All language subtitles for Scooby-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,475 --> 00:00:15,475 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:22,721 --> 00:00:25,192 Do you like my toupee, Barbarian? 3 00:00:25,258 --> 00:00:26,458 Demon dogs! 4 00:00:26,525 --> 00:00:28,494 He's taken a piece of Ookla's mane 5 00:00:28,561 --> 00:00:30,563 and used it to cover his bald spot. 6 00:00:30,629 --> 00:00:33,365 Why can't cat people just grow old gracefully? 7 00:00:42,675 --> 00:00:45,011 Ariel, Ookla! Ride! 8 00:00:53,619 --> 00:00:55,588 Huh? 9 00:01:09,836 --> 00:01:13,606 There's a creature on the wing! It's attacking the aluminum. 10 00:01:14,307 --> 00:01:16,209 Shaggy! 11 00:01:16,276 --> 00:01:18,178 I've got you, Scoob! 12 00:01:24,217 --> 00:01:28,154 Like, whatever you do, don't look behind you. 13 00:01:28,221 --> 00:01:30,056 Behind me? 14 00:01:30,123 --> 00:01:31,892 No! Don't look behind you. 15 00:01:35,461 --> 00:01:37,463 Well, like, don't look down either. 16 00:01:37,529 --> 00:01:39,698 That's cowardice 101, Scoob. 17 00:01:50,076 --> 00:01:51,978 Now, Scoob! 18 00:01:58,517 --> 00:01:59,685 It worked! 19 00:01:59,752 --> 00:02:01,955 Come on, Velma. Let's reel him in. 20 00:02:06,592 --> 00:02:07,660 Yeah! 21 00:02:14,700 --> 00:02:18,737 Wow. A real-life monster here in my hangar. 22 00:02:18,805 --> 00:02:20,539 I can't believe you kids caught it. 23 00:02:20,606 --> 00:02:22,641 Not an "it," Mr. HB. 24 00:02:25,644 --> 00:02:27,579 Herman Ellinger. 25 00:02:27,646 --> 00:02:31,684 That's the rude passenger from B17. But why? 26 00:02:31,750 --> 00:02:34,854 Why? Because airline tickets cost an arm and a leg. 27 00:02:34,921 --> 00:02:37,324 I knew if I could scare your passengers away 28 00:02:37,390 --> 00:02:38,959 you'd have to lower your prices, 29 00:02:39,025 --> 00:02:41,560 and I could fly almost anywhere for practically nothing. 30 00:02:41,627 --> 00:02:44,898 Yeah! Airline prices are the real monster. 31 00:02:44,965 --> 00:02:46,765 I don't think you get discounts for... 32 00:02:46,833 --> 00:02:48,600 And I would have gotten away with it, too, 33 00:02:48,667 --> 00:02:51,371 if it wasn't for you meddling kids and that mangy mutt of yours. 34 00:02:51,438 --> 00:02:52,671 Hey! 35 00:02:59,645 --> 00:03:01,948 I can't thank you kids enough. 36 00:03:02,015 --> 00:03:04,516 But I still don't know how you figured it out. 37 00:03:04,583 --> 00:03:06,353 Easy. With science. 38 00:03:06,419 --> 00:03:09,289 After the first sighting of the monster, I had an idea. 39 00:03:09,356 --> 00:03:12,125 I collected scraps from leftover food served on the airplane 40 00:03:12,192 --> 00:03:14,127 and cross referenced the DNA samples 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,662 against the piece of hair we found on the plane's wing. 42 00:03:16,729 --> 00:03:18,298 Incredible. 43 00:03:18,365 --> 00:03:21,968 DNA? Gee, that doesn't sound like mystery-solving at all. 44 00:03:22,035 --> 00:03:24,804 The only mystery is why anyone would try to solve anything 45 00:03:24,871 --> 00:03:26,840 without good old science to back them up. 46 00:03:26,906 --> 00:03:29,575 Say, uh, there's two other papers here. 47 00:03:29,641 --> 00:03:31,610 Oh, that's because there were two extra people 48 00:03:31,677 --> 00:03:35,982 that ate the food on the plane, despite us asking them not to. 49 00:03:40,619 --> 00:03:42,355 Uh-oh. What'd we do? 50 00:03:42,422 --> 00:03:45,758 It looks like the lab ran your DNA test along with Ellinger's. 51 00:03:45,825 --> 00:03:48,428 Are you guys curious where your ancestors came from? 52 00:03:48,495 --> 00:03:51,663 Yeah, yeah, yeah. Huh? Denmark? 53 00:03:51,730 --> 00:03:54,501 Well, you are a Great Dane after all. 54 00:03:54,566 --> 00:03:58,204 Emphasis on the "great." 55 00:03:58,271 --> 00:03:59,605 What about you, Shaggy? 56 00:03:59,671 --> 00:04:01,875 It says my ancestors come from a small village 57 00:04:01,941 --> 00:04:05,711 in the north of England called Norville o'er Morgania. 58 00:04:05,778 --> 00:04:07,914 - Huh? What a weird name. - Hmm. 59 00:04:07,981 --> 00:04:10,016 It says here that Norville o'er Morgania 60 00:04:10,083 --> 00:04:14,320 is known to be one of the suspected locations of the ancient city of Camelot. 61 00:04:14,387 --> 00:04:19,192 Also, it says that it has the best fish and chips in all of the United Kingdom. 62 00:04:19,259 --> 00:04:21,094 - Fish? - And chips? 63 00:04:24,730 --> 00:04:27,400 Those were fries, but I'm still on board. 64 00:04:27,467 --> 00:04:29,035 I wish we could go, gang. 65 00:04:29,102 --> 00:04:31,703 But we didn't go into mystery solving for the money. 66 00:04:31,770 --> 00:04:33,973 Well, Daphne was right on one account. 67 00:04:34,040 --> 00:04:36,076 Airline prices are the real monster. 68 00:04:36,142 --> 00:04:38,710 Well, it's lucky I have an airline then. 69 00:04:38,777 --> 00:04:40,612 What do you mean, Mr. HB? 70 00:04:40,679 --> 00:04:42,115 What do I mean? 71 00:04:42,182 --> 00:04:44,818 You just saved my whole airline from bankruptcy. 72 00:04:44,884 --> 00:04:49,122 I'll fly you and your friends anywhere you wanna go, free of charge. 73 00:04:49,189 --> 00:04:51,157 It's the least I can do. 74 00:04:51,224 --> 00:04:54,760 Well, gang, I guess we're headed to jolly old England. 75 00:06:02,962 --> 00:06:04,864 That sure was nice of Mr. HB 76 00:06:04,931 --> 00:06:06,533 to ship over the Mystery Machine. 77 00:06:06,599 --> 00:06:08,434 It sure was. 78 00:06:08,501 --> 00:06:10,904 Say, Fred, the map says you were supposed to make a left back there. 79 00:06:10,970 --> 00:06:15,041 Map? Oh, Daphne, Jones men don't need maps. 80 00:06:15,108 --> 00:06:17,610 We were born with an innate sense of direction. 81 00:06:17,676 --> 00:06:19,913 We were made for the open road. 82 00:06:19,979 --> 00:06:21,581 Fred! 83 00:06:26,819 --> 00:06:28,787 Fred, you do know that they drive 84 00:06:28,855 --> 00:06:31,324 on the left side of the road in England, right? 85 00:06:31,391 --> 00:06:33,259 Boy. They built the roads wrong... 86 00:06:33,326 --> 00:06:36,095 Is this the one where the toilet water goes the wrong way, too? 87 00:06:40,967 --> 00:06:42,936 Say, look at that. 88 00:06:45,371 --> 00:06:48,341 See? I told you I knew where we were going. 89 00:06:51,511 --> 00:06:52,645 Fred! 90 00:06:52,711 --> 00:06:54,347 I got it. Just testing you. 91 00:07:04,390 --> 00:07:06,859 Wow. It looks like they're about to have a party. 92 00:07:06,926 --> 00:07:08,695 Good timing. 93 00:07:08,760 --> 00:07:09,795 Party? 94 00:07:09,862 --> 00:07:11,497 Oh, man. That means... 95 00:07:11,564 --> 00:07:14,200 Party food! 96 00:07:14,267 --> 00:07:17,704 "Fish and chips. Bangers and mash. Toad in the hole." 97 00:07:19,239 --> 00:07:22,208 "Welsh rarebit. Spotted dick. Jam roly-poly." 98 00:07:22,275 --> 00:07:23,910 Are these real? 99 00:07:23,977 --> 00:07:27,814 I guess. "Bubble and squeak. Jellied eels. Angels on horseback." 100 00:07:29,315 --> 00:07:31,783 It's like a whole new world of food. 101 00:07:35,888 --> 00:07:38,625 Like, Scoob and I are gonna go grab a snack. 102 00:07:38,691 --> 00:07:40,326 We'll be right back. 103 00:07:40,393 --> 00:07:43,229 This place is kind of a dump, gang. Like, run-down. 104 00:07:43,296 --> 00:07:45,965 Some of the architecture is left over from medieval times. 105 00:07:46,032 --> 00:07:51,704 Dudes, the place we're staying is all that remains standing of the Kingdom of Camelot. 106 00:07:51,770 --> 00:07:53,506 Camelot? Like King Arthur? 107 00:07:53,573 --> 00:07:57,043 Merlin? Knights of the Round Table? We're standing on history. 108 00:07:57,110 --> 00:07:58,878 Weren't you just calling this place a dump? 109 00:07:58,945 --> 00:08:01,614 Yeah, but now it's a dump where knights lived. 110 00:08:01,681 --> 00:08:05,618 There's very little evidence that Camelot or King Arthur even existed. 111 00:08:05,685 --> 00:08:07,186 Oh, but he did. 112 00:08:07,253 --> 00:08:09,622 That's what we're celebrating. 113 00:08:09,689 --> 00:08:13,993 Hi. I'm Mr. Saunders, the mayor of this fine city, 114 00:08:14,060 --> 00:08:17,063 and this here is my assistant, Sandi. 115 00:08:17,130 --> 00:08:19,098 - Hello. - Nice to meet you. 116 00:08:19,165 --> 00:08:22,135 I'm Daphne, and these are my friends, Velma and Fred. 117 00:08:22,201 --> 00:08:25,238 - Nice to meet you. - Yeah, you, too. 118 00:08:25,305 --> 00:08:28,775 You seemed awfully sure that King Arthur really existed. 119 00:08:28,841 --> 00:08:30,009 How can you be certain? 120 00:08:30,076 --> 00:08:32,545 Because of our name, of course. 121 00:08:32,612 --> 00:08:35,882 Norville o'er Morgania. 122 00:08:37,950 --> 00:08:41,187 You don't know the story? Well, not many do. 123 00:08:41,254 --> 00:08:44,090 But never fear. Soon, everyone will. 124 00:08:44,157 --> 00:08:49,295 It all began a long time ago, right here, on the site of Camelot. 