All language subtitles for Sezon1.BL.05 - Two Guys,A Girl And An Apartment
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ESE 4 .2 .4 BETA Kullan�larak Olu�turulmu�tur.
Ripper: sansliadam Elle D�zeltme: Deniz
http://ese .penguen.net
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,155
Pete, gidiyorlar!
3
00:00:03,921 --> 00:00:04,921
G�le g�le Sharon!
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,480
G�le g�le Sharon'�n ��kt��� �ocuk!
5
00:00:07,851 --> 00:00:11,800
Sharon, hakl�ym��s�n.Ger�ekten de
Sean Connery'nin gen� haline benziyor!
6
00:00:14,036 --> 00:00:17,840
Unutma yeni tan��t�n�z. G���sleri
ellemekten ileri gitmeyin!
7
00:00:21,285 --> 00:00:23,750
Bizden fena halde nefret ediyor!
8
00:00:39,376 --> 00:00:40,977
Bu beni deli ediyor!
9
00:00:41,700 --> 00:00:43,670
Beni de! �u ana kadar alt� puf...
10
00:00:43,670 --> 00:00:47,200
...ve sadece iki sandalye sayd�m.
Bayan Wexler alt� pufla..
11
00:00:47,300 --> 00:00:51,500
...ne yap�yordu ki?
-Pek�l� Pazar g�n� Melissa'yla...
12
00:00:51,500 --> 00:00:56,500
...birinci y�ld�n�m�m�z ve buna
�ok �nem verdi�ini biliyorum.
13
00:00:59,160 --> 00:01:00,671
Neden �eftali kokusu al�yorum?
14
00:01:01,526 --> 00:01:04,270
Sabah 10:30. 24 saatlik denemeden sonra,
15
00:01:04,300 --> 00:01:08,030
"Hassas �eftali Kremi"yle cildim ola�and��� �ekilde
yumu�ak ve esnek bir h�l ald�.
16
00:01:09,402 --> 00:01:10,402
Selam adam�m n'aber?
17
00:01:12,420 --> 00:01:14,236
Dur biraz, Michelle Bergen m�?
18
00:01:14,837 --> 00:01:15,937
Sadece kad�nlar� al�yorlard�.
19
00:01:16,036 --> 00:01:17,816
Seninle ne yapaca��m
ben Michelle?
20
00:01:18,516 --> 00:01:20,644
Durun size yard�m edeyim.
21
00:01:23,245 --> 00:01:26,758
G�zel,
neden merdivenlere yatm�yorsunuz?
22
00:01:26,784 --> 00:01:29,711
Pete bak, i�neleme!
23
00:01:29,802 --> 00:01:31,202
Bu kad�n�n sonunda ta��n�yor...
24
00:01:31,201 --> 00:01:34,022
...olmas�ndan ne kadar mutlu
oldu�um konusunda fikriniz var m�?
25
00:01:34,022 --> 00:01:36,814
Her hafta televizyon
program�n� �al�yordun ama.
26
00:01:36,962 --> 00:01:38,501
Sanki bunun fark�nda.
27
00:01:38,701 --> 00:01:40,504
Bayan Wexler!
28
00:01:41,705 --> 00:01:42,705
Sizi �ok �zleyece�iz.
29
00:01:41,704 --> 00:01:47,483
-Evet ve yulafl� kurabiyelerinizi.
-Siz �ok iyi gen�lersiniz.
30
00:01:46,483 --> 00:01:51,520
Ho��a kal Peter.
Kendine iyi bak Berg.
31
00:01:51,520 --> 00:01:56,352
Bayan Wexler. Gitti�iniz
i�in �ok �z�l�yorum.
32
00:01:56,649 --> 00:01:58,065
Eminim �z�l�yorsundur.
33
00:01:57,137 --> 00:02:01,103
Art�k televizyonda ne var
nereden bileceksin?
34
00:02:03,483 --> 00:02:06,267
Mutlu y�ld�n�mleri!
-Nereden biliyorsunuz?
35
00:02:06,267 --> 00:02:08,797
-Melissa s�yledi.
-Bunu duydunuz mu?
36
00:02:08,797 --> 00:02:10,780
Kom�ulara s�ylemi�.
37
00:02:11,381 --> 00:02:12,881
Melissa'yd� de�il mi?
38
00:02:13,480 --> 00:02:17,323
�u cinsel ili�ki s�ras�nda
g�len anaokulu ��retmeni.
39
00:02:21,023 --> 00:02:24,473
Evet. Bu... Evet.
40
00:02:25,729 --> 00:02:32,759
Tanr� onu korusun. San�r�m Pazar
gecesi kahkahalara bo�ulacak.
41
00:02:36,617 --> 00:02:40,045
Bunu duydunuz mu? Melissa herkese
s�ylemi�. Art�k iyice kontrolden ��kt�.
42
00:02:40,045 --> 00:02:42,520
Evet. Buraya ta��nmas�
i�in harika birini bulmal�y�z.
43
00:02:42,520 --> 00:02:43,599
Hakl�s�n.
44
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
Ne yap�yorsun?
