All language subtitles for Shut.Up.Family.E030.120925.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:14,740 Dad, what's that? 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,540 Oh, this? 3 00:00:16,540 --> 00:00:20,140 It's a keepsake of your step-mom's handkerchief. 4 00:00:20,140 --> 00:00:22,660 Ah, it looks really old. 5 00:00:23,020 --> 00:00:25,900 This is really old. 6 00:00:27,340 --> 00:00:29,860 Is that considered a keepsake? It's just a hankie. 7 00:00:30,220 --> 00:00:33,460 Even if it's small, it is still precious to me. 8 00:00:33,460 --> 00:00:36,340 But how did you and mom date? 9 00:00:36,340 --> 00:00:38,500 Hey! You're starting to ask all sorts of questions again. 10 00:00:38,500 --> 00:00:41,740 That's right, you said you knew her before. How did you end up dating? 11 00:00:42,820 --> 00:00:44,980 That is because 2 people are perfectly matched. 12 00:00:44,980 --> 00:00:47,140 Perfectly matched? It's like beauty and the beast. 13 00:00:47,140 --> 00:00:52,180 Beauty and the beast? It's obviously an ajumma and dwarf uncle. 14 00:00:52,180 --> 00:00:53,980 How can you say that? 15 00:00:53,980 --> 00:00:56,500 Dad, I'm really curious. 16 00:00:59,740 --> 00:01:01,900 Well, it's like this... 17 00:01:24,940 --> 00:01:26,740 I'm sorry. 18 00:01:50,500 --> 00:01:52,300 These are my friends. 19 00:01:52,300 --> 00:01:54,100 Ah, hello. 20 00:01:57,340 --> 00:02:02,020 Hey, across you is the femme fatale Sin Hye, Sin Hye. 21 00:02:05,620 --> 00:02:08,860 We are in first year. I heard you're in 3rd year. 22 00:02:09,220 --> 00:02:11,020 Aren't you people totally old? 23 00:02:11,020 --> 00:02:13,900 You talk just like a female scoundrel. 24 00:02:14,020 --> 00:02:17,600 3rd year and still going to blind dates, are you a scoundrel? 25 00:02:18,580 --> 00:02:21,820 Let's order some bread first, what bread do you like-- 26 00:02:21,820 --> 00:02:23,980 Sin Hye, what do you want? 27 00:02:25,060 --> 00:02:26,860 Sogolo. 28 00:02:26,860 --> 00:02:30,460 Excuse me. Please bring that bread over here. 29 00:02:39,460 --> 00:02:40,540 Eat, Sin Hye. 30 00:02:40,540 --> 00:02:45,940 No, If I eat red bean paste, I will shed tears and sneeze. 31 00:02:45,940 --> 00:02:50,620 I heard this type of allergy is called bean paste allergy. 32 00:02:50,980 --> 00:02:54,940 Let's not talk about this first, what are your future plans? 33 00:02:54,940 --> 00:02:56,380 I want to be a breeder. 34 00:02:56,740 --> 00:02:59,620 I...I want to be a scientist. 35 00:03:02,500 --> 00:03:04,300 And what about you? 36 00:03:04,300 --> 00:03:09,700 Me? As long as I can help other people. 37 00:03:09,700 --> 00:03:15,820 What is that? Helping other people. He's too funny. 38 00:03:18,340 --> 00:03:24,100 But it's really good here because they always play Cliff Richard's songs. 39 00:03:24,100 --> 00:03:26,260 It's good, right? 40 00:03:26,260 --> 00:03:29,500 Do you like Cliff Richard? 41 00:03:29,860 --> 00:03:32,380 I like Nam Jin, Na Hun A. (Korean trot singers) 42 00:03:32,380 --> 00:03:35,620 He has really no class. 43 00:03:35,980 --> 00:03:41,380 Then shall we start choosing our partners? 