Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,462 --> 00:01:03,495
- YOU WANT SOME MORE COFFEE?
- WHAT?
2
00:01:03,564 --> 00:01:06,598
COFFEE. IS THAT
WHAT I WAS DRINKING?
3
00:01:06,667 --> 00:01:09,134
I THOUGHT IT WAS TEA.
4
00:01:09,203 --> 00:01:11,437
YOU KNEW IT WAS COFFEE.
5
00:01:11,505 --> 00:01:13,805
POP, YOU MAKE YOUR COFFEE
SO WEAK, IT TASTES LIKE TEA,
6
00:01:13,874 --> 00:01:16,875
AND YOU MAKE YOUR TEA SO
STRONG, IT TASTES LIKE COFFEE.
7
00:01:16,944 --> 00:01:19,778
I THINK YOU INVENTED
A NEW DRINK... TEAFEE.
8
00:01:21,748 --> 00:01:24,294
YOU MEAN YOU DON'T
LIKE IT. WELL, WHAT IS IT?
9
00:01:24,318 --> 00:01:27,219
IS IT INSTANT,
PERCOLATOR OR DRIP?
10
00:01:27,288 --> 00:01:32,691
IT'S INSTANT, COOKED IN A
PERCOLATOR AND SERVED TO A DRIP.
11
00:01:32,759 --> 00:01:36,895
NOBODY'S GOT TO TELL ME THIS IS THE FIRST
OF THE MONTH. LOOK AT ALL THESE BILLS.
12
00:01:36,964 --> 00:01:41,866
THE DRUGSTORE, THE GROCERY
STORE, GAS, ELECTRIC, TELEPHONE.
13
00:01:41,935 --> 00:01:47,306
WHAT AM I GONNA DO WITH ALL OF
THESE BILLS? PUT 'EM BACK IN THE MAILBOX.
14
00:01:47,374 --> 00:01:51,610
THAT'S BRILLIANT, POP. HOW'D YOU
EVER THINK OF THAT? YOU ASKED ME.
15
00:01:51,678 --> 00:01:53,945
BUT I EXPECTED AN
INTELLIGENT ANSWER.
16
00:01:54,014 --> 00:01:57,583
AND I GAVE YOU ONE. PUT
'EM BACK IN THE MAILBOX.
17
00:01:57,651 --> 00:02:01,353
LOOK AT THIS. "REPEATED REQUESTS
FOR PAYMENT HAVE NOT BEEN ANSWERED.
18
00:02:01,422 --> 00:02:04,123
"WE HAVE, THEREFORE, TURNED
THIS OVER TO A COLLECTION AGENCY...
19
00:02:04,191 --> 00:02:06,525
"FOR REPOSSESSION OF
THE ITEMS PURCHASED.
20
00:02:06,594 --> 00:02:09,894
THE LUAU LAYAWAY
FURNITURE COMPANY."
21
00:02:09,963 --> 00:02:12,831
LUAU? THAT'S WHERE WE
BOUGHT ALL OUR STUFF FROM.
22
00:02:12,899 --> 00:02:15,178
THE TV AND THE REFRIGERATOR.
EVERYTHING. THAT'S RIGHT.
23
00:02:15,202 --> 00:02:17,136
AND THEY'RE GONNA
COME AND TAKE IT BACK.
24
00:02:17,204 --> 00:02:20,439
THEY CAN'T TAKE AWAY MY TV. I
WON'T EVER BE ABLE TO FIND OUT...
25
00:02:20,508 --> 00:02:22,941
IF MICKEY AND
LAURA GOT A DIVORCE.
26
00:02:25,112 --> 00:02:28,947
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
- MICKEY AND LAURA. DAYS OF OUR LIVES.
27
00:02:29,016 --> 00:02:32,917
SEE, MICKEY AND LAURA
ARE GETTING A DIVORCE.
28
00:02:32,986 --> 00:02:36,522
SEE, LAURA WANTS TO
MARRY MICKEY'S BROTHER, BILL.
29
00:02:36,590 --> 00:02:40,359
BUT MICKEY DON'T WANNA
GIVE UP HIS SON MICHAEL TO BILL,
30
00:02:40,427 --> 00:02:42,927
EVEN THOUGH
MICHAEL IS BILL'S SON.
31
00:02:42,996 --> 00:02:46,131
BUT BILL DON'T WANT
LAURA WITHOUT MICHAEL,
32
00:02:46,200 --> 00:02:49,368
EVEN THOUGH MICKEY IS
WILLING TO GIVE UP LAURA.
33
00:02:56,343 --> 00:03:00,479
THAT'S WHY I GOT TO KNOW IF MICKEY
AND LAURA ARE GETTING A DIVORCE.
34
00:03:00,548 --> 00:03:03,415
WHO? MICKEY AND LAURA.
35
00:03:03,484 --> 00:03:07,486
SANFORD AND SON IS FALLING APART AND
YOU'RE TALKING ABOUT MICKEY AND LAURA.
36
00:03:07,555 --> 00:03:11,122
DON'T YOU REALIZE THEY'RE COMING IN
HERE TO TAKE EVERYTHING OUT OF HERE?
37
00:03:11,192 --> 00:03:13,370
THEY AIN'T GONNA TAKE IT. I
JUST READ YOU THE LETTER.
38
00:03:13,394 --> 00:03:16,195
YOU NEVER RECEIVED
THE LETTER. WHAT?
39
00:03:16,263 --> 00:03:18,583
PUT IT BACK IN THE MAILBOX.
40
00:03:21,134 --> 00:03:22,767
JUST LOOK AT THIS.
41
00:03:22,836 --> 00:03:24,769
GAS. "FINAL NOTICE."
42
00:03:24,838 --> 00:03:28,407
ELECTRIC. "FINAL NOTICE."
TELEPHONE. "FINAL NOTICE."
43
00:03:28,475 --> 00:03:31,154
WHAT'S WITH ALL THESE FINAL NOTICES?
HAVEN'T YOU BEEN PAYING THE BILLS?
44
00:03:31,178 --> 00:03:33,345
NOPE.
45
00:03:33,414 --> 00:03:35,347
THE BILLS COME ON
TIME, DON'T THEY?
46
00:03:35,416 --> 00:03:40,051
THE BILLS COME ON TIME, BUT THERE'S
BEEN A SLIGHT DELAY IN THE MONEY.
47
00:03:40,120 --> 00:03:43,488
THAT'S WHAT I GET FOR LEAVING YOU
IN CHARGE OF RUNNING THIS PLACE.
48
00:03:43,557 --> 00:03:45,490
YOU DON'T KNOW HOW
TO TAKE CARE OF NOTHING.
49
00:03:45,559 --> 00:03:48,271
LISTEN, SON, WHEN I GOT
THE MONEY, I PAY THE BILLS.
50
00:03:48,295 --> 00:03:50,962
AND WHEN I AIN'T GOT NO MONEY,
THERE'S ONLY ONE THING LEFT TO DO.
