All language subtitles for Sanford and Son S01E10 The Barracuda.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,654 --> 00:00:57,389 HELLO. MELVIN? LISTEN. THIS IS LAMONT. 2 00:00:57,458 --> 00:00:59,591 IS MY FATHER OVER AT YOUR PLACE? 3 00:01:00,961 --> 00:01:02,528 I DON'T UNDERSTAND IT. 4 00:01:02,596 --> 00:01:04,796 HE'S ALWAYS GOT MY SUPPER READY FOR ME AT 6:00, 5 00:01:04,865 --> 00:01:07,105 AND HERE IT IS AFTER 8:00, AND I DON'T KNOW WHERE HE IS. 6 00:01:10,604 --> 00:01:13,238 NO, HE DIDN'T TELL ME WHERE HE WAS GOING. 7 00:01:13,307 --> 00:01:16,608 OH, NO, THANKS, MELVIN. IT'S ALL RIGHT. NO... 8 00:01:16,677 --> 00:01:19,511 MELVIN, I DON'T LIKE PIGS' FEET. 9 00:01:22,149 --> 00:01:24,083 OKAY, GOOD-BYE. 10 00:01:35,396 --> 00:01:40,466 [ Sighs ] THANKS FOR A VERY NICE EVENING, MR. SANFORD. 11 00:01:40,534 --> 00:01:44,736 AND YOU'RE WELCOME, MRS. HARRIS. THANKS FOR PICKING ME UP AND DROPPING ME OFF. 12 00:01:46,440 --> 00:01:48,873 MY PLEASURE, MR. SANFORD. 13 00:01:48,942 --> 00:01:51,143 I'M SORRY I DON'T HAVE A CAR. 14 00:01:51,212 --> 00:01:54,012 ALL I GOT IS THIS OLD TRUCK, AND THE SPRINGS ARE GONE, 15 00:01:54,081 --> 00:01:56,148 SO IT WOULDN'T BE TOO GOOD FOR YOUR BACK. 16 00:01:56,217 --> 00:01:59,017 AND I DON'T HAVE NO SEAT BELT, 17 00:01:59,086 --> 00:02:01,553 SO IT WOULDN'T BE TOO GOOD FOR YOUR FRONT EITHER. 18 00:02:03,557 --> 00:02:05,591 DON'T WORRY ABOUT IT, MR. SANFORD. 19 00:02:05,659 --> 00:02:08,427 MRS. HARRIS. YES, MR. SANFORD? 20 00:02:08,496 --> 00:02:11,763 ISN'T IT ABOUT TIME THAT WE START CALLING EACH OTHER BY OUR FIRST NAME? 21 00:02:11,832 --> 00:02:14,166 ALL RIGHT, MR. SANFORD. 22 00:02:14,235 --> 00:02:16,135 I DID IT AGAIN. YEAH. 23 00:02:16,203 --> 00:02:19,904 WHAT DID YOU SAY YOUR FIRST NAME WAS? DONNA. 24 00:02:19,973 --> 00:02:23,308 DONNA. THAT'S PRETTY. MINE'S FRED. OH. 25 00:02:24,378 --> 00:02:26,778 WAIT A MINUTE. 26 00:02:26,847 --> 00:02:28,780 SIR WALTER RALEIGH. 27 00:02:31,418 --> 00:02:33,352 THANK YOU. 28 00:02:33,420 --> 00:02:36,455 “DONNA” MEANS “LADY,” YOU KNOW. 29 00:02:36,524 --> 00:02:38,457 AND “FRED” MEANS “MAN.” 30 00:02:42,463 --> 00:02:45,930 SO, THAT'S GONNA WORK OUT JUST RIGHT, AIN'T IT? 31 00:02:45,999 --> 00:02:48,099 YES, IT IS. 32 00:02:48,169 --> 00:02:50,835 HEY, YOU KNOW, ACTUALLY, I KNEW YOUR NAME WAS DONNA, 33 00:02:50,904 --> 00:02:54,706 BUT I JUST DIDN'T WANNA START CALLING YOU THAT, IN CASE YOU DIDN'T LIKE IT. 34 00:02:54,775 --> 00:02:57,042 YOU KNOW WHAT I MEAN? YES, FRED. 35 00:02:57,110 --> 00:02:59,244 UH, FRED? HMM? 36 00:02:59,313 --> 00:03:03,081 DID YOU SPEAK TO YOUR SON YET? DID YOU TELL HIM ABOUT US? 37 00:03:03,150 --> 00:03:06,218 NO, NOT YET. BUT DON'T YOU THINK YOU SHOULD? 38 00:03:06,287 --> 00:03:08,265 WHAT IF HE OBJECTS TO OUR GETTING MARRIED? 39 00:03:08,289 --> 00:03:10,489 OH, HE WON'T OBJECT. 40 00:03:10,558 --> 00:03:12,957 IT'S A NICE THING, YOU AND I GETTING MARRIED. 41 00:03:13,026 --> 00:03:15,093 IT'S LIKE “SEPTEMBER SONG.” 42 00:03:15,162 --> 00:03:18,530 ♪ OH, IT'S A LONG LONG WHILE ♪ 43 00:03:18,599 --> 00:03:21,433 ♪ FROM MAY TO SEPTEM-DECEM... ♪♪ 44 00:03:21,502 --> 00:03:22,934 I DONE FORGET. 45 00:03:23,003 --> 00:03:26,137 BUT ANYWAY, YOU MAY AND I'M SEPTEMBER. 46 00:03:26,207 --> 00:03:28,488 YES. AND IF I WAIT ANY LONGER, 47 00:03:28,542 --> 00:03:31,210 I'LL BE DECEMBER. 48 00:03:31,278 --> 00:03:35,013 BE READY FOR THE DEEP FREEZE. DON'T SAY THAT, FRED. 49 00:03:35,082 --> 00:03:37,982 YOU KNOW WHAT THEY SAY... YOU'RE AS YOUNG AS YOU FEEL. 50 00:03:38,051 --> 00:03:40,686 YEAH, WELL, I'M 65, 51 00:03:40,754 --> 00:03:42,921 AND PEOPLE SAY I LOOK 55. 52 00:03:42,989 --> 00:03:46,558 AND I FEEL 45. I'D SETTLE FOR 35. 53 00:03:47,761 --> 00:03:50,095 BUT YOU MAKE ME FEEL 25. 54 00:03:53,467 --> 00:03:56,034 YOU'RE DOING ALL RIGHT. 55 00:03:56,103 --> 00:03:59,638 YOU'RE WHAT WE LADIES CALL AN ELIGIBLE BACHELOR. 56 00:03:59,707 --> 00:04:03,542 YEAH. I GOT MOST OF MY TEETH AND SOME OF MY HAIR, 57 00:04:03,611 --> 00:04:05,977 AND I GOT ALL OF MY SOCIAL SECURITY. 