45
00:02:47,399 --> 00:02:51,782
Kimse ev sahibine ula�madan kendi
g�r��melerimizi ayarlayaca��z.
46
00:02:51,871 --> 00:02:54,959
Peki bunu nas�l
yapmay� planl�yorsun?
47
00:02:56,359 --> 00:02:59,555
Bayan Wexler'�n acil durumlar i�in
verdi�i anahtarlar h�l� bende.
48
00:02:59,560 --> 00:03:01,922
-Televizyon rehberleri de �yle.
-Kapa �eneni.
49
00:03:02,623 --> 00:03:05,023
Sadece daireyi kendimiz g�sterece�iz.
50
00:03:05,522 --> 00:03:09,440
Sinsice, biraz etik d���.
51
00:03:10,640 --> 00:03:11,203
Kabul!
52
00:03:11,604 --> 00:03:13,804
Pete, sen ne d���n�yorsun?
53
00:03:14,495 --> 00:03:17,196
Bilmiyorum. Onunla sadece
bir y�ld�r beraberiz.
54
00:03:17,200 --> 00:03:18,976
Bana bunu neden yap�yor ki?
55
00:03:20,577 --> 00:03:23,077
Pek�l�, temel olarak seni k�zd�rmayacak birini istiyorsun.
56
00:03:23,176 --> 00:03:24,337
�ok�a seyahat edecek birini.
57
00:03:24,337 --> 00:03:26,389
Seyahat edecek biri s�per olur!
58
00:03:26,589 --> 00:03:31,660
Muhtemelen b�t�n anaokuluna
makarna kart� yapt�r�yordur.
59
00:03:33,961 --> 00:03:35,417
Bir pilot harika olur?
60
00:03:35,760 --> 00:03:38,428
Elimizde ne var ne yok
Ronzoni'ye yat�rmal�y�z.
61
00:03:39,634 --> 00:03:42,428
Ya da pilottan daha iyisi,
bir hostes.
62
00:03:42,528 --> 00:03:46,960
-Art�k onlara u�u� asistan� deniyor.
-�z�r dilerim.Cinsiyet ayr�mc� bir kelimeydi.
63
00:03:47,075 --> 00:03:48,040
�aka yapm�yorum. Ayr�ca...
64
00:03:48,160 --> 00:03:51,620
...mini etekli bir hava-a��ftesi
kap� kom�um olmayacak.
65
00:03:53,540 --> 00:03:55,518
Oylama yapal�m. Pete?
66
00:03:55,719 --> 00:03:57,919
Tanr�m! Ona hediye almal�y�m!
67
00:03:56,918 --> 00:04:00,147
G�rd�n m�? Hostes i�in iki oy.
68
00:04:01,348 --> 00:04:03,548
Bu �eftali kokusu nereden geliyor?
69
00:04:14,113 --> 00:04:16,526
Pete! Yard�m eder misin?
70
00:04:17,127 --> 00:04:18,227
Yakalad�m!
71
00:04:22,654 --> 00:04:23,220
Berg!
72
00:04:24,921 --> 00:04:29,521
45 dakikad�r buradas�n ve
�imdiden yedi dilim pizza yedin!
73
00:04:29,840 --> 00:04:32,360
-A��m!
-Ailem de �yle!
74
00:04:37,540 --> 00:04:42,320
15:15, al���lmad�k bir a�l�k
hissetmeye ba�lad�m...
75
00:04:43,380 --> 00:04:45,240
...ve Bill kabala��yor.
76
00:04:48,924 --> 00:04:51,443
Afi�imizi nerede buldum tahmin
edemezsin Berg.
77
00:04:51,444 --> 00:04:52,718
Spor salonunda.
78
00:04:52,720 --> 00:04:56,915
-Spor salonunda m�?
-Evet. Bayan soyunma odas�nda.
79
00:04:57,014 --> 00:04:57,950
Hay�r!
80
00:04:59,961 --> 00:05:01,661
Oraya nas�l girdi�ini bilmek bile istemiyorum.
81
00:05:02,480 --> 00:05:03,420
Bak bu akl�ma ne getirdi...
82
00:05:03,980 --> 00:05:06,040
...sana yazl�k elbiseni geri vereyim.
83
00:05:07,541 --> 00:05:09,841
Bak�n k�zlar tuvaletinde ne buldum.
84
00:05:10,800 --> 00:05:11,700
Bu sizin apartman de�il mi?
85
00:05:12,301 --> 00:05:14,001
Ne tesad�f b�yle!
86
00:05:15,260 --> 00:05:16,220
Evet bu bizim apartman.
87
00:05:16,321 --> 00:05:18,421
Ne zamandan beri siz ikiniz ev sahibi oldunuz?
88
00:05:19,060 --> 00:05:20,020
"Kiral�k'' levhas� �zerindeki telefonu...
89
00:05:20,040 --> 00:05:22,080
...Sharon'�n telefonu olarak
de�i�tirdi�imizden beri.
90
00:05:23,700 --> 00:05:28,320
K�zlar tuvaletine gizlice girmek mi?
