Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,840
Baby Choux, wait for me.
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,520
Baby Choux.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,680
Seo Jun oppa, hello.
4
00:00:18,680 --> 00:00:19,800
Hello.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
Baby Choux, it's dangerous at night.
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,000
Shall I accompany you in the future?
7
00:00:24,280 --> 00:00:29,600
It's all right. Thanks for your concern.
See you tomorrow.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,520
Isn't Baby Choux pretty?
9
00:00:33,520 --> 00:00:39,120
She's very smart and kind.
She's such an angel.
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,360
Oh, is that so?
11
00:00:48,080 --> 00:00:48,360
Good evening.
12
00:00:48,360 --> 00:00:50,320
You're home.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,000
Mom, I got first honor.
14
00:00:52,000 --> 00:00:56,200
Wow, our youngest daughter is awesome!
The best.
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,720
Well done. Is there anything you want?
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,520
Come to the shop tomorrow
and go shopping with Mom.
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,360
Yes, Mom.
18
00:01:02,360 --> 00:01:05,720
Congratulations, Da Yun student.
Is there anything you want to eat?
19
00:01:06,000 --> 00:01:07,960
All the food you cook are delicious.
20
00:01:09,080 --> 00:01:09,920
Epic.
21
00:01:09,920 --> 00:01:15,520
Da Yun is not only smart, she's very endearing as well.
22
00:01:15,520 --> 00:01:17,480
It runs in the family.
23
00:01:17,480 --> 00:01:20,000
Unlike other families.
24
00:01:21,120 --> 00:01:25,600
She's a very smart daughter.
Thanks to the mother.
25
00:01:25,600 --> 00:01:30,080
No, she's just very independent from the beginning.
26
00:01:32,880 --> 00:01:37,640
Seriously. 'Grandma, all the food you cook are delicious'.
Such a double personality.
27
00:01:37,640 --> 00:01:39,320
Double personality.
28
00:01:40,440 --> 00:01:42,400
No, I was talking to myself.
29
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
You don't want to go to school?
30
00:01:43,800 --> 00:01:45,480
Hey. It's not like that.
31
00:01:45,760 --> 00:01:48,840
What I mean is, you pretend to be kind and nice at home.
32
00:01:48,840 --> 00:01:49,960
Don't you feel tired?
33
00:01:49,960 --> 00:01:51,360
What's that got to do with you?
34
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
What if you slip up?
35
00:01:53,880 --> 00:01:56,680
I won'd do that. Manage yourself.
36
00:02:00,880 --> 00:02:05,080
Aigoo. She dare speak informal language to me.
37
00:02:05,360 --> 00:02:10,680
'To love only you for life'.
50 couples swore in front of God.
38
00:02:10,960 --> 00:02:15,440
Mom, Dad, Grandma, why do you get married?
39
00:02:15,440 --> 00:02:19,080
That... Because you love each other.
40
00:02:19,360 --> 00:02:21,600
No, you can get married without love, too.
41
00:02:22,720 --> 00:02:25,240
Be quiet.
42
00:02:25,240 --> 00:02:26,640
Then why must you love each other?
43
00:02:26,920 --> 00:02:29,440
That...
44
00:02:29,440 --> 00:02:32,800
Look at Mom, she's pretty.
If she's pretty, of course, you'll love her.
45
00:02:33,080 --> 00:02:34,760
Oh, you love her because she's pretty?
46
00:02:34,760 --> 00:02:37,000
Then, why does Mom love Dad?
47
00:02:37,280 --> 00:02:38,960
That...
48
00:02:38,960 --> 00:02:42,320
Then, does it mean no one will love Nuna? Nuna...
49
00:02:42,600 --> 00:02:46,800
Mak Bong, why are you so funny?
50
00:02:49,040 --> 00:02:54,920
They have their 10th child...
51
00:02:55,200 --> 00:02:56,320
How are babies born?
52
00:02:56,320 --> 00:02:58,280
That's because... Mak Bong...