58 00:04:08,849 --> 00:04:13,252 WELL, I BETTER BE GOING. THANKS AGAIN FOR THE MOVIE. I REALLY ENJOYED IT. 59 00:04:13,320 --> 00:04:16,355 YOU DIDN'T MIND SITTING UP IN THE FRONT ROW? DIDN'T HURT YOUR EYES, DID IT? 60 00:04:16,423 --> 00:04:18,123 NO, IT WAS FINE. 61 00:04:18,191 --> 00:04:20,726 SEE, IN THIS DAY OF THE NATURAL HAIRDO, 62 00:04:20,794 --> 00:04:24,429 SEE, YOU CAN'T SEE SITTIN' BEHIND SOME PEOPLE. 63 00:04:24,498 --> 00:04:25,964 THAT'S TRUE. 64 00:04:26,032 --> 00:04:29,534 OH, DONNA, HERE'S A HALF A BOX OF THOSE JUJYFRUITS. 65 00:04:29,603 --> 00:04:32,716 YOU TAKE 'EM WITH YOU. YOU KEEP THEM. TOO MANY CALORIES. 66 00:04:32,740 --> 00:04:35,006 I HAVE TO WATCH MY FIGURE, YOU KNOW. 67 00:04:35,075 --> 00:04:38,243 YEAH, YOU DO THAT. AIN'T NO NEED OF BOTH OF US WATCHING IT. 68 00:04:39,846 --> 00:04:42,814 YOU SAY THE FUNNIEST THINGS. YOU REALLY DO. 69 00:04:42,883 --> 00:04:46,151 YEAH, I GET OFF A GOODY EVERY NOW AND THEN. 70 00:04:46,219 --> 00:04:48,620 WELL... WELL, GOOD NIGHT. 71 00:04:48,689 --> 00:04:51,200 DON'T FORGET TO SPEAK TO YOUR SON. OH, I WON'T. 72 00:04:51,224 --> 00:04:53,659 AND YOU DRIVE CAREFULLY. I WILL. 73 00:04:54,728 --> 00:04:56,662 UH, DRIVE CAREFULLY. 74 00:04:56,730 --> 00:04:58,730 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 75 00:05:08,309 --> 00:05:10,375 [ Engine Starting ] 76 00:05:10,444 --> 00:05:12,811 [ Car Drives Off ] 77 00:05:15,248 --> 00:05:20,151 ♪♪ [ Humming ] 78 00:05:20,220 --> 00:05:22,987 - HELLO, SON. - WHERE HAVE YOU BEEN? 79 00:05:23,056 --> 00:05:26,325 - I WAS OUT. - NO FOOLING. 80 00:05:26,393 --> 00:05:29,461 I THOUGHT YOU WERE SITTING ON THAT SOFA ALL THIS TIME. 81 00:05:29,530 --> 00:05:33,465 WHAT ARE YOU ALL DRESSED UP FOR ANYWAY? I TOLD YOU I WAS OUT. 82 00:05:33,534 --> 00:05:35,701 YOU HAD TO PUT ON THEM CLOTHES TO GO OUT? 83 00:05:35,769 --> 00:05:38,704 YOU GONNA GO OUT, YOU SUPPOSED TO PUT ON SOME CLOTHES. 84 00:05:40,641 --> 00:05:43,342 YOU WANT ME TO GET ARRESTED OR SOMETHING? 85 00:05:43,410 --> 00:05:45,944 ALL I KNOW IS THAT THERE WAS NO SUPPER. 86 00:05:46,012 --> 00:05:48,332 I LEFT YOU SOMETHING IN THERE ON THE STOVE. 87 00:05:48,382 --> 00:05:50,360 ALL YOU HAD TO DO WAS HEAT IT UP. 88 00:05:50,384 --> 00:05:52,984 I FIXED YOU SOME MEAT LOAF AND OKRA. 89 00:05:53,053 --> 00:05:55,186 OKRA? YOU HATE OKRA. 90 00:05:55,255 --> 00:05:58,016 I HATE IT, BUT I DIDN'T KNOW YOU DID. YEAH. 91 00:06:00,193 --> 00:06:03,428 YES, IT'S SLIMY, AIN'T IT? RIGHT. 92 00:06:03,497 --> 00:06:05,930 I AIN'T GONNA FIX THAT NO MORE. 93 00:06:05,999 --> 00:06:08,266 POP, I WORK HARD ALL DAY, 94 00:06:08,335 --> 00:06:11,636 AND WHEN I COME HOME, I EXPECT TO HAVE A HOT MEAL WAITING FOR ME. 95 00:06:11,705 --> 00:06:14,138 NOW, I CAME HOME TONIGHT AND THERE WAS NONE. 96 00:06:14,207 --> 00:06:17,208 NOW, WHAT DO WE LEARN FROM THIS LITTLE LESSON? 97 00:06:18,679 --> 00:06:22,614 WE LEARN FROM THIS LITTLE LESSON THAT BOTH OF US HATE OKRA. 98 00:06:26,687 --> 00:06:28,927 WELL, I EXPECT TO HAVE A HOT MEAL WAITING FOR ME. 99 00:06:28,989 --> 00:06:31,956 AND YOU ALWAYS HAVE ONE. THERE WAS NONE TONIGHT. 100 00:06:32,025 --> 00:06:36,828 WELL, HERE. TRY SOME JUJYFRUITS. 101 00:06:36,897 --> 00:06:41,433 I DON'T WANT NO JUJYFRUITS. I WANT SOMETHING THAT'S GONNA STICK TO MY RIBS. 102 00:06:41,502 --> 00:06:45,604 WELL, THEY DON'T STICK TO YOUR RIBS, BUT THEY SURE STICK TO YOUR TEETH. 103 00:06:47,941 --> 00:06:50,942 MAY I ASK WHERE YOU'VE BEEN? 104 00:06:51,011 --> 00:06:53,077 I WENT TO THE MOVIES. THE MOVIES, HUH? 105 00:06:53,146 --> 00:06:55,113 DOWN AT THE PARADISE. 106 00:06:55,181 --> 00:06:58,082 TWO FEATURES. FORTY-NINE CENTS. 107 00:06:58,151 --> 00:07:02,253 TWO WESTERNS. IT WAS A CLINT EASTWOOD FESTIVAL. 108 00:07:02,322 --> 00:07:04,642 BOTH PICTURES WAS GOOD TOO. 109 00:07:04,691 --> 00:07:08,660 “FISTFUL OF RAIN” AND “HAT FULL OF DOLLARS.” 110 00:07:08,729 --> 00:07:12,330 ARE YOU KIDDING ME? HOW LONG DO YOU THINK I'M GONNA PUT UP WITH THIS? 111 00:07:12,399 --> 00:07:16,935 YOU AT THE MOVIES WITH JUJYFRUITS AND ME AT HOME WITH OKRA. 112 00:07:17,003 --> 00:07:19,215 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I DON'T DO IT THAT OFTEN. 