Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,940
Wow! It's meat! MEAT!
2
00:00:08,940 --> 00:00:10,540
Enjoy your meal.
3
00:00:10,540 --> 00:00:11,740
Yes.
4
00:00:11,740 --> 00:00:14,540
Let's eat.
5
00:00:29,740 --> 00:00:31,740
They must have starved themselves at home.
6
00:00:31,740 --> 00:00:33,740
They always eat meals like that.
7
00:00:37,040 --> 00:00:38,640
Eat slowly.
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,440
Are you the only one eating?
9
00:01:00,240 --> 00:01:03,840
Excuse me!
Do you really have infinite refills on beer?
10
00:01:03,840 --> 00:01:04,240
Yes.
11
00:01:04,240 --> 00:01:05,440
Give me one beer please.
12
00:01:05,440 --> 00:01:07,040
Dad, you're having one, right?
13
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Yes. Me too.
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,240
Wait a moment.
15
00:01:13,440 --> 00:01:16,640
Oh my. How embarrassing.
Mamma mia.
16
00:01:18,640 --> 00:01:19,840
Please give me another one.
17
00:01:19,840 --> 00:01:21,440
Yes.
18
00:01:22,640 --> 00:01:25,440
How can she drink so much during daylight?
19
00:01:27,040 --> 00:01:28,240
Brother-in-law's exactly the same.
20
00:01:37,840 --> 00:01:39,440
There's no more meat left.
21
00:01:39,440 --> 00:01:40,240
Really?
22
00:01:40,640 --> 00:01:43,040
Excuse me, please give us four more servings of meat.
23
00:01:43,040 --> 00:01:45,040
What? Meat for four..
24
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
Oh, mamma mia!
25
00:01:46,640 --> 00:01:49,840
It's so expensive. Stop ordering food.
26
00:01:49,840 --> 00:01:52,639
Mother-in-law. Don't you worry. Just enjoy your meal.
27
00:01:53,840 --> 00:01:55,840
Oh my, what a waste.
28
00:02:04,240 --> 00:02:07,040
Mak Bong's grandma, that..
29
00:02:07,840 --> 00:02:11,840
Grandmother is really frugal.
30
00:02:12,640 --> 00:02:15,440
Mom, why is that grandmother like that?
31
00:02:15,440 --> 00:02:16,640
So embarrassing!
32
00:02:16,640 --> 00:02:18,640
Because of those people
33
00:02:19,040 --> 00:02:21,840
my throat kept having thorns.
34
00:02:21,840 --> 00:02:24,640
I brought other people's left overs.
35
00:02:25,840 --> 00:02:28,640
Mak Bong. Why did you bring that here?
36
00:02:28,640 --> 00:02:30,240
To eat it.
37
00:02:31,040 --> 00:02:34,240
How shameful. People already ate it.
Mamma mia.
38
00:02:34,640 --> 00:02:37,040
You can still use it.
39
00:02:43,440 --> 00:02:45,040
What's wrong? Are you alright?
40
00:02:51,440 --> 00:02:53,840
I'm full. I'm finished.
41
00:02:53,840 --> 00:02:57,840
I've completely lost my appetite.
Mamma mia.
42
00:03:13,040 --> 00:03:14,640
They ate like lunatics.
43
00:03:14,640 --> 00:03:17,840
You'd think they had starved for several days.
44
00:03:17,840 --> 00:03:20,640
Mom, with Eonni's personality,
was she okay with that before?
45
00:03:21,040 --> 00:03:23,040
How can you eat breakfast together
with those people?
46
00:03:23,840 --> 00:03:27,440
That's how I became this thin.
47
00:03:27,440 --> 00:03:30,240
Why? It's good that they can enjoy their food.
48
00:03:31,040 --> 00:03:34,240
Was that enjoying food?
They were devouring it ravenously.
49
00:03:34,240 --> 00:03:36,640
If they participated in 'Food Fight',
they'd probably win 1st place.
50
00:03:37,040 --> 00:03:39,040
That's hilarious, Aunt.
51
00:03:39,040 --> 00:03:40,640
Stop spouting nonsense.
52
00:03:40,640 --> 00:03:43,840
How can they have no breeding at all?
53
00:03:43,840 --> 00:03:46,240
Stop that.
54
00:03:46,240 --> 00:03:48,640
Protecting her own family again.
55
00:03:48,640 --> 00:03:50,240
But, Eonni, what are you going
to do about next week?
56
00:03:50,640 --> 00:03:51,440
What? What about next week?