44 00:04:04,420 --> 00:04:08,380 Sin Hye, for you. 45 00:04:09,100 --> 00:04:13,060 I've never eaten that before. 46 00:04:13,780 --> 00:04:15,940 Try it. 47 00:04:15,940 --> 00:04:19,900 That's the only thing I can give you now. 48 00:04:30,700 --> 00:04:35,740 That star is Andromeda. 49 00:04:35,740 --> 00:04:38,260 Ah, I see. 50 00:04:40,780 --> 00:04:42,580 What sound is that? 51 00:04:42,580 --> 00:04:45,460 Ah, what? 52 00:04:45,460 --> 00:04:50,140 In Greek mythology, a beautiful Andromeda... 53 00:04:51,220 --> 00:04:53,740 Just like Sin Hye. 54 00:04:58,060 --> 00:05:01,300 Seems like I'm hearing strange sounds again. 55 00:05:01,300 --> 00:05:02,740 What? 56 00:05:03,100 --> 00:05:04,900 I don't know what it is. 57 00:05:05,620 --> 00:05:09,940 That...Seok Hwan, may I ask when you're going home? 58 00:05:09,940 --> 00:05:13,540 Ah, I usually go home earlier because I need to take care of my younger brother. 59 00:05:13,900 --> 00:05:15,340 But today... 60 00:05:15,340 --> 00:05:18,220 What about today? 61 00:05:18,580 --> 00:05:23,980 I want to go back later today, 62 00:05:25,060 --> 00:05:29,020 and be with you like this. 63 00:05:35,140 --> 00:05:39,460 Seok Hwan, I... 64 00:05:39,460 --> 00:05:40,900 Sin Hye. 65 00:05:41,980 --> 00:05:43,780 Well, about that... 66 00:05:43,780 --> 00:05:45,220 Please go ahead. 67 00:05:45,220 --> 00:05:49,540 I...That... 68 00:05:56,020 --> 00:05:57,460 Sin Hye! 69 00:06:15,100 --> 00:06:17,260 Really? She just left? 70 00:06:17,620 --> 00:06:19,780 That's right, we didn't get to hear each other's confession. 71 00:06:19,780 --> 00:06:22,660 We just parted ways. 72 00:06:22,660 --> 00:06:23,740 So? What happened afterwards? 73 00:06:24,100 --> 00:06:26,620 I'm obviously interested to Sin Hye 74 00:06:26,620 --> 00:06:32,740 But back then, being a student and falling in love wasn't easy, so that's why. 75 00:06:32,740 --> 00:06:34,180 Omo. Really? (Omo - Oh my) 76 00:06:34,540 --> 00:06:38,140 We often meet everyday. 77 00:06:38,140 --> 00:06:40,300 We also stayed up all night just to write a letters. 78 00:06:40,300 --> 00:06:42,100 Of course, I didn't send it. 79 00:06:42,100 --> 00:06:46,780 We were really in love and it was a pure, first love. 80 00:06:57,220 --> 00:07:01,180 Mom, Step-dad told us about your first meeting. 81 00:07:01,180 --> 00:07:02,980 What? When we were in high school? 82 00:07:02,980 --> 00:07:05,500 I heard you were very shy. 83 00:07:05,500 --> 00:07:06,940 He said that? 84 00:07:06,940 --> 00:07:10,540 I heard it was love at first sight for you when you met him. 85 00:07:10,900 --> 00:07:11,620 No? 86 00:07:11,620 --> 00:07:16,300 That is... 87 00:07:19,180 --> 00:07:21,700 What to do? I came out to avoid that 'bomb'. 88 00:07:21,700 --> 00:07:24,220 You completely stepped on a landmine. 89 00:07:24,220 --> 00:07:28,180 Then bomb found out that it was my handkerchief. 90 00:07:28,180 --> 00:07:30,700 Hey, he's coming, he's coming. 91 00:07:36,820 --> 00:07:40,060 Sin Hye, for you. 92 00:07:40,060 --> 00:07:42,580 I've never eaten such a thing before. 