113 00:07:19,239 --> 00:07:21,172 SUPPER'S BEEN LATE TEN TIMES THIS MONTH. 114 00:07:21,241 --> 00:07:24,543 WHERE ELSE DO YOU GO DURING THE DAY, TO A TOPLESS BAR? 115 00:07:24,611 --> 00:07:28,547 YOU SHUT YOUR MOUTH. YOU KNOW GOOD AND WELL I'M A AVID BAPTIST. 116 00:07:31,485 --> 00:07:34,586 WELL, ALL I KNOW IS THAT ONE OF THESE DAYS YOU'RE GONNA WAKE UP... 117 00:07:34,655 --> 00:07:37,689 AND FIND THAT YOUR ONLY MEANS OF SUPPORT HAS FLOWN THE COOP. 118 00:07:37,758 --> 00:07:40,659 YOU NOT ONLY WORKING FOR ME. YOU WORKING FOR YOURSELF. 119 00:07:40,727 --> 00:07:43,495 YEAH, BUT I COULD DO A LOT BETTER IF I WAS ON MY OWN. 120 00:07:46,099 --> 00:07:48,667 - YOU REALLY THINK SO? - I KNOW SO. 121 00:07:48,735 --> 00:07:52,103 WELL, SON, MAYBE I HAVE BEEN HOLDING YOU BACK. 122 00:07:52,172 --> 00:07:54,739 MAYBE YOU SHOULD GO ON OUT AND DO WHAT YOU HAVE TO DO... 123 00:07:54,808 --> 00:07:57,053 'CAUSE I DON'T WANNA HOLD YOU BACK, HONEST. 124 00:07:57,077 --> 00:07:58,643 I KNOW THAT, POP. 125 00:07:58,712 --> 00:08:01,713 LISTEN. I GOT TEED OFF 'CAUSE THERE WAS NO SUPPER, SO LET'S FORGET IT. 126 00:08:01,782 --> 00:08:05,750 NO, WE CAN'T FORGET IT. SEE, TONIGHT... 127 00:08:05,819 --> 00:08:07,752 WELL, I MEAN TO SAY... 128 00:08:07,821 --> 00:08:11,490 WHEN I WENT TO THE MOVIES, I DIDN'T GO ALONE. 129 00:08:11,558 --> 00:08:13,692 I WENT WITH A LADY. WELL, THAT'S GREAT. 130 00:08:13,760 --> 00:08:15,794 WHO GOES TO THE MOVIES ALONE DURING THE DAY? 131 00:08:15,863 --> 00:08:17,796 GUYS THAT ARE OUT OF WORK AND WINOS. 132 00:08:17,865 --> 00:08:21,666 - BUT YOU NOT LISTENING. - I AM LISTENING TO YOU, POP. 133 00:08:21,735 --> 00:08:24,836 YOU WENT TO THE MOVIES WITH A WOMAN. YOU SAW A DOUBLE FEATURE. 134 00:08:24,905 --> 00:08:27,639 YOU BOUGHT SOME JUJYFRUITS AND YOU FORGOT ABOUT MY SUPPER. 135 00:08:27,708 --> 00:08:31,109 I BLEW UP. BUT I'M SORRY. IT'S ALL OVER NOW. LET'S FORGET IT. 136 00:08:31,177 --> 00:08:33,845 NO, WAIT A MINUTE. LET'S DON'T FORGET IT. 137 00:08:33,914 --> 00:08:36,314 WHAT I'M TRYING TO SAY IS, 138 00:08:36,383 --> 00:08:38,850 THIS LADY THAT WENT TO THE MOVIES WITH ME... 139 00:08:38,919 --> 00:08:40,418 YEAH? 140 00:08:40,487 --> 00:08:44,355 WELL, I'M GETTING MARRIED AGAIN. 141 00:08:46,527 --> 00:08:49,227 - YOU KIDDING ME. - SEE, 142 00:08:49,295 --> 00:08:51,841 THEY TOOK INTERMISSION AND EVERYBODY WENT OUTSIDE AND GOT SOME REFRESHMENTS. 143 00:08:51,865 --> 00:08:56,134 AND I HAD JUST ENOUGH TIME TO BUY THESE JUJYFRUITS AND ASK HER TO MARRY ME. 144 00:08:56,202 --> 00:08:58,069 I DON'T BELIEVE THAT. 145 00:08:58,138 --> 00:09:01,506 WELL, I'VE KNOWN HER A LONG TIME. 146 00:09:01,575 --> 00:09:04,108 SHE'S A WIDOW AND SHE'S NICE, 147 00:09:04,177 --> 00:09:06,745 AND, WELL, SHE WANNA GET MARRIED TOO. 148 00:09:06,813 --> 00:09:10,582 - SHE DOES, HUH? - SEE, WE'RE COMPATIBLE, HER AND I. 149 00:09:10,651 --> 00:09:14,553 WE'RE REALLY COMPATIBLE. SEE, I'M A SAGITTARIAN, AND SHE'S A LEO. 150 00:09:14,621 --> 00:09:18,957 SEE, SAGITTARIAN IS THE HUNTER, AND LEO IS THE LION. 151 00:09:19,026 --> 00:09:21,325 SO I GOT ME A LION. 152 00:09:26,900 --> 00:09:29,400 IT SOUNDS MORE LIKE SHE'S PISCES THE FISH... 153 00:09:29,469 --> 00:09:31,570 AND YOU GOT YOURSELF A BARRACUDA. 154 00:09:33,707 --> 00:09:37,642 LISTEN. I THOUGHT YOU'D BE HAPPY WITH THE NEWS. 155 00:09:37,711 --> 00:09:39,644 WELL, I'M NOT. IT'S RIDICULOUS. 156 00:09:39,713 --> 00:09:42,047 YOU TOO OLD TO GET MARRIED. YOU 65. 157 00:09:42,115 --> 00:09:45,617 SO WHAT? CARY GRANT GOT MARRIED AGAIN WHEN HE WAS IN HIS SIXTIES. 158 00:09:45,686 --> 00:09:47,819 YEAH, BUT YOU'RE NOT CARY GRANT. 159 00:09:47,888 --> 00:09:49,821 I'M NOT GENERAL GRANT EITHER. 160 00:09:52,025 --> 00:09:55,126 I'M UP HERE WITH CARY, NOT DOWN THERE WITH ULYSSES. 161 00:10:00,533 --> 00:10:03,201 WELL, HOW OLD IS THIS PERSON ANYWAY? 162 00:10:03,269 --> 00:10:07,238 SHE'S AROUND 40. YEAH. WAY ROUND. 163 00:10:07,307 --> 00:10:09,285 NOT THAT FAR. SHE GOT HER OWN MONEY. 164 00:10:09,309 --> 00:10:12,310 AND SHE GOT HER OWN CAR. SHE'S A PRACTICAL NURSE. 165 00:10:12,378 --> 00:10:15,981 - SHE IS, HUH? - YOU KNOW WHAT SHE DID IN THE MOVIES? 