57
00:03:51,440 --> 00:03:55,040
What do you mean what?
The 5th year anniversary party of your beauty salon.
58
00:03:55,040 --> 00:03:57,440
Didn't you say you were going to
introduce your new family members?
59
00:03:57,440 --> 00:04:00,640
If that's the case, the VIPs will
definitely be shocked.
60
00:04:00,640 --> 00:04:03,040
It's only because we were eating with our family.
61
00:04:03,040 --> 00:04:04,240
They won't be like that in front of customers.
62
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
I think they will be.
I'm worried!
63
00:04:06,640 --> 00:04:10,240
Eonni, tell them not to come.
64
00:04:10,240 --> 00:04:13,840
I'm only telling you this for your sake.
65
00:04:24,240 --> 00:04:29,440
Now that you've gathered all your energy,
66
00:04:29,440 --> 00:04:31,040
try to start writing.
67
00:04:31,040 --> 00:04:32,240
Yes.
68
00:04:34,640 --> 00:04:36,240
Where are we up to?
69
00:04:36,240 --> 00:04:41,840
Nam Gwan entered the bamboo grove.
70
00:04:41,840 --> 00:04:47,040
Correct. Dim stars.
71
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
The night's hazy moonlight.
72
00:04:53,040 --> 00:04:55,440
Nam Gwan silently entered the bamboo grove.
73
00:04:55,440 --> 00:04:57,040
The moment he entered...
74
00:04:57,040 --> 00:05:01,840
he felt a strong murderous look.
75
00:05:02,240 --> 00:05:03,840
Did you get it all down?
76
00:05:03,840 --> 00:05:05,040
Huh?
77
00:05:05,040 --> 00:05:07,040
What are you doing? Are you spellbound?
78
00:05:07,040 --> 00:05:10,240
It's all done.
79
00:05:11,040 --> 00:05:14,640
After he felt the murderous look.
He lifted his head.
80
00:05:14,640 --> 00:05:16,240
That moment he observed
81
00:05:16,240 --> 00:05:19,040
there was a ray of light.
82
00:05:19,040 --> 00:05:20,640
Radiance.
83
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
With urgency he hid himself... in the treetops.
84
00:05:26,240 --> 00:05:35,040
He jumped to the top branch and drew his sword.
85
00:05:35,040 --> 00:05:36,640
Flying toss.
86
00:05:39,840 --> 00:05:41,440
It was a woman.
87
00:05:43,840 --> 00:05:47,440
Oh my! Ah.
88
00:05:53,040 --> 00:05:55,840
This small waist.
89
00:05:56,640 --> 00:06:00,240
These smooth, flourishing hands.
90
00:06:00,640 --> 00:06:07,840
And the hot air that you exhaled
with your bright red lips.
91
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
That's enough for today.
92
00:06:21,840 --> 00:06:25,440
Huh? Who is that woman? Who is she?
93
00:06:25,440 --> 00:06:27,040
You want to know?
94
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
You want to know so bad it's killing you, isn't it?
95
00:06:30,240 --> 00:06:32,240
Who is it? Tell us!
96
00:06:32,240 --> 00:06:37,440
This is to tantalize the readers.
97
00:06:37,440 --> 00:06:39,840
Martial arts writer's magic.
98
00:06:40,640 --> 00:06:43,040
... to be continued...
99
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
Did you call me?
100
00:06:53,840 --> 00:06:55,440
Did you organise the catering service?
101
00:06:55,440 --> 00:07:00,240
What? That...That travel buffet?
102
00:07:00,240 --> 00:07:01,440
Yes. I did.
103
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
And you sent out all the invitations?
104
00:07:03,440 --> 00:07:04,640
Yes. I did, last week.
105
00:07:04,640 --> 00:07:06,240
The Chairman also said she'd attend.
106
00:07:06,240 --> 00:07:08,640
When I figure out the main menu,
I'll give you a call.
107
00:07:08,640 --> 00:07:12,240
Okay. Step-father's side are coming too, right?
108
00:07:12,240 --> 00:07:13,440
Of course, they have to be there.
109
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
This is going to be funny.
110
00:07:28,240 --> 00:07:29,440
Give me another glass, please.
111
00:07:41,440 --> 00:07:42,640
I'm home.
112
00:07:43,040 --> 00:07:44,240
What's all that?
113
00:07:44,240 --> 00:07:46,640
Clothes for the event.
114
00:07:46,640 --> 00:07:49,040
This is Hui Bong's.
115
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
This is for U Bong.
