All language subtitles for Saw.V.2008.720p.BrRip.x264.YIFY.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,375 --> 00:01:42,793 What the...? What the fuck? 2 00:01:46,628 --> 00:01:48,087 What the...? 3 00:01:49,337 --> 00:01:51,338 What the fuck! 4 00:01:51,463 --> 00:01:52,839 Fuck. 5 00:01:54,798 --> 00:01:56,173 Hello? 6 00:01:57,549 --> 00:01:59,050 Fuck. 7 00:02:06,053 --> 00:02:07,136 Hello, Seth. 8 00:02:08,303 --> 00:02:09,679 I wanna play a game. 9 00:02:09,804 --> 00:02:11,972 Right now, you're feeling helpless. 10 00:02:12,138 --> 00:02:13,972 - This is the same helplessness... - Help! 11 00:02:14,139 --> 00:02:16,057 ...you've bestowed onto others. 12 00:02:16,265 --> 00:02:18,349 But now it's onto you. 13 00:02:18,474 --> 00:02:22,351 Some call this karma. I call it justice. 14 00:02:22,476 --> 00:02:24,519 Now, you served five years... 15 00:02:24,644 --> 00:02:27,603 ...of what should have been a life sentence for murder. 16 00:02:27,770 --> 00:02:29,896 A technicality gave you freedom... 17 00:02:30,063 --> 00:02:35,190 ...but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. 18 00:02:35,398 --> 00:02:38,399 Today, I offer you true freedom. 19 00:02:38,566 --> 00:02:44,068 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 20 00:02:44,193 --> 00:02:48,570 Within sixty seconds it will cut you in half. 21 00:02:49,195 --> 00:02:54,698 To avoid the pendulum, all you have to do is destroy the things that have killed: 22 00:02:54,865 --> 00:02:56,490 Your hands. 23 00:02:56,657 --> 00:02:58,366 You must insert your hands... 24 00:02:58,491 --> 00:03:01,659 ...and push the buttons to start the devices before you. 25 00:03:01,867 --> 00:03:04,452 Your bones will be crushed to dust. 26 00:03:04,702 --> 00:03:08,662 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 27 00:03:08,870 --> 00:03:09,996 Make your choice. 28 00:03:13,581 --> 00:03:14,998 No. 29 00:03:38,424 --> 00:03:40,592 It was an accident! 30 00:03:46,261 --> 00:03:47,887 Please. 31 00:03:54,264 --> 00:03:55,348 Okay. Fuck you. 32 00:04:08,812 --> 00:04:11,772 Okay. Okay. Okay. 33 00:05:38,099 --> 00:05:40,642 I did what I was supposed to do. 34 00:06:05,319 --> 00:06:09,487 SAW V 35 00:06:09,487 --> 00:06:11,905 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 36 00:06:12,072 --> 00:06:13,697 Where is my daughter? You... 37 00:06:24,452 --> 00:06:25,994 Jesus. 38 00:07:50,279 --> 00:07:52,030 Hello, Agent Strahm. 39 00:07:52,155 --> 00:07:55,948 If you're hearing this, then you've finally found what you've been looking for. 40 00:07:56,115 --> 00:07:59,617 But is the discovery of my body enough? 41 00:07:59,825 --> 00:08:06,036 Or will your insatiable hunger to uncover the truth push you deeper into the abyss? 42 00:08:06,161 --> 00:08:09,621 Heed my warning: Do not proceed. 43 00:08:09,829 --> 00:08:15,415 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 44 00:08:16,040 --> 00:08:17,707 The choice is yours. 45 00:08:20,625 --> 00:08:21,751 Fuck you. 46 00:09:27,945 --> 00:09:29,446 Hey! 47 00:09:30,363 --> 00:09:55,748 Help! 48 00:11:20,992 --> 00:11:23,035 Go! Go! 49 00:11:25,452 --> 00:11:26,953 You're okay. 50 00:11:33,581 --> 00:11:35,415 - Where's my dad? - He's gonna be okay. 51 00:11:35,540 --> 00:11:38,249 Where's my mom? Where's my mom? 52 00:11:38,374 --> 00:11:41,584 Hoffman. I got it. I got it. 53 00:11:43,251 --> 00:11:44,877 You okay to walk? 54 00:11:45,044 --> 00:11:47,253 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 55 00:11:48,879 --> 00:11:52,172 Tried to help. He didn't make it. 56 00:11:52,672 --> 00:11:54,464 Nobody made it. 57 00:11:55,256 --> 00:11:57,174 We got a live one. 58 00:12:37,732 --> 00:12:38,983 Hello? 59 00:12:39,483 --> 00:12:40,734 Right away. 60 00:12:41,109 --> 00:12:42,693 Ms. Tuck. 61 00:12:43,026 --> 00:12:44,485 Have a seat. 62 00:12:48,404 --> 00:12:50,821 It's nice to meet you, Mr. Feldman. 63 00:12:51,905 --> 00:12:53,114 Why am I here? 64 00:12:53,572 --> 00:12:55,865 I represent your ex-husband, John. 65 00:12:56,073 --> 00:13:00,409 In the event of his death, I was instructed to contact you. 66 00:13:00,575 --> 00:13:05,494 You can understand my surprise when I found out who he really was. 67 00:13:05,577 --> 00:13:07,703 John left something for you. 68 00:13:29,962 --> 00:13:34,381 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 69 00:13:35,256 --> 00:13:40,592 You are my heart, you always have been. You always will be. 70 00:13:41,801 --> 00:13:47,178 I'm not going to try to explain my actions of late. 71 00:13:47,345 --> 00:13:51,680 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 72 00:13:51,847 --> 00:13:53,514 ...for what happened at the clinic. 73 00:13:54,223 --> 00:14:00,434 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 74 00:14:00,934 --> 00:14:04,894 I saw danger and I... I should have acted sooner. 75 00:14:05,060 --> 00:14:11,271 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 76 00:14:11,897 --> 00:14:15,398 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 77 00:14:15,523 --> 00:14:19,066 ...I deeply believe in you and I believe that you will know... 78 00:14:19,191 --> 00:14:21,609 ...what to do with these materials. 79 00:15:23,010 --> 00:15:25,802 I wanna thank you all for coming here today. 80 00:15:25,969 --> 00:15:28,095 And I'd like to be the first to say... 81 00:15:28,262 --> 00:15:31,221 ...that the Jigsaw murders are over. 82 00:15:33,097 --> 00:15:36,849 The officers who gave their lives are being honored here today. 83 00:15:37,307 --> 00:15:40,392 But today I'd like to offer a special honor... 84 00:15:40,517 --> 00:15:43,935 ...to the detective who's been on this case right from the beginning... 85 00:15:44,143 --> 00:15:47,687 ...who proved through hard work and dedication... 86 00:15:47,937 --> 00:15:51,188 ...that the people who died did not die in vain. 87 00:15:51,313 --> 00:15:55,732 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 88 00:15:55,815 --> 00:15:58,024 ...Mark Hoffman. 89 00:15:58,108 --> 00:15:59,692 Congratulations. 90 00:15:59,817 --> 00:16:01,692 Thank you so much. 91 00:16:10,113 --> 00:16:11,822 Thank you. Thank you very much. 92 00:16:12,363 --> 00:16:14,114 Uh, ahem... 93 00:16:15,031 --> 00:16:18,991 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 94 00:16:19,116 --> 00:16:20,992 ...human life is sacred. 95 00:16:21,826 --> 00:16:24,910 And we've learned that every day... 96 00:16:26,119 --> 00:16:28,287 ...life should be cherished. 