Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,356 --> 00:00:57,289
POP, I'M HOME!
2
00:00:59,893 --> 00:01:02,561
HEY, POP! HEY, POP.
3
00:01:06,067 --> 00:01:08,833
HELLO, SON. YOU WANNA
HELP ME UNLOAD THIS TRUCK?
4
00:01:08,902 --> 00:01:12,304
I WAS READING THE PAPER. THAT
"DEAR ABBY." YOU EVER READ THAT?
5
00:01:12,373 --> 00:01:15,740
- NO. HELP ME UNLOAD THIS.
- WAIT. LET ME READ YOU
ONE OF 'EM.
6
00:01:15,809 --> 00:01:19,744
"DEAR ABBY, MY HUSBAND
REFUSES TO BATHE.
7
00:01:21,748 --> 00:01:25,384
"I HAVE USED ALL KINDS OF
HINTS, BUT NOTHING HELPS.
8
00:01:25,453 --> 00:01:27,386
"I LEAVE SOAP LYING AROUND.
9
00:01:27,455 --> 00:01:31,890
"AND ONCE I EVEN FILLED THE TUB
AND TRIED TO PUSH HIM IN ACCIDENTALLY.
10
00:01:33,961 --> 00:01:37,463
"BUT NOTHING SEEMS TO WORK.
HE STILL WON'T TAKE A BATH.
11
00:01:37,531 --> 00:01:40,999
WHAT DO YOU ADVISE?
SIGNED, GAS MASK."
12
00:01:43,670 --> 00:01:47,306
- HELP ME UNLOAD THIS TRUCK.
- WAIT A MINUTE. LET ME READ YOU ONE MORE.
13
00:01:47,374 --> 00:01:49,308
LISTEN TO THIS.
14
00:01:49,376 --> 00:01:54,213
"DEAR ABBY, MY HUSBAND AND I HAVE NOT
SPOKEN TO EACH OTHER FOR FIVE YEARS.
15
00:01:54,281 --> 00:01:56,381
"I HATE TO BE THE
FIRST ONE TO TALK,
16
00:01:56,450 --> 00:02:00,385
"BUT IT LOOKS LIKE I MIGHT HAVE TO
BECAUSE I'M GOING TO HAVE A BABY.
17
00:02:02,490 --> 00:02:07,058
"SHOULD I TELL HIM OR SHOULD I
WAIT TILL HE NOTICES SOMETHING?
18
00:02:07,128 --> 00:02:09,995
SIGNED, STUBBORN."
19
00:02:10,063 --> 00:02:12,498
PUT THAT PAPER DOWN AND
HELP ME UNLOAD THIS TRUCK.
20
00:02:12,566 --> 00:02:16,135
PROBLEMS. PEOPLE GOT PROBLEMS.
21
00:02:16,203 --> 00:02:18,703
AND I SEE I GOT ME ONE. WHAT?
22
00:02:18,772 --> 00:02:21,573
LOOK. JUNK, JUNK, JUNK.
23
00:02:21,642 --> 00:02:23,620
THAT'S OUR BUSINESS, ISN'T IT?
24
00:02:23,644 --> 00:02:27,712
BUT THIS KIND OF JUNK
MAKE REAL JUNK LOOK BAD.
25
00:02:27,781 --> 00:02:30,026
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
26
00:02:30,050 --> 00:02:32,817
LOOK AT THEM OLD BIG
TIRES. THESE ARE SNOW TIRES.
27
00:02:32,886 --> 00:02:36,221
SNOW TIRES? IN
SOUTHERN CALIFORNIA?
28
00:02:37,525 --> 00:02:39,503
THAT JUST SHOWS
YOU WHAT YOU KNOW.
29
00:02:39,527 --> 00:02:42,661
PEOPLE USE THESE ALL THE TIME TO GET
UP THE MOUNTAINS TO THOSE SKI RESORTS.
30
00:02:42,729 --> 00:02:45,397
OH, YES. OUR NEIGHBORS
ARE THERE ALL THE TIME,
31
00:02:45,466 --> 00:02:48,099
SKIING AND YODELING.
32
00:02:48,169 --> 00:02:53,472
LOOK AT THIS TRASH. TRASH?
THIS IS GOOD. THIS IS ALUMINUM.
33
00:02:53,541 --> 00:02:57,409
"ALULIMUM"? THAT'S
NOTHIN' BUT OLD POT METAL.
34
00:02:57,478 --> 00:03:00,845
AIN'T WORTH NOTHIN'. HOW LONG
YOU BEEN WITH ME NOW, LAMONT?
35
00:03:00,914 --> 00:03:04,234
WHAT DO YOU MEAN, HOW
LONG HAVE I BEEN WITH YOU?
36
00:03:05,186 --> 00:03:07,118
SINCE I WAS BORN.
37
00:03:07,188 --> 00:03:09,120
HAS IT BEEN THAT LONG?
38
00:03:10,791 --> 00:03:12,724
COME ON, POP.
39
00:03:12,793 --> 00:03:14,726
ALL THIS TIME IN
THE JUNK BUSINESS...
40
00:03:14,795 --> 00:03:17,663
AND YOU STILL HAVEN'T
DEVELOPED AN EYE FOR JUNK.
41
00:03:17,731 --> 00:03:19,665
I PICK UP WHAT I CAN.
42
00:03:19,733 --> 00:03:22,701
LOOK AT THIS. WHAT IS
THIS? WHAT'S IT LOOK LIKE?
43
00:03:22,769 --> 00:03:24,969
YOU MUST HAVE
FOUND IT IN AN ALLEY.
44
00:03:25,038 --> 00:03:28,139
NO, I BOUGHT IT AT
SAKS FIFTH AVENUE.
45
00:03:28,209 --> 00:03:31,577
DON'T YOU KNOW, LAMONT, PEOPLE
PUT GARBAGE IN STUFF LIKE THIS?
46
00:03:31,645 --> 00:03:34,580
FILL IT UP WITH GARBAGE AND
THEN THROW IT OUT IN THE ALLEY.
47
00:03:34,648 --> 00:03:39,218
THAT'S ANOTHER THING YOU HAVEN'T
DEVELOPED IS A NOSE FOR JUNK.
48
00:03:39,286 --> 00:03:41,398
I'M NOT GONNA GO AROUND
SMELLING THE STUFF.