Bu �ok al�alt�c� bir �ey.
91
00:05:28,325 --> 00:05:30,660
Bana yalanc� sofu numaras� yapma
Bayan.
92
00:05:31,706 --> 00:05:32,461
Sen afi�lerini nereye koydun?
93
00:05:32,461 --> 00:05:35,700
-�u anda senden bahsediyoruz.
-Sana nereye dedim!
94
00:05:37,820 --> 00:05:40,460
Birka� manast�ra, yoga
enstit�s�ne..
95
00:05:41,861 --> 00:05:43,108
Sa��rlar okuluna.
96
00:05:45,420 --> 00:05:48,260
Sharon sessiz ve m�tevaz�
birini istiyor. Peki Berg?
97
00:05:48,280 --> 00:05:49,140
-Seksi bir pili�.
-Tabi.
98
00:05:49,760 --> 00:05:51,260
Yeri gelmi�ken, telefonunu
kontrol etmeliyiz.
99
00:05:51,940 --> 00:05:55,340
�yi fikir! Eminim �imdiye kadar bir
s�r� ��plak kad�n aram��t�r.
100
00:05:55,380 --> 00:05:57,920
Uzla�aca��n�z birini bulaca��n�zdan
eminim. Belki, b�y�k g���sl�...
101
00:05:57,960 --> 00:06:01,220
...sa��r ve dilsiz biri olabilir.
-Leziz.
102
00:06:01,440 --> 00:06:01,800
Gitmeliyim.
103
00:06:03,301 --> 00:06:04,701
Saat be�e kadar malzeme deposunda olmal�y�m.
104
00:06:04,700 --> 00:06:07,560
- Pazartesi k���t hamuru g�n�.
-Sence bunu bilmiyor muyum?
105
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
-Yar�n ak�am i�in sab�rs�zlan�yorum.
-Evet, ben de.
106
00:06:21,020 --> 00:06:23,080
-Sharon, ne yapaca��m ben?
-Sus biraz! Duyam�yorum!
107
00:06:25,100 --> 00:06:29,080
Bu seninkilerden biri olmal�.
Ad� Tatl� Labrador olan biri.
108
00:06:31,100 --> 00:06:33,540
��plak sanki.
Yanl��l�kla sildim!
109
00:06:34,960 --> 00:06:36,200
Alo! Biraz yard�m edin!
110
00:06:36,501 --> 00:06:37,201
Al bakal�m Sharon.
111
00:06:36,720 --> 00:06:40,620
-Te�ekk�rler Bill.
-Gittim mi? Burada m�y�m?
112
00:06:41,560 --> 00:06:42,420
-Ne var?
-Ne var?
113
00:06:43,073 --> 00:06:44,933
Melissa'ya y�ld�n�m�m�zde
ne alaca��m?
114
00:06:45,053 --> 00:06:47,415
Bilmiyorum. Ho� bir
bilezi�e ne dersin.
115
00:06:48,100 --> 00:06:49,637
-Dalga m� ge�iyorsun sen?
-Niye ki?
116
00:06:50,350 --> 00:06:56,960
Bak Sharon, bilezik hepimizin
bildi�i gibi y�z�k ailesinin bir �yesi...
117
00:06:57,830 --> 00:06:59,300
...ve ben buna haz�r de�ilim.
118
00:06:59,534 --> 00:07:00,134
Kapu�ino makinesine ne dersin?
119
00:07:00,153 --> 00:07:02,013
-Hay�r �ok �ey ima ediyor.
-Kahve makinesi mi?
120
00:07:02,333 --> 00:07:04,333
B�y�k bir �eyse edebilir. Ufak bir �ey
de, �u kahve reklam�ndaki...
121
00:07:04,333 --> 00:07:07,553
"Hayat�m�z�n �nemli anlar�n�
kutluyoruz'' s�z�n� �a�r��t�rabilir.
122
00:07:09,040 --> 00:07:10,800
Bill, sen ge�en y�ld�n�m�n�zde
Ellen'a ne alm��t�n?
123
00:07:10,920 --> 00:07:13,240
Hepimizin oldu�u bir foto�raf �ekip onu �er�evelettim.
124
00:07:14,000 --> 00:07:17,440
Evet benim ve Ellen'in Cape sahilinde
y�r�rkenki bir foto�raf�m�zd� ve...
125
00:07:17,600 --> 00:07:22,200
...toplad���m�z deniz kabuklar�n�
y�kad�m, parlatt�m ve �er�evenin...
126
00:07:22,360 --> 00:07:27,560
...etraf�na yap��t�rd�m. �ylesine
p�r�ld�yorlard� ki, sanki dalgalar�n...
127
00:07:28,880 --> 00:07:29,680
Ne var?
128
00:07:32,140 --> 00:07:35,040
Bu �ok ho�! Neden
sen de bunu yapm�yorsun?
129
00:07:35,960 --> 00:07:39,040
Hay�r. Foto�raf bir portre,
portre ise aile demek.
130
00:07:39,500 --> 00:07:41,740
-Peki bunun nesi yanl��?