166 00:10:16,049 --> 00:10:20,518 SHE MASSAGED MY NECK SO GOOD, I HEARD IT CRACK. 167 00:10:20,587 --> 00:10:23,989 MY NECK CRACKED, AND IT NEVER FELT THIS GOOD BEFORE IN MY LIFE. 168 00:10:24,057 --> 00:10:27,225 LOOK. I CAN DO THIS NOW. 169 00:10:27,293 --> 00:10:31,763 THAT'S TERRIFIC. NOW YOU CAN WATCH THE PING-PONG MATCHES. 170 00:10:31,832 --> 00:10:35,734 IT AIN'T BAD BEING MARRIED TO A WOMAN WHO CAN CRACK YOUR NECK EVERY MORNING. 171 00:10:35,802 --> 00:10:37,802 YOU'VE GOT IT MADE NOW. 172 00:10:37,871 --> 00:10:39,971 AND SHE ALSO DOES TOES. 173 00:10:42,042 --> 00:10:45,877 YEAH, SEE, I TOOK MY SHOE OFF AND SHE CRACKED MY BIG TOE. 174 00:10:47,580 --> 00:10:49,514 WITH ALL THAT CRACKING GOING ON, 175 00:10:49,582 --> 00:10:52,651 I'M SURPRISED THEY DIDN'T THROW YOU TWO OUT OF THE THEATER. 176 00:10:54,387 --> 00:10:58,890 YOU COULDN'T HEAR THE CRACKING BECAUSE OF TOO MUCH SHOOTING ON THE SCREEN. 177 00:10:58,959 --> 00:11:01,626 SEE, CLINT EASTWOOD PULLED OUT HIS PISTOL... 178 00:11:01,695 --> 00:11:05,229 AND SHOT 11 BAD GUYS AND A WATER BUFFALO. 179 00:11:05,298 --> 00:11:08,867 DIDN'T EVEN RELOAD. HE MUST'VE HAD A 12-SHOOTER. 180 00:11:10,771 --> 00:11:14,673 WHEN ARE YOU TWO LOVEBIRDS GONNA STAGGER DOWN THE AISLE TOGETHER? 181 00:11:14,741 --> 00:11:18,977 IF YOU MEAN WHEN ARE WE GONNA GET MARRIED, IN A COUPLE OF WEEKS. 182 00:11:19,046 --> 00:11:20,979 YOU DIDN'T WASTE ANY TIME, DID YOU? 183 00:11:21,048 --> 00:11:23,381 I DON'T HAVE TIME TO WASTE NO TIME. 184 00:11:23,449 --> 00:11:28,053 [ Knocking On Door ] WONDER WHO THAT IS. 185 00:11:28,121 --> 00:11:31,189 MAYBE YOUR BRIDE-TO-BE CAN'T WAIT AND WANTS TO ELOPE. 186 00:11:33,660 --> 00:11:36,627 OH, HI, MELVIN. HELLO, LAMONT. HELLO. FRED. YOU'RE HOME. 187 00:11:36,697 --> 00:11:38,675 HELLO, MELVIN. HAVE SOME SIT-DOWN. 188 00:11:38,699 --> 00:11:40,631 OH, YEAH. WHAT'S THE MATTER? 189 00:11:40,701 --> 00:11:43,546 I WAS WORRIED ABOUT YOU. LAMONT CALLED AND SAID YOU WEREN'T HOME, 190 00:11:43,570 --> 00:11:45,503 AND I THOUGHT MAYBE YOU HAD AN ACCIDENT. 191 00:11:45,572 --> 00:11:48,873 NOT YET, MELVIN. IN A FEW WEEKS. WHAT? 192 00:11:48,942 --> 00:11:50,920 TELL YOUR FRIEND MELVIN WHO'S NOT MARRIED... 193 00:11:50,944 --> 00:11:53,678 AND DOESN'T EVEN THINK ABOUT IT WHAT YOU'RE ABOUT TO DO. 194 00:11:53,747 --> 00:11:55,680 I'D LIKE TO HEAR WHAT HE'S GOT TO SAY. 195 00:11:55,749 --> 00:11:58,883 SAY ABOUT WHAT? MY FATHER'S GETTING MARRIED AGAIN. 196 00:11:58,952 --> 00:12:01,720 CONGRATULATIONS. I THINK THAT'S GREAT. 197 00:12:01,788 --> 00:12:03,722 STAY OUT OF THIS, MELVIN. 198 00:12:05,225 --> 00:12:07,670 ARE YOU REALLY GONNA DO IT, FRED? YEAH. 199 00:12:07,694 --> 00:12:10,561 - WHO'S THE LUCKY LADY? - HER NAME IS DONNA. 200 00:12:10,630 --> 00:12:12,997 DONNA HARRIS. SHE'S A PRACTICAL NURSE. 201 00:12:13,066 --> 00:12:18,837 THEY NICE. YEAH, THEY WEAR THOSE SOFT WHITE SHOES AND HAVE COOL HANDS. 202 00:12:18,905 --> 00:12:22,640 AND IF I NEED ANYTHING FROM THE SURGICAL SUPPLY STORE, 203 00:12:22,709 --> 00:12:25,343 SHE CAN GET IT FOR ME AT A DISCOUNT. 204 00:12:25,411 --> 00:12:29,247 HOW ROMANTIC. I CAN SEE THE TWO OF Y'ALL SHOPPING FOR YOUR HONEYMOON, 205 00:12:29,315 --> 00:12:31,916 BUYING RUBBER STOCKINGS AND ORTHOPEDIC SHOES. 206 00:12:34,888 --> 00:12:37,055 HEY, BUT THAT'S GREAT, FRED. 207 00:12:37,124 --> 00:12:39,557 WHEN THE TIME COMES AND YOU NEED A TRUSS, 208 00:12:39,626 --> 00:12:42,526 SHE CAN GET YOU A NICE LEATHER ONE... 209 00:12:42,595 --> 00:12:45,663 INSTEAD OF THE OLD ELASTIC KIND THEY GIVE YOU DOWN AT THE CLINIC. 210 00:12:45,732 --> 00:12:49,333 AND IF YOU NEED SOMETHING, LET ME KNOW. YOU NEED ANYTHING, MELVIN? 