53
00:02:58,840 --> 00:03:02,480
A man's sperm meets the woman's egg.
54
00:03:02,480 --> 00:03:07,520
No. How can you say those kinds of things to a child?
55
00:03:07,800 --> 00:03:08,640
No, Mother-in-law.
56
00:03:08,920 --> 00:03:11,440
Sex education has to be learnt from childhood.
57
00:03:11,720 --> 00:03:17,040
That's enough. Child, do you get a baby
just because you're married?
58
00:03:17,040 --> 00:03:20,120
You don't need to get married to have a baby.
59
00:03:20,120 --> 00:03:23,760
I told you to be quiet.
60
00:03:23,760 --> 00:03:27,680
Ah! You'll have a baby once you get married?
61
00:03:27,680 --> 00:03:29,920
Then, when are you going to have a baby?
62
00:03:38,880 --> 00:03:41,680
Let's go to sleep.
63
00:03:49,180 --> 00:03:50,080
These days...
64
00:03:50,640 --> 00:03:54,000
Mak Bong seems to have a lot of questions.
65
00:03:54,000 --> 00:03:56,240
Children are all like this.
66
00:03:56,240 --> 00:03:59,040
No. Not all children are like this.
67
00:03:59,040 --> 00:04:01,000
He must have passed that period.
68
00:04:01,000 --> 00:04:03,799
Right. Isn't our child so innocent?
69
00:04:03,799 --> 00:04:06,039
Anyway, curiosity is very good.
70
00:04:06,039 --> 00:04:10,520
This kid will grow up to become an outstanding person.
71
00:04:16,680 --> 00:04:18,920
My angel daughter.
72
00:04:19,200 --> 00:04:20,040
Hello.
73
00:04:20,320 --> 00:04:24,520
It's the day of our youngest daughter's lesson.
74
00:04:24,800 --> 00:04:28,160
How's my youngest daughter?
Is she honest in class?
75
00:04:28,440 --> 00:04:31,240
She gets along well with her classmates, right?
76
00:04:31,240 --> 00:04:32,920
Yes.
77
00:04:34,320 --> 00:04:36,840
How do you find your lessons?
78
00:04:36,840 --> 00:04:41,040
Yes, extremely interesting.
It takes the stress off from school work.
79
00:04:41,040 --> 00:04:43,560
That's good.
80
00:04:43,840 --> 00:04:47,200
Oh, Daughter. I have a favor.
81
00:04:47,480 --> 00:04:51,400
Distribute this according to class, okay?
82
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
Okay, don't worry.
83
00:04:52,800 --> 00:04:53,920
Thank you.
84
00:04:57,000 --> 00:05:00,360
This is annoying.
85
00:05:01,480 --> 00:05:04,280
Hey, Bread. Come over here.
86
00:05:05,120 --> 00:05:05,680
Why?
87
00:05:05,680 --> 00:05:07,360
Distribute this.
88
00:05:07,360 --> 00:05:08,480
Why should I?
89
00:05:08,480 --> 00:05:10,720
This is your dad's order.
90
00:05:10,720 --> 00:05:14,360
My dad asked you to do it,
you should do it.
91
00:05:14,360 --> 00:05:16,320
Am I being too lax with you?
92
00:05:17,440 --> 00:05:20,800
Do you want to see something scary?
93
00:05:20,800 --> 00:05:22,200
No.
94
00:05:22,200 --> 00:05:25,840
The 2 of you. What are you doing?
95
00:05:27,240 --> 00:05:30,600
Oppa said these photocopied papers
are heavy so he offered to help.
96
00:05:30,600 --> 00:05:31,720
Right, Oppa?
97
00:05:32,560 --> 00:05:35,920
Stop lying. I heard you call him bread.
98
00:05:35,920 --> 00:05:37,320
What?
99
00:05:38,440 --> 00:05:41,520
I didn't. You must have been mistaken.
100
00:05:41,520 --> 00:05:45,160
I need to do these for Dad.
I'll go ahead.