93 00:07:42,580 --> 00:07:44,380 Try it. 94 00:07:44,380 --> 00:07:49,060 That's the only thing I can give your right now. 95 00:07:55,900 --> 00:07:59,860 Aish. 96 00:08:04,540 --> 00:08:08,140 What are you looking at? Bomb? 97 00:08:10,660 --> 00:08:14,980 That star is Andromeda. 98 00:08:15,340 --> 00:08:17,140 Is that so? 99 00:08:22,180 --> 00:08:24,340 What sound is that? 100 00:08:25,060 --> 00:08:26,500 I heard a strange sound. 101 00:08:26,500 --> 00:08:28,300 No. 102 00:08:28,300 --> 00:08:34,420 In Greek mythology, a beautiful Andromeda... 103 00:08:34,420 --> 00:08:37,300 Just like Sin Hye. 104 00:08:40,180 --> 00:08:44,140 I heard a strange sound. 105 00:08:44,500 --> 00:08:46,660 No, I don't know what it is. 106 00:08:47,740 --> 00:08:50,260 I'm going crazy. 107 00:08:50,260 --> 00:08:52,780 Was it because of the bean paste? 108 00:08:52,780 --> 00:08:58,180 That...Seok Hwan, can I ask you when will you go home? 109 00:08:58,180 --> 00:09:02,500 Ah, I usually go home earlier because I need to take care of my younger brother. 110 00:09:02,500 --> 00:09:05,740 Let's go quick, you kid. 111 00:09:05,740 --> 00:09:07,180 But today... 112 00:09:07,900 --> 00:09:09,340 I'm really going insane. 113 00:09:09,340 --> 00:09:12,580 Today? Why today? 114 00:09:12,580 --> 00:09:17,260 I want to go back later today, 115 00:09:17,260 --> 00:09:21,220 and be with you like this. 116 00:09:21,580 --> 00:09:26,980 Are you joking? My stomach... 117 00:09:33,820 --> 00:09:35,260 Sin Hye. 118 00:09:35,260 --> 00:09:37,060 That... 119 00:09:37,420 --> 00:09:39,580 Shall I tell him I have diarrhoea? 120 00:09:39,580 --> 00:09:41,020 Please go ahead. 121 00:09:42,100 --> 00:09:44,980 T-t-that's... 122 00:09:45,700 --> 00:09:48,580 It's coming out. 123 00:09:48,580 --> 00:09:50,740 I'm really going crazy. 124 00:09:55,060 --> 00:09:56,860 Sin Hye! 125 00:10:01,180 --> 00:10:05,140 It's coming out. 126 00:10:05,860 --> 00:10:08,380 It's out. 127 00:10:12,700 --> 00:10:14,860 Of course that's not true, 128 00:10:14,860 --> 00:10:17,020 I left because I had diarrhoea. 129 00:10:17,380 --> 00:10:19,900 What is this? Step-dad completely misunderstood it. 130 00:10:19,900 --> 00:10:21,700 It was Dad's misconception all along. 131 00:10:21,700 --> 00:10:23,500 Just let him think that. 132 00:10:23,500 --> 00:10:26,020 Later on, we bumped into each other a few times. 133 00:10:26,380 --> 00:10:28,180 He looked at me with a very strange expression. 134 00:10:28,180 --> 00:10:30,700 I thought I was being followed. 135 00:10:31,060 --> 00:10:34,300 That time I really didn't like him a lot. 136 00:10:34,300 --> 00:10:40,060 Awesome! Totally funny. 137 00:10:40,060 --> 00:10:41,500 Don't laugh. 138 00:10:49,780 --> 00:10:50,860 I'm done eating. 139 00:10:51,940 --> 00:10:56,980 Dad, tell me more. So, what happened afterwards? 140 00:10:57,700 --> 00:10:59,500 Do you like to hear more of that story? 141 00:10:59,860 --> 00:11:01,300 What is it? 142 00:11:01,300 --> 00:11:04,540 It's Mom and step-dad's love story. 143 00:11:04,540 --> 00:11:08,860 Really! Is that something to show off? 144 00:11:08,860 --> 00:11:09,940 Yes, that's right. 145 00:11:11,020 --> 00:11:13,900 Stop it, it's embarrassing. 