116
00:07:53,440 --> 00:07:55,840
This is for Mak Bong's grandmother.
117
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Thank you... Thank you...
118
00:07:59,040 --> 00:08:03,440
How could I wear such a beautiful outfit?
119
00:08:01,840 --> 00:08:03,440
You bought me something so nice.
120
00:08:03,440 --> 00:08:06,240
No. And this for our Mak Bong!
121
00:08:06,240 --> 00:08:07,840
Wow. New clothes!
122
00:08:08,640 --> 00:08:12,240
Everyone, go upstairs and try them on.
123
00:08:12,640 --> 00:08:15,440
Hey. Hey. Hey. What about me?
124
00:08:15,440 --> 00:08:18,240
I bought you a dress not long ago.
125
00:08:18,640 --> 00:08:20,240
You bought for all of them
126
00:08:20,240 --> 00:08:22,640
and nothing for your own mother?
127
00:08:22,640 --> 00:08:23,439
Mother, really.
128
00:08:23,439 --> 00:08:25,039
Oppa, go on up.
This is yours.
129
00:08:25,439 --> 00:08:27,840
What is this?
130
00:08:29,440 --> 00:08:30,640
How do I look?
131
00:08:39,440 --> 00:08:42,240
You need to tighten the tie.
132
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
I'm just not used to it.
133
00:08:50,240 --> 00:08:54,240
But it seems like you're tummy's getting bigger.
134
00:08:54,240 --> 00:08:55,840
A man's stomach shows his ability.
135
00:08:55,840 --> 00:08:57,440
That's what they said in the olden days.
136
00:08:57,440 --> 00:08:59,840
Nowadays it makes men look weak.
137
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
At this event,
138
00:09:03,040 --> 00:09:06,640
I'm going to be introducing you and
the children for the first time
139
00:09:07,040 --> 00:09:11,040
so I hope our family could
look dashing for the event.
140
00:09:11,040 --> 00:09:12,240
Of course.
141
00:09:12,640 --> 00:09:14,640
So what I'm saying is...
142
00:09:14,640 --> 00:09:18,240
how about I manage you and the children?
143
00:09:18,240 --> 00:09:21,440
Manage? My soul is being managed by you.
144
00:09:21,840 --> 00:09:26,240
The outer appearance isn't that great.
And when we were eating.. etiquette wasn't that great either.
145
00:09:26,240 --> 00:09:28,640
Well if that's what my wife wants,
146
00:09:29,040 --> 00:09:29,840
we can do it.
147
00:09:30,240 --> 00:09:32,640
We have to start with a diet.
148
00:09:32,640 --> 00:09:35,040
I'm going to go check on the kids.
149
00:09:40,240 --> 00:09:41,840
Does my stomach stick out?
150
00:09:47,040 --> 00:09:50,640
Mum, do I look good?
151
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
Wow! Our Mak Bong looks so handsome!
152
00:09:53,440 --> 00:09:54,640
But Mak Bong.
153
00:09:54,640 --> 00:09:57,440
I think it's time to cut your hair.
154
00:09:59,840 --> 00:10:02,240
U Bong, why aren't you trying on your clothes?
155
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
It's not my style.
156
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
I guess it won't work. I was going to raise your pocket money
157
00:10:06,240 --> 00:10:08,640
if you were being good.
158
00:10:09,040 --> 00:10:11,440
I'll try it on once.
159
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
Change your clothes.
160
00:10:23,840 --> 00:10:24,640
What's wrong?
161
00:10:26,240 --> 00:10:29,040
I think you'll have to exchange this dress.
162
00:10:29,040 --> 00:10:30,240
Let me take a look.
163
00:10:31,040 --> 00:10:34,640
No. You need to 'exchange' your body.
164
00:10:34,640 --> 00:10:35,440
What?
165
00:10:35,440 --> 00:10:37,440
The clothes is match with your body.
166
00:10:37,440 --> 00:10:38,640
What?
167
00:10:38,640 --> 00:10:40,640
And your heels?
168
00:10:40,640 --> 00:10:44,240
And this. They're too high.
169
00:10:44,240 --> 00:10:45,440
To adapt.
170
00:10:45,440 --> 00:10:47,040
Keep your abdomen in,
raise your chin up.
171
00:10:47,440 --> 00:10:48,640
Let's see.
172
00:10:51,040 --> 00:10:53,440
Hey. It'll fit if you just lose a bit of weight.
173
00:10:54,640 --> 00:10:55,840
There aren't many days left.