101
00:05:51,600 --> 00:05:54,120
Why did he have to appear at that time?
102
00:05:55,240 --> 00:05:59,160
What? He passed away? What happened?
103
00:05:59,160 --> 00:06:04,760
Omo, heavens. He was fine when he turned 90.
104
00:06:05,600 --> 00:06:08,680
Okay, let's go together tomorrow.
105
00:06:09,800 --> 00:06:12,600
Someone you know passed away?
106
00:06:12,600 --> 00:06:16,520
An old friend who I used to see. This world.
107
00:06:16,520 --> 00:06:19,320
Grandma, why do people die?
108
00:06:19,320 --> 00:06:22,120
This child... Why? Because they're old.
109
00:06:22,120 --> 00:06:23,240
Why do they get old?
110
00:06:23,520 --> 00:06:25,760
What's wrong with this child?
111
00:06:25,760 --> 00:06:30,240
Will you die after a while? Grandma...
112
00:06:30,520 --> 00:06:34,160
Hey, hey, hey. This is so irritating.
Go over there.
113
00:06:34,160 --> 00:06:39,760
Aigoo. Someone as kind as Mak Bong
will live for a long time. Don't worry.
114
00:06:40,040 --> 00:06:43,680
Granny, where do you go after you die?
Heaven or hell?
115
00:06:43,960 --> 00:06:47,320
I don't know anything about that.
116
00:06:47,320 --> 00:06:49,280
Go and ask someone smart.
117
00:06:49,280 --> 00:06:53,480
Someone smart?
118
00:06:57,680 --> 00:06:58,520
Mom, I'm here.
119
00:06:58,800 --> 00:07:01,040
Why are you here?
120
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Aren't we going shopping together?
121
00:07:04,120 --> 00:07:09,440
Oh, right. What to do? I'm busy today.
Let's go tomorrow.
122
00:07:09,440 --> 00:07:13,640
What? Okay, Mom.
123
00:07:16,720 --> 00:07:19,800
Da Yun is very understanding.
124
00:07:19,800 --> 00:07:20,360
What?
125
00:07:20,640 --> 00:07:24,000
Normally, children get angry when
parents break their promises.
126
00:07:24,000 --> 00:07:27,640
She's very mature.
127
00:07:29,320 --> 00:07:32,680
She forgets everyday. Irritating.
128
00:07:32,680 --> 00:07:35,480
Ah, it's nuna. Nuna.
129
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
Get away from me.
130
00:07:37,160 --> 00:07:40,800
Nuna, can I ask you something?
Where do people go after they die?
131
00:07:41,640 --> 00:07:43,600
Where do they go after they die?
132
00:07:43,880 --> 00:07:45,840
They will rot.
133
00:07:45,840 --> 00:07:46,960
Rot.
134
00:07:48,080 --> 00:07:50,040
They don't go to heaven?
135
00:07:52,280 --> 00:07:56,480
If you eat a lot of candies,
your teeth will rot.
136
00:07:56,480 --> 00:07:57,600
Right, Mak Bong?
137
00:08:12,720 --> 00:08:16,360
Stop lying. You've been calling him bread.
138
00:08:16,360 --> 00:08:17,200
What?
139
00:08:17,200 --> 00:08:20,280
They will rot. Rot.
140
00:08:20,840 --> 00:08:25,320
If you eat a lot of candies,
your teeth will rot.
141
00:08:25,320 --> 00:08:26,440
Right, Mak Bong?
142
00:08:32,040 --> 00:08:35,120
Grandma, will people rot after they die?
Will you rot?
143
00:08:35,120 --> 00:08:39,880
What is this child babbling all about?
144
00:08:39,880 --> 00:08:44,360
Mak Bong. When people die,
they go to heaven.
145
00:08:44,360 --> 00:08:48,840
An angel will appear and say, "Welcome", just like this.
146
00:08:49,360 --> 00:08:52,440
How do you know that, Dad?
Did you die before?
147
00:08:52,760 --> 00:08:54,440
Of course, not.