146 00:11:18,580 --> 00:11:21,460 Mak Bong, after that... 147 00:11:21,820 --> 00:11:23,620 You're step-mom she... 148 00:11:24,700 --> 00:11:27,940 Mom, mom, so what happened afterwards? 149 00:11:28,300 --> 00:11:30,100 Yes, I am really curious. 150 00:11:31,540 --> 00:11:34,420 That, after that... 151 00:11:36,580 --> 00:11:38,020 We... 152 00:11:38,020 --> 00:11:40,180 That time she was very active in the student movement. 153 00:11:40,180 --> 00:11:43,060 I...I was still working for my tuition fee. 154 00:11:43,060 --> 00:11:48,100 I was, maybe in 2nd year college. 155 00:12:55,420 --> 00:12:57,580 We met again during that time. 156 00:12:57,580 --> 00:13:00,100 Love is a miracle. 157 00:13:00,100 --> 00:13:03,700 By any chance, are you Sin Hye? 158 00:13:04,060 --> 00:13:07,300 Omo. By any chance... 159 00:13:07,300 --> 00:13:12,340 I was very shocked. How could I have met him again? 160 00:13:12,340 --> 00:13:15,220 It's Sin Hye. 161 00:13:15,220 --> 00:13:18,820 This is really fate. 162 00:13:18,820 --> 00:13:20,980 Stop right there! 163 00:13:37,180 --> 00:13:40,420 That police officer keeps chasing after me. 164 00:13:41,860 --> 00:13:48,340 Is very great. 165 00:13:48,340 --> 00:13:52,660 Well...It's just...Just for our country. 166 00:13:53,740 --> 00:13:58,060 The truth is... I was on my way to the beauty salon that day. 167 00:13:58,060 --> 00:14:00,580 Anyway, you're really great. 168 00:14:00,580 --> 00:14:04,900 I'm still working for my tuition fee. 169 00:14:04,900 --> 00:14:07,420 This happens to most. 170 00:14:12,820 --> 00:14:14,620 Looks like you're hungry. 171 00:14:14,620 --> 00:14:16,780 No, I'm not hungry. 172 00:14:17,140 --> 00:14:20,740 I brought some cake to eat later. 173 00:14:20,740 --> 00:14:22,540 Do you want some? 174 00:14:27,580 --> 00:14:31,180 When I said I will give her a cake she was moved. 175 00:14:31,180 --> 00:14:34,060 'This man is really dense'. 176 00:14:34,420 --> 00:14:36,940 That's what I thought. 177 00:14:36,940 --> 00:14:38,740 Rice cake? 178 00:14:38,740 --> 00:14:41,620 I've never eaten this before. 179 00:14:41,620 --> 00:14:44,500 Please have one. 180 00:14:45,220 --> 00:14:46,300 Okay. 181 00:14:50,980 --> 00:14:52,780 When I saw her eating, 182 00:14:52,780 --> 00:14:55,300 she really felt so pure and pretty. 183 00:14:55,660 --> 00:15:01,060 Back then, that man really gave me a feeling of 'This rice cake'. 184 00:15:07,180 --> 00:15:10,060 The situation here is little bit... 185 00:15:10,060 --> 00:15:15,820 But to be alone like this with you is really good. 186 00:15:16,900 --> 00:15:21,220 Just like when we had that date in high school, we also talked alone like this. 187 00:15:21,220 --> 00:15:23,740 Oh, is that so? 188 00:15:23,740 --> 00:15:28,060 And the things I said about stars... 189 00:15:28,780 --> 00:15:33,820 Ah, right. Sin Hye what is your horoscope? 190 00:15:33,820 --> 00:15:36,340 Aries, why? 191 00:15:36,340 --> 00:15:41,020 Really? They said that Aries people are very smart. 192 00:15:42,460 --> 00:15:46,060 You can't tolerate injustice. 