125 00:08:49,362 --> 00:08:51,097 That's right. The good King Arthur 126 00:08:51,164 --> 00:08:53,833 came under attack by the villainous Morgan Le Fey. 127 00:08:53,900 --> 00:08:58,738 Everything seemed bleak until a brave knight appeared. Sir Norville. 128 00:08:58,806 --> 00:09:00,406 Known for his fearlessness, 129 00:09:00,473 --> 00:09:03,509 this knight fought the evil witch and saved Camelot. 130 00:09:03,576 --> 00:09:06,145 Witches? Wizards? Come on. 131 00:09:06,212 --> 00:09:08,147 Those stories came out of the Dark Ages, 132 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 where nothing could be accounted for. 133 00:09:10,283 --> 00:09:13,653 A disbeliever. That's okay. 134 00:09:13,720 --> 00:09:15,355 Stay in this town a little while 135 00:09:15,421 --> 00:09:18,958 and you'll experience the magic yourselves. 136 00:09:19,025 --> 00:09:20,960 The Mayor has worked really hard 137 00:09:21,027 --> 00:09:23,029 to make this the greatest celebration ever. 138 00:09:23,096 --> 00:09:25,565 We have horse races, archery demonstrations, 139 00:09:25,631 --> 00:09:29,168 an unbelievable light show and even a pie-eating contest. 140 00:09:29,235 --> 00:09:32,505 Did someone say pie eating? 141 00:09:33,072 --> 00:09:34,474 And who is this? 142 00:09:34,540 --> 00:09:37,977 My name's Shaggy, and this is my pal, Scooby-Doo. 143 00:09:38,044 --> 00:09:40,079 - Hello. - Nice to meet you. 144 00:09:40,146 --> 00:09:42,048 Shaggy's actually the reason we're here. 145 00:09:42,115 --> 00:09:46,185 It turns out that Shaggy's ancestors are from Norville o'er Morgania. 146 00:09:46,252 --> 00:09:48,054 Norville is a Shaggy name. 147 00:09:48,121 --> 00:09:51,324 Yeah. My name's Norville. Surname Rogers. 148 00:09:51,391 --> 00:09:54,894 But, uh, nobody calls me "Sir." That's my dad's name. 149 00:09:54,961 --> 00:09:57,096 Oh, really? You're sure? 150 00:09:57,163 --> 00:10:00,166 He's been a Norville his whole life, and the DNA test proves it. 151 00:10:00,233 --> 00:10:02,001 Norville's a name that's been handed down 152 00:10:02,068 --> 00:10:04,737 in our family, like... Like, forever. 153 00:10:04,805 --> 00:10:07,841 Just like this medallion. 154 00:10:07,907 --> 00:10:09,675 My mom gave it to me for luck. 155 00:10:14,547 --> 00:10:15,948 Luck, indeed. 156 00:10:16,015 --> 00:10:17,617 We thought we'd look around. 157 00:10:17,683 --> 00:10:20,386 Who knows? Maybe Shaggy's ancestors left him something. 158 00:10:20,453 --> 00:10:23,122 I'm hoping for some sort of medieval pizza. 159 00:10:23,189 --> 00:10:25,391 Or jellied eels. 160 00:10:25,458 --> 00:10:28,361 Yes. Well, we have to be going. 161 00:10:30,430 --> 00:10:33,566 - It can't be. - Sandi. 162 00:10:33,633 --> 00:10:36,135 You'll never guess what just happened... 163 00:10:39,907 --> 00:10:41,541 Did you hear... 164 00:10:44,143 --> 00:10:46,646 - That was strange. - Small towns are weird. 165 00:10:46,712 --> 00:10:48,748 Remember that time you dyed your hair blond 166 00:10:48,816 --> 00:10:51,150 and everyone in that little northeastern town was talking about it? 167 00:10:51,217 --> 00:10:54,987 Oh, yeah. Being blond was definitely not more fun that day. 168 00:10:55,054 --> 00:10:57,557 And then they all turned into fish people and tried to eat us. 169 00:10:57,623 --> 00:10:59,459 That's less of a "small town thing" 170 00:10:59,525 --> 00:11:01,929 than it is a "Scooby Gang thing." 171 00:11:01,994 --> 00:11:04,063 Come on. The library is this way. 172 00:11:04,130 --> 00:11:05,765 How do you know? 173 00:11:05,833 --> 00:11:08,434 The same way Scooby and Shaggy always know where the food is. 174 00:11:15,408 --> 00:11:16,877 I don't know, Scooby-Doo. 175 00:11:16,944 --> 00:11:20,814 Are you getting that same sort of haunted vibe as I am? 176 00:11:20,881 --> 00:11:22,215 Uh-huh. 177 00:11:22,281 --> 00:11:23,951 Doesn't everything give you the haunted vibe? 178 00:11:24,016 --> 00:11:26,118 It's called managing expectations. 179 00:11:26,185 --> 00:11:28,221 Don't worry, guys. 180 00:11:28,287 --> 00:11:31,859 The only thing scary about this library is it still uses the Dewey Decimal System. 181 00:11:31,925 --> 00:11:34,594 Yes, I understand. Goodbye. 182 00:11:34,660 --> 00:11:36,195 Unbelievable. 183 00:11:36,262 --> 00:11:37,931 Next thing you're gonna tell me, 184 00:11:37,997 --> 00:11:40,399 they put the horror and romance section side by side. 185 00:11:46,405 --> 00:11:47,908 Hi. I was wondering... 186 00:11:47,975 --> 00:11:50,009 Shh! This is a place of study. 187 00:11:50,076 --> 00:11:51,979 Use your library voice, please. 188 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 Of course. I'm sorry. 189 00:11:58,251 --> 00:12:00,686 Is it just me or is this place dead? 190 00:12:00,753 --> 00:12:01,822 Shh! 191 00:12:01,889 --> 00:12:03,623 We were visiting and wondered 192 00:12:03,689 --> 00:12:05,625 if you can point us to the books on the history of your town. 193 00:12:05,691 --> 00:12:09,462 Near the back, past the horror and romance section. 194 00:12:09,529 --> 00:12:11,531 Next to the horror and romance section? 195 00:12:11,597 --> 00:12:15,301 Sure. Because those genres are so similar. 196 00:12:15,368 --> 00:12:17,004 Exactly. 197 00:12:17,069 --> 00:12:19,940 But you'll need to hurry. We're closing in 20 minutes for the big party. 198 00:12:20,007 --> 00:12:23,643 Why we should be celebrating such a preposterous story, I'll never know, 199 00:12:23,709 --> 00:12:26,178 but one must do what one must do. 200 00:12:26,245 --> 00:12:29,715 Okay. We'll be quick. Thank you. 201 00:12:37,925 --> 00:12:42,728 Hand luggage... Hobnockers... Hypermarkets... Ham hocks... 202 00:12:42,795 --> 00:12:47,366 Ooh. You can never know enough about a subject you love. 203 00:12:52,538 --> 00:12:56,442 Here it is. History of Sir Norville and Morgan Le Fey. 204 00:13:06,385 --> 00:13:09,789 Huh? That can't be good. 205 00:13:10,924 --> 00:13:12,224 It never is. 206 00:13:12,291 --> 00:13:14,760 This seems to be some kind of storybook. 207 00:13:15,561 --> 00:13:16,362 Hmm. 208 00:13:18,932 --> 00:13:23,169 "Once upon a time, there was a great ruler named King Arthur. 209 00:13:23,235 --> 00:13:27,406 But this king was under attack from the evil Morgan Le Fey. 210 00:13:27,473 --> 00:13:29,408 She demanded the throne from King Arthur, 211 00:13:29,475 --> 00:13:32,079 but he would not give it up to one as evil as her. 212 00:13:32,144 --> 00:13:35,348 Everything was hopeless until Sir Norville appeared. 213 00:13:35,414 --> 00:13:37,450 Brandishing the mighty sword Excalibur, 214 00:13:37,516 --> 00:13:39,418 Norville, through a mighty tournament, 215 00:13:39,485 --> 00:13:42,121 became the rightful ruler of Camelot. 216 00:13:44,390 --> 00:13:46,158 But no sooner did he gain the throne 217 00:13:46,225 --> 00:13:48,761 than Morgan Le Fey attacked again. 218 00:13:48,829 --> 00:13:50,998 Norville was whisked away to Morgan's castle 219 00:13:51,064 --> 00:13:53,499 where the two were never heard from again. 220 00:13:53,566 --> 00:13:57,703 King Arthur decreed that if Sir Norville or his children ever returned, 221 00:13:57,770 --> 00:14:01,842 he would be crowned the rightful ruler over all the land." 222 00:14:01,908 --> 00:14:04,677 No wonder it was called the Dark Ages. 223 00:14:04,744 --> 00:14:07,881 Can you imagine anyone believing such a story? 224 00:14:07,948 --> 00:14:09,181 Ha! Right, gang? 225 00:14:09,248 --> 00:14:11,450 Scooby? Shaggy? 226 00:14:11,517 --> 00:14:13,352 Is the story over? 227 00:14:16,188 --> 00:14:20,626 What do you know? The book was right. This is a great hiding place. 228 00:14:30,837 --> 00:14:32,705 Hey. Where's the party? 229 00:14:35,174 --> 00:14:38,310 If ever you see a party not happening, that means you're the party. 230 00:14:38,377 --> 00:14:40,680 Come on, gang. Let's heat this place back up. 231 00:14:52,525 --> 00:14:54,427 Come on. If you dance it, they will come. 232 00:14:54,493 --> 00:14:56,029 No. 233 00:15:00,934 --> 00:15:03,703 It's working. Come on, party people. 234 00:15:04,905 --> 00:15:08,541 Like, don't party people usually arrive by land? 235 00:15:08,607 --> 00:15:10,409 Not if it's a skydiving party. 236 00:15:10,476 --> 00:15:12,846 Excuse me. Are you the skydiving instructor? 237 00:15:12,913 --> 00:15:17,084 I am Morgan Le Fey, rightful ruler of Camelot. 238 00:15:17,150 --> 00:15:22,022 And if it wasn't for meddling Sir Norville, I would be ruler still. 239 00:15:22,089 --> 00:15:23,824 Why is she pointing at me? 240 00:15:23,890 --> 00:15:25,591 Are you not the skydiving instructor? 241 00:15:25,658 --> 00:15:29,896 Now, I shall finally have my revenge! 242 00:15:29,963 --> 00:15:31,797 You'll have to catch us first. 243 00:15:34,300 --> 00:15:35,568 Come on, gang! 244 00:15:42,209 --> 00:15:43,309 A-ha! 245 00:16:04,831 --> 00:16:07,134 That was so not a party person. 246 00:16:07,200 --> 00:16:09,069 What was that thing? 247 00:16:09,136 --> 00:16:13,539 She said she was the ghost of Morgan Le Fey, but that's just preposterous. 