51
00:03:51,031 --> 00:03:54,266
I KNOW. PUT 'EM
BACK IN THE MAILBOX.
52
00:03:58,405 --> 00:04:00,639
DON'T YOU UNDERSTAND,
POP? THEY'RE GONNA SUE US.
53
00:04:00,708 --> 00:04:03,041
THEY AIN'T GONNA SUE YOU.
THEY JUST SAY THAT TO SCARE YOU.
54
00:04:03,110 --> 00:04:06,645
YEAH, WELL, I'M SCARED. AS A MATTER
OF FACT, I'M SCARED OUT OF MY PANTS.
55
00:04:06,714 --> 00:04:09,548
LISTEN. IF I'D HAVE BEEN
SCARED OUT OF MY PANTS...
56
00:04:09,617 --> 00:04:12,217
EVERY TIME I'D BEEN
THREATENED TO BE SUED,
57
00:04:12,286 --> 00:04:15,420
I'D HAVE SPENT MY WHOLE LIFE
IN NOTHING BUT SOME DRAWERS.
58
00:04:17,157 --> 00:04:19,625
JUST... JUST LOOK AT THIS.
59
00:04:19,693 --> 00:04:21,671
THE DRUGSTORE, 28 DOLLARS.
60
00:04:21,695 --> 00:04:24,407
HOW'D YOU EVER RUN UP A BILL
OF 28 DOLLARS AT THE DRUGSTORE?
61
00:04:24,431 --> 00:04:26,365
LET ME SEE THAT.
62
00:04:27,568 --> 00:04:30,201
I NEED MY GLASSES.
GET YOUR GLASSES.
63
00:04:37,010 --> 00:04:40,646
YOU BEEN IN MY
DRAWER MESSIN' AROUND?
64
00:04:40,714 --> 00:04:43,315
YOU GOT ALL MY STUFF...
65
00:04:43,384 --> 00:04:46,318
I KEEP MY STUFF ARRANGED
NEAT. YOU GOT MY...
66
00:04:48,689 --> 00:04:51,290
NEVER FIND MY GLASSES.
PEOPLE GO IN YOUR DRAWER.
67
00:04:51,358 --> 00:04:54,293
I NEED THESE HERE.
STAY OUT OF HERE.
68
00:04:58,965 --> 00:05:02,267
28 DOLLARS FOR...
69
00:05:02,336 --> 00:05:05,771
THESE ARE ALL THE THINGS I
NEED. YOU KNOW WHAT I MEAN?
70
00:05:05,839 --> 00:05:09,608
MINERAL OIL, EPSOM
SALTS, PLUTO WATER.
71
00:05:09,677 --> 00:05:11,610
THAT'S HOW I TAKE
CARE OF MYSELF.
72
00:05:11,679 --> 00:05:13,545
YOU'RE A REGULAR
DOCTOR, AREN'T YOU?
73
00:05:13,614 --> 00:05:16,548
I MIGHT NOT BE A
DOCTOR, BUT I'M REGULAR.
74
00:05:23,524 --> 00:05:25,924
I DON'T UNDERSTAND YOU, POP.
I WORK LIKE A FOOL OUT THERE.
75
00:05:25,992 --> 00:05:28,237
AND I BRING THE MONEY HOME.
HAVEN'T YOU BEEN KEEPING A BUDGET?
76
00:05:28,261 --> 00:05:30,195
WHAT GOOD IS A BUDGET?
77
00:05:30,263 --> 00:05:31,986
IF YOU WANNA KNOW IF
YOU'VE GOT ENOUGH MONEY
78
00:05:32,010 --> 00:05:33,677
TO PAY YOUR BILLS, YOU
LOOK AT THE BUDGET.
79
00:05:33,701 --> 00:05:36,167
THE BUDGET TELLS YOU
EVERYTHING THAT YOU NEED TO KNOW.
80
00:05:36,236 --> 00:05:39,103
I CAN PUT MY HAND IN
THIS POCKET RIGHT HERE,
81
00:05:39,172 --> 00:05:42,307
AND THAT TELLS ME
EVERYTHING I NEED TO KNOW.
82
00:05:42,376 --> 00:05:47,212
IF THERE AIN'T NO MONEY IN THERE,
THEN THE BUDGET IS IN SERIOUS TROUBLE.
83
00:05:47,280 --> 00:05:50,449
DO YOU REALIZE THAT WE GOT BILLS
HERE THAT RUN OVER 200 DOLLARS?
84
00:05:55,789 --> 00:05:58,289
THEN WE'RE IN SERIOUS TROUBLE.
85
00:05:59,926 --> 00:06:03,462
WHERE ARE YOU GOING? TO ASK
THESE PEOPLE FOR MORE TIME.
86
00:06:03,530 --> 00:06:05,975
THIS IS THE MOST IMPORTANT
BILL THAT WE GOT, POP.
87
00:06:05,999 --> 00:06:08,333
THE LUAU LAYAWAY
FURNITURE COMPANY.
88
00:06:08,402 --> 00:06:11,047
THEY'VE ALREADY TURNED THIS
THING OVER TO A COLLECTION AGENCY.
89
00:06:11,071 --> 00:06:13,316
THEY'RE GONNA BE THE FIRST
ONES TO GIVE US TROUBLE.
90
00:06:13,340 --> 00:06:15,273
WHAT DO YOU WANNA CALL THEM FOR?
91
00:06:15,342 --> 00:06:17,743
THEY DON'T WANT NO CONVERSATION.
THEY WANT SOME MONEY.
92
00:06:17,811 --> 00:06:21,513
WELL, YOU'RE THE PERSON THAT
KEEPS ALL THE MONEY IN THIS FAMILY.
93
00:06:21,582 --> 00:06:25,116
WHAT DOES THAT LOOK
LIKE? AN EMPTY POCKET.
94
00:06:25,185 --> 00:06:28,420
THAT'S WHY I SAID PUT
'EM BACK IN THE MAILBOX.
95
00:06:31,258 --> 00:06:33,191
THE PHONE IS DEAD.
96
00:06:33,260 --> 00:06:35,193
EVERYBODY GOTTA DIE SOMETIME.
97
00:06:37,431 --> 00:06:39,809
YOU GO IN THE KITCHEN AND
CHECK THE WATER AND THE GAS...
98
00:06:39,833 --> 00:06:42,667
AND I'LL SEE IF THEY DONE
TURNED OFF THE ELECTRICITY.
99
00:06:49,610 --> 00:06:53,177
- WELL?
- WATER'S ON. GAS OFF.
100
00:06:53,246 --> 00:06:55,606
WE'LL BE HUNGRY,
BUT WE'LL BE CLEAN.
101
00:06:57,518 --> 00:07:01,052
I'M GOING UPSTAIRS AND FILL UP THE TUB
WITH WATER BEFORE THEY TURN THAT OFF.
102
00:07:01,121 --> 00:07:02,987
OKAY.