49
00:03:41,422 --> 00:03:45,190
WHEN YOU FIND SOMETHING LIKE THIS,
WHAT YOU SHOULD DO IS STEP ON IT.
50
00:03:45,259 --> 00:03:48,427
AND IF IT SQUISHES,
THEN YOU DON'T WANT IT.
51
00:03:48,495 --> 00:03:51,530
I'LL JUST THROW IT AWAY. WAIT
A MINUTE. DON'T THROW IT AWAY.
52
00:03:51,599 --> 00:03:53,532
I JUST WANNA GIVE YOU A
LESSON IN THIS BUSINESS.
53
00:03:53,601 --> 00:03:57,269
A LESSON IN THIS BUSINESS.
YEAH. LOOK AT THIS HERE.
54
00:03:57,338 --> 00:03:59,271
GARBAGE.
55
00:04:06,813 --> 00:04:09,748
IT'S MONEY, POP. IT'S
FILLED WITH MONEY.
56
00:04:12,686 --> 00:04:14,620
MY HEART.
57
00:04:14,688 --> 00:04:19,824
OH! MY HEART. I AIN'T NEVER
SEEN THAT MUCH MONEY IN MY LIFE.
58
00:04:22,730 --> 00:04:24,663
HEY, LAMONT, COME HERE.
59
00:04:24,732 --> 00:04:27,832
COME HERE AND OPEN IT UP AND
SEE IF THE MONEY'S STILL IN THERE.
60
00:04:31,538 --> 00:04:35,940
LOOK AT THAT, POP. STACKS OF
TWENTIES, FIFTIES, HUNDREDS.
61
00:04:36,009 --> 00:04:38,744
I CAN'T BELIEVE
IT. I CAN'T STAND IT.
62
00:04:38,812 --> 00:04:41,179
I AIN'T GONNA MAKE IT.
63
00:04:41,248 --> 00:04:43,181
YOU HEAR THAT, ELIZABETH?
64
00:04:44,351 --> 00:04:49,454
I'M COMING TO JOIN
YOU, HONEY, RICH.
65
00:04:49,523 --> 00:04:52,056
WOULD YOU...
66
00:04:52,125 --> 00:04:55,460
WOULD YOU STOP THAT, POP. THIS
IS NO TIME TO HAVE A HEART ATTACK.
67
00:04:55,529 --> 00:04:58,730
WE'RE RICH. WE CAN RETIRE.
68
00:04:58,799 --> 00:05:03,802
YEAH. NO MORE GETTING UP AT 6:00 TO
GET THAT OLD STUPID TRUCK STARTED BY 8:00.
69
00:05:03,870 --> 00:05:06,505
FORTY-FIVE YEARS OF HARD WORK,
70
00:05:06,573 --> 00:05:08,807
KEEPING MY NOSE
TO THE GRINDSTONE,
71
00:05:08,875 --> 00:05:11,510
WHEELIN' AND DEALIN'
AND COORDINATIN'.
72
00:05:11,578 --> 00:05:16,181
AND FINALLY IT ALL PAID OFF. YOU
FOUND A SATCHEL FULL OF MONEY.
73
00:05:16,249 --> 00:05:19,117
HEY, POP, LET'S MOVE.
74
00:05:19,186 --> 00:05:22,421
AND GET A NEW HOME? WHY
NOT? WE CAN AFFORD IT NOW.
75
00:05:22,489 --> 00:05:25,724
WHERE WOULD WE MOVE TO?
WE COULD MOVE TO BEVERLY HILLS.
76
00:05:25,793 --> 00:05:28,527
BEVERLY HILLS.
77
00:05:28,595 --> 00:05:31,830
YOU THINK THE NEIGHBORS
WILL LET US LIVE THERE?
78
00:05:31,898 --> 00:05:34,433
WELL, WILT CHAMBERLAIN
LIVES IN BEVERLY HILLS.
79
00:05:34,501 --> 00:05:38,303
WE BETTER GET A HOUSE NEXT
TO WILT 'CAUSE HE'LL LET US. YEAH.
80
00:05:39,940 --> 00:05:42,641
AND WE COULD TRAVEL,
POP. ALL AROUND THE WORLD.
81
00:05:42,710 --> 00:05:45,910
- ANYPLACE WE WANNA GO NOW.
- YEAH, I COULD GO TO ST. LOUIS.
82
00:05:47,214 --> 00:05:49,448
I MEAN WE COULD TAKE A CRUISE.
83
00:05:49,516 --> 00:05:51,928
WE COULD TAKE A CRUISE TO
ONE OF THOSE TROPICAL ISLANDS.
84
00:05:51,952 --> 00:05:54,786
THAT'D BE GOOD FOR
MY ARTHRITIS. YEAH.
85
00:05:56,957 --> 00:05:59,658
IT'S THE POLICE, POP.
THEY FOLLOWED ME HERE.
86
00:05:59,727 --> 00:06:01,660
THEY'RE GONNA THINK
WE STOLE THIS MONEY.
87
00:06:01,729 --> 00:06:04,140
DON'T PUT IT THERE. THAT'S
TOO CLOSE TO THE DOOR.
88
00:06:07,401 --> 00:06:09,835
OH, NO, SON.
89
00:06:09,903 --> 00:06:13,572
WAIT A MINUTE. LAMONT,
WAIT A MINUTE. SETTLE DOWN.
90
00:06:13,640 --> 00:06:16,641
THAT'S NOT THE POLICE. THEY'RE
NOT COMING. THAT'S A FIRE TRUCK.
91
00:06:18,545 --> 00:06:21,646
WHAT ARE WE DOING, POP?
THIS ISN'T EVEN OUR MONEY.
92
00:06:21,715 --> 00:06:24,427
WE GOT TO TURN
THIS IN. TURN IT IN?
93
00:06:24,451 --> 00:06:26,050
LISTEN. YOU FOUND IT.
94
00:06:26,119 --> 00:06:30,722
IN THE BIBLE IT SAYS, "FINDERS
KEEPERS, LOSERS WEEPERS."
95
00:06:32,659 --> 00:06:34,659
WHERE DOES IT SAY THAT?
96
00:06:34,728 --> 00:06:39,264
RIGHT NEXT TO THAT PART WHERE
IT SAYS, "SEEK AND YE SHALL FIND."
97
00:06:44,938 --> 00:06:47,071
THIS IS WHAT I FIGURED
HAPPENED, POP.