248 00:16:13,606 --> 00:16:16,977 On a scale of one to... 249 00:16:17,043 --> 00:16:19,212 How preposterous did you think it was? 250 00:16:19,278 --> 00:16:21,915 Check it out, gang. It's an old henge. 251 00:16:21,982 --> 00:16:26,253 A circle of stones that once held some sort of mystical significance. 252 00:16:26,318 --> 00:16:27,686 Look at that. 253 00:16:30,123 --> 00:16:32,691 Wow! Who do you think that is? 254 00:16:34,127 --> 00:16:37,797 It says this is the statue of the legendary Sir Norville. 255 00:16:39,833 --> 00:16:43,602 Did someone say "Sir Norville"? I despise Sir Norville. 256 00:16:43,669 --> 00:16:45,972 Well, good news, man. I'm not him. 257 00:16:46,039 --> 00:16:48,875 I'm Shaggy, and, like, everyone loves me. 258 00:16:48,942 --> 00:16:50,043 No joke. 259 00:16:50,110 --> 00:16:53,546 There is no time for love. Only retribution. 260 00:16:54,780 --> 00:16:58,185 I invoke sorcery's paradigm. 261 00:16:58,251 --> 00:17:02,721 With this eldritch and mystical rhyme, I'll leave them bipedal, 262 00:17:02,788 --> 00:17:07,961 but teach them to meddle and send their butts backward in time. 263 00:17:11,031 --> 00:17:13,099 I'm scared, Shaggy. 264 00:17:14,733 --> 00:17:18,138 Me too, buddy. 265 00:17:18,205 --> 00:17:22,474 - Is anyone else getting a bit... - tired? 266 00:17:22,541 --> 00:17:26,012 Tired? Oh, yeah. 267 00:18:15,195 --> 00:18:18,397 Shaggy, where are we? 268 00:18:18,464 --> 00:18:21,134 Like, I don't know, man. 269 00:18:21,201 --> 00:18:23,236 Shaggy, Scooby, grab my hand. 270 00:18:30,377 --> 00:18:33,146 We appear to be falling at the standard 9.8 meters per second 271 00:18:33,213 --> 00:18:35,882 as dictated by the Earth's gravity, but where's the ground? 272 00:18:35,949 --> 00:18:38,218 Skydiving's not a party, man. 273 00:18:38,285 --> 00:18:39,152 I found the ground! 274 00:18:42,122 --> 00:18:43,455 Brace for impact! 275 00:18:45,158 --> 00:18:46,192 Huh? 276 00:18:47,260 --> 00:18:48,794 Did we make it in one piece? 277 00:18:48,862 --> 00:18:52,498 I can't feel my legs. 278 00:18:55,335 --> 00:18:59,538 Like, I can feel my legs, but I can't feel my fingers feeling them. 279 00:19:05,544 --> 00:19:07,213 Where are we? 280 00:19:12,551 --> 00:19:16,056 No bars. We should've gotten the international plan. 281 00:19:17,958 --> 00:19:20,793 Did I leave my curling iron on in 1,600 years? 282 00:19:20,860 --> 00:19:23,163 Morgan Le Fey cast a spell on us. 283 00:19:23,229 --> 00:19:24,931 Oh, come on. 284 00:19:24,998 --> 00:19:28,201 I'm sure that was just some kids playing some kind of prank. 285 00:19:28,268 --> 00:19:29,970 Velma, look around. 286 00:19:30,036 --> 00:19:32,705 You're telling me that there's no way time travel could happen? 287 00:19:32,771 --> 00:19:36,943 Well, I mean, wormholes, black holes, Tipler cylinders. 288 00:19:37,010 --> 00:19:39,446 But these are cosmic-level events we're talking about. 289 00:19:39,511 --> 00:19:43,950 So, like not fantasy, but science fiction? Like Thundarr? 290 00:19:44,017 --> 00:19:47,354 No. Thundarr's more dumb fantasy than sci-fi. 291 00:19:47,420 --> 00:19:48,922 But you like Thundarr. 292 00:19:48,989 --> 00:19:52,058 I like Thundarr's abs, okay? I watch it for the abs. 293 00:19:52,125 --> 00:19:53,460 Me too. 294 00:19:53,525 --> 00:19:55,328 So, wait. We time-traveled? 295 00:19:55,395 --> 00:19:58,398 Welp, gang, it looks like we have another mystery on our... 296 00:19:58,465 --> 00:20:00,566 No. Not a mystery. It's a hoax. 297 00:20:00,632 --> 00:20:01,868 Then how did we time-travel? 298 00:20:01,935 --> 00:20:03,602 We did not time-travel. 299 00:20:03,669 --> 00:20:05,839 This is a prank, or a Japanese game show. 300 00:20:05,905 --> 00:20:08,674 We all just need to chill and take a deep breath... 301 00:20:10,709 --> 00:20:12,312 ...and hold our horses. 302 00:20:15,681 --> 00:20:17,317 Hmm. 303 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 You gotta admit, Velma's usually right about this stuff. 304 00:20:19,452 --> 00:20:23,890 Let's all just wait here a bit and see what... Gang. 305 00:20:23,957 --> 00:20:26,326 Gang. Gang. Gang. Gang. 306 00:20:26,393 --> 00:20:27,693 Gang. 307 00:20:27,760 --> 00:20:30,096 It's real. 308 00:20:55,321 --> 00:20:58,992 This can't be real. It doesn't make sense. 309 00:20:59,059 --> 00:21:01,194 This shouldn't be possible. 310 00:21:01,261 --> 00:21:04,230 If I'd known I was gonna time-travel, I'd have brought my good ascot. 311 00:21:04,297 --> 00:21:07,967 I keep telling y'all, reality is just a simulation. 312 00:21:08,034 --> 00:21:10,036 Now's not the time to worry about what's real. 313 00:21:10,103 --> 00:21:14,174 That time is in, like, hundreds and hundreds of years, where we should be. 314 00:21:14,240 --> 00:21:16,775 Well, gang, it looks like we have another mystery on our... 315 00:21:16,843 --> 00:21:18,178 Ah, just you wait. 316 00:21:18,244 --> 00:21:19,979 Any second now, someone's going to pop out 317 00:21:20,046 --> 00:21:22,115 and yell "Surprise" or blow a horn. 318 00:21:25,584 --> 00:21:26,986 Ha! Horn! 319 00:21:28,687 --> 00:21:31,790 Hear ye! Hear ye! 320 00:21:31,858 --> 00:21:33,359 I, Herald of the court, 321 00:21:33,426 --> 00:21:36,628 doth ask you to bow before the King of Camelot. 322 00:21:36,695 --> 00:21:39,199 The lord of the land. The knight of the... 323 00:21:39,265 --> 00:21:40,699 Oh, get on with it. 324 00:21:40,766 --> 00:21:42,569 Yes. Um... 325 00:21:42,634 --> 00:21:48,141 Peasants and serfs, I give you King Arthur and Queen Guinevere. 326 00:21:52,011 --> 00:21:54,013 Ohh. He's kinda hunky. 327 00:21:54,080 --> 00:21:56,983 I guess, if you're into authoritarian dictators. 328 00:21:57,050 --> 00:21:59,618 He kinda reminds me of my dad. 329 00:22:01,187 --> 00:22:05,925 Sorry. Sorry. New cape. Haven't broken it in yet. 330 00:22:09,695 --> 00:22:11,898 Say, he sure looks familiar. 331 00:22:11,965 --> 00:22:18,438 Unwashed common people, I, your king, and my brave Knights of the Round Table 332 00:22:18,505 --> 00:22:23,943 have with great effort and sacrifice finally defeated the villainous Saxons 333 00:22:24,010 --> 00:22:25,979 and brought peace to the isles. 334 00:22:26,045 --> 00:22:27,947 I love your hair. 335 00:22:28,014 --> 00:22:31,384 So, I'm throwing a party! 336 00:22:34,154 --> 00:22:37,457 Uh... It's not a party for you lot. 337 00:22:37,524 --> 00:22:40,460 It's for me. The rightful king of the Britons, 338 00:22:40,527 --> 00:22:43,930 who made you the proud people you are today. 339 00:22:43,997 --> 00:22:47,467 Back straight. Chin up. Mind the gap. 340 00:22:47,534 --> 00:22:50,669 Now, I'm going to have my Knights of the Round Table 341 00:22:50,736 --> 00:22:53,339 come around and collect some taxes. 342 00:22:59,279 --> 00:23:00,413 Come on. Pony up. 343 00:23:00,480 --> 00:23:03,416 Oh, and, Lancelot, I'll take that pony. 344 00:23:06,653 --> 00:23:08,855 He is like your dad. A big meanie. 345 00:23:08,922 --> 00:23:12,158 The unwashed common people don't seem to like him very much. 346 00:23:12,225 --> 00:23:14,827 Oh, my gosh. You're right, Daph. 347 00:23:14,894 --> 00:23:16,563 All right. Good talk. 348 00:23:16,629 --> 00:23:18,298 Oh! 349 00:23:21,201 --> 00:23:23,503 Oh, not again. 350 00:23:23,570 --> 00:23:25,538 Greetings, Arthur. 351 00:23:25,605 --> 00:23:28,074 It is I, Morgan Le Fey. 352 00:23:28,141 --> 00:23:32,378 Come to take my rightful place as ruler of Camelot. 353 00:23:34,347 --> 00:23:35,915 Like, it's her! 354 00:23:40,186 --> 00:23:43,156 Wend home to Avalon, vile enchantress. 355 00:23:43,223 --> 00:23:48,194 You call your folk fair, yet I judge you anything but. 356 00:23:51,097 --> 00:23:53,600 Oh, my gosh. Really? Really? 357 00:23:53,666 --> 00:23:56,735 Ah. Ah, sorry. Sorry. 358 00:23:56,803 --> 00:23:58,204 I had butter for lunch. 359 00:23:58,271 --> 00:24:01,374 Cede the throne to me, son of Uther Pendragon, 360 00:24:01,441 --> 00:24:04,010 and I shall spare your miserable life. 361 00:24:04,077 --> 00:24:06,679 Uh, my life is amazing, FYI. 362 00:24:06,745 --> 00:24:08,348 Yeah. Shazing. 363 00:24:08,414 --> 00:24:11,351 And also, I'm hiding behind my knights. 364 00:24:11,417 --> 00:24:15,221 You'd have to literally tear them apart to get to me. 365 00:24:19,025 --> 00:24:23,830 Well, if you won't give me the throne, I'll just have to take it. 366 00:24:26,032 --> 00:24:27,734 Oh! 367 00:24:30,069 --> 00:24:33,106 King down. King down, everyone. 368 00:24:45,385 --> 00:24:46,452 Huh? 369 00:24:55,194 --> 00:25:00,099 Soon you will all bow before me, your true queen! 370 00:25:03,936 --> 00:25:05,204 Huh? 371 00:25:06,539 --> 00:25:09,375 It's just like the book we read in the library. 372 00:25:09,442 --> 00:25:10,643 What do you mean? 373 00:25:10,710 --> 00:25:12,445 Remember when Velma was like, "Blah blah blah. 374 00:25:12,512 --> 00:25:15,882 Morgan Le Fey kept on annoying Norville o'er Morgania"? 375 00:25:15,948 --> 00:25:19,419 That's right. Until Sir Norville appeared. 376 00:25:19,485 --> 00:25:21,187 Sir Norville. 