103
00:07:06,593 --> 00:07:09,060
SEE WHO THAT IS,
BUT DON'T LET 'EM IN.
104
00:07:09,129 --> 00:07:11,763
NO MATTER WHAT THEY SAY,
DON'T LET 'EM IN. YOU GOT THAT?
105
00:07:11,832 --> 00:07:13,472
GOT IT. ALL RIGHT.
106
00:07:25,913 --> 00:07:29,347
MR. SANFORD? HUH?
107
00:07:29,416 --> 00:07:31,583
I HAVE A SUMMONS
FOR FRED SANFORD.
108
00:07:31,652 --> 00:07:33,585
UH, NO HABLE, SENOR.
109
00:07:38,459 --> 00:07:42,393
YOU'RE MR. SANFORD, AREN'T
YOU? NO SPEAK ENGLISH, POR FAVOR.
110
00:07:42,463 --> 00:07:44,429
GRACIAS.
111
00:07:44,498 --> 00:07:46,531
OH, YOU SPEAK SPANISH.
112
00:07:55,342 --> 00:07:57,702
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
113
00:07:58,679 --> 00:08:02,313
YOU ARE MR. SANFORD,
AREN'T YOU? NO SPEAK ENGLISH.
114
00:08:02,382 --> 00:08:04,883
COME ON. COME ON,
MR. SANFORD. TAKE IT.
115
00:08:04,952 --> 00:08:07,233
MAN, GET YOUR ARM
OUT OF MY HOUSE.
116
00:08:08,288 --> 00:08:11,222
- WHO IS THAT, POP?
- SOME GUY WITH A SUMMONS.
117
00:08:11,291 --> 00:08:14,192
WELL, DON'T TAKE IT. I
AIN'T. WE DON'T WANT IT!
118
00:08:14,260 --> 00:08:18,797
WELL, I'LL JUST TELL THEM IT'S BEEN
DELIVERED AND PUT IT IN YOUR MAILBOX.
119
00:08:18,866 --> 00:08:23,502
HE GOT MORE SENSE THAN YOU.
THAT'S WHAT I BEEN TELLING YOU.
120
00:08:23,570 --> 00:08:26,738
I BEEN TELLING YOU ALL MORNING,
PUT IT BACK IN THE MAILBOX.
121
00:08:26,807 --> 00:08:29,018
IT'S NO GOOD UNLESS IT'S BEEN
DELIVERED TO THE PERSON...
122
00:08:29,042 --> 00:08:31,242
THAT IT'S SUPPOSED TO
BE DELIVERED TO IN PERSON.
123
00:08:31,277 --> 00:08:33,411
THAT WAS CLEVER. YEAH.
124
00:08:54,434 --> 00:08:56,367
YOUR TURN.
125
00:08:59,105 --> 00:09:01,973
OKAY, OKAY, I'LL JUST WAIT
OUT HERE UNTIL YOU COME OUT.
126
00:09:02,042 --> 00:09:04,286
YEAH, YOU GONNA BE
WAITING A LONG TIME.
127
00:09:04,310 --> 00:09:07,350
IF I WAS YOU, I WOULDN'T BE WAITING OUT
THERE THAT LONG IN THIS NEIGHBORHOOD.
128
00:09:11,251 --> 00:09:13,552
GET YOUR HAT BROUGHT
TO THE HOSPITAL.
129
00:09:19,325 --> 00:09:24,128
SAY, POP, IT LOOKS LIKE HE'S GONNA
STAY FOR A WHILE. HE'S EATING HIS LUNCH.
130
00:09:26,332 --> 00:09:28,310
THEY GOT US TRAPPED.
BUT THAT'S ALL RIGHT.
131
00:09:28,334 --> 00:09:30,513
WE GONNA OUT-WAIT
'EM, JUST THE TWO OF US.
132
00:09:30,537 --> 00:09:35,006
YEAH. I GOT A IDEA. GO TO THE DOOR AND
MAKE A LOT OF NOISE AND GET HIS ATTENTION.
133
00:09:35,075 --> 00:09:38,409
AND THEN I'LL SNEAK OUT
FOR HELP. OH, THAT'S TERRIFIC.
134
00:09:40,346 --> 00:09:42,280
I SAW IT IN A MOVIE ONCE.
135
00:09:42,348 --> 00:09:45,717
RANDOLPH SCOTT AND HIS WIFE
SURROUNDED IN A MOUNTAIN CABIN.
136
00:09:45,786 --> 00:09:49,854
INDIANS ALL THE WAY AROUND
'EM. ARAPAHO, SIOUX, CHEYENNE.
137
00:09:49,923 --> 00:09:52,791
AND RANDOLPH SCOTT SAY, "HONEY,
YOU GO FOR HELP AND I'LL HOLD 'EM OFF."
138
00:09:52,859 --> 00:09:56,394
HE TOOK OUT BOTH GUNS AND
STARTED SHOOTING ALL OVER THE PLACE.
139
00:09:56,463 --> 00:10:01,532
AND HIS WIFE CAME BACK A LITTLE WHILE
LATER AND HAD 10,000 TEXAS RANGERS.
140
00:10:01,602 --> 00:10:04,636
YOU THINK THEY'LL ALL
FIT IN THIS LIVING ROOM?
141
00:10:04,705 --> 00:10:06,871
YOU KNOW WHAT I MEAN.
YOU DRAW THEIR ATTENTION...
142
00:10:06,940 --> 00:10:10,141
AND I'LL TAKE THE BILLS AND GO SEE IF I
CAN GET SOMEBODY TO LOAN US THE MONEY.
143
00:10:10,210 --> 00:10:12,254
I GOT A BETTER IDEA
THAN THAT. YOU HAVE?
144
00:10:12,278 --> 00:10:14,891
WE GO DOWN IN THE BASEMENT
AND GET A COUPLE OF SHOVELS...
145
00:10:14,915 --> 00:10:16,893
AND WE'LL START
DIGGING A TUNNEL.
146
00:10:16,917 --> 00:10:19,261
WE'LL DIG A DEEP TUNNEL ALL
THE WAY DOWN INTO THE GROUND,
147
00:10:19,285 --> 00:10:22,253
UP THROUGH THE SEWER
PIPE AND OUT INTO THE STREET.
148
00:10:22,322 --> 00:10:25,156
I LIKE YOUR IDEA
BETTER THAN I LIKE MINE.
149
00:10:25,225 --> 00:10:28,827
I THOUGHT YOU WOULD.
I'LL TAKE THE BILLS WITH US.
150
00:10:28,895 --> 00:10:33,464
AND ONCE WE GET OUT INTO THE
STREET, I CAN PUT 'EM BACK IN THE MAILBOX.
151
00:10:47,180 --> 00:10:49,480
- IS HE STILL OUT THERE?
- YEAH.
152
00:10:49,549 --> 00:10:52,050
LOOKS LIKE HE'S GONNA BE
THERE FOR A LITTLE WHILE.