98
00:06:47,140 --> 00:06:50,275
NOW, SEE, THIS MONEY
CAME FROM A BANK ROBBERY...
99
00:06:50,343 --> 00:06:53,177
'CAUSE THERE'S TOO MUCH OF IT
TO COME FROM ANYPLACE ELSE.
100
00:06:53,246 --> 00:06:56,882
NOW, I FIGURE CROOK "A" ROBBED
THIS MONEY FROM THE BANK...
101
00:06:56,950 --> 00:06:59,984
AND HE LEFT IT IN THE
ALLEY FOR CROOK "B."
102
00:07:00,053 --> 00:07:01,998
BUT I GOT THERE
BEFORE CROOK "B."
103
00:07:02,022 --> 00:07:04,756
AND NOW "A" AND "B"
ARE LOOKING FOR ME.
104
00:07:06,159 --> 00:07:11,630
I DON'T CARE IF "C," "D" AND
"E" ARE LOOKIN' FOR Y-O-U.
105
00:07:11,698 --> 00:07:14,699
I'M NOT GONNA GIVE
UP THIS M-O-N-E-Y.
106
00:07:21,642 --> 00:07:26,311
LISTEN, POP. LET'S TURN THE
MONEY IN. WE'LL GET A REWARD.
107
00:07:26,379 --> 00:07:30,315
TURN IT IN? ARE YOU CRAZY? I
READ IT IN THE PAPERS 100 TIMES.
108
00:07:30,383 --> 00:07:32,529
"HONEST CITIZEN
RETURNS MONEY TO BANK."
109
00:07:32,553 --> 00:07:36,755
THEN IT ALWAYS GOES ON TO SAY HOW THEY
GAVE HIM A REWARD AND A NICE STEADY JOB.
110
00:07:36,824 --> 00:07:39,925
YEAH. TWENTY-FIVE DOLLARS,
A WHITE UNIFORM AND A BROOM.
111
00:07:42,062 --> 00:07:43,995
POP, WE GOTTA TURN IT IN.
112
00:07:44,064 --> 00:07:47,131
IF THE BANK DOESN'T TRACK THIS
MONEY DOWN, THOSE CROOKS WILL.
113
00:07:47,200 --> 00:07:49,133
THAT'S JUST YOU
IMAGINING SOMETHING.
114
00:07:49,202 --> 00:07:51,336
WHY YOU ALWAYS
IMAGINE ALL THAT STUFF?
115
00:07:51,404 --> 00:07:54,272
POP, I BET YOU THOSE
CROOKS FOLLOWED ME HOME.
116
00:07:54,341 --> 00:07:57,742
WHO? THEY DIDN'T FOLLOW YOU HOME
WHEN YOU CAME IN. I DIDN'T SEE NOBODY.
117
00:07:57,811 --> 00:08:01,346
UH-HUH. THERE'S A STRANGE CAR
PARKED ON THE OTHER SIDE OF THE STREET.
118
00:08:01,414 --> 00:08:03,993
AND IT WASN'T THERE WHEN I
CAME IN. COME OVER HERE, POP.
119
00:08:04,017 --> 00:08:07,519
COME ON. IT'S RIGHT
OVER HERE. WHERE?
120
00:08:07,588 --> 00:08:10,567
YOU SEE ON THE OTHER SIDE?
WHAT'S STRANGE ABOUT IT?
121
00:08:10,591 --> 00:08:13,324
IT'S BEEN PARKED IN THIS
NEIGHBORHOOD FOR OVER FIVE MINUTES,
122
00:08:13,393 --> 00:08:15,326
AND IT'S STILL GOT TIRES.
123
00:08:20,066 --> 00:08:22,000
LISTEN.
124
00:08:22,068 --> 00:08:25,069
WHY YOU KEEP GOING AROUND
IMAGINING A BUNCH OF STUFF?
125
00:08:25,138 --> 00:08:28,673
YOU FOUND A SATCHEL FULL OF
MONEY. GO ENJOY IT AND SPEND IT.
126
00:08:28,742 --> 00:08:30,720
NO, POP, IT MAKES
ME TOO NERVOUS.
127
00:08:30,744 --> 00:08:32,911
GIVE IT TO ME. I AIN'T NERVOUS.
128
00:08:32,980 --> 00:08:34,980
I'M NERVOUS WHEN I AIN'T GOT IT.
129
00:08:35,048 --> 00:08:37,749
AND WHEN I GOT IT,
IT CALMS ME DOWN.
130
00:08:37,818 --> 00:08:40,451
BUT, POP, THEN
YOU'LL BE IN TROUBLE.
131
00:08:40,521 --> 00:08:43,755
IT'S ONLY A MATTER
OF TIME BEFORE...
132
00:08:43,824 --> 00:08:46,525
UH-HUH. YOU SEE THAT?
NOW, THOSE ARE THE CROOKS.
133
00:08:46,593 --> 00:08:49,327
THEY CAME TO GET THE
MONEY. WAIT A MINUTE.
134
00:08:49,396 --> 00:08:53,398
WAIT A MINUTE. SETTLE DOWN,
WILL YA? CALM YOURSELF.
135
00:08:53,466 --> 00:08:55,700
WHAT ARE YOU GONNA
DO? I'M GIVING IT TO 'EM.
136
00:08:55,769 --> 00:08:57,881
I DON'T WANT NO TROUBLE.
WAIT A MINUTE, SON.
137
00:08:57,905 --> 00:09:00,872
WE DON'T WANT IT. TAKE IT. I...
138
00:09:04,077 --> 00:09:06,322
EXCUSE ME, LADY. I THOUGHT YOU
WAS SOMEBODY ELSE. I'M SORRY.
139
00:09:06,346 --> 00:09:09,514
JUST A MINUTE. COULD YOU SHOW
ME SOME FIREPLACE EQUIPMENT?
140
00:09:09,583 --> 00:09:11,561
I'M AWFULLY SORRY.
WE'RE CLOSED TODAY.
141
00:09:11,585 --> 00:09:14,452
BUT I SAW SOMETHING VERY NICE IN
YOUR YARD. COULDN'T YOU SHOW IT TO ME?
142
00:09:14,521 --> 00:09:18,122
- WE'RE CLOSED, LADY.
- WE'RE CLOSED
BECAUSE IT'S A HOLIDAY.
143
00:09:18,191 --> 00:09:19,724
IT'S A HOLIDAY.