148
00:08:54,440 --> 00:08:55,280
I'm home.
149
00:08:55,560 --> 00:08:56,680
Then, how do you know?
150
00:08:56,680 --> 00:08:58,920
Mom is back. Mom is back.
151
00:08:59,480 --> 00:09:03,400
Mak Bong, if you have any questions in the future,
refer to this book.
152
00:09:03,400 --> 00:09:06,480
If you still don't understand after reading this book,
then ask us.
153
00:09:06,480 --> 00:09:08,160
Wow, really?
154
00:09:08,720 --> 00:09:12,640
You are very wise.
155
00:09:20,760 --> 00:09:24,680
Mom, the universe in this book
is 150 light years away.
156
00:09:24,960 --> 00:09:28,040
How big is that? How many times bigger is
that compared to our house?
157
00:09:28,320 --> 00:09:30,280
How many times?
158
00:09:30,280 --> 00:09:35,880
And... It says, the universe appeared
out of the blue, after 'Bang!' like that...
When did it happen?
159
00:09:35,880 --> 00:09:37,280
Here. Here.
160
00:09:37,280 --> 00:09:42,040
Seriously. So noisy. You said you bought a book.
He's noisier.
161
00:09:42,040 --> 00:09:45,680
What's wrong with that? It's good to be curious.
162
00:09:45,960 --> 00:09:51,000
Mak Bong, ask whatever you want,
just ask if you don't know.
163
00:09:51,280 --> 00:09:53,240
What were you asking?
164
00:09:53,240 --> 00:09:57,440
And, Mom... How many universe are there?
165
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
Universe.
166
00:09:59,400 --> 00:10:03,880
Mom, Mom... Where do all the lightning go?
167
00:10:04,440 --> 00:10:08,360
And, why do humans have fingers?
168
00:10:08,360 --> 00:10:09,480
Why do we have fingers?
169
00:10:09,480 --> 00:10:12,280
Why do trees need water?
170
00:10:16,480 --> 00:10:19,560
Mom, why do we need immunization?
171
00:10:19,840 --> 00:10:23,200
Also, why is the ceiling flat?
172
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
Why do we fart?
173
00:10:25,440 --> 00:10:27,680
Why do we dream?
174
00:10:28,800 --> 00:10:33,000
Mom, Mom... Mom.
175
00:10:33,000 --> 00:10:37,200
Why does the moon follow me?
176
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
Why must we plant trees?
Why is it cold up in the mountains?
177
00:10:39,720 --> 00:10:41,680
Will we really grow tall if we drink lots of milk?
178
00:10:41,680 --> 00:10:44,760
Mom, Mom, I'm curious about something.
179
00:10:44,760 --> 00:10:49,240
Why is the light bulb bright?
Also, Mom...
180
00:10:49,240 --> 00:10:54,560
Why does it rain? Mom, Mom...
181
00:10:54,560 --> 00:10:58,760
You said I can ask you if I'm curious.
Why doesn't iron stick?
182
00:10:59,040 --> 00:11:01,280
Huh? Mom!
183
00:11:09,680 --> 00:11:12,480
You see it? This is how you do it.
Try it yourselves.
184
00:11:12,480 --> 00:11:17,240
Yes. It's really nice to have
a direct demonstration, Teacher.
185
00:11:32,360 --> 00:11:34,600
Oppa, I'll get it for you.
186
00:11:34,600 --> 00:11:37,400
What's up with you? You're acting strange.
187
00:11:41,320 --> 00:11:43,840
Are you trying to impress the teacher?
188
00:11:44,400 --> 00:11:45,520
You want to add more water?
189
00:11:46,920 --> 00:11:53,080
Get more water for me.
My arm is hurting.
190
00:11:53,080 --> 00:11:56,440
Okay, I'll do it.
191
00:12:05,120 --> 00:12:09,320
Aigoo, so pretty, my little sister.
192
00:12:12,680 --> 00:12:14,080
What are you doing?