193 00:15:46,060 --> 00:15:47,140 Yes, I'm a bit like that. 194 00:15:47,140 --> 00:15:49,660 Since middle school, they called me stubble. Stubble. 195 00:15:49,660 --> 00:15:53,620 Back then, I kept fighting with every short ugly guy classmates. 196 00:15:53,620 --> 00:15:56,860 Ah, Stubble. 197 00:15:58,660 --> 00:16:05,860 I heard that Aries and Scorpio get along well. 198 00:16:05,860 --> 00:16:08,380 I am a Scorpio. 199 00:16:08,380 --> 00:16:11,980 I mustered my courage to said those to her. 200 00:16:11,980 --> 00:16:15,580 She became suddenly shy. 201 00:16:17,380 --> 00:16:20,620 That time I started to have diarrhoea again. 202 00:16:20,620 --> 00:16:23,140 I was really going crazy. 203 00:16:23,140 --> 00:16:26,020 That moment, she looked at me. 204 00:16:26,020 --> 00:16:28,180 It felt like she was about to confess. 205 00:16:28,180 --> 00:16:30,340 I really wanted to tell him, 206 00:16:30,340 --> 00:16:33,220 'The cake you gave me was spoiled'. 207 00:16:33,220 --> 00:16:34,300 Sin Hye. 208 00:16:34,660 --> 00:16:40,420 Seok Hwan, I have to go now. 209 00:16:40,420 --> 00:16:44,020 What? There's a patrol now outside. 210 00:16:44,020 --> 00:16:46,900 I...I must go. 211 00:16:47,260 --> 00:16:52,299 That time, I was wondering why I get diarrhoea the moment I see him. 212 00:16:52,299 --> 00:16:56,620 Looks like it's our fate to meet and separate. 213 00:16:56,620 --> 00:16:58,780 He's over-exaggerating on his own. 214 00:16:58,780 --> 00:17:02,380 So I can't really bear it anymore. 215 00:17:03,460 --> 00:17:06,700 Sin Hye, hop on in this cart. 216 00:17:06,700 --> 00:17:08,860 I will send you to a safe place. 217 00:17:08,860 --> 00:17:09,940 Really? 218 00:17:09,940 --> 00:17:12,100 Then bring me to that alley. 219 00:17:12,100 --> 00:17:13,539 Hurry! Hurry! 220 00:17:13,539 --> 00:17:14,620 Have a seat. 221 00:17:14,620 --> 00:17:17,500 I realized that I will have to sacrifice for her. 222 00:17:17,500 --> 00:17:20,740 Of course she was very touched. 223 00:17:21,100 --> 00:17:23,980 Perhaps, I was psycho for a moment. Which was why I just hopped in. 224 00:17:24,340 --> 00:17:26,860 Sin Hye, are you ready? 225 00:17:26,860 --> 00:17:28,300 Yes. 226 00:17:28,660 --> 00:17:31,180 You must promise me one thing, you must. 227 00:17:31,540 --> 00:17:32,620 I must? 228 00:17:32,620 --> 00:17:43,060 How about having a cup of tea this weekend? 229 00:17:44,140 --> 00:17:48,100 Get out of the way! 230 00:17:53,140 --> 00:17:57,100 Just to save Sin Hye I ran like crazy. 231 00:17:57,460 --> 00:17:58,900 That time was awesome. 232 00:17:59,260 --> 00:18:02,500 Painful stomach and embarrassing moments. 233 00:18:02,860 --> 00:18:06,100 It was really bad back then. 234 00:18:14,380 --> 00:18:16,540 You're still awake? 235 00:18:16,540 --> 00:18:19,060 I want to drink a bit of water. 236 00:18:19,060 --> 00:18:20,140 Is the beer tasty? 237 00:18:20,500 --> 00:18:21,220 Do you want to drink? 238 00:18:21,220 --> 00:18:22,660 No, thanks. 239 00:18:22,660 --> 00:18:24,820 That...Step-mom. 240 00:18:24,820 --> 00:18:25,540 Mmm... 241 00:18:25,540 --> 00:18:30,580 Since you didn't like him that much, why did you meet him again later? 