-Ona umut vermek istemiyorum.
131
00:07:42,760 --> 00:07:46,160
Buldum! Neden ona yatakta,
ba�ka bir k�zla �ekilmi� bir...
132
00:07:46,165 --> 00:07:49,360
...foto�raf vermiyorsun? B�ylece
ona umut vermemi� olursun.
133
00:07:51,080 --> 00:07:55,500
-Hadi ama Sharon. Onu seviyorum.
-Bunu herhangi bir hediye anlatabilir.
134
00:07:55,380 --> 00:07:59,300
- ��nk� s�ylemek istemiyorum.
-Pete, hi�bir �ey i�e yaramaz...
135
00:07:59,320 --> 00:08:01,980
...ba�l�l�k eksikli�i kadar,
"seni seviyorum" diyemez.
136
00:08:02,800 --> 00:08:05,320
Yapma Berg. Bug�n cumartesi
ve y�ld�n�m�m�z yar�n.
137
00:08:05,340 --> 00:08:08,724
Pete, deneyimlerime g�re ihtiyac�n
olan �ey "seni seviyorum"...
138
00:08:08,680 --> 00:08:11,480
...diyen bir hediye.
-Te�ekk�r ederim Bay Bauer.
139
00:08:11,900 --> 00:08:14,340
Bizim y�ld�n�m�m�zde, ger�ek
a�k�mla birlikte bir �ey yapt�k.
140
00:08:14,660 --> 00:08:15,900
��te ba�l�yoruz!
141
00:08:17,001 --> 00:08:19,660
�nce ��mlek yapmakla ba�lad�k.
142
00:08:20,680 --> 00:08:23,580
O ��mlek�i �ark�n� d�nd�r�rken,
arkas�na oturdum.
143
00:08:26,000 --> 00:08:28,460
�ark gittik�e h�zlan�yordu! ellerimiz
birlikte �al��maya ba�lam��t�.
144
00:08:29,180 --> 00:08:30,680
Her yere �amur s��r�yordu.
145
00:08:32,240 --> 00:08:36,840
A�k�m, sevgilim
146
00:08:39,100 --> 00:08:43,880
Ama sonra trajik bi�imde,
bir h�rs�z taraf�ndan �ld�r�ld�m.
147
00:08:45,000 --> 00:08:48,960
Pi�man oldu�um tek �ey, ona
hi� sevdi�imi s�ylemememdi.
148
00:08:50,100 --> 00:08:52,460
Tek s�yledi�im "Ben de"ydi.
149
00:08:53,180 --> 00:08:56,860
Sonunda bizi tekrar bir araya getirmek i�in
araya komik,siyah bir medyum girdi.
150
00:09:03,080 --> 00:09:04,500
Yard�m�n i�in te�ekk�rler.
151
00:09:15,440 --> 00:09:18,420
Peki, ne zamandan
beri sirkte �al���yorsun?
152
00:09:18,560 --> 00:09:19,580
Alt� y�ld�r.
153
00:09:22,712 --> 00:09:25,650
Ola�an�st�!
154
00:09:29,300 --> 00:09:31,260
Sadece evraklar i�in.
155
00:09:31,261 --> 00:09:32,661
Can�n ac�m�yor mu?
156
00:09:32,720 --> 00:09:36,640
Hay�r. Ben
oynak eklemliyim.
157
00:09:39,840 --> 00:09:42,740
-Art�k daireyi g�rebilir miyim?
-Aynen bunun gibi. Tek fark�...
158
00:09:42,760 --> 00:09:47,720
...onda e�ya yok ve birka� fare
var ve san�r�m biri, ba�ka birini...
159
00:09:47,725 --> 00:09:50,040
...yatak odas�nda do�ram��.
Seninle tan��mak g�zeldi.
160
00:09:50,560 --> 00:09:51,740
Ho��a kal!
161
00:09:53,580 --> 00:09:56,200
Kom�u olabilecek
biri gibi g�r�n�yordu.
162
00:09:58,420 --> 00:10:01,080
Onu sevdin ��nk�
kendi s�rt�n� yalayabiliyordu.
163
00:10:03,340 --> 00:10:06,680
-Bu sence k�t� bir �ey mi?
-Se�eneklerimiz �zerinden gidelim.
164
00:10:06,700 --> 00:10:07,420
Tamam.
165
00:10:07,740 --> 00:10:13,380
-Pek�l�, Max Larsen bana iyi gibi geliyor.
-Kesinlikle olmaz. Annesiyle...
166
00:10:13,400 --> 00:10:15,380
...ya��yor ve penceresi olmayan
bir minib�s kullan�yor.
167
00:10:16,140 --> 00:10:17,500
Mahremiyetini korumay� seviyor.
168
00:10:18,701 --> 00:10:21,501
��nk� o bir seri katil.
169
00:10:22,745 --> 00:10:24,780
�ok �ekilmez birisin Berg.
170
00:10:24,960 --> 00:10:36,110
Tamam. Ne biliyor musun bir �ey ifade etmiyor. Bildi�ini
okuyorsun. Bu y�zden istedi�ini yap!