193
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
Oppa, are you all right?
194
00:12:16,320 --> 00:12:17,440
Sorry.
195
00:12:17,720 --> 00:12:19,400
I accidentally dropped it.
196
00:12:19,680 --> 00:12:23,040
What are you saying? I saw you do it deliberately.
197
00:12:23,320 --> 00:12:25,280
What? No, I did not.
198
00:12:26,680 --> 00:12:29,200
Is it scalding?
199
00:12:29,200 --> 00:12:32,560
Let's go to the clinic.
200
00:12:48,240 --> 00:12:52,440
What do you do? You've been busted.
201
00:12:54,960 --> 00:12:58,320
My hand. Aren't we going to the clinic?
202
00:12:58,320 --> 00:13:01,680
Don't you have feet? Go by yourself.
203
00:13:04,200 --> 00:13:10,360
You... if you do this again... You're dead, I mean it.
204
00:13:22,960 --> 00:13:24,920
Why are you here?
205
00:13:24,920 --> 00:13:26,600
I'm going shopping with Mom.
206
00:13:26,880 --> 00:13:31,360
You're late. Mom has a meeting outside.
207
00:13:31,360 --> 00:13:33,880
So what, if you get first honor?
Mom doesn't care at all.
208
00:13:35,280 --> 00:13:39,760
Shut up. You're wearing my jeans.
209
00:13:39,760 --> 00:13:41,440
This? Is this yours?
210
00:13:41,440 --> 00:13:45,080
No idea. But this doesn't suit you.
211
00:13:45,080 --> 00:13:49,000
You need to have hips to wear this.
You don't have curves, right?
212
00:14:11,960 --> 00:14:17,000
Is this the pizza shop?
I want to order 20 pizzas.
213
00:14:18,400 --> 00:14:25,680
Yes, U Ji Yun. The Miss U of the beauty salon.
Yes, hurry.
214
00:14:32,120 --> 00:14:34,080
How long were you standing there?
215
00:14:34,080 --> 00:14:37,440
Just now. But, I heard what you said.
216
00:14:37,440 --> 00:14:40,240
Al, your customer's here.
217
00:14:40,240 --> 00:14:43,320
Okay, I'll be there.
218
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
What is this?
219
00:14:52,280 --> 00:14:55,920
Who is it? It's the fun part now.
220
00:14:56,760 --> 00:15:00,680
Hello, Grandma. I am U Bong's friend.
Is U Bong at home?
221
00:15:00,680 --> 00:15:02,920
U Bong is not home right now.
222
00:15:02,920 --> 00:15:06,000
Grandma, if a tiger and cat fight, who will win?
223
00:15:06,000 --> 00:15:09,640
You're asking a question again.
You spurt nonsense every time you open your mouth.
224
00:15:09,920 --> 00:15:13,840
Grandma, if a human and 100 mosquitoes fight,
who will win?
225
00:15:13,840 --> 00:15:19,160
I don't know. Grandma is ignorant.
I need to dry the clothes.
226
00:15:19,440 --> 00:15:22,520
About that, humans will win of course.
227
00:15:22,520 --> 00:15:25,040
How do you know that?
Have you ever fought with mosquitoes?
228
00:15:25,320 --> 00:15:29,800
In the province, there were a lot of mosquitoes,
and I caught all of them.
229
00:15:29,800 --> 00:15:33,440
Wait 'til they come near you then
catch them with your palms.
230
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
Wow, that's great. Awesome.
231
00:15:35,960 --> 00:15:39,600
Really? Are you curious about anything else?
232
00:15:40,160 --> 00:15:43,240
If a human and a cat fight? Who will win?
233
00:15:43,240 --> 00:15:46,320
Humans will win. They're stronger.
234
00:15:46,320 --> 00:15:48,840
Still, cats are faster and they have sharp claws.
235
00:15:49,120 --> 00:15:50,520
I guess so.
236
00:15:51,360 --> 00:15:53,320
You want to go and confirm it?