211 00:12:49,402 --> 00:12:51,770 I DON'T KNOW. I'LL FEEL AROUND AND SEE. 212 00:12:55,341 --> 00:12:57,308 HEY, FRED, ARE YOU GONNA LIVE HERE? 213 00:12:57,377 --> 00:13:01,746 I THINK I'M GONNA MOVE AND SELL THE PLACE. BUT NOT RIGHT AWAY. 214 00:13:01,815 --> 00:13:05,495 I WANNA GIVE LAMONT ENOUGH TIME TO FIND SOMEWHERE TO LIVE. 215 00:13:06,519 --> 00:13:09,287 SO NOW I'M GETTING KICKED OUT, HUH? 216 00:13:09,355 --> 00:13:12,690 AFTER I'VE WORKED FOR YOU ALL THESE YEARS, I'M GETTING THROWN OUT THE DOOR. 217 00:13:12,759 --> 00:13:16,627 THAT AIN'T RIGHT. LAMONT'S BEEN A GOOD BOY AND NOW YOU'RE GONNA THROW HIM OUT. 218 00:13:16,696 --> 00:13:20,398 KEEP OUT OF THIS, MELVIN. LISTEN, SON. YOU WANNA LIVE HERE WITH US? 219 00:13:20,466 --> 00:13:24,769 WITH US? YOU'RE BRINGING THAT WOMAN IN THE SAME HOUSE MY MOTHER LIVED IN? 220 00:13:24,838 --> 00:13:28,907 SLEEP IN THE SAME BEDROOM MY MOTHER SLEPT IN? I THINK THAT'S DISGUSTING. 221 00:13:28,975 --> 00:13:31,575 THAT'S DISGUSTING, FRED. STAY OUT OF THIS, MELVIN. 222 00:13:31,644 --> 00:13:35,146 SON, YOU KNOW YOUR MAMA'S BEEN DEAD FOR OVER 20 YEARS. 223 00:13:35,215 --> 00:13:38,283 YEAH. YOUR MOTHER'S BEEN DEAD FOR OVER 20 YEARS. 224 00:13:38,351 --> 00:13:40,484 STAY OUT OF THIS, MELVIN. 225 00:13:40,553 --> 00:13:43,032 ALL I KNOW IS THAT YOU FORGOT ABOUT HER. WELL, I DIDN'T. 226 00:13:43,056 --> 00:13:45,034 AND I'M NOT GONNA LET YOU SMEAR HER MEMORY. 227 00:13:45,058 --> 00:13:48,426 SMEAR HER MEMORY? I NEVER DID NOTHING TO SMEAR YOUR MOTHER'S MEMORY. 228 00:13:48,494 --> 00:13:51,830 I BEEN FAITHFUL TO HER. ALL I KNOW IS YOU FORGOT ABOUT HER. 229 00:13:51,898 --> 00:13:53,832 YEAH, YOU FORGOT ABOUT HER, FRED. 230 00:13:53,900 --> 00:13:56,801 [ Lamont, Fred ] PLEASE STAY OUT OF THIS, MELVIN. 231 00:13:56,870 --> 00:14:00,538 AND THAT'S ANOTHER THING. YOU GOT A PLOT RIGHT NEXT TO MOM'S. 232 00:14:00,606 --> 00:14:03,441 NOW YOU GETTING MARRIED AGAIN, HOW'S THAT GONNA WORK OUT FOR LATER? 233 00:14:03,509 --> 00:14:06,077 I CAN GET A PLOT FOR MY NEW WIFE, 234 00:14:06,146 --> 00:14:09,314 AND THEN WHEN I GO, YOU CAN JUST DROP ME BETWEEN 'EM. 235 00:14:16,456 --> 00:14:19,924 I THINK THAT'S DISGUSTING. I THINK THE WHOLE IDEA IS DISGUSTING. 236 00:14:19,993 --> 00:14:23,561 YEAH, IT'S DISGUSTING, FRED. I KNOW. STAY OUT OF IT, MELVIN. 237 00:14:23,629 --> 00:14:26,075 I'M GOING DOWN TO THE DINER, BUT I WANT YOU TO KNOW RIGHT NOW... 238 00:14:26,099 --> 00:14:30,134 THAT I THINK THE IDEA OF YOU GETTING MARRIED AT YOUR AGE IS RIDICULOUS. 239 00:14:31,671 --> 00:14:33,604 SHUT UP, MELVIN. 240 00:14:40,080 --> 00:14:43,647 SAY, POP, YOU HOME? YOU BETTER BE HOME. 241 00:14:43,716 --> 00:14:45,676 HELLO, SON. I THOUGHT I HEARD YOU. 242 00:14:45,718 --> 00:14:48,519 WHAT ARE YOU ALL DRESSED UP FOR? I'M NOT DRESSED UP. 243 00:14:48,588 --> 00:14:52,323 THOSE ARE YOUR GOOD PANTS. YEAH, BUT I'M NOT DRESSED UP. 244 00:14:52,392 --> 00:14:55,159 I WAS WATCHING THE GALLOPING GOURMET, 245 00:14:55,228 --> 00:14:59,430 AND HE SAID THAT DINNER WAS THE ONE MEAL WHERE YOU SHOULD BE FESTIVE. 246 00:14:59,499 --> 00:15:04,135 SO I PUT ON MY NEW PANTS HERE SO I CAN BE FESTIVE. 247 00:15:04,204 --> 00:15:08,006 COME ON OVER AND SIT DOWN AND I'LL BRING YOUR DINNER TO YOU. 248 00:15:08,074 --> 00:15:11,609 AND HAVE SOME... SEE, ANOTHER THING IS WINE. 249 00:15:11,677 --> 00:15:14,656 THAT'S ANOTHER THING MAKES IT FESTIVE. GOOD FRENCH WINE. 250 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 HEY, POP. HMM? 251 00:15:16,682 --> 00:15:18,616 THIS IS MOGEN DAVID. 252 00:15:20,320 --> 00:15:22,753 WELL, I COULDN'T GET FRENCH, SO I GOT JEWISH. 253 00:15:25,225 --> 00:15:28,359 HAVE A TASTE OF WINE. I'LL GET YOUR DINNER. 254 00:15:28,428 --> 00:15:30,709 AND IT'S GONNA BE FESTIVE. 255 00:15:35,835 --> 00:15:39,670 HERE YOU ARE. PORK CHOPS AND FRIED APPLE RINGS. 256 00:15:39,739 --> 00:15:41,951 THAT'S YOUR FAVORITE, AIN'T IT? IT SURE IS. 257 00:15:41,975 --> 00:15:46,077 HAVE SOME MORE OF THIS GOOD WINE HERE. 258 00:15:46,146 --> 00:15:49,580 I DON'T EVEN KNOW IF YOU'RE SUPPOSED TO HAVE JEWISH WINE WITH PORK. 259 00:15:57,958 --> 00:16:00,224 YOU COOKED THIS? I DIDN'T KNOW YOU COULD COOK LIKE THIS. 260 00:16:00,293 --> 00:16:02,260 ME AND THE GALLOPING GOURMET. 261 00:16:02,329 --> 00:16:04,996 THIS IS GREAT. TALK ABOUT MAKING UP FOR YESTERDAY. 262 00:16:05,065 --> 00:16:08,333 WHERE'S YOURS? AREN'T YOU GONNA EAT? I'LL GET MINE IN A MINUTE. 263 00:16:08,401 --> 00:16:10,768 HOW WAS YOUR DAY? IT WAS PRETTY GOOD. 264 00:16:10,837 --> 00:16:13,282 YOU KNOW WHAT I PICKED UP ON THE WAY HOME? WHAT? 265 00:16:13,306 --> 00:16:15,239 A BRASS CUSPIDOR. NO KIDDING. 