242 00:18:30,580 --> 00:18:32,380 Oh... 243 00:18:34,180 --> 00:18:37,060 -=3 years ago.=- 244 00:19:04,060 --> 00:19:05,500 Sin Hye. 245 00:19:07,660 --> 00:19:09,100 You are... 246 00:19:09,100 --> 00:19:13,780 I am that English major seonbae. 247 00:19:13,780 --> 00:19:17,020 Weren't we together back then? 248 00:19:17,020 --> 00:19:18,820 We even went on that group blind date. 249 00:19:19,900 --> 00:19:21,700 Your name is? 250 00:19:22,060 --> 00:19:23,860 Yeol Seok Hwan. 251 00:19:23,860 --> 00:19:27,100 We even met again during the turmoil. 252 00:19:27,460 --> 00:19:30,340 About 30 years ago. 253 00:19:30,700 --> 00:19:36,820 It's really nice to meet you here. 254 00:19:36,820 --> 00:19:39,700 You haven't changed a bit. 255 00:19:40,060 --> 00:19:43,660 No, I've gotten a bit older. 256 00:19:44,020 --> 00:19:46,900 We keep meeting like this. 257 00:19:46,900 --> 00:19:49,060 But what brings you here? 258 00:19:49,060 --> 00:19:51,220 Ah, I have an appointment here. 259 00:19:51,220 --> 00:19:52,300 Seonbae? 260 00:19:52,300 --> 00:19:56,620 Ah, That... 261 00:19:56,620 --> 00:19:58,780 My hometown is in Chungnam, Daejeon. 262 00:19:59,140 --> 00:20:01,300 I'm now living in Kuri-dong. 263 00:20:01,660 --> 00:20:04,180 I like to travel. 264 00:20:04,180 --> 00:20:06,340 Ah, I see. 265 00:20:06,340 --> 00:20:10,660 Anyway, mom, next time don't set me up on a blind date. 266 00:20:11,740 --> 00:20:16,060 It was me who asked, I said I want to see you, don't treat your mother like that. 267 00:20:16,060 --> 00:20:17,500 Do you want to eat anything? 268 00:20:17,860 --> 00:20:19,660 They have Korean cuisine here. 269 00:20:20,020 --> 00:20:20,740 I heard the Ogokbap here is good. 270 00:20:20,740 --> 00:20:22,900 I don't eat Ogokbap because of the beans. 271 00:20:22,900 --> 00:20:25,060 Bean? Why? 272 00:20:25,060 --> 00:20:27,580 Didn't I say it before? 273 00:20:27,940 --> 00:20:29,740 I can't remember. 274 00:20:31,900 --> 00:20:35,860 I told you I'm not interested in this kind of meeting. 275 00:20:36,220 --> 00:20:38,020 Don't you remember? 276 00:20:38,020 --> 00:20:39,460 What? 277 00:20:39,820 --> 00:20:42,340 Aren't you divorced? 278 00:20:42,340 --> 00:20:43,420 Aren't we single? 279 00:20:43,780 --> 00:20:46,300 What I meant was... my family knows you. 280 00:20:46,300 --> 00:20:48,460 I don't like this kind of meeting. 281 00:20:48,460 --> 00:20:52,420 I have a lot of younger women chasing me. 282 00:20:52,420 --> 00:20:58,540 But at this age, I want to grow old with someone I can communicate with. 283 00:20:58,540 --> 00:21:04,660 I'm really not interested in love right now. 284 00:21:05,020 --> 00:21:06,460 We can be happy together. 285 00:21:06,460 --> 00:21:07,540 I will send all your children overseas. 286 00:21:07,540 --> 00:21:10,420 You have two daughters, don't you? 287 00:21:10,420 --> 00:21:12,220 I will send them overseas. 288 00:21:12,220 --> 00:21:15,460 I will introduce them to a Swiss boarding school. 