237
00:15:53,320 --> 00:15:54,440
Really?
238
00:16:08,440 --> 00:16:12,920
My legs hurt and I'm hungry.
Can we go home now?
239
00:16:13,200 --> 00:16:14,880
Shhh. Quiet. The cat will run away.
240
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
Caught you.
241
00:16:30,840 --> 00:16:38,400
Ouch... Ouch...
242
00:16:48,760 --> 00:16:51,840
Hyeong, you're bleeding.
243
00:16:53,520 --> 00:16:57,160
It's all right. You got your answer now, right?
244
00:16:58,000 --> 00:17:01,360
Humans will lose to cats.
245
00:17:02,200 --> 00:17:04,440
Are you curious about anything else?
246
00:17:04,720 --> 00:17:08,079
No, no more. I'm going home.
247
00:17:08,360 --> 00:17:11,720
Oh, right. I've been curious about
something for a long time.
248
00:17:11,720 --> 00:17:14,800
Let's try it together. It's going to be fun.
249
00:17:18,160 --> 00:17:23,760
What now? I want to go home.
250
00:17:24,600 --> 00:17:27,960
Where are you now?
You used my phone to order take away, didn't you?
251
00:17:27,960 --> 00:17:32,440
What? Pizza? I don't know.
252
00:17:32,440 --> 00:17:34,400
Don't lie.
253
00:17:34,400 --> 00:17:37,200
What? Do you have evidence?
254
00:17:37,200 --> 00:17:40,280
I have a witness. He heard everything.
255
00:17:40,280 --> 00:17:40,840
What?
256
00:17:40,840 --> 00:17:42,240
Wait 'til I tell mom what you did.
257
00:17:42,520 --> 00:17:43,920
Wait.
258
00:17:44,200 --> 00:17:49,240
What did you say? Why would Da Yun
use your phone to order pizza?
259
00:17:49,800 --> 00:17:51,760
What? Al saw it?
260
00:17:52,600 --> 00:17:55,680
Omo. What's wrong with U Bong's hand?
261
00:17:55,680 --> 00:17:59,880
It's nothing. He burnt his hand during
the coffee lesson at the centre.
262
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
That's why I told you to be careful.
263
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
Let's lift this together.
264
00:18:03,520 --> 00:18:04,920
Ji Ho.
265
00:18:04,920 --> 00:18:05,760
Good evening.
266
00:18:05,760 --> 00:18:06,880
Good evening.
267
00:18:10,800 --> 00:18:14,160
You had a hard time at class because of my son.
268
00:18:14,160 --> 00:18:16,680
This kid is a bit careless and naughty.
269
00:18:18,080 --> 00:18:24,800
It's not his fault. His younger sister deliberately
poured hot water on him.
270
00:18:25,080 --> 00:18:27,320
What?
271
00:18:27,880 --> 00:18:34,880
Hang on. You mean Da Yun did that?
That's not possible.
272
00:18:34,880 --> 00:18:37,120
Our Da Yun is not that sort of kid.
273
00:18:53,640 --> 00:18:56,160
Everyone's here.
274
00:18:56,440 --> 00:19:00,360
U Da Yun, did you do that to U Bong?
275
00:19:01,200 --> 00:19:04,280
No, that, earlier...
276
00:19:04,280 --> 00:19:08,760
Al, you saw that, right? She ordered pizza
using Ji Yun's phone.
277
00:19:09,040 --> 00:19:11,840
Ah, yes. I heard the conversation.
278
00:19:14,360 --> 00:19:17,720
What is going on, Da Yun?
279
00:19:17,720 --> 00:19:21,640
What's all this? Is it true?
280
00:19:21,640 --> 00:19:27,520
U Da Yun, I'm very disappointed in you.
281
00:19:35,080 --> 00:19:37,600
Sorry, Mom.
282
00:19:37,880 --> 00:19:41,240
I'm really sorry for disappointing you.
283
00:19:42,640 --> 00:19:46,280
I'm under a lot of stress in school lately.