144
00:09:19,793 --> 00:09:22,627
WHAT HOLIDAY? I DON'T
KNOW ANYTHING ABOUT IT.
145
00:09:22,696 --> 00:09:25,463
YOU WOULDN'T KNOW
NOTHIN' ABOUT THIS HOLIDAY.
146
00:09:25,532 --> 00:09:28,972
IT'S BOOKER T. WASHINGTON'S.
GEORGE WASHINGTON CARVER'S.
147
00:09:29,036 --> 00:09:32,170
IT'S GEORGE WASHINGTON
CARVER'S. BOOKER T. WASHINGTON.
148
00:09:33,640 --> 00:09:36,000
IT'S A HOLIDAY.
149
00:09:41,081 --> 00:09:43,247
SHE'S GOING AWAY. THAT'S GOOD.
150
00:09:43,316 --> 00:09:45,617
SAY, POP.
151
00:09:45,686 --> 00:09:47,953
LISTEN. WE GOT TO GIVE
THIS MONEY TO THE POLICE...
152
00:09:48,021 --> 00:09:50,488
'CAUSE IT'S JUST TOO NERVE-RACKING
HAVING IT AROUND HERE.
153
00:09:50,557 --> 00:09:52,535
LISTEN, SON. YOU GOT TO THINK.
154
00:09:52,559 --> 00:09:54,993
AIN'T NO LAW THAT SAYS
WHEN YOU FOUND SOMETHING...
155
00:09:55,062 --> 00:09:57,261
THAT YOU GOT TO
RETURN IT OR GIVE IT BACK.
156
00:09:57,330 --> 00:09:59,308
I BET YOU THERE
IS. BET. THAT'S A BET.
157
00:09:59,332 --> 00:10:01,566
I BET YOU $5.00. BET.
158
00:10:01,635 --> 00:10:04,135
HOW WE GONNA FIND
OUT? I'LL CALL THE POLICE.
159
00:10:04,204 --> 00:10:06,404
I SHOULD'VE DONE
THIS FROM THE START.
160
00:10:10,210 --> 00:10:13,812
HELLO. OPERATOR? LET ME HAVE
THE POLICE. THEY'LL SETTLE THIS THING.
161
00:10:15,749 --> 00:10:19,350
HELLO, POLICE.
162
00:10:19,419 --> 00:10:21,886
MY NAME IS JAY RUPPEROW.
163
00:10:23,456 --> 00:10:25,868
I WAS WONDERING IF YOU
COULD SETTLE A LITTLE ARGUMENT.
164
00:10:25,892 --> 00:10:29,861
ANOTHER GENTLEMAN AND MYSELF WERE
SITTING AROUND THE STEAM ROOM IN OUR CLUB,
165
00:10:29,930 --> 00:10:32,964
AND THE SUBJECT OF
FINDING MONEY CAME UP.
166
00:10:33,033 --> 00:10:35,566
IF SOMEONE WAS TO
FIND MONEY IN THE STREET,
167
00:10:35,636 --> 00:10:38,837
WOULD HE BE ABLE TO KEEP IT
OR WOULD HE HAVE TO TURN IT IN?
168
00:10:38,905 --> 00:10:41,539
I SEE. UH-HUH.
169
00:10:41,608 --> 00:10:43,908
WOULD YOU MIND REPEATING
THAT FOR THE OTHER GENTLEMAN?
170
00:10:43,977 --> 00:10:45,710
HERE HE IS NOW.
171
00:10:48,448 --> 00:10:52,617
HELLO. THIS IS THE OTHER GENTLEMAN
IN THE STEAM ROOM AT THE CLUB.
172
00:10:58,058 --> 00:11:01,192
WHAT WERE YOU TELLING HIM
ABOUT FINDING MONEY IN THE STREET?
173
00:11:02,328 --> 00:11:04,262
UH-HUH.
174
00:11:04,330 --> 00:11:06,264
UH-HUH.
175
00:11:08,234 --> 00:11:10,969
UH-HUH.
176
00:11:11,038 --> 00:11:12,971
UH-HUH.
177
00:11:13,040 --> 00:11:16,107
WELL, LISTEN. WHAT IF
THEY FOUND IT IN A ALLEY?
178
00:11:18,945 --> 00:11:22,080
UH-HUH.
179
00:11:22,149 --> 00:11:25,083
THANK YOU VER...
THANK YOU VERY MUCH.
180
00:11:25,152 --> 00:11:27,263
YOU HEARD HIM.
GIVE ME $5.00. WHAT?
181
00:11:27,287 --> 00:11:30,533
YOU HEARD HIM. IF YOU FIND SOME MONEY
IN THE STREET, YOU HAVE TO TURN IT IN.
182
00:11:30,557 --> 00:11:33,102
IF NOBODY CLAIMS IT AFTER
SIX MONTHS, YOU GET TO KEEP IT.
183
00:11:33,126 --> 00:11:35,760
YOU LOST THE BET,
SO GIVE ME FIVE BUCKS.
184
00:11:35,829 --> 00:11:38,596
YOU GOT ANY CHANGE?
PUT THAT BACK IN.
185
00:11:42,535 --> 00:11:44,602
I'M GONNA TAKE THIS
MONEY DOWN TO THE POLICE.
186
00:11:44,671 --> 00:11:48,707
WAIT A MINUTE, LAMONT. AIN'T YOU AFRAID
TO GO OUT THERE WITH ALL THAT MONEY?
187
00:11:48,775 --> 00:11:51,309
WHAT IF THEM CROOKS ARE
OUT THERE LIKE YOU SAID?
188
00:11:51,377 --> 00:11:53,311
YEAH. THAT'S THE ONLY THING.
189
00:11:53,379 --> 00:11:57,882
WHAT YOU SHOULD DO IS CALL THE
POLICE AND HAVE THEM COME AND PICK IT UP.
190
00:11:57,951 --> 00:12:02,253
THAT SOUNDS LIKE A GOOD IDEA. IN THE
MEANTIME, WE GOT TO KEEP THIS SAFE.
191
00:12:02,322 --> 00:12:05,323
WE'LL PUT IT IN THE SAFE.
192
00:12:05,391 --> 00:12:07,391
SEE?
193
00:12:07,460 --> 00:12:10,962
I'LL JUST PUT THIS IN HERE. WAIT
A MINUTE. WHAT'S THAT IN THERE?