289 00:21:15,460 --> 00:21:19,780 My eldest and youngest daughter are lacking, 290 00:21:19,780 --> 00:21:21,940 but I still want them by my side. 291 00:21:21,940 --> 00:21:26,260 Travel overseas then buy some designer bags. 292 00:21:26,620 --> 00:21:29,500 A woman should live in comfort. So, what I'm saying is... 293 00:21:29,860 --> 00:21:32,380 can you stop doing your beauty salon business? 294 00:21:32,380 --> 00:21:33,460 Why? 295 00:21:33,820 --> 00:21:35,620 It's already established. 296 00:21:35,620 --> 00:21:37,420 and I like doing it. 297 00:21:37,420 --> 00:21:38,140 So what about it? 298 00:21:38,140 --> 00:21:41,380 Even so, can it earn 5 pcs. in a few years? 299 00:21:41,380 --> 00:21:42,820 You can just stay at home in comfort. 300 00:21:42,820 --> 00:21:45,700 Of course, we have to get married first. 301 00:21:50,380 --> 00:21:53,980 That...I'm going to the washroom. 302 00:21:59,380 --> 00:22:03,700 Is that right? Seok Hwan, are you listening? 303 00:22:03,700 --> 00:22:06,940 Yes, I'm sorry. 304 00:22:07,300 --> 00:22:13,780 But going on a blind date at this age is a bit... 305 00:22:26,740 --> 00:22:29,620 Oh, Seok Hwan seonbae. 306 00:22:34,300 --> 00:22:36,820 You're still as great as ever. 307 00:22:37,180 --> 00:22:38,260 Whether it's before or now. 308 00:22:38,260 --> 00:22:41,140 You even have your own salon in the beauty industry. 309 00:22:41,140 --> 00:22:43,660 What? 310 00:22:43,660 --> 00:22:47,980 But on the other hand, it really reminds me of the past. 311 00:22:47,980 --> 00:22:50,140 I remember everything. 312 00:22:50,500 --> 00:22:53,020 Since our first date until now. Everything. 313 00:22:53,020 --> 00:22:53,380 Is that so? 314 00:22:53,380 --> 00:22:56,620 Of course, I remember everything. 315 00:22:56,620 --> 00:23:00,220 That time, didn't I say I like Cliff Richard? 316 00:23:00,220 --> 00:23:01,300 Oh, did you? 317 00:23:01,300 --> 00:23:03,460 and when you drink soy milks. 318 00:23:04,180 --> 00:23:05,260 Soy Milk? 319 00:23:05,260 --> 00:23:08,860 And also, you said you don't eat sweetened bean paste because of your allergy. 320 00:23:09,220 --> 00:23:10,660 No, did I say that? 321 00:23:10,660 --> 00:23:11,740 Of course. 322 00:23:11,740 --> 00:23:14,260 But, do you really remember everything? 323 00:23:14,260 --> 00:23:16,780 Of course, I remember everything. 324 00:23:16,780 --> 00:23:20,740 That time, we came here to see the stars 325 00:23:20,740 --> 00:23:22,540 the Andromeda. 326 00:23:22,540 --> 00:23:26,860 And also, we talked about signs back then, 327 00:23:27,220 --> 00:23:29,740 You're an Aries. 328 00:23:29,740 --> 00:23:32,980 And when you were in middle school, your nickname was Stubble. 329 00:23:32,980 --> 00:23:35,500 Wow, Seonbae. 330 00:23:35,500 --> 00:23:38,740 You really remember everything. 331 00:23:44,140 --> 00:23:48,460 That's right, just to save her that time I ran like crazy. 332 00:23:48,820 --> 00:23:49,900 Do you remember? 333 00:23:50,260 --> 00:23:51,700 I remember. 334 00:23:51,700 --> 00:23:56,020 Right? Raining in a time like this. 335 00:23:56,020 --> 00:24:00,700 Right. Do you remember the last word I said before I pushed you like crazy? 336 00:24:01,060 --> 00:24:02,140 What was it? 337 00:24:03,220 --> 00:24:07,180 You can't remember, then... 338 00:24:10,060 --> 00:24:12,220 Buy some rice cakes. 