377 00:25:21,254 --> 00:25:23,122 - That's it! - Huh? What's it? 378 00:25:23,189 --> 00:25:24,991 Why are you looking at me like that? 379 00:25:25,058 --> 00:25:30,797 Because maybe Sir Norville is actually Shaggy sent back in time. 380 00:25:30,863 --> 00:25:33,466 Me? A knight? With this goatee? 381 00:25:33,533 --> 00:25:36,502 Besides, I don't look anything like the statue. 382 00:25:36,569 --> 00:25:39,439 Oh, so now you're on the time-travel train too, Velma? 383 00:25:39,505 --> 00:25:41,809 You said it yourself, Daphne. Science fiction. 384 00:25:41,874 --> 00:25:45,144 Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. 385 00:25:45,211 --> 00:25:47,580 We do seem to have traveled in time. 386 00:25:47,647 --> 00:25:49,515 We just need to find out how. 387 00:25:49,582 --> 00:25:51,351 You can say it now. 388 00:25:51,417 --> 00:25:55,221 Well, gang, it looks like we have another mystery on our hands. 389 00:25:55,288 --> 00:25:57,190 If we're in the distant past, 390 00:25:57,256 --> 00:25:59,425 then we're currently living out the legend we read about in the future. 391 00:25:59,492 --> 00:26:01,527 Oh, my brain hurts. 392 00:26:01,594 --> 00:26:03,563 And if we're responsible for the legend, 393 00:26:03,629 --> 00:26:05,898 then we have to do exactly what it said, 394 00:26:05,965 --> 00:26:07,835 or otherwise we'll mess up the timeline, 395 00:26:07,900 --> 00:26:09,702 which could cause us to cease to exist, 396 00:26:09,769 --> 00:26:13,740 or worse, the whole universe may implode in a quantum paradox. 397 00:26:13,807 --> 00:26:16,175 I'm telling you, reality's a simulation, girl. 398 00:26:16,242 --> 00:26:18,544 The universe can't implode 'cause it isn't even real. 399 00:26:18,611 --> 00:26:20,913 Daphne, you're not helping my stomach. 400 00:26:20,980 --> 00:26:22,382 I look at you guys and I just see 401 00:26:22,448 --> 00:26:25,251 zero-one, one-one-zero- one-one-one-zero. 402 00:26:25,318 --> 00:26:28,321 Daph. Daph. Hand me your phone. 403 00:26:29,555 --> 00:26:30,824 Look. 404 00:26:30,890 --> 00:26:32,625 As long as the lock-screen picture stays the same, 405 00:26:32,692 --> 00:26:34,627 then it means we haven't changed the timeline. 406 00:26:34,694 --> 00:26:37,697 So, all we have to do is keep to the legend and we'll be fine. 407 00:26:37,764 --> 00:26:40,166 - Mm-hmm. - So, what do we do next? 408 00:26:40,233 --> 00:26:44,203 I've got an idea, but we're going to need to find more appropriate attire 409 00:26:44,270 --> 00:26:46,706 so we don't stick out like sore thumbs. 410 00:26:56,115 --> 00:26:57,483 Oh! 411 00:27:00,286 --> 00:27:04,090 Funniest thing I've seen all night. 412 00:27:13,666 --> 00:27:15,334 Hear ye! Hear ye! 413 00:27:15,401 --> 00:27:20,006 Presenting Sir Norville of Crystal Covia and his entourage. 414 00:27:25,111 --> 00:27:28,481 Like, I, Sir Norville of Crystal Cove... 415 00:27:28,548 --> 00:27:29,850 Ia! 416 00:27:29,917 --> 00:27:34,654 Crystal Covia, do present myself before thy king. 417 00:27:34,720 --> 00:27:36,456 Crystal Covia? Hmm. 418 00:27:36,522 --> 00:27:38,791 Sounds very new-agey. Very "witchy." 419 00:27:38,859 --> 00:27:42,128 Where is it? What do they wear? Is it clothes? 420 00:27:42,195 --> 00:27:45,031 Uh, Crystal Covia lies far across the sea. 421 00:27:45,097 --> 00:27:49,001 We have great treasures, like malt shops and Taco Tuesdays. 422 00:27:49,068 --> 00:27:50,736 - And... - Taco Wednesdays. 423 00:27:50,804 --> 00:27:52,438 Taco Wednesdays. 424 00:27:52,505 --> 00:27:54,942 And yes, we mostly wear clothes. But sometimes also food. 425 00:27:55,007 --> 00:27:56,609 They're slobs. 426 00:27:56,676 --> 00:28:01,047 This sounds like witchcraft to me. Right? Eh? Am I right? 427 00:28:03,182 --> 00:28:05,853 Yeah, yeah. All right then. Show it to me. 428 00:28:05,919 --> 00:28:08,387 Let's see it. Bring it on. Show me the witchcraft. 429 00:28:08,454 --> 00:28:10,256 Your Highness, there is no such thing as... 430 00:28:10,323 --> 00:28:11,825 I know witchcraft. 431 00:28:11,892 --> 00:28:16,095 Where I'm from, I was taught by 1,000 sand-witches. 432 00:28:17,730 --> 00:28:19,799 And I'd like to put you under the spell 433 00:28:19,867 --> 00:28:23,603 of a beast from 1,500 years in your future. 434 00:28:23,669 --> 00:28:24,872 The Hoagie! 435 00:28:24,938 --> 00:28:27,273 Scooby, let's make history. 436 00:28:38,518 --> 00:28:41,320 Now, all we need is a knife to cut it with. 437 00:28:41,387 --> 00:28:43,055 Shaggy. 438 00:28:44,290 --> 00:28:46,025 That'll work perfectly. 439 00:28:47,260 --> 00:28:50,363 I love your knife holder. Very rustic. 440 00:29:00,106 --> 00:29:04,011 And, like, that's what I call a Super Shaggy Sandwich. 441 00:29:09,649 --> 00:29:13,921 Whoa. Hey, I know it's an amazing sandwich, but come on. 442 00:29:13,987 --> 00:29:15,721 It's just like the legend. 443 00:29:15,788 --> 00:29:18,558 You just pulled Excalibur from the stone. 444 00:29:18,624 --> 00:29:21,460 That makes you the rightful heir to Camelot. 445 00:29:21,527 --> 00:29:24,330 Whoa. Whoa, whoa. Whoa there, buster. 446 00:29:24,397 --> 00:29:26,198 Pump the horse brakes, all right? 447 00:29:26,265 --> 00:29:30,536 Pulling an old hunk of metal from a rock doesn't make one a leader. 448 00:29:30,603 --> 00:29:33,472 It literally says, "Whosoever pulls the sword 449 00:29:33,539 --> 00:29:36,275 from the stone shall be the rightful king of Camelot." 450 00:29:36,342 --> 00:29:39,512 You come in here with your sand-witchcraft, 451 00:29:39,579 --> 00:29:42,782 steal my sword, and try to take my throne as well? 452 00:29:42,849 --> 00:29:47,086 That, good sir, or madam, is just plain rude. 453 00:29:47,153 --> 00:29:50,456 I ought to give you a taste of Camelot's just desserts. 454 00:29:50,523 --> 00:29:51,791 Hold on, boys. 455 00:29:51,858 --> 00:29:53,994 There has to be a way we can settle this. 456 00:29:54,061 --> 00:29:56,395 - I'm cool with pie. - Oh, we will. 457 00:29:56,462 --> 00:29:59,900 We will settle this. Like men! 458 00:29:59,967 --> 00:30:01,400 Hold! 459 00:30:02,069 --> 00:30:03,369 Huh? 460 00:30:08,774 --> 00:30:10,043 Who's that? 461 00:30:10,109 --> 00:30:12,445 It's me. I'm Merlin. 462 00:30:12,511 --> 00:30:13,679 Merlin? 463 00:30:13,746 --> 00:30:15,381 Merlin? Where? 464 00:30:17,683 --> 00:30:19,285 Ah, yes. Me again. 465 00:30:19,352 --> 00:30:23,356 I'm Merlin the Magician, master of knowledge and mystical secrets. 466 00:30:23,422 --> 00:30:27,460 Merlin, you're always spoiling my fun. Just like my mum. 467 00:30:27,526 --> 00:30:30,429 - Beard and all. - Hmm. 468 00:30:30,496 --> 00:30:32,298 If there's one thing I can't stand, 469 00:30:32,365 --> 00:30:34,767 it's adulty people acting like children. 470 00:30:38,671 --> 00:30:40,874 All this noisy arguing is what brought me down here. 471 00:30:40,941 --> 00:30:43,977 I'm a busy wizard and I need to focus, right? 472 00:30:44,044 --> 00:30:46,013 Sorry, Mr. Merlin. 473 00:30:46,079 --> 00:30:48,514 But our friend Shaggy here pulled the sword from the stone, so technically... 474 00:30:51,384 --> 00:30:53,719 Yeah. How can there be two kings at one time? 475 00:30:53,786 --> 00:30:57,523 Uh, well, there can't be, can there? Hmm? You bunch of numpties. 476 00:30:57,590 --> 00:31:00,626 You gotta solve this like the adulty people you are. 477 00:31:04,563 --> 00:31:07,767 With a winner-take-all melee for the crown! 478 00:31:11,838 --> 00:31:13,372 Hear ye! Hear ye! 479 00:31:13,439 --> 00:31:15,075 To determine the true king, 480 00:31:15,142 --> 00:31:18,544 the prospects must test their skill upon one another. 481 00:31:18,611 --> 00:31:22,248 The champion becoming the king of Camelot! 482 00:31:24,784 --> 00:31:26,686 Like, I'm gonna have to compete? 483 00:31:26,752 --> 00:31:29,923 Because, to be honest, I'm pretty sure you could take me. 484 00:31:31,958 --> 00:31:33,726 We're nobility. 485 00:31:33,793 --> 00:31:35,929 Nobility doesn't fight one another. 486 00:31:35,996 --> 00:31:39,665 We get the unwashed commoners to fight on our behalf. 487 00:31:39,732 --> 00:31:41,200 Phew. 488 00:31:41,267 --> 00:31:45,337 Us, sweating? Waving our arms around? Can you imagine? 489 00:31:45,404 --> 00:31:46,739 Drumstick? 490 00:31:46,807 --> 00:31:48,942 Looks like you boys have got this sorted. 491 00:31:49,009 --> 00:31:51,310 There's a whole arsenal down there to choose from. 492 00:31:51,377 --> 00:31:54,948 Arsenal! Arsenal! Arsenal! 493 00:32:07,293 --> 00:32:09,261 Right then. Let's get down to it. 494 00:32:09,328 --> 00:32:13,632 I choose, uh, Sir Galahad. 495 00:32:17,037 --> 00:32:18,738 Um, I choose... 496 00:32:18,805 --> 00:32:20,974 Hold on, mate. I'm not done yet. 497 00:32:21,041 --> 00:32:25,611 Sir Percival, Sir Tristan, Gawain, Sir Kay, Sir Kay, Sir... 498 00:32:25,678 --> 00:32:27,713 What if... Could I... I was... Could I, please... 499 00:32:27,780 --> 00:32:29,448 Bedivere, Sir Kay... 500 00:32:29,515 --> 00:32:31,717 - Sir... - And I want that pony. 501 00:32:32,986 --> 00:32:34,553 - I'll take... - Um... 502 00:32:34,620 --> 00:32:35,621 - Bors the Younger. - It would be great... 