194
00:12:11,031 --> 00:12:13,309
THERE'S NOTHIN' IN THERE. JUST
SOME OLD INSURANCE POLICIES...
195
00:12:13,333 --> 00:12:15,773
AND SOME STUFF LIKE
THAT AND YOUR BABY SHOES.
196
00:12:16,669 --> 00:12:20,205
SO THAT'S WHERE THE
PEANUT BRITTLE WENT.
197
00:12:20,273 --> 00:12:24,342
I DID IT FOR YOUR OWN GOOD. I
DIDN'T WANT YOUR FACE TO BREAK OUT.
198
00:12:25,979 --> 00:12:27,957
- THANKS A LOT.
- DON'T BLAME ME...
199
00:12:27,981 --> 00:12:30,782
'CAUSE YOU GOT YOUR
MOTHER'S SENSITIVE SKIN.
200
00:12:30,851 --> 00:12:34,097
I JUST SHUT THIS UP
IN HERE. THEN IT'S SAFE.
201
00:12:34,121 --> 00:12:36,654
GOOD. YOU GOT THE
COMBINATION? UH-HUH.
202
00:12:36,723 --> 00:12:38,434
WHERE IS IT? IN THE SAFE.
203
00:12:38,458 --> 00:12:40,759
WHAT? OH, POP.
204
00:12:40,827 --> 00:12:45,196
WELL, I GUESS THE MONEY'S GONNA
HAVE TO STAY HERE FOR A WHILE.
205
00:12:56,910 --> 00:13:00,879
THAT WAS SMART. YOU LOCKED THE MONEY IN THE
SAFE AND YOU DON'T KNOW THE COMBINATION.
206
00:13:00,947 --> 00:13:04,382
I KNOW IT. IT'S LOCKED IN THERE
ON A PIECE OF PAPER, BUT I KNOW IT.
207
00:13:04,450 --> 00:13:05,884
WHAT IS IT?
208
00:13:05,952 --> 00:13:09,587
THERE'S JUST ONE THING THAT
I'M NOT TOO SURE ABOUT. WHAT?
209
00:13:09,656 --> 00:13:12,556
IT'S SOMETHING TO THE LEFT
AND SOMETHING TO THE RIGHT.
210
00:13:12,625 --> 00:13:14,804
THEN SOMETHING
TO THE LEFT AGAIN.
211
00:13:14,828 --> 00:13:16,761
WHAT ARE THE NUMBERS, POP?
212
00:13:16,830 --> 00:13:20,932
THAT'S THE PART I'M
NOT TOO SURE ABOUT.
213
00:13:21,001 --> 00:13:22,967
THEN YOU DON'T KNOW IT.
I'M GONNA CALL THE POLICE.
214
00:13:23,036 --> 00:13:26,805
IF YOU CAN'T FIGURE OUT THE COMBINATION
TO THAT SAFE, THEY GOT WAYS OF GETTING IN.
215
00:13:29,009 --> 00:13:31,209
HELLO. OPERATOR? LET ME
HAVE THE POLICE, PLEASE?
216
00:13:31,278 --> 00:13:33,544
LISTEN. JUST DON'T
CALL THE POLICE.
217
00:13:33,613 --> 00:13:35,980
CALL OUR FRIENDS,
SWANEE AND SMITTY.
218
00:13:36,049 --> 00:13:38,594
POLICE ARE POLICE. WHAT
DIFFERENCE DOES IT MAKE?
219
00:13:38,618 --> 00:13:41,385
YOU BRING A STRANGE WHITE
POLICEMAN IN THIS NEIGHBORHOOD...
220
00:13:41,454 --> 00:13:43,888
AND SHOW HIM A
SATCHEL WITH $50,000 IN IT,
221
00:13:43,957 --> 00:13:46,657
HE'LL SHOW YOU THE DIFFERENCE.
222
00:13:46,726 --> 00:13:50,195
YOU'RE JUST TRY... HELLO.
POLICE? ASK FOR SMITTY.
223
00:13:50,263 --> 00:13:54,032
I WONDER IF I CAN SPEAK TO
OFFICER SMITH OR SWANHAUSER.
224
00:13:54,100 --> 00:13:57,535
OH. WELL, WHEN THEY DO, WOULD YOU
ASK THEM TO CALL SANFORD AND SON?
225
00:13:57,603 --> 00:14:01,739
YEAH, THEY KNOW US. AND TELL
'EM IT'S IMPORTANT. THANK YOU.
226
00:14:02,843 --> 00:14:04,775
THEY'RE NOT ON DUTY YET.
227
00:14:04,845 --> 00:14:07,957
IN THE MEANTIME, WOULD YOU PLEASE
TRY AND COME UP WITH THAT COMBINATION?
228
00:14:07,981 --> 00:14:11,916
I'LL GET MY GLASSES SO I CAN
SEE THE NUMBERS ON THE DIAL.
229
00:14:16,122 --> 00:14:18,556
JUST SETTLE ON ONE PAIR OF
GLASSES AND BE DONE WITH IT.
230
00:14:18,624 --> 00:14:22,626
YOU ALWAYS GO THROUGH
THIS. I NEED ALL THESE GLASSES.
231
00:14:22,695 --> 00:14:27,131
SOME OF 'EM ARE FOR TV.
SOME OF 'EM FOR READING.
232
00:14:27,200 --> 00:14:29,633
AND SOME OF 'EM FOR SEWING.
233
00:14:29,702 --> 00:14:31,970
THESE ARE THEM.
WHAT ARE THOSE FOR?
234
00:14:32,038 --> 00:14:36,374
THESE ARE THE GLASSES TO HELP ME
FIND THE GLASSES THAT I NEED TO FIND.
235
00:14:39,579 --> 00:14:42,847
HERE THEY ARE.
COME ON OVER HERE.
236
00:14:42,916 --> 00:14:44,849
I'LL SHOW YOU HOW TO DO IT.
237
00:14:46,286 --> 00:14:49,220
SEE, I HAD A WAY OF REMEMBERING.
238
00:14:49,289 --> 00:14:52,823
A SYSTEM, LIKE. UM...
239
00:14:52,893 --> 00:14:56,694
- WHEN WAS THE STOCK
MARKET CRASH? '29, RIGHT?
- THAT'S RIGHT.
240
00:15:01,501 --> 00:15:05,103
- AND WORLD WAR II
ENDED IN '45, RIGHT?
- THAT'S RIGHT.