97 00:16:29,120 --> 00:16:30,830 Justice... 98 00:16:30,996 --> 00:16:35,040 ...is the backbone to every peaceful society. 99 00:16:36,332 --> 00:16:39,458 And I believe that true justice has been served. 100 00:17:45,027 --> 00:17:47,445 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 101 00:17:47,612 --> 00:17:49,195 It's about Agent Perez. 102 00:17:49,362 --> 00:17:51,113 Thank you. 103 00:17:54,739 --> 00:18:00,659 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 104 00:18:00,784 --> 00:18:02,826 Heed my warning, Agent Perez. 105 00:18:02,951 --> 00:18:06,078 Your next move is critical. 106 00:18:06,328 --> 00:18:08,120 - Open the door. What is that? 107 00:18:13,372 --> 00:18:15,081 I got you. 108 00:18:36,715 --> 00:18:39,925 I'm truly sorry about Agent Perez. 109 00:18:41,967 --> 00:18:44,135 She said your name, you know. 110 00:18:45,052 --> 00:18:47,762 The last thing she said was "Detective Hoffman. " 111 00:18:47,928 --> 00:18:51,263 Why'd she say that? Why'd she say your name? 112 00:18:51,388 --> 00:18:53,681 - I don't know. - No? 113 00:18:54,389 --> 00:18:56,932 How'd you walk out of that building? 114 00:18:57,057 --> 00:18:58,558 How did you? 115 00:18:58,641 --> 00:19:01,226 On a gurney with a fucking hole in my throat. 116 00:19:03,768 --> 00:19:04,894 Look at you. 117 00:19:05,269 --> 00:19:08,228 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 118 00:19:08,395 --> 00:19:10,271 Jigsaw doesn't make mistakes. 119 00:19:10,313 --> 00:19:12,980 Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 120 00:19:13,147 --> 00:19:17,065 I'm not talking about him, I'm talking about you and your whole crooked department. 121 00:19:17,274 --> 00:19:20,233 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 122 00:19:20,400 --> 00:19:22,026 Besides you. 123 00:19:22,860 --> 00:19:25,944 Been chasing Jigsaw from the beginning... 124 00:19:26,069 --> 00:19:27,945 ...and I got him. 125 00:19:28,112 --> 00:19:30,238 So unless you've got something else to say... 126 00:19:30,946 --> 00:19:33,072 ...back the fuck off. 127 00:19:34,698 --> 00:19:37,157 Read the papers. I saved that little girl. 128 00:19:53,289 --> 00:19:55,248 Sorry about Agent Perez. 129 00:19:56,290 --> 00:19:58,333 Shouldn't you be resting? 130 00:19:59,250 --> 00:20:01,125 I'm fine, Erickson. 131 00:20:01,292 --> 00:20:04,669 No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. 132 00:20:08,170 --> 00:20:10,463 I was supposed to die in that trap. 133 00:20:10,963 --> 00:20:13,547 You never should have been there without backup. 134 00:20:13,672 --> 00:20:16,549 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 135 00:20:17,632 --> 00:20:20,300 You're no longer handling the case, Peter. 136 00:20:20,967 --> 00:20:22,343 What? 137 00:20:22,551 --> 00:20:23,968 Read it. 138 00:20:26,928 --> 00:20:30,554 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene, two of which were cops. 139 00:20:30,679 --> 00:20:34,223 Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? 140 00:20:34,473 --> 00:20:36,599 By endangering yourself and others. 141 00:20:36,765 --> 00:20:37,974 You're off the case. 142 00:20:38,141 --> 00:20:39,892 On whose orders? 143 00:20:40,142 --> 00:20:41,476 Mine. 144 00:20:42,976 --> 00:20:45,477 I'm sorry, Peter. It's over. 145 00:22:24,685 --> 00:22:26,019 Oh, my God. 146 00:22:30,354 --> 00:22:31,563 Oh... 147 00:22:31,855 --> 00:22:34,398 - What is this? - Hey, don't move. 148 00:22:34,481 --> 00:22:36,398 What did you do to me? 149 00:22:36,565 --> 00:22:37,607 I didn't do anything. 150 00:22:38,066 --> 00:22:39,775 - It's Jigsaw. - What? 151 00:22:39,900 --> 00:22:43,401 I knew this was gonna happen to me. This is what he does. 152 00:22:44,485 --> 00:22:45,986 No, it's not Jigsaw. 153 00:22:48,153 --> 00:22:49,487 He's dead. 154 00:22:49,612 --> 00:22:51,905 Haven't you watched TV lately? 155 00:22:52,489 --> 00:22:54,198 Yeah, well, whoever it is... 156 00:22:55,031 --> 00:22:56,073 ...they're watching us. 157 00:23:00,784 --> 00:23:02,576 To make sure we follow the rules. 158 00:23:02,826 --> 00:23:05,160 - Which are what? I wouldn't do that if I were you. 159 00:23:05,411 --> 00:23:07,745 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 160 00:23:07,953 --> 00:23:10,496 - How do you know that? - Because I have eyes. 161 00:23:11,622 --> 00:23:14,081 One pull-pin starts the timer for all of us. 162 00:23:15,790 --> 00:23:20,000 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 163 00:23:20,500 --> 00:23:22,543 You're starting to freak me out, dude. 164 00:23:27,128 --> 00:23:28,212 Hello, and welcome. 165 00:23:28,504 --> 00:23:33,089 From birth, you've all been given the advantages of few others. 166 00:23:33,297 --> 00:23:36,007 Yet through poor moral decisions... 167 00:23:36,173 --> 00:23:39,175 ...you've used these advantages to selfishly further... 168 00:23:39,383 --> 00:23:43,010 ...only yourselves at the expense of others. 169 00:23:43,135 --> 00:23:46,803 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 170 00:23:47,095 --> 00:23:52,097 Today, five will become one, with a common goal of survival. 171 00:23:52,222 --> 00:23:53,389 You are all connected. 172 00:23:53,556 --> 00:23:55,973 A cable runs through your collar devices. 173 00:23:56,140 --> 00:23:57,891 It can be pulled so tight... 174 00:23:58,016 --> 00:24:00,850 ...that you will be decapitated on the mounted razors. 175 00:24:01,809 --> 00:24:06,394 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 176 00:24:06,519 --> 00:24:08,103 ...on the pedestals before you. 177 00:24:08,270 --> 00:24:11,396 However, if one of you moves to retrieve a key... 178 00:24:11,647 --> 00:24:14,981 ...the 60-second timer will begin for you all. 179 00:24:15,523 --> 00:24:17,607 In choosing how to react to this situation... 180 00:24:17,816 --> 00:24:20,817 ...your lifelong instincts will tell you to do one thing... 181 00:24:20,984 --> 00:24:24,193 ...but I implore you to do the opposite. 182 00:24:25,402 --> 00:24:26,986 Let the games begin. 183 00:24:30,905 --> 00:24:32,822 Somebody has to die. 184 00:24:33,072 --> 00:24:36,615 No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts. " 185 00:24:36,824 --> 00:24:39,200 - That means don't go for the keys. - You fucking nuts? 186 00:24:39,408 --> 00:24:41,409 How are we supposed to live if we don't? 187 00:24:41,492 --> 00:24:43,785 - It's testing our endurance. - We gotta move, babe. 188 00:24:43,993 --> 00:24:46,036 That timer's connected to those jars. 189 00:24:46,203 --> 00:24:48,078 It didn't say anything about those jars. 190 00:24:48,203 --> 00:24:50,371 - They could be nothing. They're nail bombs. 