153
00:10:52,119 --> 00:10:55,219
IS THAT ALL THE FOOD WE
GOT? IT'S ALL I COULD FIND.
154
00:10:55,288 --> 00:10:57,822
CAN OF PORK AND BEANS
AND A CAN OF ZUCCHINI.
155
00:10:57,891 --> 00:11:00,358
AND THAT'S IT, HUH? THAT'S IT.
156
00:11:00,426 --> 00:11:02,805
I CAN'T EVEN GET TO THE
MARKET WITH HIM OUT THERE.
157
00:11:02,829 --> 00:11:08,667
SO YOU CAN HAVE A LITTLE PORK AND
BEANS NOW AND A LITTLE ZUCCHINI LATER...
158
00:11:08,735 --> 00:11:13,304
OR A LITTLE ZUCCHINI NOW AND
A LITTLE PORK AND BEANS LATER.
159
00:11:13,373 --> 00:11:16,352
OR YOU CAN HAVE A LITTLE PORK AND
BEANS AND A LITTLE ZUCCHINI NOW...
160
00:11:16,376 --> 00:11:19,288
OR A LITTLE ZUCCHINI AND A
LITTLE PORK AND BEANS LATER.
161
00:11:19,312 --> 00:11:22,191
OR IF YOU LIKE THE PORK AND
BEANS, YOU CAN HAVE THEM...
162
00:11:22,215 --> 00:11:26,250
AND I'LL TAKE THE ZUCCHINI, OR I
CAN TAKE THE PORK AND BEANS...
163
00:11:26,319 --> 00:11:30,488
IF YOU LIKE THE ZUCCHINI,
AND I'LL JUST KEEP THESE.
164
00:11:30,557 --> 00:11:33,792
SO WHAT WILL IT BE? THE
ZUCCHINI OR THE PORK AND BEANS?
165
00:11:33,860 --> 00:11:37,228
HAVE YOU FORGOTTEN WE HAVE
NO WAY OF HEATING THE FOOD?
166
00:11:39,032 --> 00:11:41,332
WELL, IN THAT CASE,
167
00:11:41,401 --> 00:11:45,837
YOU CAN HAVE SOME COLD PORK AND
BEANS NOW AND SOME COLD ZUCCHINI LATER.
168
00:11:45,906 --> 00:11:47,839
OR YOU CAN HAVE...
WILL YOU STOP THAT.
169
00:11:50,811 --> 00:11:53,978
HEY, SANFORD, OPEN
UP! I GOT A COURT ORDER!
170
00:11:54,047 --> 00:11:57,415
HE'S NOT HERE. HE WENT TO
A JUNK CONVENTION IN MALIBU.
171
00:11:58,551 --> 00:12:02,353
YEAH, HE WENT AS A
ALTERNATE DELEGATE.
172
00:12:02,422 --> 00:12:04,823
I'M FROM THE HAMLIN
COLLECTION AGENCY,
173
00:12:04,891 --> 00:12:07,536
AND I'VE GOT AN ORDER TO
REPOSSESS SOME FURNITURE...
174
00:12:07,560 --> 00:12:09,728
FROM THE LUAU LAYAWAY
FURNITURE COMPANY.
175
00:12:09,796 --> 00:12:12,241
NOW, OPEN UP. YOU
MUST BE OUT YOUR MIND.
176
00:12:12,265 --> 00:12:14,744
THEN I'M GONNA HAVE
TO FORCE MY WAY IN.
177
00:12:14,768 --> 00:12:17,368
YEAH, AND YOU'LL BE
IN A LOT OF TROUBLE.
178
00:12:17,437 --> 00:12:19,637
YEAH, YOU'LL BE IN
A LOT OF TROUBLE...
179
00:12:19,706 --> 00:12:21,918
'CAUSE WE GOT A LOT OF
FRIENDS IN WASHINGTON, D.C.
180
00:12:21,942 --> 00:12:23,875
THAT'S RIGHT.
181
00:12:25,578 --> 00:12:28,880
WE HAVE? WE MUST
HAVE. IT'S 80% BLACK.
182
00:12:28,949 --> 00:12:31,549
YEAH. THAT'S RIGHT.
183
00:12:36,022 --> 00:12:38,367
THEN I'LL TELL YOU
WHAT I'M GONNA DO.
184
00:12:38,391 --> 00:12:41,592
I'M GONNA GO DOWN TO THE MARSHAL'S
OFFICE AND GET ME SOME DEPUTIES.
185
00:12:41,661 --> 00:12:44,395
AND IF YOU DON'T OPEN UP,
WE'RE GONNA FORCE OUR WAY IN.
186
00:12:44,464 --> 00:12:46,831
WELL, YOU JUST GO
RIGHT AHEAD, SMART GUY.
187
00:12:46,900 --> 00:12:50,701
OKAY, I'LL BE BACK.
WE'LL BE WAITING FOR YOU.
188
00:12:50,771 --> 00:12:53,783
THEY AIN'T COMING BACK.
I WOULDN'T SAY THAT, SON.
189
00:12:53,807 --> 00:12:58,943
THEY ALWAYS COME BACK. I SAW IT IN
A MOVIE ONCE ON THE LATE, LATE SHOW.
190
00:12:59,012 --> 00:13:02,546
EDWARD G. ROBINSON AND JAMES
CAGNEY AND WALLACE BEERY...
191
00:13:02,615 --> 00:13:04,849
TRAPPED IN A MOUNTAIN CABIN.
192
00:13:04,918 --> 00:13:08,386
FBI AGENTS HAD THEM SURROUNDED.
EDWARD G. ROBINSON SAY, "NYAH."
193
00:13:08,454 --> 00:13:10,388
AND JAMES CAGNEY SAY,
194
00:13:10,456 --> 00:13:14,725
"THEY WON'T BE BACK. I KNOW
THEY'RE NOT COMING BACK."
195
00:13:16,797 --> 00:13:18,775
THEN HE RUSHED
OUT THE FRONT DOOR...
196
00:13:18,799 --> 00:13:20,777
AND GOT CAUGHT IN A
CROSSFIRE OF MACHINE GUNS.
197
00:13:20,801 --> 00:13:23,668
EDWARD G. ROBINSON SAY, "NYAH."
AND WALLACE BEERY SAY, "OH!"
198
00:13:23,736 --> 00:13:28,039
ALL OF A SUDDEN, JAMES CAGNEY SAY,
"THEY GOT ME, DIRTY RATS. THEY GOT ME."
199
00:13:31,845 --> 00:13:34,245
SEE? THAT WAS THE
NAME OF THE PICTURE.
200
00:13:34,314 --> 00:13:36,247
"THEY ALWAYS COME BACK."
201
00:13:38,084 --> 00:13:42,386
I DON'T BELIEVE YOU. HERE YOU ARE
TALKING ABOUT SOME OLD DUMB MOVIE...