174
00:10:55,840 --> 00:10:57,040
You can do it.
175
00:10:57,040 --> 00:11:00,240
If you just lose 4 kilos. Just 4 kilos.
Okay?
176
00:11:00,640 --> 00:11:01,840
4 kilogram?
177
00:11:05,840 --> 00:11:08,640
Mak Bong's grandmother, what are you doing?
178
00:11:08,640 --> 00:11:12,240
I always cut Mak Bong's hair like this.
179
00:11:14,240 --> 00:11:17,440
I'll bring him to the hair salon tomorrow.
180
00:11:17,440 --> 00:11:22,240
Really? Oh my. It's a waste of money if you do that.
181
00:11:22,240 --> 00:11:23,440
Mak Bong's grandma.
182
00:11:23,440 --> 00:11:26,240
Yes. Yes. Okay then.
183
00:11:29,440 --> 00:11:32,240
What a waste of money.
184
00:11:34,240 --> 00:11:38,240
Wow. No surprise. Sistar's Bora is the best.
185
00:11:38,240 --> 00:11:41,440
No she isn't. If you're talking about being sexy,
Hyorin is the best.
186
00:11:44,640 --> 00:11:48,640
Sistar's Bora is the best, are you crazy?
187
00:11:48,640 --> 00:11:49,840
You might as well choose death.
188
00:11:49,840 --> 00:11:51,040
What are you doing?
189
00:11:54,640 --> 00:11:57,040
In the thief-infested world of martial arts,
190
00:11:57,040 --> 00:12:00,240
you kids are fighting because of girl groups?
191
00:12:00,240 --> 00:12:03,040
Go out right now.
192
00:12:03,040 --> 00:12:05,440
Buy me a triangle kimbap.
193
00:12:05,840 --> 00:12:07,040
After we--
194
00:12:07,040 --> 00:12:08,240
Hurry.
195
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
It's out, it's out.
196
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
Hey, you didn't turn off the TV.
197
00:12:39,040 --> 00:12:40,240
What will we do if we got discovered? Idiot.
198
00:12:45,040 --> 00:12:48,640
You really let people worry.
199
00:12:48,640 --> 00:12:51,840
Why? Where's my triangle kimbap?
200
00:12:52,240 --> 00:12:53,840
We're just about to leave.
201
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
Hurry!
202
00:12:55,040 --> 00:12:57,040
Money. Money.
203
00:12:57,440 --> 00:12:59,840
Enjoy your meal.
204
00:12:59,840 --> 00:13:00,640
Yes.
205
00:13:01,040 --> 00:13:04,240
Hui Bong and Oppa's is...
206
00:13:04,240 --> 00:13:05,440
this one.
207
00:13:08,640 --> 00:13:11,040
Can someone live by eating just this?
208
00:13:11,040 --> 00:13:13,440
Of course. Those are enough for dinner.
209
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
Afterwards, the two of you have a glass of soy milk.
210
00:13:15,040 --> 00:13:18,240
Hey. People have to live freely.
211
00:13:18,240 --> 00:13:22,240
Can you paint a pumpkin and turn it into a watermelon?
212
00:13:22,240 --> 00:13:23,840
You can.
213
00:13:24,240 --> 00:13:25,440
Hurry and eat.
214
00:13:29,440 --> 00:13:33,440
U Bong. You shouldn't touch other people's food.
215
00:13:33,440 --> 00:13:34,640
Yes.
216
00:13:37,840 --> 00:13:41,440
- U Bong. Eat slowly.
- I am eating slowly.
217
00:13:41,440 --> 00:13:42,640
Enjoy your meal.
218
00:13:42,640 --> 00:13:45,040
Don't talk when your mouth is full.
219
00:13:45,040 --> 00:13:45,840
Yes.
220
00:13:49,040 --> 00:13:52,240
Mak Bong, you can't pick something
that already fell.
221
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
It didn't fall yet.
222
00:13:53,440 --> 00:13:57,840
Mom hopes that our Mak Bong won't do that.
223
00:13:57,840 --> 00:13:59,040
Yes.
224
00:13:59,440 --> 00:14:01,040
Ah, I'm hungry.
225
00:14:01,040 --> 00:14:03,440
What is that ajumma doing?
226
00:14:03,440 --> 00:14:07,040
Hey, why are you calling your stepmom, ajumma?
227
00:14:07,040 --> 00:14:08,240
Must we really do that?
228
00:14:08,240 --> 00:14:10,240
She's completely doing what she wants.