191 00:24:50,496 --> 00:24:52,414 Homemade, probably C-4. 192 00:24:52,747 --> 00:24:54,248 How the fuck do you know that? 193 00:24:54,414 --> 00:24:57,624 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 194 00:24:57,791 --> 00:24:59,750 How do you know me? 195 00:25:02,001 --> 00:25:05,044 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 196 00:25:07,878 --> 00:25:11,130 How do you know her? Answer me! 197 00:25:11,296 --> 00:25:13,547 Look, let's just keep our cool. 198 00:25:13,714 --> 00:25:16,924 - Okay, we can figure this out. - We're all here for a reason. 199 00:25:17,591 --> 00:25:20,717 Okay, and we're all connected, as the message said. 200 00:25:20,842 --> 00:25:22,468 We just need to... 201 00:25:24,719 --> 00:25:27,720 - What did you do? - You go first. 202 00:25:30,930 --> 00:25:34,014 It said that we were all born with advantages. 203 00:25:34,598 --> 00:25:36,515 Right? That means we're all from money. 204 00:25:39,600 --> 00:25:41,226 - I'm not. - And neither am I. 205 00:25:41,351 --> 00:25:44,143 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 206 00:25:44,310 --> 00:25:46,103 Well, then, what does it mean? 207 00:25:46,311 --> 00:25:48,895 We did something wrong with an advantage from birth. 208 00:25:49,020 --> 00:25:52,647 - That doesn't have to mean money. - What are you not telling us? Huh? 209 00:25:52,980 --> 00:25:56,065 You know about her, what do you know about the rest of us? 210 00:25:56,315 --> 00:25:58,900 Would you fucking talk to me? 211 00:25:59,025 --> 00:26:01,984 - Relax. - I am fucking relaxed. 212 00:26:02,151 --> 00:26:04,318 It's a game, tweaker. 213 00:26:04,819 --> 00:26:09,029 Get it? The less you know about me, the better. 214 00:26:09,279 --> 00:26:12,238 The reason why you fucked up your charmed existence... 215 00:26:12,363 --> 00:26:14,656 ...is pretty obvious to everyone, isn't it? 216 00:26:16,449 --> 00:26:18,324 Fuck you. Fuck you. 217 00:26:18,449 --> 00:26:20,742 Been playing with matches again, have we? 218 00:26:21,367 --> 00:26:23,201 Fuck all of you and your fucking plan. 219 00:28:09,829 --> 00:28:12,330 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 220 00:28:12,955 --> 00:28:15,248 ...I suggest we move on. 221 00:28:35,590 --> 00:28:37,090 What are you doing? 222 00:28:37,257 --> 00:28:39,133 Being smart. 223 00:28:48,970 --> 00:28:50,221 Special Agent Strahm's office. 224 00:28:50,346 --> 00:28:54,139 This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? 225 00:28:54,264 --> 00:28:56,974 He's not, but I can connect you to Special Agent Erickson. 226 00:28:57,182 --> 00:28:58,683 He's handling all inquiries. 227 00:28:58,850 --> 00:29:00,267 Please. 228 00:29:02,351 --> 00:29:04,769 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 229 00:29:04,935 --> 00:29:06,936 Please leave a message. 230 00:29:07,186 --> 00:29:09,646 Yeah, this is Detective Hoffman. 231 00:29:09,854 --> 00:29:12,313 I needed to discuss something with Agent Strahm... 232 00:29:12,564 --> 00:29:14,439 ...but I can't seem to track him down. 233 00:29:14,564 --> 00:29:17,982 Could you give me a call? It would be greatly appreciated. 234 00:30:18,174 --> 00:30:20,425 There you are. 235 00:31:07,903 --> 00:31:10,071 Sister. 236 00:31:40,417 --> 00:31:41,792 Peter. 237 00:31:44,585 --> 00:31:47,712 - Cowan, take this to analysis. - Right away, sir. 238 00:31:49,837 --> 00:31:51,088 What are you doing here? 239 00:31:51,213 --> 00:31:55,798 Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. 240 00:31:56,632 --> 00:32:00,217 - Taking some time off, huh? - Yeah, well, I have to heal up, you know. 241 00:32:00,383 --> 00:32:01,467 Mm-hm. 242 00:32:01,717 --> 00:32:04,802 You know, I'll keep in touch. I'll see you around. 243 00:33:35,048 --> 00:33:36,424 Hoffman. 244 00:33:36,715 --> 00:33:40,383 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 245 00:33:40,509 --> 00:33:43,718 - You up for this? - Yeah. 246 00:33:44,802 --> 00:33:46,303 Typical bio. Murder convict. 247 00:33:46,428 --> 00:33:49,095 Served five years, just released last month. 248 00:33:52,514 --> 00:33:54,139 I know him. 249 00:33:54,389 --> 00:33:56,765 His name's Seth Baxter. 250 00:33:57,224 --> 00:33:59,516 My sister's ex-boyfriend. 251 00:34:00,975 --> 00:34:03,435 This is the guy that murdered your sister? 252 00:34:03,643 --> 00:34:08,687 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 253 00:34:10,146 --> 00:34:12,730 Well, then I'd say justice was served. 254 00:34:22,484 --> 00:34:26,611 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 255 00:34:29,029 --> 00:34:30,821 I got you. 256 00:34:35,823 --> 00:34:39,450 Not yet. - Don't close the door. It'll set off the timer. 257 00:34:39,617 --> 00:34:42,118 Do you know that for sure? Educated guess. 258 00:34:42,284 --> 00:34:44,452 What we need to do is figure out who everyone is. 259 00:34:44,660 --> 00:34:48,203 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 260 00:34:48,328 --> 00:34:50,746 Not anymore. She got canned a month ago. 261 00:34:51,038 --> 00:34:53,456 How the fuck do you...? How the fuck do you know that? 262 00:34:53,622 --> 00:34:56,415 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 263 00:34:56,665 --> 00:34:57,791 I'm closing the door. 264 00:34:57,916 --> 00:35:00,625 - I'm gonna close the fucking door! - Just be quiet. 265 00:35:02,001 --> 00:35:03,627 Please. 266 00:35:07,753 --> 00:35:08,879 What's your story? 267 00:35:09,129 --> 00:35:11,130 I work for the Department of City Planning. 268 00:35:11,296 --> 00:35:14,631 - Married? Kids? - No, and no. 269 00:35:14,798 --> 00:35:18,424 - Your turn. - You're not gonna tell them about Daddy? 270 00:35:21,426 --> 00:35:25,719 - My dad is Richard Gibbs. - The owner of the Cougars? 271 00:35:25,927 --> 00:35:30,263 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 272 00:35:30,429 --> 00:35:35,723 ...all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 273 00:35:37,057 --> 00:35:39,642 And you. What about you? 274 00:35:39,725 --> 00:35:42,018 What sort of shady shit have you been up to? 275 00:35:42,143 --> 00:35:45,019 I'm a senior V.P. For a real estate development company. 