266 00:16:15,308 --> 00:16:17,842 WE CAN SHINE IT UP AND SELL IT AS AN ANTIQUE. 267 00:16:17,910 --> 00:16:21,579 YEAH. YOU KNOW, IN THE OLD DAYS, 268 00:16:21,647 --> 00:16:23,859 EVERY SALOON HAD A CUSPIDOR. 269 00:16:23,883 --> 00:16:27,785 YOU KNOW WHAT I MEAN? NOTHING BUT A BAR AND A CUSPIDOR. 270 00:16:27,854 --> 00:16:30,989 NOWADAYS YOU GO IN A PLACE, THEY GOT SEATS, STOOLS, BOOTHS. 271 00:16:31,057 --> 00:16:33,591 LOTS OF PLACES TO SIT AND NOWHERE TO SPIT. 272 00:16:35,661 --> 00:16:38,496 GOOD EVENING. 273 00:16:38,564 --> 00:16:40,498 DONNA. 274 00:16:45,905 --> 00:16:48,973 DONNA, THIS IS MY SON LAMONT. LAMONT, DONNA HARRIS. 275 00:16:49,042 --> 00:16:51,709 LAMONT. 276 00:16:51,777 --> 00:16:53,857 PLEASE SIT DOWN AND FINISH YOUR MEAL. 277 00:16:56,682 --> 00:16:59,650 YOUR FATHER HAS TOLD ME SO MUCH ABOUT YOU. 278 00:16:59,719 --> 00:17:01,897 YOU KNOW, YOU LOOK LIKE YOUR FATHER. 279 00:17:01,921 --> 00:17:06,491 REALLY? EVERYBODY SAYS I LOOK LIKE MY MOTHER. 280 00:17:06,559 --> 00:17:09,827 THAT'S TRUE. WITHOUT THAT MUSTACHE, HE WOULD LOOK LIKE HIS MOTHER. 281 00:17:15,535 --> 00:17:19,303 EVEN THOUGH SHE DID HAVE SOME FUZZ ON HER TOP LIP. 282 00:17:22,575 --> 00:17:26,544 - YOU REMEMBER THAT, DON'T YOU? - AREN'T YOU GOING TO FINISH EATING? 283 00:17:26,612 --> 00:17:29,980 - I'M NOT HUNGRY. - I MADE IT ESPECIALLY FOR YOU. 284 00:17:30,050 --> 00:17:32,028 YOUR FATHER SAID IT WAS YOUR FAVORITE. 285 00:17:32,052 --> 00:17:34,318 IT WAS WHEN MY MOTHER USED TO MAKE IT. 286 00:17:34,387 --> 00:17:38,556 HOW DID YOUR MOTHER USED TO MAKE IT? USED TO BURN IT. 287 00:17:43,430 --> 00:17:46,164 THAT'S A LIE AND YOU KNOW IT. SHE WAS A TERRIFIC COOK. 288 00:17:46,232 --> 00:17:48,799 BURNED EVERYTHING. 289 00:17:48,868 --> 00:17:52,203 SHE BURNED THE BREAD, THE MEAT, THE SALAD. 290 00:17:52,272 --> 00:17:55,339 HOUSE WAS ALWAYS FULL OF SMOKE. 291 00:17:55,408 --> 00:17:59,143 ALL MY FRIENDS THOUGHT I WAS GETTING MY CLOTHES FROM A FIRE SALE. 292 00:17:59,212 --> 00:18:02,613 HOW DARE YOU TALK LIKE THAT ABOUT MY MOTHER IN FRONT OF THIS WOMAN. 293 00:18:02,682 --> 00:18:06,584 I WAS ONLY TELLIN' THE TRUTH. YOU DON'T TALK ABOUT MY MOTHER... 294 00:18:06,652 --> 00:18:10,621 PLEASE! NOW, LAMONT, NOW, LAMONT... 295 00:18:10,690 --> 00:18:13,569 I TAKE IT YOU DON'T APPROVE OF YOUR FATHER AND I GETTING MARRIED. 296 00:18:13,593 --> 00:18:16,860 - DO YOU MIND TELLING ME WHY? - 'CAUSE IT'S RIDICULOUS, THAT'S WHY. 297 00:18:16,929 --> 00:18:18,896 HE'S TOO OLD, AND YOU'RE GONNA BE MISERABLE. 298 00:18:18,965 --> 00:18:21,566 WHAT KIND OF LIFE IS IT, BEING THE WIFE OF AN OLD MAN? 299 00:18:21,634 --> 00:18:25,369 WHAT KIND OF LIFE YOU THINK IT IS BEING THE FATHER OF A YOUNG DUMMY? 300 00:18:25,438 --> 00:18:28,573 DON'T CALL ME NO YOUNG DUMMY! 301 00:18:28,641 --> 00:18:31,476 AND DON'T TRY TO TELL ME NOTHING ABOUT MY MOTHER. 302 00:18:31,544 --> 00:18:34,278 PLEASE! PLEASE, STOP IT! 303 00:18:36,549 --> 00:18:38,782 LAMONT, I THINK YOU OWE YOUR FATHER AN APOLOGY. 304 00:18:38,851 --> 00:18:41,552 AND I OWE HIM ONE ACROSS HIS LIP. 305 00:18:41,621 --> 00:18:45,456 AFTER ALL, HE IS YOUR FATHER, AND YOU OUGHT TO SHOW SOME RESPECT. 306 00:18:45,525 --> 00:18:47,570 TELL THAT DUMMY. AND, FRED, YOU BE QUIET. 307 00:18:47,594 --> 00:18:50,306 WHAT? YOU ONLY MAKE THINGS WORSE. 308 00:18:50,330 --> 00:18:53,397 YOUR SON HAS A RIGHT TO HIS OPINION, AND HE HAS A RIGHT TO DEFEND HIS MOTHER. 309 00:18:53,466 --> 00:18:57,067 SO BE QUIET. YOU DON'T TELL ME HOW TO TALK TO MY SON, WOMAN. 310 00:18:57,137 --> 00:18:59,870 AND DON'T YOU RAISE YOUR VOICE AT ME, FRED SANFORD. 311 00:18:59,939 --> 00:19:02,918 I'LL RAISE MY VOICE WHEN I GET READY. NOT TO ME YOU WON'T. 312 00:19:02,942 --> 00:19:05,654 YOU AND ANYBODY ELSE. YOU DON'T TELL ME WHEN TO RAISE MY VOICE. 313 00:19:05,678 --> 00:19:09,118 I AIN'T TAKE NO STUFF OFF MY FIRST WIFE AND I AIN'T GONNA TAKE NONE OFF YOU. 314 00:19:13,353 --> 00:19:15,919 I'M BEGINNING TO UNDERSTAND WHY SHE DIED SO YOUNG. 