503 00:32:35,688 --> 00:32:36,756 Sir Lamorak... 504 00:32:36,823 --> 00:32:38,457 - I choose... - And... 505 00:32:43,830 --> 00:32:46,632 Hmm? Hmm? Hmm? 506 00:32:54,373 --> 00:32:57,010 Fine. I guess. Sir Lancelot. 507 00:32:57,811 --> 00:32:58,912 Yes! 508 00:33:01,480 --> 00:33:03,884 Like, I'd like a knight to fight for right, 509 00:33:03,950 --> 00:33:06,285 but there isn't one in sight. 510 00:33:07,787 --> 00:33:10,756 I, Fred of Ascot, 511 00:33:10,824 --> 00:33:14,293 do volunteer to fight on Sir Norville's behalf. 512 00:33:14,360 --> 00:33:16,428 Are you sure you're up for this, Fred? 513 00:33:16,495 --> 00:33:17,964 You're a big tough guy, 514 00:33:18,031 --> 00:33:20,733 but those are crazy-ripped man-men. 515 00:33:24,403 --> 00:33:25,939 For sure, Daph. 516 00:33:26,006 --> 00:33:28,374 As long as you're there to cheer me on, we'll be fine. 517 00:33:28,440 --> 00:33:32,778 Besides, the way I figure it, according to legend, we've already won. 518 00:33:32,846 --> 00:33:34,346 What's there to be afraid of? 519 00:33:36,116 --> 00:33:41,487 The Black Plague. Deranged highwaymen. Giant brown bears. 520 00:33:41,554 --> 00:33:44,723 Dysentery. Armies of angry orcs... 521 00:33:50,063 --> 00:33:53,632 Just the one, eh? 522 00:33:54,800 --> 00:33:57,237 At least your mum thinks you're cool. 523 00:33:57,304 --> 00:34:00,207 Come on, Velma. Find a way to get us out of here. 524 00:34:00,273 --> 00:34:03,910 I'm on it. If anyone knows what's up here, it's Merlin. 525 00:34:43,716 --> 00:34:46,719 - Merlin? - Oh. Hello. 526 00:34:46,785 --> 00:34:51,091 Sorry. I didn't hear you come in over my burping fire and all. 527 00:34:56,329 --> 00:34:59,099 Um, I've come seeking knowledge. 528 00:34:59,165 --> 00:35:03,904 Oh. You must be my sister Karen's friend. I can teach you. 529 00:35:03,970 --> 00:35:06,973 - Uh... - Oh, that's fantastic. 530 00:35:07,040 --> 00:35:09,209 You know, Karen's the one that gave me the idea. 531 00:35:09,276 --> 00:35:11,945 She's like "Can you breathe fire?" And I'm like "Yes." 532 00:35:12,012 --> 00:35:13,980 And then she's like, "But can you belch the alphabet?" 533 00:35:14,047 --> 00:35:16,482 And I'm like, "Oh, my gosh. Yes, I can." 534 00:35:16,548 --> 00:35:20,186 Why has no one ever combined these two things before? 535 00:35:20,253 --> 00:35:25,724 A, B, C, D, E, F, G. 536 00:35:26,592 --> 00:35:28,694 I'm getting stuck on the G. 537 00:35:28,761 --> 00:35:33,732 Hey, Merlin, or whoever you want to call yourself, I'm having a day. 538 00:35:33,799 --> 00:35:36,535 That's what tea's for, my darling. 539 00:35:40,273 --> 00:35:43,944 I think you might have a time machine or something. 540 00:35:44,010 --> 00:35:45,544 A device... 541 00:35:45,611 --> 00:35:47,280 Okay. Maybe you call it "magic." 542 00:35:47,347 --> 00:35:49,249 Whatever it is, I need to learn how to use it 543 00:35:49,316 --> 00:35:51,851 so I can send my friends and myself back home. 544 00:35:51,918 --> 00:35:55,155 Oh. So you want to be a sorcerer's assistant, huh? 545 00:35:55,221 --> 00:35:59,159 To learn the arcane secrets what make the world turn like a platter. 546 00:35:59,225 --> 00:36:02,695 Then this is where your quest for knowledge begins. 547 00:36:04,530 --> 00:36:06,933 Uh, what am I supposed to do with this? 548 00:36:07,000 --> 00:36:10,870 When the time comes, you will know what to do with it. 549 00:36:10,937 --> 00:36:14,374 Can't I just have access to your time machine? 550 00:36:14,441 --> 00:36:17,243 Oh. Is that all you wanted? 551 00:36:17,310 --> 00:36:20,779 I call it a "sun dial." 552 00:36:20,847 --> 00:36:24,150 Ugh. I'm gonna need magic just to get through this day. 553 00:36:28,855 --> 00:36:30,689 Well, how do I look? 554 00:36:30,756 --> 00:36:33,559 Like my knight in shining armor. 555 00:36:35,494 --> 00:36:37,629 Mine, too. 556 00:36:37,696 --> 00:36:41,067 Thanks, Scoob. Well, time to go. 557 00:36:43,203 --> 00:36:45,171 Oh, I think not. 558 00:36:45,238 --> 00:36:46,672 Morgan! 559 00:36:46,739 --> 00:36:49,775 - Why, I ought to... - Freeze! 560 00:36:52,412 --> 00:36:54,613 I... I can't move. 561 00:36:55,281 --> 00:36:56,682 Let him go. 562 00:36:56,749 --> 00:36:59,019 Don't worry. It's only temporary. 563 00:36:59,085 --> 00:37:02,055 But long enough to stop him from competing. 564 00:37:02,122 --> 00:37:06,159 Now nothing can stop me from taking the throne from Arthur. 565 00:37:12,065 --> 00:37:15,101 - What are we gonna do? - Fred can't joust like this. 566 00:37:15,168 --> 00:37:16,635 He'll have to forfeit, 567 00:37:16,702 --> 00:37:19,272 and King Arthur will win, which means we might... 568 00:37:19,339 --> 00:37:21,174 Poof. Disappear. 569 00:37:21,241 --> 00:37:24,978 No. We have to give Velma more time to figure things out. 570 00:37:25,045 --> 00:37:29,382 I've got a plan. A plan so crazy it might just work. 571 00:37:29,449 --> 00:37:33,186 Fred! Fred! Fred! 572 00:37:34,854 --> 00:37:37,023 Uh, where's your knight? 573 00:37:37,090 --> 00:37:38,925 Uh, I don't know. 574 00:37:48,968 --> 00:37:51,137 Is that a lady on a horse? 575 00:37:51,204 --> 00:37:53,106 Is that a non-man? 576 00:37:53,173 --> 00:37:56,176 No. That's Daphne. Where's Fred? 577 00:37:56,242 --> 00:37:58,677 Felled by dark magic. I'm standing in. 578 00:37:58,744 --> 00:38:02,182 A non-man doing sporty man things? 579 00:38:02,248 --> 00:38:03,283 That's a laugh, isn't it? 580 00:38:03,349 --> 00:38:05,885 Ha! Well, Norville, after you lose, 581 00:38:05,952 --> 00:38:07,821 maybe I can find a job for you on my staff. 582 00:38:07,887 --> 00:38:10,689 What are your thoughts on waste removal? 583 00:38:10,756 --> 00:38:12,791 I've got a few ripe buckets of... 584 00:38:12,859 --> 00:38:15,428 Actually, King Arthur, in my land, non-men... 585 00:38:15,495 --> 00:38:18,597 Uh, women can do whatever they put their minds to. 586 00:38:18,664 --> 00:38:20,467 And some of them are pretty scary. 587 00:39:21,828 --> 00:39:24,230 Smite him, Daph! 588 00:39:24,297 --> 00:39:27,233 Smite that knight right in the snoot. 589 00:39:27,300 --> 00:39:29,502 Daphne! Daphne! 590 00:39:29,569 --> 00:39:32,405 Daphne! Daphne! Daphne! 591 00:39:33,573 --> 00:39:34,908 Daphne, look out! 592 00:39:42,582 --> 00:39:46,186 You fight like a girl, so I'll go easy on you. 593 00:39:51,658 --> 00:39:54,294 Oh, I was just dodging. Was I supposed to be fighting? 594 00:39:54,360 --> 00:39:57,230 Look, little girl, first off, you're skinny as a... 595 00:40:02,902 --> 00:40:05,104 - Stick. - Don't worry. 596 00:40:05,171 --> 00:40:07,073 Those dents will buff right out. 597 00:40:07,140 --> 00:40:09,542 Yes! Yes! Yes! 598 00:40:09,609 --> 00:40:14,280 Lancelot just got beat by a girl! 599 00:40:14,347 --> 00:40:16,916 That's a point for you. But so worth it. 600 00:40:16,983 --> 00:40:19,319 - Cheese? - Cheese. 601 00:40:19,385 --> 00:40:20,286 Mmm. 602 00:40:21,854 --> 00:40:24,657 Sir Daphne, you're my knight in shining armor. 603 00:40:24,723 --> 00:40:27,627 Daphne! Daphne! 604 00:40:46,479 --> 00:40:48,281 Rah! Huzzah! 605 00:41:00,560 --> 00:41:01,894 Yes! 606 00:41:01,961 --> 00:41:03,596 Peanuts. Anybody want peanuts? 607 00:41:03,663 --> 00:41:05,797 Gimme two. I don't carry money. 608 00:41:18,444 --> 00:41:22,315 This is it. He's the last knight on Arthur's side. 609 00:41:22,382 --> 00:41:26,919 I want Daph to win, but, you know, I also kinda want her to lose. 610 00:41:26,986 --> 00:41:28,488 Go get him, Daph. 611 00:41:30,089 --> 00:41:31,790 Here. For luck. 612 00:41:34,160 --> 00:41:36,029 Go get him, Daphne. 613 00:41:37,830 --> 00:41:40,066 Oh. I can't look. 614 00:41:53,913 --> 00:41:55,548 Oh, no. 615 00:41:55,615 --> 00:41:57,350 - I won! - You won! 616 00:41:57,417 --> 00:42:00,286 Ugh! This is the worst thing that's ever happened. 617 00:42:00,353 --> 00:42:01,821 At last! 618 00:42:03,923 --> 00:42:09,095 Now, with the king chosen, I have sent an emissary to bring him to me. 619 00:42:18,671 --> 00:42:24,477 As I perform this ancient rite, it will cause a big, terrible fight. 620 00:42:24,544 --> 00:42:28,548 As swords clash and clang, you'll go out with a bang! 621 00:42:28,614 --> 00:42:34,120 As you're slain by my wicked Black Knight! 622 00:42:49,902 --> 00:42:51,904 Like, what is that? 623 00:42:51,971 --> 00:42:54,006 That is your doom. 624 00:42:54,073 --> 00:42:56,810 Black Knight, attack! 625 00:43:01,013 --> 00:43:03,549 Well, that's a bit excessive. 626 00:43:21,401 --> 00:43:22,568 Huh? 627 00:43:27,875 --> 00:43:29,041 Finish her! 628 00:43:29,108 --> 00:43:30,977 Not so fast. 629 00:43:35,481 --> 00:43:39,152 Velma, you're back. And you've learned the wizarding ways. 630 00:43:39,218 --> 00:43:41,120 Look. She's got magic pajamas. 631 00:43:41,187 --> 00:43:43,256 Yeah, Merlin gave me these robes, 632 00:43:43,322 --> 00:43:45,458 but I didn't learn squat up there. 633 00:43:45,525 --> 00:43:47,960 Magic is nonsense. 634 00:43:48,027 --> 00:43:51,832 I'm here to save you the new-fashioned way. With science. 