202
00:13:42,455 --> 00:13:45,489
AND WE STUCK HERE IN THIS
HOUSE WITHOUT NO GAS, NO HEAT,
203
00:13:45,558 --> 00:13:47,491
NO ELECTRICITY AND NO FOOD.
204
00:13:47,560 --> 00:13:51,495
WE GOT FOOD. WE GOT PORK
AND BEANS AND ZUCCHINI.
205
00:13:51,564 --> 00:13:55,133
WHAT WOULD YOU LIKE? THE COLD
PORK AND BEANS OR THE COLD ZUCCHINI?
206
00:13:55,202 --> 00:13:58,736
JUST KEEP IT ALL. I JUST
WANNA GET SOME REST.
207
00:13:58,805 --> 00:14:01,417
I DON'T KNOW HOW YOU CAN THINK
ABOUT RESTING AT A TIME LIKE THIS.
208
00:14:01,441 --> 00:14:05,176
YOU GOT GOOD ZUCCHINI HERE.
IT'S SOME GOOD STUFF IN HERE. LOOK.
209
00:14:06,346 --> 00:14:09,413
"DRIED CELERY, CITRIC ACID,
210
00:14:11,084 --> 00:14:15,586
"DRIED GARLIC, BLACK
PEPPER, SWEET BASIL."
211
00:14:15,655 --> 00:14:19,057
LOTS OF GOOD THINGS
IN HERE. SON, I... SON?
212
00:14:21,461 --> 00:14:23,394
WELL, IF YOU WANNA SLEEP...
213
00:14:41,248 --> 00:14:43,181
WHAT WAS THAT?
214
00:14:43,250 --> 00:14:45,716
HMM? THAT CRUNCH.
215
00:14:45,785 --> 00:14:49,225
I HEARD A CRUNCH. I
DIDN'T HEAR NO CRUNCH.
216
00:14:50,456 --> 00:14:52,757
ARE YOU EATING SOMETHING?
I AIN'T EATIN' NOTHIN'.
217
00:14:52,825 --> 00:14:56,761
YOU ARE EATING SOMETHING. YOU'RE
EATING CRACKERS. I AIN'T EATIN' NOTHIN'.
218
00:14:56,829 --> 00:14:59,264
ALL RIGHT, LET ME
HEAR YOU WHISTLE.
219
00:15:03,436 --> 00:15:06,115
I DON'T BELIEVE YOU. HERE I AM READY
TO EAT COLD BEANS AND ZUCCHINI...
220
00:15:06,139 --> 00:15:09,252
AND YOU SITTING OVER HERE EATING ALL THE
GOOD STUFF THAT YOU GOT HOARDED AWAY.
221
00:15:09,276 --> 00:15:11,842
I AIN'T HOARDING NOTHIN'. I
FOUND THESE IN MY POCKET.
222
00:15:11,912 --> 00:15:13,912
I HAD SOME SOUP DOWN
AT THE DINER LAST WEEK.
223
00:15:13,980 --> 00:15:16,180
THEY BEEN IN MY POCKET A
WEEK. HERE. YOU TAKE 'EM.
224
00:15:16,249 --> 00:15:19,317
I DON'T WANT NOTHING FROM YOU. AT A
TIME WE SUPPOSED TO STICK TOGETHER,
225
00:15:19,386 --> 00:15:22,131
YOU PULL A ROTTEN STUNT
LIKE THIS, AND MY OWN FATHER.
226
00:15:22,155 --> 00:15:25,790
WELL, DON'T YELL AT ME. YELL AT THAT
GUY OUT THERE BLOCKIN' THE MARKET.
227
00:15:25,858 --> 00:15:28,993
HE'S NOT THE ONE THAT GOT
ME INTO THIS THING. YOU DID.
228
00:15:29,062 --> 00:15:32,541
AND IT'S ALL BECAUSE YOU DON'T KNOW HOW
TO TAKE CARE OF NO BUSINESS AROUND HERE.
229
00:15:32,565 --> 00:15:34,543
WHO DON'T KNOW HOW TO TAKE CARE
OF BUSINESS? CAN YOU DO BETTER?
230
00:15:34,567 --> 00:15:36,379
A SIX-YEAR-OLD KID
COULD DO BETTER.
231
00:15:36,403 --> 00:15:39,370
WHY DON'T YOU GET A SIX-YEAR-OLD
KID? BECAUSE I'M STUCK WITH YOU.
232
00:15:39,439 --> 00:15:41,517
IS THAT WHAT YOU
ARE, STUCK? STUCK.
233
00:15:41,541 --> 00:15:43,641
WELL, YOU WON'T BE
STUCK MUCH LONGER.
234
00:15:43,709 --> 00:15:47,178
ANY DAY NOW, I'LL BE
GOING TO JOIN YOUR MOTHER.
235
00:15:47,247 --> 00:15:49,513
DON'T START THAT AGAIN.
236
00:15:49,582 --> 00:15:52,050
THEN YOU CAN GET A
SIX-YEAR-OLD KID TO HELP YOU.
237
00:15:52,118 --> 00:15:54,485
THEN IT WON'T BE
SANFORD AND SON NO MORE.
238
00:15:54,554 --> 00:15:58,056
IT'LL BE BIG DUMMY
AND LITTLE DUMMY.
239
00:16:01,627 --> 00:16:04,895
HEY, SANFORD, OPEN UP! I
GOT TWO DEPUTIES WITH ME.
240
00:16:04,965 --> 00:16:07,631
AND IF YOU DON'T OPEN
UP, WE'RE COMING IN.
241
00:16:07,700 --> 00:16:10,246
BIG DUMMY, HUH? I'VE HAD IT
WITH YOU. I'M LETTING THEM IN.
242
00:16:10,270 --> 00:16:12,837
I DON'T CARE. LET 'EM IN.
243
00:16:15,708 --> 00:16:17,853
COME ON IN, EVERYBODY.
THE PLACE IS YOURS.
244
00:16:17,877 --> 00:16:21,712
NOW, THAT'S BETTER. I'M CERTAINLY GLAD
TO SEE THAT YOU'VE COME TO YOUR SENSES.
245
00:16:21,781 --> 00:16:24,015
MR. FRED SANFORD?
I'M FRED SANFORD.
246
00:16:24,084 --> 00:16:26,517
I JUST GOT BACK FROM MALIBU.
247
00:16:30,623 --> 00:16:33,624
MUCHAS GRACIAS, SENOR.
248
00:16:35,895 --> 00:16:39,197
SANFORD, I'M SORRY TO HAVE
TO DO IT THIS WAY, BUT IT'S MY JOB.
249
00:16:39,265 --> 00:16:42,100
NOW, LET'S SEE. THEY SAID
THERE WAS ONE TELEVISION SET.
250
00:16:42,168 --> 00:16:45,069
YEAH, THAT MUST BE IT. WAIT A
MINUTE. YOU CAN'T TAKE MY TV.