171
00:10:38,500 --> 00:10:39,680
Senin neyin var?
172
00:10:40,281 --> 00:10:42,181
�ok �abuk
sinirleniyorsun, bir domuz gibi yiyorsun,
173
00:10:42,200 --> 00:10:45,380
Ge�en g�n bir televizyon
reklam� izlerken g�zlerin doldu!
174
00:10:45,480 --> 00:10:48,840
Adam, annesini sadece "seni
seviyorum anne" demek i�in aram��t�.
175
00:10:51,060 --> 00:10:53,780
Bilmesem, adet �ncesi
sendromu diyece�im.
176
00:10:55,400 --> 00:10:59,560
Tabii, hemen su�u adet
�ncesi sendromuna at Sharon.
177
00:10:59,560 --> 00:11:01,900
Ne kadar tipik
178
00:11:03,680 --> 00:11:08,160
-Buldum! Melissa'ya harika bir hediye ald�m.
-Senin ad�na sevindim.
179
00:11:10,100 --> 00:11:12,740
-Bu bir ekmek k�zartma makinesi.
-Evet, bunu benim i�in paketler misin?
180
00:11:13,300 --> 00:11:16,860
Ayr�ca onu romantik bir yemek i�in
La Boheme'e g�t�rece�im.
181
00:11:17,360 --> 00:11:20,760
Bilmiyorum, ekmek k�zartma
makinesi ge�ilmesi zor bir hediye.
182
00:11:22,350 --> 00:11:25,700
Evet, aylard�r ekmek k�zartma
makinesi konusunda �ik�yet edip duruyordu
183
00:11:25,740 --> 00:11:26,840
Bu hediye onu dinledi�imi g�sterecek.
184
00:11:27,360 --> 00:11:30,300
Evet eminim bu hediyeden o anlam� ��karacakt�r.
185
00:11:32,120 --> 00:11:36,420
-Sharon, bu hediye s�ylemek istedi�im her �eyi s�yl�yor.
-Ne o peki?
186
00:11:36,580 --> 00:11:38,900
Eve gelirken, yolunun
�zerinde Sears oldu�unu mu?
187
00:11:40,760 --> 00:11:45,360
-Merhaba! Evde kimse yok mu?
-Pek�l� bu o. �zleyin, buna bay�lacak.
188
00:11:45,420 --> 00:11:48,860
-Selam millet!
-Vay can�na! Harika g�r�n�yorsun!
189
00:11:49,480 --> 00:11:51,770
Hediyeni vermek i�in sab�rs�zlan�yorum.
Bir dakika daha bekleyemem.
190
00:11:51,780 --> 00:11:53,360
Ben de al�rken �ok d���nd�m.
191
00:11:53,820 --> 00:11:57,400
Onu sevece�imden eminim.
�imdi, seninkini a�sana.
192
00:11:59,720 --> 00:12:00,480
Anahtarlar!
193
00:12:00,781 --> 00:12:02,781
Benim dairemin anahtarlar�.
194
00:12:02,700 --> 00:12:05,120
-Dairenin anahtarlar� bende var zaten.
-Hay�r yok.
195
00:12:05,260 --> 00:12:10,700
��nk� bunlar yeni dairemin anahtarlar�.
�st kattaki D dairesi.
196
00:12:11,260 --> 00:12:16,780
Buna inanabiliyor musunuz?
Sharon ve Berg olmasa bunu...
197
00:12:16,780 --> 00:12:19,900
...asla yapamazd�m. Sevdi�iniz birinin
ta��nmas�n� istedi�inizi biliyordum...
198
00:12:19,950 --> 00:12:24,440
...bu y�zden ev sahibini
buldum ve i�te buraday�m!
199
00:12:28,060 --> 00:12:30,200
Pete sana bir ekmek
k�zartma makinesi ald�.
200
00:12:34,260 --> 00:12:39,240
Nas�l olur da siz t�bbi uzmanlar bana
�strojen konusunda d�r�st davranmazs�n�z?
201
00:12:41,180 --> 00:12:43,600
Yalan s�yledi�im i�in �z�r dilerim.
Ama bana yard�m etmek zorundas�n�z.
202
00:12:44,340 --> 00:12:45,740
K�t� durumday�m.
203
00:12:46,860 --> 00:12:49,820
"Guiding Light"� kaydediyorum!
204
00:12:52,580 --> 00:12:54,620
-Ne s�ylediler?
-Bu adet �ncesi sendromu...
205
00:12:53,630 --> 00:12:56,640
...bazen birka� g�n s�rebilirmi�.
206
00:12:57,421 --> 00:12:58,621
Ger�ekten mi?
207
00:13:01,600 --> 00:13:03,760
Bug�n �al��mak i�in
keyfimiz yerinde mi?
208
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
-Nas�l gidiyor?
-�i�kin.
209
00:13:07,350 --> 00:13:07,920
G�zel!
210
00:13:09,421 --> 00:13:14,721
Sizin sayenizde b�t�n
g�n karyola ete�i bakt�m.