229
00:14:10,240 --> 00:14:12,640
That's right. We're already like this.
What do we do?
230
00:14:12,640 --> 00:14:15,040
Our eating habits are a bit different.
231
00:14:15,040 --> 00:14:16,640
We're noisy.
232
00:14:16,640 --> 00:14:18,240
That's how people should behave.
Look at them...
233
00:14:18,240 --> 00:14:21,440
Little by little. It's so strange and depressing.
234
00:14:21,440 --> 00:14:23,440
Let's just try to get along with them.
235
00:14:23,440 --> 00:14:25,840
This is not only for Stepmom's sake.
236
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
I will do whatever Mom asks me to do.
237
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
Good for you.
238
00:14:31,040 --> 00:14:32,640
See, Mak Bong likes it.
239
00:14:32,640 --> 00:14:34,640
Why are you like this?
240
00:14:34,640 --> 00:14:36,240
Okay, okay.
241
00:14:36,240 --> 00:14:38,640
I"m just doing this for that event.
I'll endure it for few days.
242
00:14:38,640 --> 00:14:39,840
That's right. That's right.
243
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
Isn't dieting good for you?
244
00:14:41,840 --> 00:14:44,640
What are you doing? Let's exercise.
245
00:14:45,840 --> 00:14:49,840
I didn't eat anything and she wants to exercise?
I have no strength.
246
00:14:53,440 --> 00:14:55,840
What are the ladies doing today?
247
00:14:56,640 --> 00:14:59,040
Let me have a look.
248
00:15:00,240 --> 00:15:01,840
What?
249
00:15:02,240 --> 00:15:06,240
They're giving away the extra signed CD's
from their last promotions?
250
00:15:07,040 --> 00:15:09,840
Why didn't I know this?
251
00:15:09,840 --> 00:15:13,040
Ah! Really!
252
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
Awesome.
253
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
What are you doing? You fellow.
254
00:15:31,040 --> 00:15:35,840
Finish off the training like this. Good.
255
00:15:36,240 --> 00:15:37,840
Really good.
256
00:15:38,240 --> 00:15:40,640
Earlier, yoooo...
257
00:15:40,640 --> 00:15:42,240
Shut up.
258
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
We're starting to write now.
259
00:15:45,440 --> 00:15:50,640
For the moment I will just eliminate a waste.
260
00:15:50,640 --> 00:15:53,040
A really big waste.
261
00:15:53,440 --> 00:15:54,240
That yoooo...
262
00:15:54,240 --> 00:15:55,840
Shut up.
263
00:16:02,640 --> 00:16:07,840
It's weird. It seems like a Sistar song.
264
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
Exactly.
265
00:16:09,840 --> 00:16:12,640
Oh? Sistar's signed CD?
266
00:16:12,640 --> 00:16:14,240
Deadline for applications today?
267
00:16:14,240 --> 00:16:18,640
Really? Wow? Daebak!
268
00:16:21,040 --> 00:16:25,440
Hang on, why was teacher looking at this?
269
00:16:25,440 --> 00:16:26,640
Exactly.
270
00:16:40,640 --> 00:16:41,440
Father.
271
00:16:41,440 --> 00:16:43,840
Are you planning on eating something?
272
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
Have you seen your dad?
273
00:16:47,440 --> 00:16:48,239
I haven't.
274
00:16:48,640 --> 00:16:50,239
Where did he go?
275
00:16:54,239 --> 00:16:55,040
Father.
276
00:17:11,440 --> 00:17:13,040
Let's run some more.
277
00:17:13,840 --> 00:17:15,040
Can we stop now?
278
00:17:15,040 --> 00:17:19,840
Run some more. Hui Bong fighting!
279
00:17:23,840 --> 00:17:25,040
Mak Bong.
280
00:18:12,640 --> 00:18:14,640
You can't eat tomorrow.
281
00:18:14,640 --> 00:18:16,240
What?
282
00:18:17,840 --> 00:18:21,040
I can't breathe anymore. Wait.
283
00:18:21,040 --> 00:18:23,840
It hurts. Hang on.
284
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
Let me see.
285
00:18:32,240 --> 00:18:36,240
Hey. Hold in your breath.
286
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
A bit more.
287
00:18:39,440 --> 00:18:41,040
All done.
288
00:18:41,840 --> 00:18:43,040
Do your buttons up again.
289
00:18:43,040 --> 00:18:44,240
Yes.
290
00:18:44,240 --> 00:18:45,440
Suck in your stomach.