241
00:15:10,143 --> 00:15:14,345
AND WHAT YEAR WAS THE
RIOTS IN WATTS? '65. CORRECT?
242
00:15:14,414 --> 00:15:16,347
CORRECT.
243
00:15:20,220 --> 00:15:22,153
THAT AIN'T IT.
244
00:15:30,363 --> 00:15:33,362
YOU DON'T KNOW IT. YOU
DON'T KNOW NOTHING.
245
00:15:33,386 --> 00:15:34,966
WELL, I KNOW HISTORY.
246
00:15:37,971 --> 00:15:40,682
WOULD YOU PLEASE TRY AND
COME UP WITH THE COMBINATION?
247
00:15:40,706 --> 00:15:44,275
WAIT. I REMEMBER. I SAW GEORGE
RAFT DO THIS IN A MOVIE ONCE.
248
00:15:44,344 --> 00:15:46,277
HE HAD BEEN SHOT,
249
00:15:46,346 --> 00:15:49,147
AND HE WAS THE ONLY ONE THAT
KNEW THE COMBINATION TO A SAFE...
250
00:15:49,215 --> 00:15:51,549
WHERE SOME VERY IMPORTANT
GOVERNMENT PAPERS WERE.
251
00:15:51,617 --> 00:15:54,552
SO HE LEANED OVER BY THE
SAFE AND PUT HIS EAR NEAR IT...
252
00:15:54,620 --> 00:15:57,688
SO HE COULD HEAR THE TUMBLERS.
253
00:15:57,757 --> 00:16:00,992
THERE'S THE POLICE NOW, AND
YOU STILL DON'T KNOW THE NUMBER.
254
00:16:01,061 --> 00:16:03,995
I SHOULD HAVE NEVER LET YOU LOCK
THAT MONEY IN THERE IN THE FIRST...
255
00:16:10,903 --> 00:16:14,738
WHO IS IT, LAMONT? IS
IT SMITTY OR SWANEE?
256
00:16:18,111 --> 00:16:22,880
LAMONT, WHO IS IT? IS IT...
GREAT DAY IN THE MORNIN'!
257
00:16:27,153 --> 00:16:29,553
SHUT UP. GET YOUR
HANDS IN THE AIR.
258
00:16:32,925 --> 00:16:34,859
THE OTHER ONE.
259
00:16:37,063 --> 00:16:41,332
BOTH OF THEM!
260
00:16:41,401 --> 00:16:43,468
IT'S THE PHONE.
261
00:16:46,373 --> 00:16:47,320
WERE YOU EXPECTING A CALL?
262
00:16:47,344 --> 00:16:49,251
I WASN'T EXPECTING A CALL.
WERE YOU EXPECTING A CALL?
263
00:16:49,275 --> 00:16:52,410
I WASN'T EXPECTING A CALL.
WERE YOU EXPECTING A CALL?
264
00:16:52,479 --> 00:16:55,846
- WE WEREN'T EXPECTING NO CALL.
- SHUT UP!
265
00:16:55,915 --> 00:16:58,194
JUST KEEP YOUR MOUTH
CLOSED AND ANSWER THAT PHONE.
266
00:16:58,218 --> 00:17:00,851
ME? NO, THE OLD BUZZARD.
267
00:17:00,920 --> 00:17:03,654
COME ON. AND MAKE IT FAST.
268
00:17:03,723 --> 00:17:06,557
HELLO. SANFORD
AND SON. OH, SWANEE.
269
00:17:08,294 --> 00:17:11,162
WHO'S SWANEE? HE'S
A FRIEND OF OURS.
270
00:17:11,231 --> 00:17:13,631
HE WAS NAMED AFTER THE RIVER.
271
00:17:15,068 --> 00:17:19,170
HELLO. WHAT? I SOUND
LIKE I'M OUT OF BREATH?
272
00:17:19,239 --> 00:17:22,140
NO, WE'RE JUST DOING INVENTORY.
273
00:17:22,208 --> 00:17:24,142
AND I'M COORDINATIN'.
274
00:17:24,210 --> 00:17:27,545
AND WHEN I COORDINATE,
I GET BREATHLESS.
275
00:17:29,215 --> 00:17:33,051
I KNOW I CALLED YOU. AND
WHEN I CALLED YOU, I NEEDED YOU.
276
00:17:33,119 --> 00:17:35,097
BUT I DON'T NEED YOU NO MORE.
277
00:17:35,121 --> 00:17:37,688
IF I NEED YOU, I'LL CALL YOU.
278
00:17:37,757 --> 00:17:40,591
YEAH, I GOTTA GO
NOW. I GOTTA GO NOW.
279
00:17:40,660 --> 00:17:43,794
I HAVE A CUSTOMER HERE
AND I'M LOOKING AT SOME IRON.
280
00:17:45,965 --> 00:17:47,898
BYE.
281
00:17:52,738 --> 00:17:54,783
YOU PICKED UP A SUITCASE
IN AN ALLEY, RIGHT?
282
00:17:54,807 --> 00:17:56,652
DID YOU SEE ME AND
DID YOU FOLLOW ME?
283
00:17:56,676 --> 00:17:59,316
- WHY? DID YOU
SEE ME FOLLOW YOU?
- I DIDN'T SEE YOU FOLLOW ME.
284
00:17:59,379 --> 00:18:01,623
DID YOU SEE HIM FOLLOW ME?
I DIDN'T SEE HIM FOLLOW YOU.
285
00:18:01,647 --> 00:18:03,514
DID YOU SEE HIM SEE
YOU FOLLOWIN' HIM?
286
00:18:03,583 --> 00:18:08,086
- WE DIDN'T SEE ANYBODY
FOLLOW ANYBODY.
- JUST SHUT UP. BOTH OF YOU.
287
00:18:08,154 --> 00:18:11,322
NOW, I KNOW THIS
SUITCASE IS IN THIS HOUSE.
288
00:18:11,391 --> 00:18:13,324
LET ME HAVE IT.
289
00:18:13,393 --> 00:18:15,759
IT'S HERE, BUT MY FATHER
LOCKED IT IN THE SAFE,
290
00:18:15,828 --> 00:18:19,730
AND HE FORGOT THE
COMBINATION. OH, HE DID, HUH?
291
00:18:19,799 --> 00:18:23,468
IT'S FUNNY HOW YOU CAN KNOW SOMETHING
ALL YOUR LIFE AND THEN FORGET IT.