211
00:13:15,380 --> 00:13:18,480
-Ger�ekten mi?
-Evet. E�er ev sahibi taklidi...
212
00:13:18,500 --> 00:13:21,480
...yap�p, Boston'un her yerine
ilanlar�n�zdan da��tmasayd�n�z...
213
00:13:21,500 --> 00:13:23,630
...k�z arkada��m �st kata
ta��nmayacakt�.
214
00:13:23,640 --> 00:13:26,840
Bu senin i�in iyi olabilir. E�er
Melissa daireyi al�rsa, daha...
215
00:13:26,860 --> 00:13:30,209
...yak�n olursunuz. Daha fazla vakit
ge�irirsiniz. Sen fark�na bile...
216
00:13:30,209 --> 00:13:33,150
...varmadan oraya ta��n�rs�n
ve sonra da Pete, evlat...
217
00:13:33,865 --> 00:13:37,787
Ni�an partisini burada, Beacon Street
Pizza'da yapmaktan onur duyar�m.
218
00:13:37,880 --> 00:13:40,160
Hafta i�i fiyatlar�yla tabii ki.
219
00:13:41,753 --> 00:13:43,161
Tanr�m, o hakl�!
220
00:13:43,620 --> 00:13:46,520
Partiyi burada vermeyiz ki!
221
00:13:47,780 --> 00:13:50,660
Bu Melissa'yla planlad���m�n �ok �tesinde.
Oraya ta��nmamal�.
222
00:13:50,680 --> 00:13:56,120
Neden? Tam benim istedi�im gibi sessiz biri.
Eklemleri normal.
223
00:13:56,880 --> 00:14:01,060
Bunu kabul edemem!
S�rt yalay�c� konusunda �srar ediyorum.
224
00:14:02,761 --> 00:14:04,561
Kabul et Berg. Ben kazand�m.
225
00:14:04,980 --> 00:14:06,050
�yle mi?
226
00:14:07,521 --> 00:14:11,521
Sharon yan� ba��nda,
sen g�nlerini penguen yumurtalar�n�...
227
00:14:11,680 --> 00:14:15,440
...yumu�atan kimyasallar satmakla
ge�irirken, her g�n i�ten eve...
228
00:14:15,460 --> 00:14:21,120
...�ocuklar�n d���ncelerini �ekillendirdi�i i�in
mutlu gelen birinin ya�ad���n� d���n.
229
00:14:23,440 --> 00:14:27,385
-�ntihar ederim! Melissa oraya ta��namaz!
-Pete, ona s�ylemelisin.
230
00:14:27,700 --> 00:14:32,980
-Yapamam. Benden nefret eder.
-Pete, evlat.San�r�m bu durumunu biraz ayd�nlatabilirim.
231
00:14:34,650 --> 00:14:37,020
Mahvoldun! Doldursana Bill.
232
00:14:41,530 --> 00:14:44,490
-Alt� demi�ti ve saat alt�.
-Belki de fikrini de�i�tirmi�tir.
233
00:14:44,500 --> 00:14:47,620
-Belki de...
-Kendini kand�r�yorsun!
234
00:14:48,660 --> 00:14:49,600
Birini vurmak �zereymi�im
gibi hissediyorum.
235
00:14:50,320 --> 00:14:53,400
Aman Tanr�m!
236
00:14:54,941 --> 00:14:56,241
Bayan Wexler m�?
237
00:14:57,460 --> 00:14:59,920
Bu b�t�n o kurabiyeleri a��kl�yor!
238
00:15:00,680 --> 00:15:04,221
Selam kom�ular! Kim kek ister?
239
00:15:04,780 --> 00:15:08,420
-Fikrini de�i�tirmi� gibi g�r�nm�yor.
-Pek�l� Berg, hadi bakal�m.
240
00:15:08,500 --> 00:15:10,280
Tamam. Sadece do�ru
an�n gelmesini bekliyorum.
241
00:15:10,300 --> 00:15:12,020
Ne zaman peki bu?
Evlendi�im zaman m�?
242
00:15:12,040 --> 00:15:14,080
Sharon hadi. �imdi, �imdi!
243
00:15:15,100 --> 00:15:18,360
Melissa bak, san�r�m bilmen gereken bir �ey var.
244
00:15:19,961 --> 00:15:22,761
M�zik sesimi sonuna kadar a�madan uyuyam�yor..
245
00:15:26,481 --> 00:15:30,710
-Bu ger�ekten �ok g�zel.
-Te�ekk�rler. Bir �eyler pi�irmeyi...
246
00:15:30,750 --> 00:15:32,610
...seviyorum. Kekler,
kurabiyeler, turtalar, her �ey.
247
00:15:32,621 --> 00:15:35,321
-�ok lezzetli!
-Te�ekk�rler.
248
00:15:37,460 --> 00:15:38,100
Orada ne yap�yorsun?
249
00:15:38,221 --> 00:15:42,650
���t�c�n�n bo�alt�m valf�n�
kontrol ediyorum.�lk bozulan hep o oluyor.