251
00:16:45,138 --> 00:16:47,838
I'LL NEVER BE ABLE TO KNOW IF
MICKEY AND LAURA GOT A DIVORCE.
252
00:16:47,907 --> 00:16:50,841
YEAH. SEE, MICKEY AND
LAURA ARE GETTING A DIVORCE,
253
00:16:50,910 --> 00:16:53,811
BUT MICKEY DON'T WANNA
GIVE UP HIS SON MICHAEL TO BILL,
254
00:16:53,880 --> 00:16:56,214
EVEN THOUGH
MICHAEL IS BILL'S SON.
255
00:16:56,282 --> 00:16:59,384
BILL DON'T WANT LAURA.
ONE REFRIGERATOR.
256
00:16:59,452 --> 00:17:02,553
YOU CAN'T TAKE MY REFRIGERATOR.
THAT'S WHERE I KEEP MY APPLEJACK.
257
00:17:02,622 --> 00:17:05,689
THERE'S NOTHING IN THE WORLD
WORSE THAN WARM APPLEJACK AND NO TV.
258
00:17:07,260 --> 00:17:09,293
TWO BEDS. I GUESS
THOSE ARE UPSTAIRS.
259
00:17:09,362 --> 00:17:11,862
WAIT A MINUTE. YOU
CAN'T TAKE MY BEDS.
260
00:17:11,931 --> 00:17:14,676
YOU WANT ME TO SLEEP ON
THE FLOOR? I GOT ARTHRITIS.
261
00:17:14,700 --> 00:17:16,200
YEAH, I KNOW.
262
00:17:16,269 --> 00:17:20,271
JUST A MINUTE. CAN I TALK
TO YOU? COME HERE, OFFICER.
263
00:17:20,340 --> 00:17:23,874
NOW, YOU A BROTHER. YOU
GONNA TAKE OUR STUFF?
264
00:17:23,943 --> 00:17:25,876
WHAT CAN I DO,
BROTHER? IT'S MY JOB.
265
00:17:25,945 --> 00:17:28,265
WELL, WHY DON'T YOU
GET A RESPECTABLE JOB?
266
00:17:29,949 --> 00:17:34,385
YOU COULD GET A JOB SOMEWHERE DOWN
AT THE POST OFFICE OR IN THE CAR WASH.
267
00:17:34,454 --> 00:17:36,387
SORRY, MAN.
268
00:17:36,456 --> 00:17:38,722
CAN YOU GIVE ME SOME
SORT OF ARRANGEMENT HERE?
269
00:17:38,791 --> 00:17:40,724
WE COULD PAY YOU
FIVE DOLLARS A MONTH...
270
00:17:40,793 --> 00:17:42,771
I'M SORRY. IT'S TOO
LATE FOR THAT NOW.
271
00:17:42,795 --> 00:17:44,773
YOU SHOULD'VE
THOUGHT OF THAT SOONER.
272
00:17:44,797 --> 00:17:47,665
WAIT A MINUTE. I CAN'T LET YOU
UPSTAIRS. LET ME BY, MR. SANFORD.
273
00:17:47,733 --> 00:17:51,436
COME ON, MR. SANFORD.
THE BEDS AREN'T MADE.
274
00:17:51,504 --> 00:17:54,472
WILL YOU LET GO OF ME.
YOU CAN'T GO UPSTAIRS.
275
00:17:54,541 --> 00:17:57,808
DON'T GO UPSTAIRS.
TAKE YOUR HANDS OFF ME.
276
00:18:01,081 --> 00:18:02,713
WHAT ARE YOU DOING?
277
00:18:08,721 --> 00:18:12,590
POP!
278
00:18:12,658 --> 00:18:15,071
HE PUSHED ME. BUT I
DIDN'T DO ANYTHING.
279
00:18:15,095 --> 00:18:17,073
HE PUSHED ME DOWN THE STEPS.
280
00:18:17,097 --> 00:18:19,130
OH, SON!
281
00:18:19,199 --> 00:18:22,467
HE PUSHED ME. I KNOW
IT'S SOMETHING BROKEN.
282
00:18:22,535 --> 00:18:24,469
SON, HE PUSHED
ME DOWN THE STEPS.
283
00:18:26,739 --> 00:18:28,672
SON, IT'S BROKEN. I
DIDN'T DO ANYTHING.
284
00:18:28,741 --> 00:18:30,619
HE FELL. IT WASN'T MY FAULT.
285
00:18:30,643 --> 00:18:34,378
ALL I KNOW IS THAT YOU THREW
AN OLD MAN DOWN THE STAIRS.
286
00:18:34,447 --> 00:18:37,526
NO, I DID NOT. HE
SLIPPED ON THE CARPET.
287
00:18:37,550 --> 00:18:40,184
YOU FELLOWS SAW THAT, DIDN'T
YOU? WE DIDN'T SEE ANYTHING.
288
00:18:40,253 --> 00:18:43,154
- WE WERE UP IN THE BEDROOM.
- HE TRIED TO KILL ME, SON.
289
00:18:43,223 --> 00:18:46,491
THINK I'LL EVER WALK
AGAIN? OH, SON, MY BACK.
290
00:18:46,559 --> 00:18:48,637
WHAT IS IT, POP?
IS IT YOUR KNEE?
291
00:18:48,661 --> 00:18:51,462
NO, IT'S MY BACK. I
MIGHT NEVER WALK AGAIN.
292
00:18:51,531 --> 00:18:54,532
- YOU BUTCHER!
- LISTEN. IT WAS AN ACCIDENT.
293
00:18:54,601 --> 00:18:57,935
- WHY DON'T YOU
GET HIM A DOCTOR?
- IT'S TOO LATE FOR A DOCTOR.
294
00:18:58,004 --> 00:19:00,271
I THINK YOU BETTER
CALL REVEREND TRIMBLE.
295
00:19:02,575 --> 00:19:05,243
I'M GONNA SEE THAT THEY LOCK
YOU UP FOR MANSLAUGHTER.
296
00:19:05,311 --> 00:19:08,412
WAIT A MINUTE. THE MAN FELL.
I HAD NOTHING TO DO WITH IT.
297
00:19:08,481 --> 00:19:10,414
HE FELL BECAUSE YOU PUSHED HIM.
298
00:19:10,483 --> 00:19:13,083
IT WASN'T ENOUGH THAT YOU TRIED
TO TAKE ALL HIS FURNITURE AWAY.
299
00:19:13,153 --> 00:19:16,053
- BUT YOU TRIED TO KILL HIM.
- YEAH. HE TRIED TO KILL ME.
300
00:19:16,122 --> 00:19:20,525
YOU HEAR THAT, ELIZABETH? I'M COMING
TO JOIN YOU, HONEY, WITH A BAD BACK.
301
00:19:22,061 --> 00:19:24,094
JUST TAKE IT EASY, POP.
302
00:19:24,164 --> 00:19:27,998
LISTEN. YOU FELLOWS KNOW
I DIDN'T PUSH HIM. HE FELL.