292
00:18:23,536 --> 00:18:25,936
IT'S JUST POP RIGHT OUT OF
YOUR MIND. BOOM. YOU KNOW?
293
00:18:26,005 --> 00:18:30,108
ISN'T THAT TRUE, SON? YOU JUST
FORGET IT. AND YOU KNOW YOU KNOW IT.
294
00:18:30,176 --> 00:18:33,944
18 RIGHT, 32 LEFT, 18 RIGHT.
295
00:18:40,553 --> 00:18:43,854
YOU HEARD HIM. OPEN IT.
296
00:18:43,923 --> 00:18:46,324
AND GET IT OUT FAST. COME ON.
297
00:18:47,393 --> 00:18:50,027
LET ME HAVE IT.
298
00:18:52,298 --> 00:18:55,466
ALL RIGHT, COME
ON. GET DOWN HERE.
299
00:18:55,535 --> 00:18:58,936
NOW, I HOPE YOU GUYS
DIDN'T TAKE ANY OF THIS.
300
00:18:59,005 --> 00:19:01,606
JUST OUT OF CURIOSITY,
HOW MUCH MONEY'S IN THERE?
301
00:19:01,674 --> 00:19:03,541
SHUT UP.
302
00:19:04,644 --> 00:19:06,977
- GIVE ME SOME ROPE.
- ROPE?
303
00:19:07,046 --> 00:19:09,713
ROPE. FOR TYING PEOPLE
UP. WE DON'T HAVE NO ROPE.
304
00:19:09,782 --> 00:19:11,893
YOU THINKING OF JUNK...
OVER IN THE BUREAU...
305
00:19:11,917 --> 00:19:14,218
IN THE RIGHT-HAND
SIDE OF THE DRAWER.
306
00:19:14,287 --> 00:19:18,656
GET IT. YOU, SIT DOWN.
307
00:19:21,161 --> 00:19:24,295
YOU TIE HIM UP. TIE HIM UP!
308
00:19:24,364 --> 00:19:25,796
HERE.
309
00:19:25,865 --> 00:19:28,432
COME ON. DO YOU KNOW HOW TO TIE?
310
00:19:28,501 --> 00:19:30,579
YEAH, I KNOW HOW
TO TIE. WELL, TIE.
311
00:19:30,603 --> 00:19:33,204
I'M TYIN'. NOW, HERE.
312
00:19:33,273 --> 00:19:35,606
HERE. TIE IT AROUND HIS MOUTH.
313
00:19:39,546 --> 00:19:41,479
OKAY.
314
00:19:41,548 --> 00:19:45,216
YOU NOT GONNA SHOOT ME? YOU
WOULDN'T SHOOT AN OLD MAN WITH ARTHRITIS.
315
00:19:47,086 --> 00:19:49,019
SIT DOWN HERE.
316
00:19:49,088 --> 00:19:51,021
SHH.
317
00:19:51,090 --> 00:19:54,692
GET BACK. GET BACK
OUT OF SIGHT. COME ON!
318
00:19:56,762 --> 00:20:01,365
COME HERE. YOU ANSWER
IT. GET RID OF 'EM FAST.
319
00:20:01,434 --> 00:20:03,554
TELL 'EM YOU'RE
CLOSED. YOU GOT THAT?
320
00:20:03,603 --> 00:20:05,035
OKAY.
321
00:20:06,539 --> 00:20:08,472
WELL, SWANEE, SMITTY.
322
00:20:08,541 --> 00:20:10,952
WE'RE FOLLOWING THROUGH ON YOUR
REQUEST FOR POSSIBLE ASSISTANCE.
323
00:20:10,976 --> 00:20:13,296
HOW CAN WE BE OF SERVICE?
YEAH, WHAT'S HAPPENING?
324
00:20:16,482 --> 00:20:19,283
EVERYTHING'S FINE.
325
00:20:25,758 --> 00:20:28,438
WHAT'S THE MATTER, FRED?
YOU GOT SOMETHING IN YOUR EYE?
326
00:20:29,662 --> 00:20:33,764
YEAH, IT'S THE SMOG. THE
SMOG IS REAL BAD TODAY.
327
00:20:33,833 --> 00:20:35,766
INDEED IT IS.
328
00:20:35,835 --> 00:20:38,380
IF ALL CITIZENS WOULD ONLY PULL
TOGETHER IN THE FIGHT AGAINST POLLUTION,
329
00:20:38,404 --> 00:20:41,165
YOU WOULDN'T HAVE TO SUFFER, AND
WE'D HAVE CLEAN AIR FOR OUR CHILDREN.
330
00:20:42,975 --> 00:20:46,344
WELL, IF EVERYTHING'S OKAY,
WE'RE GONNA SPLIT, FRED.
331
00:20:46,412 --> 00:20:50,214
YES, THAT'S PROGRESS FOR YOU.
THEY CAN SEND A MAN TO THE MOON,
332
00:20:50,283 --> 00:20:52,316
BUT THEY CAN'T DO ANYTHING
ABOUT YOUR BURNING EYES.
333
00:20:52,385 --> 00:20:55,486
SWANEE, LET'S GO. THIS IS
A SERIOUS HUMAN PROBLEM.
334
00:20:55,555 --> 00:20:59,156
WE'RE AN ENDANGERED
SPECIES. WE'LL SEE YOU, FRED.
335
00:21:04,564 --> 00:21:07,898
COME ON. GET OVER HERE. GET OVER
HERE, YOU! GET OVER TO THE TABLE.
336
00:21:07,967 --> 00:21:09,900
ALL RIGHT, SIT DOWN.
337
00:21:14,374 --> 00:21:17,742
DON'T GO NEAR THE DOOR.
STAY AWAY FROM THE PHONE.
338
00:21:17,810 --> 00:21:20,745
DON'T LOOK OUT THE WINDOW.
AND NO YELLING. YOU GOT THAT?
339
00:21:20,813 --> 00:21:24,114
I DIDN'T HEAR WHAT YOU SAID
AFTER YOU SAID "SIT DOWN."
340
00:21:24,183 --> 00:21:27,151
BUT DON'T GO NEAR THE DOOR.
DON'T ANSWER THE PHONE.
341
00:21:27,219 --> 00:21:29,654
DON'T LOOK OUT THE
WINDOW. AND NO YELLING.
342
00:21:31,957 --> 00:21:33,891
RIGHT ON. HEY, THAT'S OURS.