276 00:35:45,227 --> 00:35:47,603 So you're boring too. Hmm? 277 00:35:49,312 --> 00:35:53,105 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 278 00:35:53,231 --> 00:35:56,357 ...without going through the Department of City Planning. 279 00:35:56,565 --> 00:35:59,191 - Right? - No, you can't. 280 00:35:59,316 --> 00:36:01,025 What about you? 281 00:36:01,192 --> 00:36:02,526 Uh... 282 00:36:02,943 --> 00:36:04,652 No wife. 283 00:36:04,819 --> 00:36:10,529 - No kids that I know of. No job. - Trust-fund baby. Anyone surprised? 284 00:36:10,654 --> 00:36:13,030 I'm so fucking sick of your self-righteousness. 285 00:36:13,197 --> 00:36:14,364 It's your turn. 286 00:36:14,531 --> 00:36:19,408 I'm an investigative journalist for The Herald. 287 00:36:19,533 --> 00:36:22,910 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 288 00:36:23,160 --> 00:36:24,952 Bite your fucking tongue. 289 00:36:25,160 --> 00:36:27,620 What the hell are in those jars? 290 00:36:28,704 --> 00:36:32,247 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 291 00:36:38,958 --> 00:36:40,208 Fuck! 292 00:36:41,125 --> 00:36:44,043 Hello, and welcome to the next lesson. 293 00:36:44,210 --> 00:36:47,336 These walls hold four chambers. 294 00:36:49,212 --> 00:36:50,963 These chambers are for safety. 295 00:36:51,088 --> 00:36:53,964 However, to access them, a key is needed. 296 00:36:54,048 --> 00:36:57,716 But only three of the keys will fit the locks. 297 00:36:57,841 --> 00:37:01,634 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 298 00:37:01,759 --> 00:37:04,969 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 299 00:37:05,135 --> 00:37:09,846 ...the explosives in the corners of the room will detonate. 300 00:37:09,971 --> 00:37:14,681 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 301 00:37:15,390 --> 00:37:16,974 Make your choice. 302 00:37:20,225 --> 00:37:21,434 Fuck. 303 00:37:28,228 --> 00:37:31,021 Fuck, it's blank. I need a shape. 304 00:37:33,981 --> 00:37:36,398 Get your hands off that, you're not going anywhere. 305 00:37:38,983 --> 00:37:41,401 - Stop it! Get a clue, you fucking bitch. 306 00:37:41,567 --> 00:37:43,568 It's survival of the fittest. 307 00:37:58,825 --> 00:38:00,700 Blank. 308 00:38:01,867 --> 00:38:03,243 Blank. 309 00:38:06,536 --> 00:38:07,995 Shit. 310 00:38:08,662 --> 00:38:10,663 I got it. Got it. 311 00:38:22,668 --> 00:38:24,585 Yes. 312 00:38:31,296 --> 00:38:34,173 Better luck next time, rich boy. 313 00:38:36,215 --> 00:38:38,049 Survival of the fittest, my ass! 314 00:38:51,847 --> 00:38:53,180 Wait. 315 00:39:17,441 --> 00:39:20,400 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 316 00:39:20,567 --> 00:39:21,651 - Yeah. - Good. 317 00:39:21,859 --> 00:39:24,735 Fisk. You keep me posted. 318 00:39:24,860 --> 00:39:27,445 - Will do. - Good. 319 00:39:27,570 --> 00:39:32,280 After Seth, you were involved in every investigation. 320 00:39:40,659 --> 00:39:42,910 When did you first meet Jigsaw? 321 00:40:47,186 --> 00:40:49,479 Stop it, stop it! 322 00:41:00,233 --> 00:41:01,692 Don't! 323 00:41:06,986 --> 00:41:09,446 Heel! Heel, I said! 324 00:41:09,696 --> 00:41:11,571 Don't provoke him. Asshole! 325 00:41:12,655 --> 00:41:15,782 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 326 00:41:15,907 --> 00:41:18,283 - Come on, Peewee. - Peewee. 327 00:41:18,491 --> 00:41:19,908 Shit. 328 00:41:23,993 --> 00:41:26,119 Do you mind? 329 00:41:32,247 --> 00:41:34,373 Going up? - Yes, thank you. 330 00:41:55,673 --> 00:41:57,716 What floor are you going to? 331 00:42:08,095 --> 00:42:11,430 I think we're both going to the same place. 332 00:42:43,443 --> 00:42:45,861 You know why you're here, don't you? 333 00:42:48,028 --> 00:42:52,489 They say imitation is the sincerest form of flattery. 334 00:42:54,406 --> 00:42:57,741 But I find it somewhat distasteful... 335 00:42:57,907 --> 00:43:00,700 ...to be given credit for work that's not mine. 336 00:43:06,619 --> 00:43:08,704 Especially inferior work. 337 00:43:13,622 --> 00:43:17,165 Like you, I know what it's like to lose family. 338 00:43:18,624 --> 00:43:22,001 I know what it's like not to be able to protect loved ones. 339 00:43:22,835 --> 00:43:25,502 It's a powerless feeling. 340 00:43:30,754 --> 00:43:31,880 I wouldn't do that. 341 00:43:38,049 --> 00:43:39,425 Hair trigger. 342 00:43:42,343 --> 00:43:44,135 What do you see? 343 00:43:45,511 --> 00:43:47,011 Hm? 344 00:43:47,928 --> 00:43:50,971 Vengeance can change a person. Make you into something... 345 00:43:51,013 --> 00:43:54,014 ...you never thought you were capable of being. 346 00:43:55,640 --> 00:43:59,016 But unlike you, I've never killed anyone. 347 00:43:59,225 --> 00:44:02,518 - I give people a chance. - You call this a chance? 348 00:44:02,726 --> 00:44:04,644 We'll see. 349 00:44:05,727 --> 00:44:10,938 - Our game's just begun. - Our game? You don't even know me. 350 00:44:11,021 --> 00:44:12,564 Oh. 351 00:44:12,897 --> 00:44:17,732 I know you. l’ve followed you as you've pursued me. 352 00:44:17,899 --> 00:44:21,067 I know you. I know about your sister. 353 00:44:21,234 --> 00:44:23,652 I know how you cared for her. 354 00:44:30,029 --> 00:44:32,030 I know she was your only family. 355 00:44:32,197 --> 00:44:34,031 Leave me alone. 356 00:44:37,532 --> 00:44:38,908 No! 357 00:44:46,619 --> 00:44:50,663 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 358 00:44:50,871 --> 00:44:52,414 You stagger to your car... 359 00:44:52,539 --> 00:44:56,665 ...and then you start it all over again the next day. 360 00:44:59,958 --> 00:45:03,335 Then I discovered what you do for recreation. 361 00:45:07,753 --> 00:45:09,296 Mm. 362 00:45:09,921 --> 00:45:11,672 You can dispense justice... 363 00:45:11,838 --> 00:45:15,965 ...and give people a chance to value their lives in the same moment. 364 00:45:17,632 --> 00:45:19,466 And by the way... 365 00:45:20,217 --> 00:45:22,718 ...the blade on your pendulum was inferior. 366 00:45:24,260 --> 00:45:27,053 If you want a true edge... 367 00:45:30,138 --> 00:45:32,347 ...you have to used tempered steel. 368 00:45:32,555 --> 00:45:35,556 Tempering's better for the long haul. 369 00:45:35,682 --> 00:45:37,724 You in this for the long haul, detective? 