303
00:19:28,067 --> 00:19:30,000
YOU'LL BACK ME UP
ON THIS, WON'T YOU?
304
00:19:30,069 --> 00:19:32,181
I DON'T KNOW. SOUNDS LIKE
HE'S GOT A PRETTY GOOD CASE.
305
00:19:32,205 --> 00:19:37,408
OH, YEAH? LOOK, YOU KNOW
YOUR PEOPLE BETTER THAN I DO.
306
00:19:37,477 --> 00:19:39,410
WHAT DO YOU THINK
THAT I SHOULD DO?
307
00:19:39,479 --> 00:19:41,490
YOU WANT SOME REAL GOOD ADVICE?
308
00:19:41,514 --> 00:19:44,748
IF I WERE YOU, I'D GET OUT OF THIS
NEIGHBORHOOD BEFORE IT GETS DARK.
309
00:19:49,322 --> 00:19:51,455
I THINK I'D BETTER TRY
TO MAKE A DEAL WITH HIM.
310
00:19:51,524 --> 00:19:54,358
THAT'S A GOOD IDEA. ALL
RIGHT, YOU GUYS WAIT OUTSIDE.
311
00:19:54,427 --> 00:19:56,747
BUT DON'T LEAVE WITHOUT ME.
312
00:19:58,331 --> 00:20:01,510
LISTEN, SANFORD. I'M TERRIBLY
SORRY THAT YOU GOT HURT.
313
00:20:01,534 --> 00:20:04,268
HOW ABOUT IF I DON'T
TAKE ANY OF THIS STUFF?
314
00:20:04,337 --> 00:20:08,472
- AND I'LL TRY TO GET YOU
A LITTLE EXTENSION.
- HA! DID YOU HEAR THAT, POP?
315
00:20:08,541 --> 00:20:11,842
HA! OH!
316
00:20:11,911 --> 00:20:16,180
YOU'RE IN A LOT OF TROUBLE. I'M GONNA
SUE YOU FOR EVERY PENNY THAT YOU GOT.
317
00:20:16,249 --> 00:20:18,627
I'M GONNA TAKE YOUR COLLECTION
AGENCY AWAY FROM YOU.
318
00:20:18,651 --> 00:20:21,797
THAT'S WHAT I'M GONNA
DO. TAKE IT, SON. TAKE IT...
319
00:20:21,821 --> 00:20:24,154
SO YOU'LL HAVE ENOUGH
MONEY TO BURY ME WITH.
320
00:20:24,224 --> 00:20:28,125
DON'T WORRY, POP. YOU'LL BE SORRY
YOU EVER SET FOOT IN THIS HOUSE, BUSTER.
321
00:20:28,194 --> 00:20:30,127
THROWING AN OLD
MAN DOWN THE STAIRS.
322
00:20:30,196 --> 00:20:32,630
YOU THINK I'LL EVER WALK AGAIN?
323
00:20:32,699 --> 00:20:35,032
DON'T WORRY, POP. WE'LL WHEEL
YOU INTO THE COURTROOM...
324
00:20:35,101 --> 00:20:39,303
AND YOU CAN TESTIFY FROM THE
WHEELCHAIR LIKE THAT DUDE IRONSIDE.
325
00:20:39,372 --> 00:20:41,672
YEAH. I SAW IRONSIDE
LAST NIGHT ON TELEVISION.
326
00:20:41,741 --> 00:20:43,719
AND HE WAS IN HIS CABIN
SURROUNDED BY CRIMINALS...
327
00:20:43,743 --> 00:20:45,843
POP. NOW, LOOK,
328
00:20:45,911 --> 00:20:48,224
MR. SANFORD, I'M SORRY
THAT THIS HAD TO HAPPEN.
329
00:20:48,248 --> 00:20:50,792
BUT I DON'T THINK WE HAVE TO
GO TO COURT OVER THIS, DO WE?
330
00:20:50,816 --> 00:20:53,150
I'M SURE WE CAN SETTLE
IT SOME OTHER WAY.
331
00:20:53,219 --> 00:20:55,386
NO CHANCE. IT'S OUT
OF MY HANDS NOW.
332
00:20:55,455 --> 00:20:57,588
IT'S UP TO A JUDGE
TO DECIDE THIS.
333
00:20:57,657 --> 00:20:59,624
JUST LOOK AT MY POOR FATHER.
334
00:20:59,692 --> 00:21:01,925
HE'LL PROBABLY
BECOME A VEGETABLE.
335
00:21:01,994 --> 00:21:05,263
YEAH. AN OLD DRIED-UP ZUCCHINI.
336
00:21:06,666 --> 00:21:09,066
ALL RIGHT. IT'S FORGOTTEN.
337
00:21:09,135 --> 00:21:11,835
HEY, MAN, DON'T HIT
ME. I DIDN'T MEAN...
338
00:21:11,904 --> 00:21:14,605
I BET I CAN GIVE YOU
ONE ACROSS YOUR LIP.
339
00:21:16,041 --> 00:21:19,343
ON TOP OF THAT, I'LL GIVE
YOU A HUNDRED DOLLARS...
340
00:21:19,412 --> 00:21:21,457
TO TAKE CARE OF YOUR
LITTLE DOCTOR BILLS.
341
00:21:21,481 --> 00:21:24,693
ARE YOU KIDDING? A HUNDRED
DOLLARS FOR A VEGETABLE?
342
00:21:24,717 --> 00:21:27,818
ALL RIGHT, THEN MAKE
IT A HUNDRED AND FIFTY.
343
00:21:27,887 --> 00:21:32,390
OH! FEEL LIKE MY RIBS
COMING THROUGH MY HEART.
344
00:21:32,458 --> 00:21:35,660
- TWO HUNDRED.
- TAKE IT, SON. TAKE THE TWO HUNDRED.
345
00:21:35,728 --> 00:21:39,330
I DON'T NEED A PRIVATE
ROOM. JUST PUT ME IN A WARD.
346
00:21:39,399 --> 00:21:41,577
MAKE THAT OUT TO
ME SO I CAN SIGN IT.
347
00:21:41,601 --> 00:21:46,470
- HE'LL PROBABLY
NEVER WRITE AGAIN.
- NEVER. NEVER WRITE AGAIN.
348
00:21:46,539 --> 00:21:48,472
THERE YOU ARE. TWO
HUNDRED DOLLARS.
349
00:21:48,541 --> 00:21:50,852
GET YOUR FATHER A DOCTOR AND
LET HIM HAVE A NICE EXAMINATION.
350
00:21:50,876 --> 00:21:52,854
YOU DON'T HAVE TO TELL
US WHAT TO DO. WE KNOW.
351
00:21:52,878 --> 00:21:54,856
YOU JUST SIGNED THIS
CHECK AND IT'S OVER FOR YOU,
352
00:21:54,880 --> 00:21:57,660
BUT IT'S JUST STARTING FOR US...