343
00:21:33,959 --> 00:21:35,893
SHUT UP!
344
00:21:41,634 --> 00:21:43,634
I TRIED. I TRIED, LAMONT.
345
00:21:43,703 --> 00:21:45,903
I TRIED TO SIGNAL
SMITTY AND SWANEE.
346
00:21:45,971 --> 00:21:49,407
BUT, YOU KNOW, HE HAD A GUN
IN MY BACK. WHAT COULD I DO?
347
00:21:52,845 --> 00:21:54,779
THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
348
00:21:57,550 --> 00:22:00,284
SMITTY, SWANEE, YOU CAUGHT HIM.
349
00:22:00,353 --> 00:22:02,753
YOUR ERRATIC BEHAVIOR AT THE
DOOR AROUSED OUR SUSPICION,
350
00:22:02,822 --> 00:22:04,462
SO WE STAKED OUT FOR
FURTHER SURVEILLANCE.
351
00:22:06,058 --> 00:22:09,378
YOU WERE ACTING KIND OF
WEIRD, SO WE HUNG AROUND.
352
00:22:11,731 --> 00:22:15,533
YOU ROTTEN OLD FINK.
YOU COST ME 70 THOU.
353
00:22:15,601 --> 00:22:18,536
SHUT UP! SHUT UP! SHUT UP!
354
00:22:18,604 --> 00:22:22,340
HOW WOULD YOU LIKE
ONE ACROSS YOUR LIP?
355
00:22:22,408 --> 00:22:24,342
HOLD ME, BROTHER SMITH.
356
00:22:35,287 --> 00:22:38,222
I'M SURE GLAD THEY HELD ON TO
HIM 'CAUSE I'D HAVE HAD TO HURT HIM.
357
00:22:46,031 --> 00:22:47,965
SEE THAT, SON?
358
00:22:48,033 --> 00:22:51,101
SWANEE AND SMITTY GOT
MY MESSAGE AFTER ALL.
359
00:22:51,170 --> 00:22:53,971
YOU SEE, PEOPLE CAN
TALK WITH THEIR EYES.
360
00:22:54,039 --> 00:22:55,973
DID YOU KNOW THAT?
361
00:22:59,846 --> 00:23:01,779
SEEM LIKE...
362
00:23:05,284 --> 00:23:08,085
SEEM LIKE YOU TRYING TO
SAY SOMETHING TO ME NOW.
363
00:23:09,389 --> 00:23:11,321
WOULD YOU SAY THAT AGAIN?
364
00:23:26,406 --> 00:23:29,640
CAN YOU FURNISH THE PRECISE TIME THE
SUSPECT EXECUTED HIS FORCED ENTRY...
365
00:23:29,709 --> 00:23:32,242
INTO THE ABOVE-DESCRIBED
PREMISES?
366
00:23:32,311 --> 00:23:36,179
WHAT TIME DID THE CAT
BUST INTO YOUR PAD?
367
00:23:36,248 --> 00:23:38,181
IT WAS ABOUT 3:30.
368
00:23:38,250 --> 00:23:40,570
YEAH. THAT'S RIGHT. -30...
369
00:23:40,620 --> 00:23:43,020
'CAUSE THE OLD
CLOCK THERE SAID 3:30.
370
00:23:45,324 --> 00:23:47,858
IT SAYS 3:30 NOW.
371
00:23:47,927 --> 00:23:50,528
IT ALWAYS SAYS 3:30.
372
00:23:50,596 --> 00:23:53,531
BUT IT STILL AIN'T A BAD
BUY FOR NINE DOLLARS.
373
00:23:55,234 --> 00:23:57,401
EIGHT DOLLARS?
374
00:23:57,470 --> 00:24:00,771
- WHAT WAS THE TIME?
- IT WAS 3:30. I CHECKED MY WATCH.
375
00:24:00,840 --> 00:24:02,773
WHERE WAS THE
MONEY AT THAT TIME?
376
00:24:02,842 --> 00:24:05,008
MONEY WAS IN THE
SAFE. RIGHT OVER THERE.
377
00:24:05,077 --> 00:24:08,278
I TOLD HIM PUT IT IN THE SAFE. IT'LL
BE SAFE UNTIL Y'ALL CAME TO PICK IT UP.
378
00:24:08,347 --> 00:24:10,548
THAT SAFE OVER THERE?
YEAH, THAT'S THE ONE.
379
00:24:10,616 --> 00:24:13,751
I HAD THE SATCHEL. COME OVER
HERE. I'LL SHOW YOU WHAT I DID.
380
00:24:16,522 --> 00:24:20,691
SEE? I PUT THE SATCHEL RIGHT
HERE IN THE WELLS FARGO...
381
00:24:20,760 --> 00:24:22,960
AND THEN SHUT
THE DOOR LIKE THIS.
382
00:24:23,028 --> 00:24:24,962
AND THEN IT WAS SAFE.
383
00:24:25,030 --> 00:24:27,030
THE SAFEST SAFE IN TOWN.
384
00:24:27,099 --> 00:24:29,800
OKAY, YOU CAN TAKE
IT OUT NOW. HUH?
385
00:24:31,671 --> 00:24:33,604
OPEN THE SAFE.
386
00:24:33,673 --> 00:24:36,941
THE COMBINATION IS
INSIDE THE SAFE. WHAT?
387
00:24:37,009 --> 00:24:38,943
BUT DON'T GET
EXCITED. I CAN OPEN IT.
388
00:24:39,011 --> 00:24:43,481
SEE, I SAW GEORGE
RAFT IN A PICTURE ONCE.
389
00:24:43,549 --> 00:24:46,550
AND HE PUT HIS EAR
TO THE SAFE LIKE THIS...
390
00:24:46,619 --> 00:24:50,187
SO HE COULD HEAR THE
SOUND OF THE TUMBLERS.
391
00:24:50,255 --> 00:24:52,189
I JUST REMEMBERED.
392
00:24:52,257 --> 00:24:54,859
HE DIED BEFORE HE
COULD GET IT OPEN.
393
00:24:57,196 --> 00:25:01,465
SO I GUESS THE MONEY'S GONNA
HAVE TO STAY HERE FOR A LITTLE WHILE.
394
00:25:18,584 --> 00:25:22,720
SANFORD AND SON IS RECORDED ON
TAPE BEFORE A LIVE STUDIO AUDIENCE.
32319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.