370 00:45:39,225 --> 00:45:42,559 l’ve been a cop for 20 years. Is that long enough for you? 371 00:45:42,726 --> 00:45:46,728 Then you and I both know the statistics for repeat offenders in this city. 372 00:45:46,936 --> 00:45:52,022 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 373 00:45:52,147 --> 00:45:53,647 What do you want from me? 374 00:45:54,314 --> 00:45:57,857 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 375 00:45:59,566 --> 00:46:02,693 She was my only family. He didn't deserve a chance. 376 00:46:02,943 --> 00:46:05,486 - He was an animal. - Everybody deserves a chance! 377 00:46:05,652 --> 00:46:07,528 You didn't see the blood! 378 00:46:07,778 --> 00:46:09,946 You didn't see what he fucking did to her! 379 00:46:10,113 --> 00:46:13,614 Killing is distasteful... 380 00:46:15,073 --> 00:46:16,699 ...to me. 381 00:46:19,783 --> 00:46:23,952 There is a better, more efficient way. 382 00:46:31,830 --> 00:46:34,539 What do you see...? Look! 383 00:46:34,956 --> 00:46:38,166 - What do you see? - Tell me what you want. 384 00:46:40,042 --> 00:46:44,585 I wanna know if you have what it takes to survive. 385 00:47:04,052 --> 00:47:07,553 Fuck you. 386 00:47:09,596 --> 00:47:12,138 You see, it's a different method that I'm talking about. 387 00:47:12,722 --> 00:47:14,806 If a subject survives my method... 388 00:47:15,140 --> 00:47:17,766 ...he or she is instantly rehabilitated. 389 00:47:19,725 --> 00:47:21,851 Now, you want a chance? 390 00:47:23,351 --> 00:47:24,935 You want a chance? 391 00:47:25,185 --> 00:47:26,311 I'll give you a chance. 392 00:47:34,773 --> 00:47:37,774 I'm the man you call Jigsaw. 393 00:47:39,483 --> 00:47:41,651 It's your duty to bring me in... 394 00:47:41,859 --> 00:47:44,652 ...but I know who you are... 395 00:47:44,777 --> 00:47:47,236 ...and I know what you’ve done. 396 00:47:51,155 --> 00:47:52,572 So this is blackmail. 397 00:47:52,739 --> 00:47:53,781 No, no, no. 398 00:47:55,156 --> 00:47:57,491 This is redemption. 399 00:48:01,534 --> 00:48:04,619 Just giving you an option, that's all. 400 00:48:05,286 --> 00:48:07,745 Now, you can arrest me... 401 00:48:07,870 --> 00:48:12,038 ...but doing so, your life ends as you know it. 402 00:48:12,163 --> 00:48:13,539 Or... 403 00:48:13,789 --> 00:48:15,165 ...you could explore... 404 00:48:16,373 --> 00:48:18,791 ...a method of rehabilitation... 405 00:48:18,916 --> 00:48:21,334 ...that'll permit you to sleep at night. 406 00:48:42,968 --> 00:48:44,677 Or I could kill you right now. 407 00:48:44,802 --> 00:48:47,136 But you're not a true killer. 408 00:48:48,178 --> 00:48:49,387 That's your dilemma... 409 00:48:49,554 --> 00:48:53,055 ...and the information that I have on you is exactly where it needs to be... 410 00:48:53,180 --> 00:48:57,349 ...and it will be released in the event of my disappearance. 411 00:48:58,058 --> 00:49:00,600 They'll never believe your word over mine. 412 00:49:03,185 --> 00:49:05,227 You willing to take that risk? 413 00:49:05,477 --> 00:49:07,603 Risk of ruining your own life... 414 00:49:07,770 --> 00:49:10,188 ...in order to protect a corrupt legal system... 415 00:49:10,354 --> 00:49:13,939 ...that puts murderers back on the streets? 416 00:49:19,608 --> 00:49:21,776 How would your sister feel? 417 00:49:21,901 --> 00:49:24,027 You're at a crossroads, detective. 418 00:49:24,652 --> 00:49:26,778 Make your choice. 419 00:49:48,870 --> 00:49:51,413 Did you help Jigsaw get all of them? 420 00:50:38,266 --> 00:50:42,018 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 421 00:50:42,184 --> 00:50:45,811 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 422 00:50:45,977 --> 00:50:50,396 Yes. I stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital, but he wasn't there. 423 00:50:50,521 --> 00:50:52,814 - I hope he's all right. - Oh, yeah, he's fine. 424 00:50:52,980 --> 00:50:55,398 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 425 00:50:55,523 --> 00:50:58,774 ...of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 426 00:50:59,566 --> 00:51:02,526 Someone who might be currently unknown. 427 00:51:02,693 --> 00:51:05,402 Did he ever mention anything like that to you? 428 00:51:05,611 --> 00:51:07,695 No, but then again, I'm new to the case. 429 00:51:07,903 --> 00:51:11,613 Yeah, well, maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 430 00:51:11,822 --> 00:51:14,156 Will do. And... 431 00:51:14,281 --> 00:51:16,449 ...in your theorizing... 432 00:51:16,615 --> 00:51:19,116 ...who exactly did you suspect would be an accomplice? 433 00:51:20,867 --> 00:51:23,326 Well, he suspected someone on the inside. 434 00:51:23,576 --> 00:51:24,702 Someone with access. 435 00:51:24,910 --> 00:51:27,203 It's an interesting theory. 436 00:51:27,453 --> 00:51:30,704 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 437 00:51:31,121 --> 00:51:32,747 You got it. 438 00:52:16,057 --> 00:52:17,432 Dead. 439 00:52:17,641 --> 00:52:20,392 That guy was an asshole, but he was smart. 440 00:52:20,600 --> 00:52:21,726 We could've used him. 441 00:52:22,226 --> 00:52:24,602 Yeah, well, someone had to die. 442 00:52:26,603 --> 00:52:28,729 Would you rather it'd been you? 443 00:53:27,837 --> 00:53:29,421 How'd they get you? 444 00:54:40,534 --> 00:54:41,867 Screw you! 445 00:54:42,451 --> 00:54:45,827 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 446 00:54:51,997 --> 00:54:54,289 I'm gonna kill... 447 00:55:36,932 --> 00:55:39,058 Hello, Paul. 448 00:55:39,225 --> 00:55:42,268 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 449 00:55:42,434 --> 00:55:46,228 ...or did you just want some attention? 450 00:55:46,353 --> 00:55:48,020 Tonight, you'll show me. 451 00:55:48,145 --> 00:55:52,313 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 452 00:55:53,772 --> 00:55:57,732 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 453 00:56:48,253 --> 00:56:51,255 I didn't expect to feel any remorse. 454 00:56:51,797 --> 00:56:53,714 The heart cannot be involved. 455 00:56:53,922 --> 00:56:57,049 Emotionally, there can be nothing there. 456 00:56:57,174 --> 00:56:59,883 It can never be personal. 457 00:57:00,258 --> 00:57:02,676 - Let's go. - No. 458 00:57:02,843 --> 00:57:04,969 You're not done yet. 459 00:57:05,094 --> 00:57:10,263 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 460 00:57:22,518 --> 00:57:26,186 There is another detective that you should be aware of. 461 00:57:26,353 --> 00:57:28,062 His name's Tapp. 462 00:57:28,187 --> 00:57:30,646 He's smart, and he's getting closer. 463 00:57:30,771 --> 00:57:32,939 I know who he is. 464 00:57:36,857 --> 00:57:40,192 I need you to lead him to someone for me. 465 00:57:42,359 --> 00:57:44,360 A doctor. 