284
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
And you keep forgetting your promise.
285
00:19:50,480 --> 00:19:54,960
I was too upset so I did all those bad stuff unconsciously.
286
00:19:56,080 --> 00:19:57,760
I am sorry.
287
00:20:01,680 --> 00:20:02,800
Da Yun.
288
00:20:03,920 --> 00:20:05,880
U Bong, what are you doing?
Go after her.
289
00:20:06,160 --> 00:20:07,560
Why?
290
00:20:33,880 --> 00:20:35,560
What are you doing here?
291
00:20:39,480 --> 00:20:42,560
Are you acting again?
292
00:20:43,680 --> 00:20:47,040
That's enough. Let's go home.
293
00:20:47,040 --> 00:20:50,960
I'm not going home. Go home.
294
00:20:51,800 --> 00:20:54,880
Mom is not expecting me home.
295
00:20:56,560 --> 00:21:02,160
Hey, are you really crying?
It's not an act?
296
00:21:04,400 --> 00:21:07,200
No, What I mean...
297
00:21:07,200 --> 00:21:11,960
It's all right. Don't I put on an act everyday like you say?
298
00:21:12,240 --> 00:21:13,920
But today...
299
00:21:17,000 --> 00:21:22,320
Hey, what's wrong with you?
You're acting strange.
300
00:21:22,600 --> 00:21:31,840
Do you know? Since I was young, all Mom
did was take care of my weak sister.
301
00:21:32,120 --> 00:21:38,560
So, just to get Mom's attention,
I get first honors and pretend to be nice.
302
00:21:39,960 --> 00:21:42,200
But, it's over now.
303
00:21:45,840 --> 00:21:49,200
Hey, stop crying.
304
00:21:50,880 --> 00:21:51,720
Ai, really...
305
00:21:55,080 --> 00:21:59,840
Hey, just this once. Let's put the past behind us, okay?
306
00:21:59,840 --> 00:22:02,360
Then, I'll shoulder them.
307
00:22:03,200 --> 00:22:04,320
How will you do that?
308
00:22:10,200 --> 00:22:12,160
They're here.
309
00:22:12,160 --> 00:22:13,560
Children.
310
00:22:17,480 --> 00:22:21,400
Da Yun, you're here.
311
00:22:21,400 --> 00:22:25,040
Humans make mistakes. That's nothing.
312
00:22:25,320 --> 00:22:28,680
Da Yun, come and talk to Mom.
313
00:22:29,240 --> 00:22:31,480
Wait. Wait a moment.
314
00:22:31,760 --> 00:22:33,720
I have something to say.
315
00:22:34,000 --> 00:22:39,600
The truth is, I hurt my own hand.
316
00:22:39,600 --> 00:22:44,080
That pizza... I asked Da Yun to do it for me.
317
00:22:44,080 --> 00:22:46,320
What? Why?
318
00:22:46,320 --> 00:22:50,240
Well, teenage rebellion.
319
00:22:51,920 --> 00:22:53,600
Really?
320
00:22:54,160 --> 00:22:56,120
Yes.
321
00:22:56,120 --> 00:23:00,600
You got married without even discussing it with me.
322
00:23:00,600 --> 00:23:02,000
Rotten brat.
323
00:23:04,240 --> 00:23:07,040
Because of you, Da Yun got blamed.
324
00:23:07,320 --> 00:23:11,800
I just knew it. Da Yun is not that kind of child.
325
00:23:11,800 --> 00:23:16,280
Da Yun, say something if you didn't do it.
Why didn't you say anything?
326
00:23:16,280 --> 00:23:18,800
Because she's very nice.
327
00:23:18,800 --> 00:23:23,560
Da Yun, Dad is really touched.
328
00:23:23,560 --> 00:23:25,800
U Bong, you! Come and talk to me.
329
00:23:31,960 --> 00:23:33,640
Let's go in.
330
00:23:35,880 --> 00:23:37,000
Yes, Mom.