315 00:19:15,988 --> 00:19:17,988 WELL, YOUR OLD MAN... 316 00:19:18,057 --> 00:19:20,658 YOUR HUSBAND DIDN'T LIVE TOO LONG EITHER, DID HE? 317 00:19:22,195 --> 00:19:25,563 I'M GLAD I FOUND OUT ABOUT YOUR BAD TEMPER. 318 00:19:25,632 --> 00:19:28,832 AND I'M GLAD I FOUND OUT ABOUT YOUR BIG MOUTH. 319 00:19:28,901 --> 00:19:32,936 IF YOU WILL EXCUSE ME, I'LL JUST GET MY COAT. 320 00:19:33,005 --> 00:19:34,539 UH, DONNA. 321 00:19:34,607 --> 00:19:37,286 WAIT A MINUTE. WHERE YOU GOING? I'M LEAVING. 322 00:19:37,310 --> 00:19:40,044 I DON'T SEE ANY REASON TO STAY ON. DO YOU? 323 00:19:40,112 --> 00:19:42,472 LISTEN. I DIDN'T MEAN TO UPSET YOU. 324 00:19:42,515 --> 00:19:45,694 YOU GONNA LET A LITTLE ARGUMENT RUIN ALL OUR PLANS? 325 00:19:45,718 --> 00:19:49,253 YOU SAID SOME VERY NASTY THINGS TO ME, FRED. VERY NASTY. 326 00:19:49,322 --> 00:19:51,300 BUT WE'RE SUPPOSED TO BE COMPATIBLE. 327 00:19:51,324 --> 00:19:54,692 IT WOULD BE DIFFERENT IF YOU WAS TAURUS THE BULL. 328 00:19:54,760 --> 00:19:59,063 BUT YOU NOT A BULL. YOU LEO THE LION. 329 00:19:59,131 --> 00:20:02,400 WELL, THAT'S TRUE. WELL, WILL YOU STAY? 330 00:20:02,468 --> 00:20:06,537 IF YOU'RE REALLY AND TRULY SORRY. I REALLY AM TRULY SORRY. 331 00:20:06,606 --> 00:20:09,240 HONESTLY? HONESTLY. 332 00:20:09,309 --> 00:20:12,376 ALL RIGHT. I'LL STAY. GREAT. 333 00:20:12,445 --> 00:20:15,279 COME ON BACK OVER HERE AND SIT DOWN. 334 00:20:15,348 --> 00:20:19,684 HEY, SON, I TOOK BACK ALL THE THINGS I SAID ABOUT DONNA. 335 00:20:19,752 --> 00:20:22,097 NOW EVERYTHING'S ALL RIGHT AGAIN. 336 00:20:22,121 --> 00:20:26,757 OH, REALLY? EVEN THE PART ABOUT HOW SHE'S OVER THE HILL? 337 00:20:26,826 --> 00:20:29,227 WHO SAID THAT? 338 00:20:29,295 --> 00:20:31,729 HE DID. LAST NIGHT, WHEN HE WAS TALKING ABOUT YOU. 339 00:20:31,797 --> 00:20:34,332 WHAT YOU WANNA BRING THAT UP FOR? 340 00:20:34,400 --> 00:20:38,068 AS LONG AS YOU TAKING STUFF BACK, YOU MIGHT AS WELL TAKE IT ALL BACK. 341 00:20:38,137 --> 00:20:40,971 THERE'S NO NEED TO STARTING OFF YOUR MARRIAGE WITH SECRETS BETWEEN YOU. 342 00:20:41,040 --> 00:20:44,675 DID YOU SAY THAT ABOUT ME? 343 00:20:44,744 --> 00:20:46,677 I DON'T REMEMBER. 344 00:20:46,746 --> 00:20:49,780 IF I SAID IT, I DIDN'T MEAN IT THE WAY IT SOUNDED. 345 00:20:49,849 --> 00:20:51,960 JUST HOW DID YOU MEAN IT? 346 00:20:51,984 --> 00:20:53,917 WELL, 347 00:20:53,986 --> 00:20:59,156 I MIGHT HAVE SAID FOR SOMEBODY THAT WAS OVER THE HILL, YOU WASN'T BAD. 348 00:21:01,461 --> 00:21:05,263 AND-AND IF YOU PUT ON SOME DARK GLASSES, 349 00:21:05,331 --> 00:21:08,499 PEOPLE WOULDN'T BE ABLE TO SEE THEM BAGS UNDER YOUR EYES. 350 00:21:10,703 --> 00:21:13,804 WELL, I THINK THAT JUST ABOUT DOES IT. 351 00:21:13,873 --> 00:21:17,074 WELL, WHAT'S THE MATTER? YOU ARE VERY MUCH OUT OF LINE, 352 00:21:17,143 --> 00:21:18,809 MR. SANFORD. 353 00:21:18,878 --> 00:21:22,079 IF YOU THINK YOU'RE GONNA SHUT ME UP EVERY TIME I GET READY TO SAY SOMETHING, 354 00:21:22,148 --> 00:21:24,081 THEN YOU CAN FORGET ABOUT THE WHOLE THING, 355 00:21:24,150 --> 00:21:26,128 MRS. HARRIS. THAT'S FINE WITH ME. 356 00:21:26,152 --> 00:21:30,020 I'M LEAVING. BYE. 357 00:21:30,089 --> 00:21:33,190 I SHOULD HAVE REALIZED YOU HAVE THE MANNERS OF A COMMON JUNK MAN. 358 00:21:33,259 --> 00:21:37,060 AND I SHOULD'VE REALIZED THAT YOU AREN'T OVER THE HILL. YOU DOWN IN THE VALLEY. 359 00:21:45,605 --> 00:21:47,705 YOU NOT LEO THE LION! 360 00:21:47,774 --> 00:21:49,740 YOU DONNA THE BARRACUDA! 361 00:21:55,515 --> 00:21:57,748 I SHOULD'VE KNOWN SHE WAS GONNA TURN OUT LIKE THAT. 362 00:21:57,817 --> 00:22:00,318 IT'S A GOOD THING YOU FOUND OUT IN TIME. 363 00:22:00,386 --> 00:22:02,886 YEAH. I AIN'T GONNA LET NO WOMAN WALK OVER ME. 364 00:22:02,955 --> 00:22:05,856 YOU REALLY STOOD UP TO HER. YOU HAVE TO. 365 00:22:05,925 --> 00:22:07,325 I WAS PROUD OF YOU. 366 00:22:07,393 --> 00:22:10,138 YOU GOT TO GET THINGS STRAIGHTENED OUT RIGHT IN THE BEGINNING. 367 00:22:10,162 --> 00:22:12,095 RIGHT. RIGHT. 368 00:22:14,734 --> 00:22:16,834 YOU KNOW, SON, 369 00:22:16,902 --> 00:22:19,870 I DON'T REMEMBER SAYING SHE WAS OVER THE HILL. 370 00:22:21,708 --> 00:22:24,141 YOU DON'T, HUH? NO. 371 00:22:24,210 --> 00:22:26,243 I WAS SURE YOU DID. HEY, POP. 372 00:22:26,312 --> 00:22:28,245 DID WHAT'S-HER-NAME MAKE ANY DESSERT? 