466 00:57:45,486 --> 00:57:48,695 A healer who needs some healing. 467 00:57:52,363 --> 00:57:54,781 Is this yours, doctor? 468 00:58:02,243 --> 00:58:05,827 You supplied these police files, didn't you? 469 00:58:37,549 --> 00:58:40,884 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 470 00:58:41,009 --> 00:58:43,093 I assume nothing. 471 00:58:47,803 --> 00:58:53,597 I anticipate the possibilities, and I let the game play out. 472 00:58:54,014 --> 00:58:56,849 Then why do you need Amanda in the game? 473 00:58:59,516 --> 00:59:02,768 To ensure that the rules are followed. 474 00:59:04,102 --> 00:59:08,145 She won't make decisions for anyone. She'll just... 475 00:59:09,396 --> 00:59:11,521 ...offer choices. 476 00:59:13,439 --> 00:59:15,565 Little to your left. 477 00:59:23,401 --> 00:59:25,819 That leaves a lot to chance. 478 00:59:40,784 --> 00:59:44,577 If you're good at anticipating the human mind... 479 00:59:50,204 --> 00:59:53,080 ...it leaves nothing to chance. 480 01:00:06,169 --> 01:00:07,795 It's time. 481 01:00:25,469 --> 01:00:27,887 Jesus Christ. 482 01:00:32,722 --> 01:00:35,306 Great. More bombs. 483 01:00:39,058 --> 01:00:41,892 All right. What'd you do to get here? 484 01:00:42,059 --> 01:00:46,644 L... I did something, and a bunch of people were killed. 485 01:00:46,811 --> 01:00:48,520 I didn't mean to. 486 01:00:49,312 --> 01:00:51,897 They're still dead. 487 01:00:52,022 --> 01:00:53,939 - That's why you're here? - Yeah. 488 01:00:54,189 --> 01:00:57,149 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 489 01:00:57,316 --> 01:00:59,316 Nobody else knows. 490 01:01:03,902 --> 01:01:05,277 Somebody does. 491 01:01:15,198 --> 01:01:17,699 I didn't kill anybody, if that's what you're asking. 492 01:01:17,907 --> 01:01:19,241 I wasn't. 493 01:01:20,742 --> 01:01:22,784 I grant building permits. 494 01:01:25,744 --> 01:01:28,954 And yeah, some people might have been more deserving than others... 495 01:01:29,120 --> 01:01:31,121 ...but you know what? That's the business. 496 01:01:31,288 --> 01:01:34,123 So if someone tells you different, then they're just stupid. 497 01:01:34,206 --> 01:01:36,790 Or naive. Or both. 498 01:01:36,915 --> 01:01:38,124 Bullshit. 499 01:01:38,208 --> 01:01:42,209 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 500 01:01:42,334 --> 01:01:43,960 Yeah, well. 501 01:01:44,127 --> 01:01:47,503 I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 502 01:01:47,712 --> 01:01:49,337 No, I'm not. 503 01:01:50,213 --> 01:01:53,839 I build condos in one of the most densely populated cities in the country. 504 01:01:54,089 --> 01:01:57,632 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 505 01:01:57,841 --> 01:02:01,384 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 506 01:02:01,509 --> 01:02:02,593 Fucking great. 507 01:02:02,843 --> 01:02:05,135 So is that what you think this is? 508 01:02:05,261 --> 01:02:07,303 You don't think there's any other connection? 509 01:02:07,553 --> 01:02:09,346 No, I do. 510 01:02:09,554 --> 01:02:11,847 I do. And I don't give a shit. 511 01:02:12,013 --> 01:02:15,098 Close the fucking door. We have to hear the rules. 512 01:02:26,228 --> 01:02:27,687 Hello, and welcome. 513 01:02:27,812 --> 01:02:33,439 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 514 01:02:33,606 --> 01:02:38,316 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 515 01:02:38,566 --> 01:02:42,109 In order to open the five locks on the door out of this room... 516 01:02:42,359 --> 01:02:46,111 ...the five electrical circuits powering them must be closed. 517 01:02:46,278 --> 01:02:53,030 The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water. 518 01:02:53,155 --> 01:02:56,407 Close the circuits and the door will open. 519 01:02:56,532 --> 01:02:57,782 But you must work quickly... 520 01:02:58,033 --> 01:03:01,534 ...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 521 01:03:01,701 --> 01:03:04,452 ...locking the door forever. 522 01:03:04,619 --> 01:03:08,829 Who will bridge the gap? The choice is yours. 523 01:03:12,038 --> 01:03:13,664 Jesus Christ. 524 01:03:19,333 --> 01:03:21,917 It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 525 01:03:22,126 --> 01:03:23,668 Come on! 526 01:03:25,544 --> 01:03:27,712 You're gonna get in the tub... 527 01:03:28,337 --> 01:03:30,754 ...and we're gonna connect the five cords to you. 528 01:03:30,838 --> 01:03:32,297 But you're gonna kill me too. 529 01:03:34,423 --> 01:03:37,007 - Get in. - Yeah, I'm more of a shower guy. 530 01:03:37,132 --> 01:03:40,342 - I don't think I'm gonna do that right now. - Get in the fucking tub. 531 01:03:40,467 --> 01:03:43,051 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 532 01:03:44,552 --> 01:03:46,011 No, don't do it. 533 01:03:46,178 --> 01:03:47,928 Please, no. 534 01:03:58,558 --> 01:04:01,684 You killed her. You fucking killed her. 535 01:04:01,851 --> 01:04:03,727 I didn't trust her. 536 01:04:03,852 --> 01:04:06,561 Jesus Christ. What is it with you two? 537 01:04:06,769 --> 01:04:09,229 Just shut up and help me with the body. 538 01:04:26,361 --> 01:04:29,862 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 539 01:04:57,957 --> 01:05:00,083 Oh, my God, it's a hook. 540 01:05:03,335 --> 01:05:06,044 Stick it in her head or we don't get out. 541 01:05:09,045 --> 01:05:11,005 Just do it 542 01:05:31,263 --> 01:05:32,764 Come in. 543 01:05:34,348 --> 01:05:37,057 Sir. It's Jill Tuck. 544 01:05:37,182 --> 01:05:38,933 Good evening. 545 01:05:39,058 --> 01:05:40,267 Special Agent Erickson. 546 01:05:40,434 --> 01:05:42,351 Thank you for seeing me so late in the day. 547 01:05:42,559 --> 01:05:43,685 Not a problem. 548 01:05:43,935 --> 01:05:45,436 That'll be all. 549 01:05:46,895 --> 01:05:49,479 Please, have a seat. 550 01:05:50,729 --> 01:05:54,189 So, what do you need from us? 551 01:05:54,856 --> 01:05:57,065 I think I'm being followed. 552 01:05:57,274 --> 01:05:59,566 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 553 01:06:01,192 --> 01:06:03,360 I don't think they can help me. 554 01:06:03,652 --> 01:06:07,528 - Because? - Because it's you. The FBI. 555 01:06:09,446 --> 01:06:10,946 I don't understand. 556 01:06:11,071 --> 01:06:14,323 It started when John was first identified as the Jigsaw killer. 557 01:06:14,573 --> 01:06:17,241 It didn't surprise me then, but I'm still being followed. 