THE TRIPS TO THE HOSPITAL, THE CLINIC.
353
00:21:57,684 --> 00:21:59,662
TOMORROW YOU'LL BE BACK
IN THE COLLECTION BUSINESS,
354
00:21:59,686 --> 00:22:02,998
BUT MY OLD MAN WILL BE AN OLD
CRIPPLE PARKED IN FRONT OF HIS TV SET.
355
00:22:03,022 --> 00:22:08,793
YEAH. AN OLD CRIPPLED ZUCCHINI
WATCHING DAYS OF OUR LIVES.
356
00:22:08,861 --> 00:22:11,873
I DON'T KNOW WHAT TO SAY. WHY
DON'T YOU START WITH "GOOD NIGHT."
357
00:22:11,897 --> 00:22:14,865
GOOD NIGHT? IS IT NIGHT
ALREADY? I BETTER GET OUT OF HERE.
358
00:22:25,545 --> 00:22:27,656
IT'S OKAY, POP. THEY'RE
GONE. THEY GONE?
359
00:22:27,680 --> 00:22:29,613
YEAH. WE BACK IN BUSINESS.
360
00:22:29,682 --> 00:22:31,449
YOU WERE TERRIFIC.
361
00:22:31,517 --> 00:22:33,696
YEAH? YOU WERE TERRIFIC.
WHAT A PERFORMANCE.
362
00:22:33,720 --> 00:22:36,198
I WAS PRETTY GOOD, WASN'T
I? YEAH. HEY, 200 DOLLARS.
363
00:22:36,222 --> 00:22:39,089
WE CAN PAY OFF ALL OUR BILLS AND
GET EVERYTHING TURNED ON AGAIN.
364
00:22:39,158 --> 00:22:42,338
YEAH, FROM RAGS TO RICHES.
YEAH, WE'RE BACK ON EASY STREET.
365
00:22:42,362 --> 00:22:44,762
TWO HAPPY PEOPLE...
SANFORD AND SON.
366
00:22:44,831 --> 00:22:49,633
I WANT YOU TO PROMISE ME THAT YOU'RE REALLY
GONNA TRY TO WATCH THE BUDGET THIS TIME.
367
00:22:49,702 --> 00:22:51,947
WHAT DO YOU MEAN, TRYING
TO WATCH THE BUDGET?
368
00:22:51,971 --> 00:22:54,805
THAT'S HOW WE GOT INTO
TROUBLE IN THE FIRST PLACE.
369
00:22:54,874 --> 00:22:57,486
WE GOT IN TROUBLE 'CAUSE YOU
WEREN'T BRINGING ENOUGH MONEY HOME.
370
00:22:57,510 --> 00:22:59,577
ARE YOU KIDDING? I WORK
LIKE A FOOL ON THAT TRUCK,
371
00:22:59,645 --> 00:23:01,623
AND I COME IN HERE AND YOU'RE
ALWAYS WATCHING DAYS OF OUR LIVES.
372
00:23:01,647 --> 00:23:03,892
YOU DON'T CLEAN UP THIS HOUSE
OR NOTHING. THIS WAS THE REAL TEST.
373
00:23:03,916 --> 00:23:06,183
IT TAKES A LOT TO
COORDINATE THIS PLACE.
374
00:23:24,370 --> 00:23:27,738
WELL, HERE I AM,
READY TO GO TO DINNER.
375
00:23:27,807 --> 00:23:31,375
WHAT ARE WE GONNA EAT?
STEAK? LOBSTER? ROAST BEEF?
376
00:23:31,444 --> 00:23:33,644
OR SHOULD WE HAVE
A LITTLE BIT OF EACH?
377
00:23:34,814 --> 00:23:36,313
SON, WHAT'S THE MATTER?
378
00:23:38,384 --> 00:23:41,018
IT'S THIS CHECK, POP.
I FEEL FUNNY ABOUT IT.
379
00:23:41,086 --> 00:23:43,064
YOU FEEL FUNNY? YOU
OUGHT TO FEEL GOOD.
380
00:23:43,088 --> 00:23:45,155
WE GOT MONEY TO
PAY ALL THE BILLS.
381
00:23:45,224 --> 00:23:49,460
YEAH, I KNOW, BUT IT'S THE
DISHONEST WAY WE GOT IT, POP.
382
00:23:49,529 --> 00:23:52,463
IT'S ALMOST LIKE WE
STOLE IT. STOLE IT?
383
00:23:52,532 --> 00:23:55,733
I WORKED FOR THAT MONEY.
384
00:23:55,802 --> 00:24:00,538
DO YOU KNOW HOW MUCH MONEY RICHARD
BURTON GETS FOR A ACTING JOB LIKE THAT?
385
00:24:01,941 --> 00:24:05,242
THAT'S EXACTLY WHAT I'M
TALKING ABOUT. WE WERE ACTING.
386
00:24:05,311 --> 00:24:08,524
WHAT DO YOU MEAN? YOU
WANNA GIVE THE CHECK BACK?
387
00:24:08,548 --> 00:24:12,550
WELL, GIVE ME MY HALF AND I'LL GO
TO THE DOCTOR AND GET A CHECKUP.
388
00:24:12,618 --> 00:24:17,521
THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU. IF YOU GIVE
THAT MONEY BACK, I'M GONNA BE REAL SICK.
389
00:24:19,358 --> 00:24:21,659
LISTEN. THIS IS
THE IDEA I HAD, POP.
390
00:24:21,727 --> 00:24:25,863
WE'LL HOLD ON TO THE CHECK AND
WE'LL LOOK AT IT AS KIND OF A LOAN, SEE?
391
00:24:25,932 --> 00:24:29,667
AND WE'LL PAY HIM A LITTLE BIT EVERY
WEEK UNTIL WE GET IT ALL PAID UP.
392
00:24:29,735 --> 00:24:34,404
IT'S A SHAME JUST TO WASTE
A GOOD ACTING JOB LIKE THAT.
393
00:24:34,474 --> 00:24:37,441
I'LL TELL YOU WHAT THEN.
WE WON'T GO OUT TO DINNER.
394
00:24:37,510 --> 00:24:41,044
WE'LL JUST STAY HOME AND EAT
HERE AND YOU CAN SAVE THAT MONEY.
395
00:24:41,113 --> 00:24:43,046
WELL, WHAT ARE WE GONNA EAT?
396
00:24:43,115 --> 00:24:47,351
PORK AND BEANS AND
ZUCCHINI. ARE YOU SERIOUS?
397
00:24:47,419 --> 00:24:51,154
UH-UH. JUST ANOTHER ONE
OF MY GREAT ACTING JOBS.
398
00:24:51,223 --> 00:24:53,657
COME ON, SON.
LET'S GO TO DINNER.
399
00:25:10,242 --> 00:25:14,311
SANFORD AND SON IS RECORDED ON
TAPE BEFORE A LIVE STUDIO AUDIENCE.
34976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.