635 00:43:53,633 --> 00:43:55,268 It's all about physics. 636 00:43:55,334 --> 00:43:57,937 Abra-ka-whatever- fantasy-nerds-say. 637 00:44:14,855 --> 00:44:18,324 An object in motion stays in motion with the same speed and direction... 638 00:44:30,804 --> 00:44:34,173 ...unless acted upon by an unbalanced force. 639 00:44:36,709 --> 00:44:39,712 It's all you, Daph. Let's unmask our villain. 640 00:44:39,779 --> 00:44:41,815 Shaggy, the sword. 641 00:44:41,882 --> 00:44:43,349 The sword? 642 00:44:45,985 --> 00:44:48,421 Daph, catch! 643 00:44:53,827 --> 00:44:56,295 And the Black Knight is actually... 644 00:45:03,035 --> 00:45:04,103 Gross. 645 00:45:06,506 --> 00:45:09,910 Anyone have a spare helmet? Or, like, a paper bag? 646 00:45:11,577 --> 00:45:14,080 Oh, come on. Come on, come on. Gimme a break. 647 00:45:14,146 --> 00:45:16,182 I can't believe I'm doing this. 648 00:45:17,683 --> 00:45:20,152 "When apprentices fail at their quest, 649 00:45:20,219 --> 00:45:21,955 and they just didn't give it their best. 650 00:45:22,021 --> 00:45:24,958 When there's trouble with magic, don't let it turn tragic. 651 00:45:25,024 --> 00:45:27,360 Just call Merlin. He's at your behest." 652 00:45:28,929 --> 00:45:30,229 Is all magic limericks? 653 00:45:36,870 --> 00:45:40,673 Ooh. Looks like we've gotten ourselves into a bit of a barney, haven't we? Hmm? 654 00:45:42,575 --> 00:45:43,743 Heh. Barney. 655 00:45:43,810 --> 00:45:45,846 Like Barney Rubble. It rhymes with trouble. 656 00:45:45,913 --> 00:45:49,549 Wait. How do you know about Barney Rubble? He's from the future. 657 00:45:49,615 --> 00:45:51,651 He's a caveman. 658 00:45:55,956 --> 00:45:57,123 Merlin! Help! 659 00:45:57,189 --> 00:45:58,524 Oh, bother. 660 00:46:08,067 --> 00:46:10,469 Whoa! 661 00:46:10,536 --> 00:46:12,238 How do I learn how to do that? 662 00:46:12,305 --> 00:46:13,573 He says it's magic. 663 00:46:13,639 --> 00:46:15,207 But I'm building a case that he's actually 664 00:46:15,274 --> 00:46:17,610 some sort of super-genius from the 27th century. 665 00:46:17,677 --> 00:46:19,813 Ray guns. Molecular transportation. 666 00:46:23,716 --> 00:46:25,151 Or, you know... 667 00:46:25,217 --> 00:46:26,954 Ah, young apprentice. 668 00:46:27,020 --> 00:46:29,689 You must study even harder if you're to become a proper wizard. 669 00:46:29,755 --> 00:46:32,558 Study what? The stuff in this book is nonsense. 670 00:46:32,625 --> 00:46:34,727 I just want to time-travel back home. 671 00:46:34,794 --> 00:46:37,030 This is all just bad limericks and gobbledygook. 672 00:46:37,096 --> 00:46:40,834 To a wizard, gobbledygook is the most important kind of gook. 673 00:46:40,901 --> 00:46:45,271 When the time is right, young lad, you'll know just how to use that book. 674 00:46:45,338 --> 00:46:47,007 But, please, Merlin. I just have to... 675 00:46:52,445 --> 00:46:54,881 Second-hand wizard. Ought to be illegal. 676 00:46:54,948 --> 00:46:56,449 What a show that guy puts on. 677 00:46:56,515 --> 00:46:57,818 Come on. 678 00:46:57,884 --> 00:46:59,585 We just want to use your time-travel machine 679 00:46:59,652 --> 00:47:02,254 so we can go home and watch Thundarr the Barbarian. 680 00:47:02,321 --> 00:47:03,689 Ugh! Timeline. 681 00:47:06,059 --> 00:47:10,063 Wizard-speak for "I promise to study harder." 682 00:47:10,129 --> 00:47:11,697 I guess that's that. 683 00:47:11,764 --> 00:47:13,332 I think not! 684 00:47:15,134 --> 00:47:16,802 Like, what's happening, man? 685 00:47:18,872 --> 00:47:21,707 Since you are the rightful king, then you are mine. 686 00:47:21,774 --> 00:47:23,743 Farewell, you miscreants. 687 00:47:23,810 --> 00:47:28,180 When next we meet, it will be your doom! 688 00:47:30,851 --> 00:47:33,753 Shaggy! 689 00:47:37,590 --> 00:47:39,993 Don't worry, Scoob. We'll get him back. 690 00:47:40,060 --> 00:47:41,460 We better hurry. Look. 691 00:47:41,527 --> 00:47:43,562 Our future is fading out of existence. 692 00:47:43,629 --> 00:47:46,565 If we don't find out where Shaggy went, we'll cease to be, 693 00:47:46,632 --> 00:47:49,168 creating a time paradox that will destroy the world. 694 00:47:50,837 --> 00:47:53,773 Ooh, ooh, ooh. I know this one. Uh, I know where he went. 695 00:47:53,840 --> 00:47:56,709 To Morgan's Keep. Not far from here. 696 00:47:56,776 --> 00:47:58,377 Really creepy. 697 00:47:58,444 --> 00:48:00,179 And there's a gauntlet of deadly traps 698 00:48:00,246 --> 00:48:02,248 before you can even get inside. 699 00:48:02,314 --> 00:48:03,349 Did someone say traps? 700 00:48:03,416 --> 00:48:05,351 Deadly traps? 701 00:48:05,418 --> 00:48:09,355 Mmm-hmm. Yeah. Deadly traps. Awesome. Good luck. 702 00:48:09,422 --> 00:48:10,790 Hope you get your mate back. 703 00:48:10,857 --> 00:48:12,324 He's your friend, too. 704 00:48:12,391 --> 00:48:17,296 I don't need a mate. I'm a king. I have hoagies. 705 00:48:17,363 --> 00:48:19,532 Uh, hoagies! 706 00:48:22,836 --> 00:48:25,237 How can you eat at a time like this? 707 00:48:25,304 --> 00:48:29,843 Yeah. Even Scooby knows that when a friend's in trouble, you drop everything for them. 708 00:48:29,910 --> 00:48:30,977 Even snacks. 709 00:48:31,044 --> 00:48:35,214 I told you. Shaggy's not my... 710 00:48:55,434 --> 00:48:57,670 Shaggy is my mate. 711 00:48:57,737 --> 00:49:00,506 Or the closest I've got to one. 712 00:49:02,042 --> 00:49:05,178 My whole life is a lie. 713 00:49:05,244 --> 00:49:07,413 So you'll join the Scooby Gang while we rescue him? 714 00:49:07,480 --> 00:49:11,751 No. Are you mad? I'm not leaving this castle without a bunch of knights. 715 00:49:11,818 --> 00:49:14,121 Oh, no. I think I broke them all. 716 00:49:16,156 --> 00:49:17,157 Hmm. 717 00:49:17,224 --> 00:49:18,257 I've got it. 718 00:49:18,324 --> 00:49:20,426 Um, kneel. 719 00:49:21,928 --> 00:49:26,933 I, Arthur Pendragon, King of Camelot, 720 00:49:27,000 --> 00:49:30,469 and the rightful wielder of Excalibur, 721 00:49:30,536 --> 00:49:34,540 do dub thee Knights of the Round Table. 722 00:49:39,578 --> 00:49:42,983 Let's go and save our mate. 723 00:49:46,253 --> 00:49:48,188 I love your hair! 724 00:50:30,763 --> 00:50:33,934 So, this is it? Huh. That's strange. 725 00:50:34,000 --> 00:50:35,568 What, Velma? 726 00:50:35,634 --> 00:50:38,138 Oh, nothing. I just could have sworn we've been here before. 727 00:50:38,205 --> 00:50:42,741 Oh, you would remember if you had. Welcome to Morgan's Keep. 728 00:50:42,809 --> 00:50:45,846 This cave leads down into the bowels of the Earth, 729 00:50:45,912 --> 00:50:49,115 where Morgan Le Fey practices her dark magic. 730 00:50:49,182 --> 00:50:51,517 Don't be scared, Scooby. 731 00:50:51,584 --> 00:50:53,752 Remember, we're here to save Shaggy. 732 00:50:53,820 --> 00:50:57,423 Say, Arthur, how are we going to get across that moat? 733 00:50:59,491 --> 00:51:01,727 Well, that's not creepy. 734 00:51:05,631 --> 00:51:08,335 There. Down that corridor. 735 00:51:08,400 --> 00:51:09,936 What are we waiting for? 736 00:51:10,636 --> 00:51:11,838 Whoa! 737 00:51:15,175 --> 00:51:18,510 Oh, it's the gauntlet of deadly traps. 738 00:51:18,577 --> 00:51:20,446 Oh, right. I forgot. 739 00:51:20,512 --> 00:51:23,749 Velma, can you get us across with your powers as a student wizard? 740 00:51:23,817 --> 00:51:24,951 I can try. 741 00:51:25,018 --> 00:51:28,154 So silly. 742 00:51:28,221 --> 00:51:33,559 "I call on the powers of fable to make passage for knights of the table. 743 00:51:33,626 --> 00:51:36,462 For this evil hallway will attempt to fillet, 744 00:51:36,528 --> 00:51:39,398 cook or smash us as long as it's able." 745 00:51:39,465 --> 00:51:41,835 - Did it work? - I don't know. 746 00:51:45,504 --> 00:51:46,772 I guess not. 747 00:51:46,840 --> 00:51:48,674 Well, we gave it a good go. 748 00:51:48,741 --> 00:51:51,410 If we head back now, we'll be just in time for tea and jellied eels. 749 00:51:51,477 --> 00:51:52,711 We can't leave. 750 00:51:52,778 --> 00:51:54,814 Then what are we gonna do? 751 00:51:54,881 --> 00:51:58,517 You're the master of traps, Fred. You can figure this out. 752 00:52:23,810 --> 00:52:26,712 Am I a wizard? No. Am I an artist? 753 00:52:29,448 --> 00:52:31,351 I, uh, hadn't really thought about it. 754 00:52:31,418 --> 00:52:33,019 Sorry. What does this do again? 755 00:52:33,086 --> 00:52:36,488 I used the bow we brought with us to make a trebuchet 756 00:52:36,555 --> 00:52:40,260 that will throw a stone through the hallway, pulling the sled, 757 00:52:40,327 --> 00:52:43,696 which will slide us past the traps before they're able to do anything. 758 00:52:43,762 --> 00:52:46,299 It's an antitrap trap. 759 00:52:46,366 --> 00:52:48,634 Brilliant. We're all gonna die. 760 00:52:48,701 --> 00:52:50,937 - Ready, gang? - Ready! 761 00:53:42,188 --> 00:53:45,425 Well, and Bob's your uncle. We made it. 762 00:53:45,492 --> 00:53:48,228 Sir Fred, you are a regular anorak. 763 00:53:48,294 --> 00:53:52,232 Actually, I think I'm half-Dutch or Norway-ese or something. 