558 01:06:17,407 --> 01:06:20,992 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 559 01:06:21,075 --> 01:06:23,076 I think it's the agent who interrogated me. 560 01:06:24,160 --> 01:06:25,577 Agent Strahm. 561 01:06:27,245 --> 01:06:30,621 - And why would he be following you? - I don't know. 562 01:06:35,456 --> 01:06:38,749 - Who else have you told about this? - Only you. 563 01:07:04,302 --> 01:07:06,261 What's going on with Amanda? 564 01:07:06,469 --> 01:07:10,138 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 565 01:07:10,554 --> 01:07:12,388 ...is by detaching emotionally? 566 01:07:15,973 --> 01:07:18,766 But you can have something Amanda doesn't. 567 01:07:19,266 --> 01:07:21,309 Anonymity. 568 01:07:21,476 --> 01:07:25,102 That's the greatest protection. That's what I've given you. 569 01:07:25,769 --> 01:07:28,479 I need you to set up a game... 570 01:07:29,271 --> 01:07:33,064 ...that may not be entirely clear to you right now. 571 01:07:34,273 --> 01:07:36,857 But I assure you that the people being tested... 572 01:07:38,024 --> 01:07:40,775 ...are part of something much larger. 573 01:07:41,276 --> 01:07:42,943 They're connected. 574 01:07:43,193 --> 01:07:48,987 So in the end, all the pieces will fit together... 575 01:07:50,988 --> 01:07:53,155 ...and it'll be clear. 576 01:07:55,573 --> 01:07:56,907 Who are you? 577 01:07:57,199 --> 01:08:00,575 - Amanda will fail you. - We'll see. 578 01:08:01,492 --> 01:08:04,077 What are you doing? 579 01:08:10,288 --> 01:08:13,789 What's this? - It's time to play a game. 580 01:08:15,832 --> 01:08:17,165 Help. 581 01:08:17,332 --> 01:08:19,291 Help me. What is this? 582 01:08:19,458 --> 01:08:21,584 What is this? Please. 583 01:08:23,501 --> 01:08:28,920 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 584 01:09:01,517 --> 01:09:04,227 We were all supposed to die. 585 01:09:08,187 --> 01:09:10,855 He's just fucking testing you. 586 01:09:11,021 --> 01:09:12,605 Where is my daughter? 587 01:09:16,023 --> 01:09:17,899 Help! 588 01:09:18,316 --> 01:09:20,025 He didn't make it. 589 01:09:20,484 --> 01:09:22,318 Nobody made it. 590 01:09:22,609 --> 01:09:24,777 You were supposed to be the hero. 591 01:10:03,335 --> 01:10:05,377 Peter, where the hell are you? 592 01:10:08,045 --> 01:10:09,671 Hello? 593 01:10:19,508 --> 01:10:22,509 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 594 01:10:22,718 --> 01:10:24,510 Leave a message. 595 01:10:27,386 --> 01:10:30,888 Cowan, I wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 596 01:10:31,805 --> 01:10:33,389 Right away, sir. 597 01:10:33,514 --> 01:10:35,140 Call me right back. 598 01:10:35,265 --> 01:10:36,807 Right. 599 01:11:37,249 --> 01:11:40,500 - What the hell is that? - It's our next nightmare. 600 01:11:46,669 --> 01:11:49,004 There are blades in here. 601 01:11:53,422 --> 01:11:55,423 It's connected to the door. 602 01:11:55,590 --> 01:11:57,841 When the beaker fills up, the door opens. 603 01:12:00,717 --> 01:12:02,593 Fills with what? 604 01:12:03,551 --> 01:12:07,261 Blood. Our blood. 605 01:12:08,095 --> 01:12:13,139 I think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 606 01:12:13,639 --> 01:12:16,515 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 607 01:12:16,724 --> 01:12:17,932 No, the slots are closed. 608 01:12:18,058 --> 01:12:21,184 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 609 01:12:21,434 --> 01:12:23,101 We need to close that door. 610 01:12:24,727 --> 01:12:26,228 So, what? 611 01:12:26,853 --> 01:12:32,022 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 612 01:12:37,524 --> 01:12:38,733 Hey, wait, wait, wait. 613 01:12:38,858 --> 01:12:41,025 Do you still have the keys from that first room? 614 01:12:41,317 --> 01:12:43,610 - Yeah. - Try one of them on that door. 615 01:12:43,735 --> 01:12:46,861 - It won't work. - No, it might. This one has a keyhole. 616 01:12:51,780 --> 01:12:54,239 It... It's not even the same lock. 617 01:12:57,616 --> 01:12:59,742 Wait, why are there five slots in this machine? 618 01:13:00,325 --> 01:13:02,451 Shouldn't there only be one? 619 01:13:09,329 --> 01:13:11,288 They all would have worked. 620 01:13:36,048 --> 01:13:37,674 There you are, Strahm. 621 01:13:38,633 --> 01:13:41,634 All right. I got him. 622 01:13:49,262 --> 01:13:51,471 I don't think this is a good idea. 623 01:13:51,680 --> 01:13:53,639 The tub wasn't meant for one person. 624 01:13:53,889 --> 01:13:55,765 We were supposed to hold one cable each... 625 01:13:55,932 --> 01:13:58,349 ...and suffer a small shock. 626 01:13:58,683 --> 01:14:00,058 It was meant for five people. 627 01:14:00,350 --> 01:14:02,518 They all were. Every game. 628 01:14:02,643 --> 01:14:05,185 We only needed one key in the first room. 629 01:14:05,352 --> 01:14:08,979 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 630 01:14:09,479 --> 01:14:13,439 In the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 631 01:14:13,564 --> 01:14:16,649 We were supposed to work together so we all survived. 632 01:14:16,774 --> 01:14:18,441 That's the game. 633 01:14:18,649 --> 01:14:20,734 Your instincts will tell you to do one thing... 634 01:14:20,942 --> 01:14:23,026 ...but I implore you to do the opposite. 635 01:14:23,276 --> 01:14:24,777 Oh, God. 636 01:14:24,944 --> 01:14:27,862 Yeah. Big fucking whoops. 637 01:14:43,076 --> 01:14:44,744 Hello, and welcome. 638 01:14:44,869 --> 01:14:46,744 This journey has been one of discovery... 639 01:14:46,995 --> 01:14:51,246 ...and hopefully you've discovered that the whole is greater than the sum of its parts. 640 01:14:51,913 --> 01:14:55,957 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 641 01:14:56,082 --> 01:14:58,875 It contains approximately 10 pints of blood... 642 01:14:59,041 --> 01:15:02,960 ...yet it is still able to operate with just half of that. 643 01:15:03,210 --> 01:15:06,003 The device before you is one of sacrifice. 644 01:15:06,044 --> 01:15:07,670 A sacrifice of blood. 645 01:15:07,795 --> 01:15:12,255 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 646 01:15:12,380 --> 01:15:15,757 ...a level that is of no coincidence. 