291
00:18:53,440 --> 00:18:55,040
We're leaving first.
292
00:18:55,040 --> 00:18:56,640
Good.
293
00:18:58,240 --> 00:18:59,840
Let's see.
294
00:19:07,040 --> 00:19:08,240
Perfect.
295
00:19:31,440 --> 00:19:32,640
How can you be like this?
296
00:19:33,040 --> 00:19:34,640
- Sorry.
- Quick, let's go.
297
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
Let's go get Sistar's signed CD.
298
00:19:37,440 --> 00:19:39,040
What are they?
299
00:19:39,040 --> 00:19:41,040
Sistar's giving signed CDs.
300
00:19:41,040 --> 00:19:42,240
Sistar?
301
00:19:43,840 --> 00:19:45,840
They just put on make up.
302
00:19:45,840 --> 00:19:47,840
That's right, their eyes are crooked.
303
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
Turn-off.
304
00:19:50,640 --> 00:19:52,640
You're the ones who are turn-offs.
305
00:19:53,040 --> 00:19:55,440
How dare you insult my goddess?
306
00:19:55,440 --> 00:19:58,640
And you, no matter how much makeup you put,
you can't achieve that look.
307
00:19:59,040 --> 00:19:59,840
What the? Bad luck.
308
00:19:59,840 --> 00:20:01,840
Such an eyesore.
309
00:20:01,840 --> 00:20:06,640
Eyesore? You're the eyesores.
310
00:20:06,640 --> 00:20:07,840
You're looking for a beating.
311
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
What?
312
00:20:09,840 --> 00:20:11,440
What? These fellows!
313
00:20:11,840 --> 00:20:12,640
Try it.
314
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
Try it, Hit me!
315
00:20:15,040 --> 00:20:15,840
Hit me.
316
00:20:15,840 --> 00:20:17,040
Hit me. Hit me.
317
00:20:17,040 --> 00:20:17,840
No, no, it's not like that.
318
00:20:17,840 --> 00:20:19,040
Try it and hit me.
319
00:20:19,040 --> 00:20:20,240
Hit me.
320
00:20:23,040 --> 00:20:26,240
What the heck? He's totally strange.
321
00:20:29,440 --> 00:20:30,240
You made it.
322
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
Thank you for attending.
323
00:20:32,240 --> 00:20:35,040
I'm so grateful that you could make it.
324
00:20:36,240 --> 00:20:37,040
Madam.
325
00:20:37,040 --> 00:20:39,440
Oh! You're here. Thank you.
326
00:20:39,840 --> 00:20:42,640
That's a relief.
327
00:20:47,440 --> 00:20:51,440
It's a newly developed cosmetic product.
328
00:20:51,440 --> 00:20:54,240
It's really really good. In the future if we have time..
329
00:20:54,240 --> 00:20:55,440
Welcome.
330
00:20:55,440 --> 00:20:56,640
Chairman, welcome.
331
00:20:56,640 --> 00:20:59,440
Chairman U. It's been a long time.
332
00:20:59,440 --> 00:21:00,640
Have you been well?
333
00:21:00,640 --> 00:21:01,440
Yes.
334
00:21:01,440 --> 00:21:02,240
All's good?
335
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
You look amazing.
336
00:21:04,240 --> 00:21:05,440
You've been very busy lately, haven't you?
337
00:21:05,440 --> 00:21:07,040
I'm always busy.
338
00:21:07,440 --> 00:21:11,840
I came specifically to see your new family.
339
00:21:11,840 --> 00:21:15,040
Chairman U, your husband is so perfect, right?
340
00:21:15,440 --> 00:21:19,040
Let me introduce you. This is my husband,
341
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
This is the salon's associate chairman.
342
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
Hello.
My name is Yeol Seok Hwan.
343
00:21:23,040 --> 00:21:27,040
Here is Hee Bong, my daughter.
344
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
She's working as a researcher here.
345
00:21:29,040 --> 00:21:32,640
I've heard great things about you.
That you've got amazing abilities.
346
00:21:32,640 --> 00:21:35,840
- I'm so pleased to meet you.
- Pleasure to meet you.
347
00:21:35,840 --> 00:21:37,840
They are really well behaved.
348
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
These must be your sons.
349
00:21:42,240 --> 00:21:46,240
This is U Bong and Mak Bong.
Say hello.
350
00:21:46,640 --> 00:21:47,840
Hello.
351
00:21:48,240 --> 00:21:51,040
Very smart kids.
352
00:21:51,440 --> 00:21:56,640
Chairman, let's have tea in my room first.