331
00:23:48,760 --> 00:23:51,840
What the heck? Them again.
332
00:24:00,800 --> 00:24:05,280
After eating this much sweet potato,
it's will come out soon.
333
00:24:15,080 --> 00:24:18,440
Hyeong, it's over 20 minutes.
334
00:24:18,440 --> 00:24:22,080
My knees. Why isn't it coming out?
335
00:24:22,080 --> 00:24:23,200
I'm going home.
336
00:24:23,480 --> 00:24:26,840
Hey, aren't you curious?
If a fart can combust?
337
00:24:26,840 --> 00:24:29,920
I'm not curious. I'm going home.
338
00:24:29,920 --> 00:24:32,440
Hey, Mak Bong. It's coming, it's coming.
339
00:24:37,200 --> 00:24:40,560
It's hot. It's hot.
340
00:24:42,520 --> 00:24:45,600
Hey, it's not coming out. It's not.
341
00:24:45,600 --> 00:24:50,640
Furthermore, if you eat something extra spicy
after this, followed by ice cream,
342
00:24:50,640 --> 00:24:53,720
They say it's will be super-bright. Are you curious?
343
00:24:53,720 --> 00:24:57,360
But, let's solve this first experiment first.
344
00:25:05,480 --> 00:25:09,680
Why isn't Mak Bong asking questions these days?
345
00:25:09,680 --> 00:25:10,800
Yes.
346
00:25:19,760 --> 00:25:23,120
Isn't that U Bong's friend?
347
00:25:24,240 --> 00:25:27,040
Mak Bong, what's wrong with you?
348
00:25:27,040 --> 00:25:27,880
Mak Bong.
349
00:25:28,160 --> 00:25:31,240
Mak Bong, what's wrong?
350
00:25:32,640 --> 00:25:34,040
What? Do you need anything?
351
00:25:34,040 --> 00:25:37,680
I found something curious.
I want to experiment with Mak Bong.
352
00:25:37,680 --> 00:25:39,640
Is that so?
353
00:25:39,640 --> 00:25:41,320
Say I'm not here.
354
00:25:41,320 --> 00:25:42,440
Mak Bong. Mak Bong.
355
00:25:42,440 --> 00:25:45,520
I'm not here.
356
00:25:46,080 --> 00:25:46,920
What is wrong with you?
357
00:25:46,920 --> 00:25:48,320
What's wrong with him?
358
00:25:48,320 --> 00:25:48,880
Mak Bong.
359
00:25:49,160 --> 00:25:50,560
Mak Bong, it's Hyeong.
360
00:25:51,680 --> 00:25:52,800
Mak Bong.
361
00:25:58,960 --> 00:26:08,760
- Hey. You all.
- What? Is she talking to us?
362
00:26:08,760 --> 00:26:10,160
U Da Yun.
363
00:26:11,000 --> 00:26:14,640
She looks so ordinary.
Is she your girlfriend?
364
00:26:14,640 --> 00:26:16,320
That...
365
00:26:16,320 --> 00:26:17,160
Why?
366
00:26:17,440 --> 00:26:19,680
She's Han Min High's U Da Yun.
367
00:26:19,680 --> 00:26:21,360
U Da Yun?
368
00:26:21,360 --> 00:26:25,000
That U Da Yun? Let's go.
369
00:26:26,680 --> 00:26:29,200
Da Yun.
370
00:26:32,840 --> 00:26:35,920
Hey, Multiple Personality.
371
00:26:36,480 --> 00:26:37,320
What?
372
00:26:37,320 --> 00:26:39,000
You seem famous.
373
00:26:39,560 --> 00:26:44,040
Yes, so? I'm not kind. It's all an act.
374
00:26:44,040 --> 00:26:47,120
Good enough? Happy?
375
00:26:47,120 --> 00:26:49,640
That's right. You should have done that earlier.
Right?
376
00:26:49,640 --> 00:26:51,040
Yes.
377
00:26:51,320 --> 00:26:54,120
It's none of your business.
27279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.