647 01:15:15,923 --> 01:15:18,174 This amount can come from any one of you. 648 01:15:18,341 --> 01:15:21,967 That does not matter. What does matter is time. 649 01:15:22,093 --> 01:15:24,802 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 650 01:15:24,969 --> 01:15:29,262 ...the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 651 01:15:29,387 --> 01:15:34,264 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 652 01:15:40,308 --> 01:15:42,018 Fuck! Fuck. 653 01:15:42,559 --> 01:15:47,853 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 654 01:15:48,145 --> 01:15:50,021 Or two people can fill it... 655 01:15:50,271 --> 01:15:52,272 ...with five pints... 656 01:15:52,355 --> 01:15:54,481 ...and maybe live. 657 01:15:55,940 --> 01:15:57,149 What are we gonna do? 658 01:16:29,287 --> 01:16:30,579 I lied. 659 01:16:32,122 --> 01:16:35,165 I know the investigative journalist in there. His name is Charles. 660 01:16:35,331 --> 01:16:37,999 He was writing a story about what I did. 661 01:16:39,208 --> 01:16:41,000 What'd you do? 662 01:16:42,876 --> 01:16:44,960 A dealer gave me... 663 01:16:45,169 --> 01:16:48,587 ...an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 664 01:16:48,712 --> 01:16:49,754 But it wa... 665 01:16:49,921 --> 01:16:53,005 Oh, God. It wasn't abandoned. There was eight people in there. 666 01:16:53,172 --> 01:16:56,549 Eight people died. 667 01:16:56,882 --> 01:17:00,300 And the feds got involved. 668 01:17:00,550 --> 01:17:03,218 And I got caught but I made a deal and my dad got me off. 669 01:17:03,385 --> 01:17:06,678 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 670 01:17:33,606 --> 01:17:35,481 That's how she knew me. 671 01:17:35,648 --> 01:17:37,899 The woman in the tub. 672 01:17:38,608 --> 01:17:41,025 The fire. It's what connects us. 673 01:17:41,817 --> 01:17:44,902 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 674 01:17:45,069 --> 01:17:49,112 ...the city planner who pushed through the residential permits... 675 01:17:49,404 --> 01:17:53,030 ...the journalist that buried the investigative story... 676 01:17:53,197 --> 01:17:56,157 ...the rich-kid junkie who was the patsy... 677 01:17:56,282 --> 01:17:59,200 ...and the real estate developer who set it all in motion. 678 01:17:59,908 --> 01:18:04,202 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 679 01:18:04,910 --> 01:18:05,994 Nobody cared? 680 01:18:06,536 --> 01:18:09,204 Eight people and their families cared. 681 01:18:09,371 --> 01:18:13,122 The feds cared. Look at my fucking arm. I cared! I cared! 682 01:18:13,789 --> 01:18:15,206 But you didn't face justice. 683 01:18:15,707 --> 01:18:16,790 None of us did. 684 01:18:16,915 --> 01:18:19,208 Why did they all do it? 685 01:18:19,375 --> 01:18:20,459 Why? Was it for money? 686 01:18:21,376 --> 01:18:23,918 This was your plan? You were the one behind it? 687 01:18:24,752 --> 01:18:28,920 There was eight people in that building. You had to know that. Did you know that? 688 01:18:30,254 --> 01:18:31,755 You're a monster. 689 01:18:36,340 --> 01:18:37,591 So are you. 690 01:18:38,508 --> 01:18:41,426 We both deserve to be here. 691 01:19:34,198 --> 01:19:36,907 I can't do this alone. Look at me. I can't do this alone. 692 01:19:37,074 --> 01:19:38,116 Okay. It's okay. 693 01:20:03,627 --> 01:20:04,835 We have to go on three. 694 01:20:23,301 --> 01:20:24,260 One. 695 01:20:32,305 --> 01:20:34,223 Two. 696 01:20:38,016 --> 01:20:40,308 Put your hand in the hole! 697 01:20:48,645 --> 01:20:50,271 Three! 698 01:22:19,350 --> 01:22:20,767 Hello, Agent Strahm. 699 01:22:21,226 --> 01:22:25,936 If you are hearing this, then you have once again found what you're looking for. 700 01:22:26,061 --> 01:22:27,436 Or so you think. 701 01:22:27,645 --> 01:22:30,521 Your dedication is to be commended. 702 01:22:30,771 --> 01:22:35,356 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 703 01:22:35,523 --> 01:22:37,399 As the old adage goes: 704 01:22:37,649 --> 01:22:43,068 "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. " 705 01:22:43,568 --> 01:22:47,653 The situation you find yourself in is one of trust. 706 01:22:47,903 --> 01:22:52,363 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 707 01:22:52,489 --> 01:22:57,866 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 708 01:22:58,033 --> 01:23:03,035 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 709 01:23:30,963 --> 01:23:32,130 We did it. 710 01:23:32,338 --> 01:23:35,548 We won. 711 01:25:23,718 --> 01:25:26,261 I got you, you motherfucker. 712 01:25:48,270 --> 01:25:49,604 Drop it! 713 01:25:49,771 --> 01:25:51,772 I said drop it! 714 01:25:58,108 --> 01:26:01,317 Who did this to you? 715 01:26:03,902 --> 01:26:07,111 We won. 716 01:26:07,278 --> 01:26:09,571 We worked together. 717 01:26:19,992 --> 01:26:24,785 I need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 718 01:27:05,010 --> 01:27:07,095 Jesus, Peter. 719 01:27:23,476 --> 01:27:25,269 Tell me how to open it. 720 01:27:25,644 --> 01:27:26,603 How do I open it? 721 01:27:39,692 --> 01:27:43,360 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 722 01:27:43,485 --> 01:27:45,777 Your body will never be found. 723 01:27:45,902 --> 01:27:47,820 You will simply vanish. 724 01:27:48,612 --> 01:27:54,489 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 725 01:27:54,656 --> 01:27:56,407 Will you heed my warning? 726 01:27:56,574 --> 01:27:58,533 - For if you do not... - Fuck you. 727 01:27:58,699 --> 01:28:00,992 ...this room will forever be your tomb. 728 01:28:01,242 --> 01:28:04,285 And my legacy will become yours. 729 01:28:04,660 --> 01:28:07,328 If you're good at anticipating the human mind... 730 01:28:07,495 --> 01:28:10,079 - I think I'm being followed. - Who would be following you? 731 01:28:10,288 --> 01:28:12,705 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 732 01:28:12,830 --> 01:28:15,081 He suspected someone on the inside. 733 01:28:17,374 --> 01:28:19,792 - It leaves nothing to chance. 734 01:28:23,126 --> 01:28:24,794 We were all supposed to die. 735 01:28:26,128 --> 01:28:27,837 You were supposed to be the hero. 736 01:28:31,505 --> 01:28:32,880 Make your choice. 737 01:28:37,716 --> 01:28:39,300 Cowan. 738 01:28:39,425 --> 01:28:40,675 Yeah, this is Erickson. 739 01:28:40,800 --> 01:28:43,218 I want you to put out an APB. 740 01:28:43,635 --> 01:28:46,428 Suspect's name is Peter Strahm. 741 01:28:46,886 --> 01:28:48,512 Yeah, that's right. 742 01:28:48,720 --> 01:28:50,805 Special Agent Peter Strahm. 743 01:29:13,189 --> 01:29:15,607 I'm gonna stop you, you son of a bitch. 744 01:29:18,983 --> 01:29:21,817 I know who you are. I know.56371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.