This way please.
353
00:22:05,040 --> 00:22:07,840
My back really hurts.
354
00:22:07,840 --> 00:22:10,240
I thought I would die of suffocation.
355
00:22:11,040 --> 00:22:11,840
Mom is already inside.
356
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
We can start eating now.
357
00:22:13,840 --> 00:22:14,640
Let's eat.
358
00:22:14,640 --> 00:22:19,440
Just a second. After the event, after the event.
359
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
I'm starving.
360
00:22:30,640 --> 00:22:33,440
That...Bora?
361
00:22:33,840 --> 00:22:35,840
Yes? Hello.
362
00:22:35,840 --> 00:22:40,240
Yes. January 30, 1990. Aquarius.
363
00:22:40,240 --> 00:22:41,840
Year of the horse, born in Seoul right?
364
00:22:41,840 --> 00:22:43,040
Yes.
365
00:22:45,440 --> 00:22:49,440
I really like you! I love you.
366
00:22:50,240 --> 00:22:51,840
Yes, I'll go in the washroom.
367
00:22:51,840 --> 00:22:55,440
Yes. Washroom?
368
00:22:55,440 --> 00:22:57,440
You also go to the washroom.
369
00:22:57,440 --> 00:22:59,840
You're also a person.
370
00:23:00,240 --> 00:23:02,640
I thought you were an angel.
371
00:23:03,440 --> 00:23:07,840
Yes. Do you want a signed CD? I have one now.
372
00:23:08,240 --> 00:23:09,440
Really?
373
00:23:09,440 --> 00:23:10,240
Here.
374
00:23:13,040 --> 00:23:14,640
Thank you!
375
00:23:23,040 --> 00:23:25,840
You're husband seems very honest and straightforward.
376
00:23:26,240 --> 00:23:29,440
Yes, that's right. He is a good and honest man.
377
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
You like those types.
378
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
You used to only have daughters.
379
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
Now, you're also raising a delightful son.
380
00:23:36,640 --> 00:23:38,240
Yes, the children are really adorable.
381
00:23:38,640 --> 00:23:39,840
Very well behaved.
382
00:23:39,840 --> 00:23:43,440
Aigoo, after you re-married, your face bloomed.
383
00:23:44,240 --> 00:23:46,240
No.
384
00:23:46,640 --> 00:23:49,840
Your new family is very gentle and classy.
385
00:23:49,840 --> 00:23:52,640
You're a good judge of people.
386
00:23:55,840 --> 00:23:57,040
Omo!
387
00:23:57,040 --> 00:23:58,240
It's been a long time chairman.
388
00:23:58,240 --> 00:23:59,040
Yes, welcome.
389
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
Sit down and have a chat.
390
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Yes. Yes.
391
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
Why are you all like that?
392
00:24:10,240 --> 00:24:12,640
No, it's just...
393
00:24:12,640 --> 00:24:14,640
Have you eaten?
394
00:24:14,640 --> 00:24:18,240
No, we didn't eat on purpose.
395
00:24:18,240 --> 00:24:19,840
Your guests are here.
396
00:24:21,040 --> 00:24:22,240
It's all right now.
397
00:24:22,240 --> 00:24:24,640
You can now eat and relax.
398
00:24:24,640 --> 00:24:25,440
Really?
399
00:24:25,440 --> 00:24:27,440
We can eat freely now?
400
00:24:27,440 --> 00:24:29,840
Of course, but you can't be like before.
401
00:24:29,840 --> 00:24:34,240
Of course, eat slowly.
402
00:24:35,040 --> 00:24:35,840
Eat.
403
00:24:41,840 --> 00:24:42,640
Let's go.
404
00:24:42,640 --> 00:24:47,440
No! I didn't get a signed CD. No!
405
00:24:53,440 --> 00:24:55,440
Teacher! Teacher!
406
00:24:57,440 --> 00:25:01,040
That... Why did you come here?
407
00:25:01,040 --> 00:25:04,240
Then you...Why did you come here?
408
00:25:04,240 --> 00:25:07,040
Oh, a signed CD?
409
00:25:07,440 --> 00:25:09,840
Didn't you say that you don't like girl groups?
410
00:25:09,840 --> 00:25:13,840
Oh, Bora's signature? Why is this Teacher?
411
00:25:15,840 --> 00:25:18,640
I just wanted to get that and give it to you.
412
00:25:18,640 --> 00:25:19,840
Thank you!
413
00:25:19,840 --> 00:25:22,640
You knew that my birthday's coming?