764 00:53:57,103 --> 00:54:00,040 Huh? 765 00:54:10,216 --> 00:54:12,785 I knew you could do it. 766 00:54:12,852 --> 00:54:15,554 Thanks, guys, but come on. We've gotta save Shaggy. 767 00:54:20,960 --> 00:54:21,928 Huh? 768 00:54:39,045 --> 00:54:41,214 Sorry. What's that horrible noise? 769 00:54:41,281 --> 00:54:44,284 - More deadly traps? - It's Shaggy. 770 00:54:53,293 --> 00:54:56,229 Scooby-Doo. It's great to see you, pal. 771 00:54:56,296 --> 00:55:00,366 - Shaggy, are you all right? - I am now that you're here. 772 00:55:00,433 --> 00:55:02,768 Hors d'oeuvres? 773 00:55:02,836 --> 00:55:04,571 Come on. We gotta get out of here. 774 00:55:04,636 --> 00:55:08,875 He has a point. Waste not, want not. That's what I always say. 775 00:55:09,641 --> 00:55:11,010 Stand back. 776 00:55:21,387 --> 00:55:23,755 Oh. 777 00:55:52,751 --> 00:55:56,456 - Now can we go? - Yep. Food's gone. 778 00:55:57,624 --> 00:55:58,858 It's too late. 779 00:55:58,925 --> 00:56:01,027 The picture. It's gone. 780 00:56:01,094 --> 00:56:03,729 Whatever we did, we just made the timeline worse. 781 00:56:03,795 --> 00:56:05,832 Now the phone isn't even working, 782 00:56:05,899 --> 00:56:08,734 as if the technology itself was disappearing. 783 00:56:08,800 --> 00:56:09,969 We've failed. 784 00:56:10,036 --> 00:56:11,938 Right, you are! 785 00:56:19,145 --> 00:56:21,247 Ha! Finally! 786 00:56:21,314 --> 00:56:23,550 Now with Excalibur in my hand 787 00:56:23,616 --> 00:56:26,785 and Sir Norville having granted me the deed to the throne... 788 00:56:26,853 --> 00:56:28,154 Deed to the throne? 789 00:56:28,221 --> 00:56:30,423 Yes. For as much food as he could eat. 790 00:56:30,490 --> 00:56:33,526 It's all here. Legal and everything. 791 00:56:33,593 --> 00:56:35,228 Shaggy, you didn't? 792 00:56:35,295 --> 00:56:37,197 Why would I want a seat on the throne 793 00:56:37,263 --> 00:56:39,332 when I've got some tea and a scone? 794 00:56:39,399 --> 00:56:42,068 Now, with this deed and the sword, 795 00:56:42,135 --> 00:56:47,840 I am the rightful ruler of all of Camelot. 796 00:56:50,476 --> 00:56:51,710 Huh? 797 00:56:52,744 --> 00:56:54,647 Only if you can hold onto it. 798 00:56:54,713 --> 00:56:58,151 You think you can defeat me? 799 00:56:58,218 --> 00:57:01,321 I am the greatest sorceress of all time, 800 00:57:01,387 --> 00:57:04,891 but this battle is going to drag on. 801 00:57:04,958 --> 00:57:07,427 Drag on. Get it? 802 00:57:07,493 --> 00:57:09,195 This is my dumb little joke, 803 00:57:09,262 --> 00:57:12,265 since you all seem to like making dumb little jokes so much. 804 00:57:15,301 --> 00:57:17,904 Uh-oh. I don't like this pun. 805 00:57:22,041 --> 00:57:24,210 Dragon! 806 00:57:24,277 --> 00:57:26,713 Uh-oh. Oh. That's not good. 807 00:57:26,778 --> 00:57:29,449 Oh! Oh! 808 00:57:38,858 --> 00:57:44,998 I am Morgan Le Fey, ruler of Camelot, and I am hungry. 809 00:57:50,136 --> 00:57:52,839 Guys, this table is built really well, 810 00:57:52,905 --> 00:57:54,874 but I don't think it can take another blast. 811 00:57:59,579 --> 00:58:02,282 We're gonna need some real magic to get us out of this one. 812 00:58:02,348 --> 00:58:04,117 Have you gotten good yet, Velma? 813 00:58:04,183 --> 00:58:07,120 No. But I know one word that always works for this gang. 814 00:58:11,624 --> 00:58:15,561 - What's that? - Run! Follow me! 815 00:58:15,628 --> 00:58:20,366 Like, if you can't take the heat, get out of the dragon's lair. 816 00:58:37,617 --> 00:58:40,486 You cannot escape me! 817 00:59:57,897 --> 01:00:01,167 Come on, King Arthur. Put the dragons right behind us. 818 01:00:01,234 --> 01:00:03,970 Go, Shaggy. 819 01:00:04,036 --> 01:00:06,539 I can't hold this door forever. 820 01:00:07,173 --> 01:00:08,641 Jump, Shaggy! 821 01:00:14,113 --> 01:00:16,516 Demon dogs, Shaggy. Go! 822 01:00:28,194 --> 01:00:29,629 King Arthur. 823 01:00:29,695 --> 01:00:31,464 I'm sure he's fine. 824 01:00:48,314 --> 01:00:51,684 You thought you could escape me, you fools. 825 01:00:51,751 --> 01:00:56,857 If you have any last words, the time has come to use them. 826 01:00:56,924 --> 01:00:59,525 When the time is right, young lad, 827 01:00:59,592 --> 01:01:02,428 you'll know just how to use that book. 828 01:01:46,205 --> 01:01:51,410 Thank you. Because of you, we can wake up to a brighter tomorrow. 829 01:01:51,477 --> 01:01:55,715 Tomorrow? Velma, the picture. Has it come back? 830 01:01:57,717 --> 01:01:59,285 - Nope. - Oh, no. 831 01:01:59,352 --> 01:02:01,287 You mean we've destroyed the future? 832 01:02:01,354 --> 01:02:04,825 No more video games? No more double cheeseburgers? 833 01:02:04,892 --> 01:02:06,994 No more Scooby Snacks? 834 01:02:10,229 --> 01:02:12,966 And no way to return home. 835 01:02:13,032 --> 01:02:14,500 Don't worry, Sir Fred. 836 01:02:14,567 --> 01:02:17,036 You can join me and my Knights of the Round Table. 837 01:02:17,103 --> 01:02:18,471 All of you can. 838 01:02:18,538 --> 01:02:22,041 Together, we can make the world a better place. 839 01:02:22,108 --> 01:02:24,544 Create a kingdom where everyone is welcome 840 01:02:24,610 --> 01:02:27,380 as long as they fight on the side of right. 841 01:02:27,446 --> 01:02:31,852 Together, we can make Camelot a beacon on the hill, 842 01:02:31,919 --> 01:02:35,555 shining a light into the darkest of places. 843 01:02:36,188 --> 01:02:38,859 Bravo. Bravo. 844 01:02:38,926 --> 01:02:40,560 Velma, what are you doing? 845 01:02:40,626 --> 01:02:43,663 Oh, just applauding these fine performers. 846 01:02:43,729 --> 01:02:47,099 I guess that's the end of your little show then, isn't it? 847 01:02:56,877 --> 01:02:58,477 Mrs. Wentworth? 848 01:02:58,544 --> 01:03:00,646 Is she trapped back in time, too? 849 01:03:00,713 --> 01:03:04,885 No, Shaggy. She's not back in time, and neither are we. 850 01:03:04,952 --> 01:03:06,652 But the photo on the phone. 851 01:03:06,719 --> 01:03:09,056 Forgot to charge it. It just went dead. 852 01:03:09,121 --> 01:03:11,557 But all the magic. The flying, the lights... 853 01:03:11,624 --> 01:03:13,860 Heck, when she did that spell to freeze me. 854 01:03:13,927 --> 01:03:16,529 It's like I thought. There was no magic. 855 01:03:16,596 --> 01:03:18,798 It was all just wires, sleep gas, 856 01:03:18,865 --> 01:03:22,201 and the light show that the mayor said the town was going to show us later on. 857 01:03:22,268 --> 01:03:24,270 As for the freezing, 858 01:03:24,337 --> 01:03:27,340 we all know you're kind of impressionable when someone yells in your direction. 859 01:03:27,406 --> 01:03:29,843 - What? That's not... - Jump! 860 01:03:30,811 --> 01:03:32,511 Okay. Good to know. 861 01:03:34,447 --> 01:03:37,951 So, the people, they were what? Actors? 862 01:03:38,018 --> 01:03:39,585 Not just any actors. 863 01:03:39,652 --> 01:03:43,155 This in none other than that wonderful British thespian, 864 01:03:43,222 --> 01:03:44,690 Winston Pilkingstonshire. 865 01:03:44,757 --> 01:03:47,094 Winston Pilkingstonshire? 866 01:03:47,159 --> 01:03:51,130 He's the actor who plays Thundarr the Barbarian on TV. 867 01:03:51,197 --> 01:03:52,765 - Right? - Right. 868 01:03:52,833 --> 01:03:55,635 I got even more suspicious when Arthur said "demon dogs," 869 01:03:55,701 --> 01:03:57,737 one of Thundarr's catchphrases. 870 01:03:57,803 --> 01:04:01,607 You know, you say the same lines for 30 years, they're hard to shake. 871 01:04:01,674 --> 01:04:03,977 But what really gave it away were the abs. 872 01:04:04,044 --> 01:04:06,278 I'd know those abs anywhere. 873 01:04:06,345 --> 01:04:08,147 Whoa. Will you sign my tunic? 874 01:04:08,214 --> 01:04:12,385 Yes, it's me and my abs. 875 01:04:12,451 --> 01:04:17,223 But we couldn't have done it without this marvelous medieval Renaissance troupe. 876 01:04:17,289 --> 01:04:20,393 Everyone, please, take a bow. 877 01:04:22,029 --> 01:04:24,463 Velma, amazing deduction. 878 01:04:24,530 --> 01:04:26,565 It's true. I was hired to be the inaugural actor 879 01:04:26,632 --> 01:04:31,404 to play King Arthur in Norville o'er Morgania's newest tourist attraction, 880 01:04:31,470 --> 01:04:33,639 Camelot Reimagined. 881 01:04:35,274 --> 01:04:38,377 Camelot Reimagined? What is that? 882 01:04:38,444 --> 01:04:40,413 It should be obvious, Daphne. 883 01:04:40,479 --> 01:04:43,182 Do you remember when we first arrived at Norville o'er Morgania? 884 01:04:43,249 --> 01:04:47,319 We reached that roundabout with the one road blocked off for construction. 885 01:04:47,386 --> 01:04:50,423 This must be some sort of immersive attraction 886 01:04:50,489 --> 01:04:52,859 built right next to the town to attract tourists. 887 01:04:52,926 --> 01:04:56,029 In fact, with the way that Camelot is centered in this small valley 888 01:04:56,096 --> 01:04:58,932 to obscure what's on the other side of that stand of trees 889 01:04:58,999 --> 01:05:02,468 and how the castle only has windows facing one side, 890 01:05:02,535 --> 01:05:05,204 I'm willing to bet that Norville o'er Morgania 891 01:05:05,271 --> 01:05:07,306 is actually only a couple of miles away. 892 01:05:07,373 --> 01:05:12,378 She's right. And you five are our first guests to take part 893 01:05:12,445 --> 01:05:16,116 in what we hope will be a very lucrative entertainment experience. 