250
00:15:43,522 --> 00:15:46,300
Hem pi�irmede ustas�n hem de musluk�uluk da m�?
251
00:15:46,340 --> 00:15:50,830
Tabii ki. Du� ba�l���, tuvaletler
Pete ��retti, �ok basit.
252
00:15:51,540 --> 00:15:54,720
Vay can�na! �ok etkilendim.M�zi�i k�saca��m.
253
00:15:55,860 --> 00:15:58,880
Ayr�ca ilk yard�m, yang�n g�venli�i
ve su bask�n� kontrol� biliyorum.
254
00:15:59,200 --> 00:16:04,680
Tanr�m! Bu k�z bir harika. S�per
kom�u gibi! Bunlardan denemelisin.
255
00:16:04,300 --> 00:16:07,440
D��ar�! Sen kaybettin evlat.
256
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
Bu noktadan sonra, ben devreye girece�im.
257
00:16:10,920 --> 00:16:18,180
Bak Melissa, bu daire bo�ald��� zaman,
bunu yeni birini tan�ma f�rsat� olarak g�rd�m.
258
00:16:18,460 --> 00:16:22,300
Bunun seni bu binada
istememekle ilgisi yok ama...
259
00:16:24,500 --> 00:16:30,720
Ama... Bu f�r�n eldivenlerini atmal�y�z.
260
00:16:32,500 --> 00:16:34,830
Bu k���k memelerde ne �yle?
261
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
Cidden. �yi bir f�r�n eldiveni dekoratif
de�il, kullan��l� olmal�. �nsanlar...
262
00:16:37,140 --> 00:16:42,080
...bana 'Melissa kim?" diye
sorduklar�nda '�nekli f�r�n eldiveni?
263
00:16:42,100 --> 00:16:43,400
...olan k�z" demek istemiyorum.
F�r�n eldivenlerine b�yle bir �ey...
264
00:16:43,440 --> 00:16:47,540
...s�yletmek istemezsin ve
a��k�as� kim ister bilmiyorum.
265
00:16:48,900 --> 00:16:52,240
Lanet olsun! Kendi kendime
a�lamayaca��ma s�z vermi�tim.
266
00:16:55,000 --> 00:16:58,940
Tanr�m, senin neyin var Berg?
Geveleyip duruyorsun.
267
00:16:58,960 --> 00:17:02,380
Melissa, buraya
ta��nman� istemiyorum!
268
00:17:06,430 --> 00:17:08,578
Tamam, geliyoruz!
269
00:17:15,940 --> 00:17:17,680
�ylece durma, bir �ey s�yle.
270
00:17:18,440 --> 00:17:22,460
Ne gibi? Karn�mdan yumruk
yemi� gibi hissetti�imi mi?
271
00:17:22,580 --> 00:17:24,260
Melissa. nas�l b�yle bir �eyi
oldu bittiye getirirsin?
272
00:17:24,420 --> 00:17:25,960
Oldu bittiye mi?
Oldu bittiye mi getirdim?
273
00:17:26,120 --> 00:17:28,180
Evet �yle. Beni �ok
zor bir duruma soktun.
274
00:17:28,200 --> 00:17:31,600
Tanr�m! �z�r dilerim Pete.
275
00:17:31,720 --> 00:17:33,640
-Birlikte ya�amak hakk�nda ka� kez konu�tuk?
-Evet biliyorum. Ama...
276
00:17:33,835 --> 00:17:36,753
...kom�u olmay� konu�mam��t�k.
-Tamam. Bunun en az�ndan bir...
277
00:17:36,753 --> 00:17:40,640
...ad�m olaca��n� d���n�yordum.
-�ok b�y�k bir ad�m.
278
00:17:40,540 --> 00:17:43,440
Bana bir ekmek k�zartma makinesi
ald�n! "Beni ger�ekten dinliyor"...
279
00:17:43,560 --> 00:17:47,480
...diye d���nd�m. Bu �ok anlaml�
bir hediyeydi ve o ekmek k�zartma...
280
00:17:47,600 --> 00:17:51,300
...makinesi "Seninle kahvalt� yapmak,
hayat�m� seninle ge�irmek...
281
00:17:51,460 --> 00:17:57,340
...istiyorum" diyordu. Sand�m ki
bazen bir ekmek k�zartma makinesi...
282
00:17:57,360 --> 00:18:00,060
...sadece bir makine de�ildir.
-Bak Melissa, bu �ok aptalca.
283
00:18:00,120 --> 00:18:05,450
D���nsene, bu aptal y�ld�n�m�
olmasayd�, her �ey iyi olacakt�.
284
00:18:06,220 --> 00:18:09,500
Yeme�e ��kacakt�k, sinemaya
gidecektik, Carvel'e gidecektik.
285
00:18:09,560 --> 00:18:13,700
Art�k bu yeterli de�il. Bir ili�ki
devam etmeli. K�pek bal��� gibi.
286
00:18:13,740 --> 00:18:17,020
-Bir k�pek bal��� y�zmezse--
-�l�r, biliyorum.