414
00:25:22,640 --> 00:25:25,040
I didn't even know your good intention.
415
00:25:25,840 --> 00:25:27,840
Birthday?
416
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
I respect you, Teacher!
417
00:25:30,240 --> 00:25:34,240
That's right, more respect.
418
00:25:34,640 --> 00:25:35,840
Let's go.
419
00:25:45,040 --> 00:25:45,840
Bora.
420
00:25:59,040 --> 00:26:00,640
Mak Bong.
421
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
Eat very good.
422
00:26:05,840 --> 00:26:08,240
Cheers!
423
00:26:17,440 --> 00:26:20,240
Hui-Hui Bong?
424
00:26:20,240 --> 00:26:21,040
What?
425
00:26:21,840 --> 00:26:23,840
U Bong.
426
00:26:24,640 --> 00:26:27,040
I'm choking.
427
00:26:29,040 --> 00:26:31,440
It's such a waste.
428
00:26:31,440 --> 00:26:32,640
Mak Bong.
429
00:26:32,640 --> 00:26:35,040
Mak Bong, you can't get that.
430
00:26:35,040 --> 00:26:37,040
Our bag is already full.
431
00:26:41,440 --> 00:26:44,240
Congratulations on your marriage, Chairman U.
432
00:26:44,640 --> 00:26:49,440
This is an elegant family, like a perfect family.
433
00:27:02,640 --> 00:27:05,440
Mother, why are you like that?
434
00:27:05,440 --> 00:27:06,240
Exactly.
435
00:27:16,640 --> 00:27:19,840
What do men think about me when they see me?
436
00:27:19,840 --> 00:27:22,240
What? Of course, you're the best
437
00:27:22,240 --> 00:27:23,840
adorable and beautiful.
438
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
I think that no man wouldn't like you.
439
00:27:25,840 --> 00:27:28,240
So? Who asked you?
440
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
But why is that man like that?
441
00:27:30,240 --> 00:27:33,040
Give me two blueberry bread.
442
00:27:33,440 --> 00:27:37,040
When you caress you hair while smiling
that's when you're most beautiful.
443
00:27:37,040 --> 00:27:39,440
What are you doing? You will shed hair.
444
00:27:39,840 --> 00:27:43,040
Hello, I'm lacking but...Please take care of me.
445
00:27:43,040 --> 00:27:45,840
You look really pretty.
446
00:27:47,040 --> 00:27:49,440
Da-Da-Da--
447
00:27:49,440 --> 00:27:52,240
First time meeting that grandmother.
448
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
Pretend that you don't know me.
449
00:27:54,240 --> 00:27:56,640
Really to disturb.
450
00:27:56,640 --> 00:27:59,440
You dance really well.
451
00:27:59,440 --> 00:28:01,840
Thank you... Thank you...
452
00:28:03,040 --> 00:28:05,440
With the wet hair you have at the swimming pool,
453
00:28:05,840 --> 00:28:07,040
you totally look like a goddess.
454
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
What's going on? Why do you look like a
water ghost wandering about?
455
00:28:09,440 --> 00:28:12,640
And when you put your hands below
your chin while talking,
you really look like a doll.
456
00:28:12,640 --> 00:28:14,640
What's with that pose? Does your chin hurt?
457
00:28:14,640 --> 00:28:17,840
It's really humiliating.
Don't come out next time.
458
00:28:17,840 --> 00:28:19,840
That's really...
459
00:28:21,040 --> 00:28:22,240
Oh my god.
460
00:28:22,240 --> 00:28:24,240
Stop there.
461
00:28:25,040 --> 00:28:27,840
Where is she going?
462
00:28:28,240 --> 00:28:31,040
Stop right there, bring the bag back.
463
00:28:31,440 --> 00:28:34,640
Leave, while we're being nice.
464
00:28:35,840 --> 00:28:37,040
Like this do.
465
00:28:38,240 --> 00:28:39,440
Like this? Like this?
466
00:28:39,440 --> 00:28:40,640
Eonni's too beautiful.
467
00:28:40,640 --> 00:28:41,840
Really beautiful.
468
00:28:41,840 --> 00:28:43,040
Really?
469
00:28:43,040 --> 00:28:45,440
Eonni, when will you come again?
470
00:28:45,440 --> 00:28:46,240
Shall I come again?
471
00:28:46,240 --> 00:28:50,240
Yes, come again.
472
00:28:50,240 --> 00:28:51,840
Okay, I promise that I will come again.
31784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.