894 01:05:16,183 --> 01:05:19,652 Yeah, but did they have to knock us out to pretend it was real? 895 01:05:19,719 --> 01:05:21,955 Actually, they did, Shaggy. 896 01:05:22,022 --> 01:05:23,957 - All because of you. - Me? 897 01:05:24,024 --> 01:05:26,459 Do you remember the legend of Sir Norville? 898 01:05:26,525 --> 01:05:29,328 It said that if Norville or any of his line returned, 899 01:05:29,395 --> 01:05:31,697 they would lay claim to the land of Camelot. 900 01:05:31,764 --> 01:05:33,967 When the mayor found out about your lineage 901 01:05:34,034 --> 01:05:36,602 and saw your ancient medallion with the inscription of Camelot, 902 01:05:36,669 --> 01:05:39,705 he was convinced you were here to lay claim to the town. 903 01:05:39,772 --> 01:05:41,975 Precisely. After he met Shaggy, 904 01:05:42,042 --> 01:05:44,677 he organized a town meeting and told everyone 905 01:05:44,744 --> 01:05:46,813 they would have to do whatever it takes 906 01:05:46,880 --> 01:05:49,682 to get you to sign over the deed for the land to the town. 907 01:05:49,749 --> 01:05:52,119 Like, I don't wanna own real estate. 908 01:05:52,185 --> 01:05:54,955 - You don't? - Ma'am, no way. 909 01:05:55,021 --> 01:05:57,556 Do you know how many creepy, evil people we've met 910 01:05:57,623 --> 01:05:59,993 that do weird things just for a piece of land? 911 01:06:00,060 --> 01:06:04,231 No offense, but I'd gladly sign over the deed. 912 01:06:04,296 --> 01:06:05,999 Just give me the paperwork. 913 01:06:06,066 --> 01:06:07,934 That's very sweet, Shaggy. 914 01:06:08,001 --> 01:06:12,005 Luckily, you've already signed the deed... over to me! 915 01:06:14,040 --> 01:06:15,674 Ha-ha! 916 01:06:15,741 --> 01:06:19,645 Um, this is definitely not part of the script. 917 01:06:19,712 --> 01:06:22,648 I know because I memorized the entire thing, everyone's parts. 918 01:06:22,715 --> 01:06:24,717 I always do. It's just a thing. 919 01:06:24,784 --> 01:06:28,621 These ignorant townspeople put everything into this King Arthur experience, 920 01:06:28,687 --> 01:06:31,224 wanting to split the profits between everyone. 921 01:06:31,290 --> 01:06:35,162 But you know what's better than splitting profits with hundreds of people? 922 01:06:35,228 --> 01:06:37,363 Splitting them with no one! 923 01:06:37,429 --> 01:06:39,799 Once I send this to the proper authorities, 924 01:06:39,866 --> 01:06:43,236 this town and the money it makes will be mine! 925 01:06:45,371 --> 01:06:47,673 She's trying to get away. Get her! 926 01:06:49,276 --> 01:06:50,543 Look out! 927 01:06:58,450 --> 01:07:00,386 And there goes my retirement. 928 01:07:00,452 --> 01:07:03,355 All she has to do is mail that deed and the town is hers. 929 01:07:03,422 --> 01:07:04,757 We have to stop her. 930 01:07:04,825 --> 01:07:06,559 Where's the nearest mailbox? 931 01:07:06,625 --> 01:07:09,262 Uh, what's a mailbox, Sir Fred? 932 01:07:09,328 --> 01:07:11,231 We're not acting anymore, you twit. 933 01:07:11,298 --> 01:07:13,699 Oh, right, mate. Sorry, sorry. 934 01:07:13,766 --> 01:07:15,434 It's about two kilometers that way 935 01:07:15,501 --> 01:07:17,603 in the center of Norville o'er Morgania. 936 01:07:17,670 --> 01:07:21,473 But she's too far away. There's no way we can catch up to her. 937 01:07:21,540 --> 01:07:23,109 No, there is a way. 938 01:07:30,449 --> 01:07:33,053 Ariel, Ookla, ride! 939 01:07:38,390 --> 01:07:39,826 Do you wanna? 940 01:07:39,893 --> 01:07:41,460 No. You be Ariel. 941 01:07:41,527 --> 01:07:43,696 I'm Ookla, naturally. 942 01:08:00,347 --> 01:08:03,449 Those fools. With this deed, there's nothing to stop me 943 01:08:03,515 --> 01:08:06,752 from owning this town once and for all. 944 01:08:06,820 --> 01:08:07,753 Huh? 945 01:08:13,326 --> 01:08:14,727 This is your idea? 946 01:08:14,793 --> 01:08:17,097 Don't worry, love. It's just a converted lorry. 947 01:08:17,163 --> 01:08:18,764 A baby could drive it. 948 01:08:21,001 --> 01:08:23,469 See? What did I tell you? Easy-peasy. 949 01:08:23,535 --> 01:08:26,405 Like, this is amazing! 950 01:08:39,185 --> 01:08:41,288 She's getting away! 951 01:08:41,354 --> 01:08:42,421 Huh? 952 01:09:05,711 --> 01:09:07,546 We've gotta put her down. 953 01:09:07,613 --> 01:09:09,448 All right. Winston's got it. 954 01:09:20,659 --> 01:09:22,028 Hold on, everyone. 955 01:09:30,669 --> 01:09:33,639 Lords of Light, that was fun! 956 01:09:33,706 --> 01:09:36,009 - Oh, let's go again. - Ariel rules! 957 01:09:36,076 --> 01:09:39,012 We made it. We, like, survived. 958 01:09:42,949 --> 01:09:46,219 But you failed in your quest! 959 01:09:46,286 --> 01:09:51,224 Not yet we haven't, vile sorceress. 960 01:09:54,094 --> 01:09:56,562 Fly true, my beauty! 961 01:09:59,899 --> 01:10:01,935 And for good measure... 962 01:10:09,009 --> 01:10:11,845 What? No fair! 963 01:10:11,911 --> 01:10:15,547 Oh, my. What's going on here? 964 01:10:15,614 --> 01:10:19,551 Well, Mayor, we know about you and the town trying to gaslight us into thinking 965 01:10:19,618 --> 01:10:21,021 we were trapped in the Dark Ages 966 01:10:21,087 --> 01:10:23,356 in order to claim this land as your own. 967 01:10:23,423 --> 01:10:26,126 But, then, you didn't think your town librarian 968 01:10:26,192 --> 01:10:28,627 would try to steal the deed for herself. 969 01:10:28,694 --> 01:10:30,529 I would've gotten away with it, too, 970 01:10:30,596 --> 01:10:33,033 if it wasn't for you meddling kids. 971 01:10:33,099 --> 01:10:34,800 And... And... 972 01:10:34,868 --> 01:10:37,669 A little bit of Scooby Gang magic. 973 01:10:39,372 --> 01:10:43,276 Well, I'm assuming that you'll want to lay claim to the land then. 974 01:10:43,343 --> 01:10:44,811 No way. 975 01:10:44,878 --> 01:10:47,847 This land belongs to you and the rest of the town. 976 01:10:47,914 --> 01:10:50,250 I'm actually pretty proud to know my ancestors 977 01:10:50,316 --> 01:10:53,286 came from such imaginative and entrepreneurial people. 978 01:10:53,353 --> 01:10:55,754 Well, then there's only one thing left to do. 979 01:10:55,822 --> 01:10:57,556 What's that, Mayor? 980 01:10:57,623 --> 01:10:59,259 Party! 981 01:11:03,897 --> 01:11:07,934 Not a bad way to spend our vacation. Wouldn't you say so, Sir Fred? 982 01:11:08,001 --> 01:11:11,037 Not bad at all, Sir Daphne. 983 01:11:11,104 --> 01:11:14,174 So, was any of it real, Mr. Pilkingstonshire? 984 01:11:14,240 --> 01:11:17,110 Our budding bromance? The sandwiches? 985 01:11:17,177 --> 01:11:19,079 - Any of it? - I'm an actor, Shaggy, 986 01:11:19,145 --> 01:11:22,315 but there are some things you just can't fake. 987 01:11:22,382 --> 01:11:25,651 One of those things is a love of sandwiches. 988 01:11:25,717 --> 01:11:29,055 Watch the sandwich scene in Citizen Kane. You'll see what I mean. 989 01:11:30,824 --> 01:11:32,959 Friendship is another one, Shaggy. 990 01:11:33,026 --> 01:11:35,261 You kids aren't so bad, for septics. 991 01:11:36,262 --> 01:11:38,832 Uh, septic tanks. Yanks. 992 01:11:38,898 --> 01:11:41,301 I've got a wonderful beach house in the UK. 993 01:11:41,367 --> 01:11:42,902 You must come sometime. 994 01:11:42,969 --> 01:11:45,171 And stay in a hotel nearby. 995 01:11:45,238 --> 01:11:47,273 - Cheese. - Cheese. 996 01:11:47,340 --> 01:11:49,876 I'm still not sure how you pulled it off. 997 01:11:49,943 --> 01:11:52,912 The blasts of cold air, fireballs, flying... 998 01:11:52,979 --> 01:11:54,713 It all felt so real. 999 01:11:54,780 --> 01:11:57,016 Magic is real, Velma. 1000 01:11:57,083 --> 01:12:01,154 You just have to look deep within to find it. 1001 01:12:01,221 --> 01:12:05,825 Okay, I get it. A magician never tells how he did the trick. 1002 01:12:05,892 --> 01:12:08,128 Now, young apprentice, I gotta run. 1003 01:12:08,194 --> 01:12:10,029 Remember the lessons I've taught you, hmm? 1004 01:12:10,096 --> 01:12:13,566 Once you suss out magic, there's nothing you can't get up to. 1005 01:12:13,632 --> 01:12:16,169 Sure. Thank you, "Merlin." 1006 01:12:16,236 --> 01:12:18,004 It's been surreal. 1007 01:12:19,638 --> 01:12:21,808 Tatty-bye. 1008 01:12:21,875 --> 01:12:25,711 Where is your friend going? He's going to miss the fireworks show. 1009 01:12:25,777 --> 01:12:27,746 My friend? You mean Merlin? 1010 01:12:27,814 --> 01:12:29,681 Isn't he one of the townspeople? 1011 01:12:29,748 --> 01:12:32,285 No. Never seen him before in my life. 1012 01:12:32,352 --> 01:12:35,088 - We thought he was with you. - He's not with me. 1013 01:12:35,155 --> 01:12:37,656 And if he's not with you, then... 1014 01:12:38,458 --> 01:12:40,226 No. It can't be. 1015 01:12:47,799 --> 01:12:50,003 Told you reality was a simulation. 1016 01:12:50,069 --> 01:12:54,841 Scooby-Dooby-Doo! 1017 01:12:59,782 --> 01:13:04,782 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 77965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.