 --> 00:21:45,400
Is he preparing something again?
348
00:21:46,120 --> 00:21:50,080
He told us to chat. I don't think he'll do that again.
349
00:21:50,080 --> 00:21:54,040
Wow. At this age,
that was the first time
I've seen that.
350
00:21:54,040 --> 00:21:55,840
Such over-the-top cheesiness.
351
00:21:55,840 --> 00:21:58,720
He will really never do that again.
352
00:21:58,720 --> 00:22:01,600
Today, he was indeed a bit over the top.
353
00:22:07,720 --> 00:22:09,160
What's going on?
354
00:22:19,240 --> 00:22:21,040
To Sin Hye.
355
00:22:21,400 --> 00:22:26,440
You must be a bit flustered because
of the sudden expansion of your family.
356
00:22:26,440 --> 00:22:28,600
Taking care of my teenage son, U Bong,
357
00:22:28,960 --> 00:22:31,480
becoming Mak Bong's mom,
358
00:22:31,480 --> 00:22:34,360
you must be at a loss.
359
00:22:34,360 --> 00:22:38,680
But whenever I see you do so well,
I really feel very touched.
360
00:22:38,680 --> 00:22:43,360
I hope we can live happily ever after.
361
00:22:43,360 --> 00:22:46,600
Continue living happily for the sake
of this difficult new family.
362
00:22:46,600 --> 00:22:49,120
Coming to perfect Sin Hye's side.
363
00:22:49,120 --> 00:22:52,720
Maybe my existence is that of a dust.
364
00:22:52,720 --> 00:22:56,320
But I want to become someone
who can make Sin Hye happy.
365
00:22:56,680 --> 00:23:02,080
The kind of dust Sin Hye can rely on.
366
00:23:02,440 --> 00:23:13,960
This appreciation plaque is bestowed
to my love, my other half, my soul mate
and also my first love, Sin Hye.
367
00:23:13,960 --> 00:23:20,080
October, 2012. Seok Hwan.
368
00:23:33,040 --> 00:23:34,480
Oppa.
369
00:23:34,840 --> 00:23:41,320
I have another program prepared
to express my feelings. Wait a minute.
370
00:23:41,320 --> 00:23:42,400
Oppa.
371
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
What?
372
00:23:52,840 --> 00:23:56,440
Wife, I prepared this for you.
373
00:23:56,440 --> 00:23:58,600
I will wash your feet.
374
00:23:58,960 --> 00:23:59,680
What?
375
00:24:00,040 --> 00:24:02,920
This is my expression of love.
376
00:24:03,280 --> 00:24:05,800
Oppa. What feet?
377
00:24:06,160 --> 00:24:08,320
It's all right. Don't be shy.
378
00:24:08,680 --> 00:24:11,200
What are you doing right now?
379
00:24:11,200 --> 00:24:14,080
It's all right. Don't be shy.
380
00:24:14,080 --> 00:24:16,600
Oppa. Don't.
381
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
It's all right. Remove it.
382
00:24:18,400 --> 00:24:21,640
No. Stop it. Stop it.
383
00:24:23,800 --> 00:24:27,040
I told you to stop.
This is a panty hose.
384
00:24:52,600 --> 00:24:54,760
Are you okay?
385
00:24:56,920 --> 00:25:01,600
I know you did all these to
show your appreciation but...
386
00:25:01,600 --> 00:25:05,920
No, I was a bit...
387
00:25:05,920 --> 00:25:11,680
Oppa, even if you don't do all those,
you're still a good person.
388
00:25:12,760 --> 00:25:18,880
No... I'm inept, short and
I can't even take care of you.
389
00:25:18,880 --> 00:25:20,320
No.
390
00:25:20,320 --> 00:25:23,200
Oppa is better than anyone.
391
00:25:23,200 --> 00:25:26,080
Gentle and kind Dad...
392
00:25:26,080 --> 00:25:29,680
The children took after me.
They're all ugly.
393
00:25:29,680 --> 00:25:34,360
Just like your sister said,
394
00:25:34,360 --> 00:25:36,160
I'm inept and ugly.
395
00:25:36,160 --> 00:25:41,200
No. You have your own merits too.
396
00:25:41,200 --> 00:25:45,520
I'm incompetent. A buffoon...
397
00:25:45,520 --> 00:25:48,040
I said stop it already!
398
00:25:53,440 --> 00:25:56,320
It's not like that...
399
00:25:56,320 --> 00:26:03,880
Mom... Why was I born like this?
400
00:26:58,960 --> 00:27:00,760
Ai, really...
28370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.