287
00:18:17,100 --> 00:18:18,775
Biz art�k y�zm�yoruz.
288
00:18:20,884 --> 00:18:22,430
Pek�l�, bu bizi neye g�t�r�yor?
289
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
�l�me.
290
00:18:30,200 --> 00:18:33,120
Dur biraz! Hadi ama Melissa,
belki biraz zamana ihtiyac�m�z var.
291
00:18:33,140 --> 00:18:37,700
Hay�r, hay�r! Art�k bitti, y�r�m�yor.
Tekrar bir araya geliyoruz, sonra...
292
00:18:37,750 --> 00:18:40,060
...yine ayr�l�yoruz. Sonra tekrar
bir araya geliyoruz ve...
293
00:18:40,240 --> 00:18:44,515
Biliyorum ama bunun sebebi...
Bak, sende...
294
00:18:50,340 --> 00:18:51,801
Bilmiyorum.
295
00:18:52,200 --> 00:18:53,300
�yi konu�mayd� Pete.
296
00:18:58,500 --> 00:19:02,930
Melissa �z�r dilerim.
�z�r dilerim.
297
00:19:04,700 --> 00:19:08,200
Bak, her �eyin senin hatan
oldu�unu s�ylemiyorum.
298
00:19:10,080 --> 00:19:15,690
Sadece, art�k bu belirsizlikte
ya�ayamam. Bu beni �ok �z�yor.
299
00:19:29,580 --> 00:19:31,420
Mutlu y�ld�n�mleri Pete.
300
00:19:42,380 --> 00:19:43,920
K�RALIK DA�RE
301
00:19:46,700 --> 00:19:48,120
-�i�kinlik?
-Bitti.
302
00:19:48,740 --> 00:19:50,260
-A�l�k?
-Normal.
303
00:19:51,080 --> 00:19:53,880
-Duygusall�k?
-Devam ediyor!
304
00:19:56,000 --> 00:19:56,780
�akayd�.
305
00:19:58,060 --> 00:19:59,040
Selam Pete!
306
00:19:59,841 --> 00:20:00,741
Elindeki ne?
307
00:20:00,760 --> 00:20:02,200
Melissa'n�n dairesindeki e�yalar�m.
308
00:20:03,201 --> 00:20:03,601
�yi misin?
309
00:20:04,920 --> 00:20:07,300
-Evet, k�t� bir �ey tabii ama...
-Biliyorum.
310
00:20:07,320 --> 00:20:10,160
Kendime bunun en iyisi
oldu�unu s�yleyip duruyorum.
311
00:20:12,740 --> 00:20:14,512
Bu konuda beni
onaylamak isteyen var m�?
312
00:20:16,840 --> 00:20:19,260
Peki, nas�l ayr�ld�n�z? Konu�maya
devam ediyor musunuz?
313
00:20:19,680 --> 00:20:21,900
Evet. H�l� arkada��z.
Ne de olsa �ok �ey ya�ad�k.
314
00:20:21,420 --> 00:20:24,900
-Peki ben ne yapaca��m?
-Evet Pete, umar�m Melissa'yla...
315
00:20:24,950 --> 00:20:28,898
...bunun Berg'� nas�l etkileyece�ini
enine boyuna d���nm��s�n�zd�r.
316
00:20:29,660 --> 00:20:31,980
Hay�r, hay�r. Onu etrafta ya da
pizzac�da g�rd���m zaman...
317
00:20:30,040 --> 00:20:36,280
...ne yapaca��m? Posta kutusunun
arkas�na m� saklanaca��m...
318
00:20:36,340 --> 00:20:39,300
...merhaba m� diyece�im, yoksa ona
�elme takmaya m� �al��aca��m?
319
00:20:40,820 --> 00:20:45,860
Merhaba de seni aptal. Pizzac�ya geldi�i zaman da ,
herkese davrand���n gibi davran.
320
00:20:44,880 --> 00:20:49,300
Evet, yani sipari�i yerine ba�ka bir �ey getir
ve yanl�� para �st� ver.
321
00:20:51,100 --> 00:20:53,680
Fark etmi�sindir ki bunlar�n hepsi Berg'�n su�u.
322
00:20:53,700 --> 00:20:56,450
Evet biliyorum, kesinlikle.
Beni onunla tan��t�rd���n i�in te�ekk�rler.
323
00:20:55,880 --> 00:20:59,480
Sana onunla ��kman� s�yledim.
Ba��na sarman� de�il.
324
00:21:00,520 --> 00:21:03,770
Hakl�s�n. Bruins ma��
birazdan ba�l�yor.
325
00:21:04,200 --> 00:21:05,140
Tamam.
326
00:21:11,680 --> 00:21:13,000
�u anda Pete'in neye
ihtiyac� var biliyor musun?
327
00:21:13,220 --> 00:21:13,820
Neye?
328
00:21:14,321 --> 00:21:15,421
�efkate.
329
00:21:15,540 --> 00:21:20,500
-Kesinlikle!
-Yeni ta��nacak seksi bir hostese!
330
00:21:22,960 --> 00:21:24,360
Yapma!
29850