339 00:24:12,220 --> 00:24:14,380 The rice cakes is very delicious. 340 00:24:14,380 --> 00:24:15,460 There is no need. 341 00:24:15,460 --> 00:24:17,620 Give me one, how much? 342 00:24:17,620 --> 00:24:18,700 1 bag is five thousand. 343 00:24:18,700 --> 00:24:20,140 Give me 3 bags. 344 00:24:20,860 --> 00:24:24,100 Ah, my kids really like rice cakes. 345 00:24:27,700 --> 00:24:32,020 Ah, no, give me 5 bags. 346 00:24:36,340 --> 00:24:38,140 Thank you. 347 00:24:38,500 --> 00:24:39,940 Thank you. 348 00:24:44,620 --> 00:24:47,140 This is for my kids. 349 00:24:47,140 --> 00:24:48,940 And this is... 350 00:24:48,940 --> 00:24:52,180 This...What? 351 00:24:52,180 --> 00:24:53,620 Sin Hye's kids. 352 00:24:53,620 --> 00:24:55,420 You said you have two daughters. 353 00:24:55,420 --> 00:24:57,220 Oh, sunbae? (Sunbaenim - respected senior, mentor) 354 00:24:57,220 --> 00:25:02,980 Of course, children are the best in the world, they are really a blessing. 355 00:25:02,980 --> 00:25:07,660 That's right, a dad has to be like that. 356 00:25:08,020 --> 00:25:11,980 You're really a good man. 357 00:25:12,340 --> 00:25:15,940 What are you saying? 358 00:25:23,860 --> 00:25:28,540 That time, that's why I joined the group. 359 00:25:28,540 --> 00:25:34,300 Thinking that maybe I will meet you again. 360 00:25:35,740 --> 00:25:37,540 Seonbae. 361 00:25:37,900 --> 00:25:42,580 No, that's what I thought that time. 362 00:25:42,580 --> 00:25:44,380 I never knew that. 363 00:25:45,100 --> 00:25:47,620 No, don't bother. 364 00:25:48,340 --> 00:25:51,220 It's the past. 365 00:25:51,220 --> 00:25:56,260 Ah, so I've kept the handkerchief with me always. 366 00:25:56,260 --> 00:25:57,700 Handkerchief? 367 00:25:57,700 --> 00:25:59,140 Oh... 368 00:25:59,140 --> 00:26:04,180 You dropped the handkerchief on our group date. That's why I've alway carried it. 369 00:26:05,260 --> 00:26:09,220 I've also kept the letters I never sent. 370 00:26:09,220 --> 00:26:12,820 Of course, I haven't sent even 1 letter. 371 00:26:14,260 --> 00:26:16,780 I see... 372 00:26:23,980 --> 00:26:26,140 Oh, my chauffeur is here. 373 00:26:26,140 --> 00:26:29,020 Seonbae, let's go. 374 00:27:47,860 --> 00:27:49,300 Driver... 375 00:28:04,060 --> 00:28:05,140 Sin Hye? 376 00:28:05,140 --> 00:28:09,100 Seonbae, I remember... 377 00:28:09,100 --> 00:28:10,180 What? 378 00:28:10,180 --> 00:28:13,780 The last sentence that you said to me. 379 00:28:13,780 --> 00:28:19,540 How about having a cup of tea this weekend? 380 00:28:19,540 --> 00:28:21,340 Must. 381 00:28:39,340 --> 00:28:41,140 I see. 382 00:28:41,500 --> 00:28:44,020 But that time, didn't you get diarrhoea? 383 00:28:44,020 --> 00:28:46,540 I didn't, I'm going to sleep now. 384 00:28:46,900 --> 00:28:47,620 Wait a moment. 385 00:28:47,620 --> 00:28:51,220 So that's how you met? There's nothing else? 386 00:28:51,220 --> 00:28:53,020 That's right! That's right! 387 00:28:53,740 --> 00:29:00,220 Because he looked very handsome. 388 00:29:00,580 --> 00:29:01,660 Mmm... 26969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.