373 00:22:28,314 --> 00:22:32,082 SHE MADE SOME HOT SWEET POTATO PIE LIKE YOUR MAMA USED TO MAKE. 374 00:22:32,151 --> 00:22:34,985 I HOPE IT'S BETTER THAN MAMA USED TO MAKE. I'LL GET IT. 375 00:22:36,055 --> 00:22:38,389 HEY, UH, SON. 376 00:22:38,458 --> 00:22:41,459 I REALLY DON'T REMEMBER... 377 00:22:41,527 --> 00:22:43,505 SAYING SHE WAS OVER THE HILL. 378 00:22:43,529 --> 00:22:45,730 YEAH, WELL... BUT YOU KNOW WHAT? 379 00:22:45,798 --> 00:22:47,931 WHAT? SHE IS. 380 00:22:49,569 --> 00:22:52,002 I'LL BET SHE'S OLDER THAN I AM. 381 00:22:52,071 --> 00:22:54,271 [ Knocking On Door ] 382 00:22:54,340 --> 00:22:57,708 I'LL BET THAT'S HER COMING TO APOLOGIZE. TELL HER IT'S TOO LATE, POP. 383 00:22:57,777 --> 00:23:00,978 I'LL TELL HER. I DON'T ACCEPT NO APOLOGIES. 384 00:23:01,046 --> 00:23:03,581 I'LL TELL HER. YOU DON'T NEED TO APOLOGIZE... 385 00:23:03,649 --> 00:23:07,317 HELLO, FRED. I GOT A GIFT FOR YOU. CONGRATULATIONS, MAN. 386 00:23:07,387 --> 00:23:10,588 I WISH YOU A LOT OF LUCK AND EVERYTHING. I KNOW. STAY OUT OF IT, MELVIN. 387 00:23:10,656 --> 00:23:13,624 BUT I GOT TO RUN. MANY HAPPY RETURNS. BUT WAIT A MINUTE. 388 00:23:13,693 --> 00:23:15,626 MELVIN. MELVIN. 389 00:23:20,199 --> 00:23:23,834 WHAT IS IT, POP? MELVIN JUST GAVE ME A WEDDING PRESENT. 390 00:23:23,903 --> 00:23:25,881 LET'S SEE WHAT IT IS. I DIDN'T EVEN HAVE A CHANCE... 391 00:23:25,905 --> 00:23:28,265 TO TELL HIM IT WAS ALL OVER. 392 00:23:29,909 --> 00:23:31,842 AW. 393 00:23:31,911 --> 00:23:33,844 READ THE CARD THERE. WHAT IS IT? 394 00:23:33,913 --> 00:23:35,846 IT'S A POPCORN POPPER. 395 00:23:37,650 --> 00:23:40,684 IT SAYS: “TO THE SANFORDS, TO THE HAPPY COUPLE, 396 00:23:40,753 --> 00:23:44,254 “MAY YOU HAVE A LONG LIFE POPPING ALONG TOGETHER. 397 00:23:45,725 --> 00:23:47,836 THAT'S SWEET OF HIM. YEAH. YOUR FRIEND MELVIN.” 398 00:23:47,860 --> 00:23:49,860 WE'RE GONNA HAVE TO GIVE IT BACK TO HIM. 399 00:23:49,929 --> 00:23:51,361 WHY? 400 00:23:51,431 --> 00:23:54,732 GIVE ME THE CARD AGAIN. IT SAYS: “TO THE SANFORDS.” 401 00:23:55,902 --> 00:23:58,280 WE THE SANFORDS, AIN'T WE? RIGHT. 402 00:23:58,304 --> 00:24:00,771 “TO THE HAPPY COUPLE.” WE HAPPY, AIN'T WE? 403 00:24:00,840 --> 00:24:03,774 RIGHT. AND A LONG LIFE TOGETHER. 404 00:24:03,843 --> 00:24:05,643 WE DESERVE THAT. RIGHT. 405 00:24:05,711 --> 00:24:08,345 WELL? LET'S POP SOME POPCORN, POP. 406 00:24:08,414 --> 00:24:10,347 LET'S GET TO POPPIN'. 407 00:24:18,958 --> 00:24:21,759 SAY, POP, I'M HOME. POP. 408 00:24:24,797 --> 00:24:28,766 HELLO, SON. I THOUGHT I HEARD YOU COME IN. 409 00:24:28,835 --> 00:24:32,269 DON'T TELL ME YOU'RE GONNA DO IT AGAIN. WHAT? 410 00:24:32,338 --> 00:24:34,249 EVERY TIME THE TABLE IS SET UP AND THERE'S A 411 00:24:34,273 --> 00:24:36,340 GOOD SMELL AND NOISE COMING OUT OF THE KITCHEN, 412 00:24:36,408 --> 00:24:38,342 THEN THAT MEANS THERE'S A WOMAN HERE. 413 00:24:38,410 --> 00:24:41,979 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - OKAY, LADY, YOU CAN COME ON OUT NOW! 414 00:24:46,452 --> 00:24:48,652 HELLO, LAMONT. IT'S ONLY MELVIN. 415 00:24:48,721 --> 00:24:50,933 HE BROUGHT US SOME PIG FEET. I'M SORRY, POP. 416 00:24:50,957 --> 00:24:54,291 YOU SHOULD BE SORRY 'CAUSE I AIN'T GONNA NEVER GET MARRIED AGAIN. 417 00:24:54,360 --> 00:24:58,161 I LEARNED MY LESSON. I AIN'T MARRYING NOBODY. I DON'T CARE WHO IT IS. 418 00:24:58,230 --> 00:25:00,909 - YOU DON'T CARE WHO IT IS, HUH? - THAT'S RIGHT. 419 00:25:00,933 --> 00:25:05,402 WELL, I'LL BET YOU IF YOU HAD THE CHANCE TO, YOU'D MARRY LENA HORNE. 420 00:25:07,840 --> 00:25:09,773 I WOULDN'T EVEN MARRY LENA HORNE. 421 00:25:09,842 --> 00:25:13,310 SAY, MELVIN, IF YOU HAD THE CHANCE, WOULDN'T YOU MARRY LENA HORNE? 422 00:25:13,379 --> 00:25:15,524 YOU JUST STAY OUT OF THIS, FRED. 423 00:25:15,548 --> 00:25:17,481 I'LL MARRY LENA HORNE. 424 00:25:25,758 --> 00:25:29,927 [ Lamont ] SANFORD AND SON IS RECORDED ON TAPE BEFORE A LIVE STUDIO AUDIENCE. 35440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.