All language subtitles for SEAL.Team.S02E08.Parallax.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,975 --> 00:00:03,536
- I tidigare avsnitt...
- Andres Doza.
2
00:00:03,603 --> 00:00:08,999
Han leder den dödligaste kartellen
i Mexiko. De avrÀttade en DEA-agent.
3
00:00:09,066 --> 00:00:13,838
Suzanne hittade Mercedesen.
Flera besök till lokala firmor.
4
00:00:13,905 --> 00:00:17,133
En av dem sticker ut.
Reyes talangbyrÄ.
5
00:00:17,200 --> 00:00:22,930
- AffÀrskvinnan Carla Reyes Àger den.
- Vi mÄste hitta kopplingen till Doza.
6
00:00:22,997 --> 00:00:25,724
- Vem fan Àr du?
- Just nu, din bödel.
7
00:00:25,791 --> 00:00:27,793
Varför inte bli vÀn med mig?
8
00:00:29,629 --> 00:00:34,442
Muerto. Konst för döden.
Min familj. FörstÄr ni nu?
9
00:00:34,509 --> 00:00:37,528
Du klandrar dig sjÀlv.
Du klamrar dig fast.
10
00:00:37,595 --> 00:00:41,657
Familjen mÄste hÄllas ihop
för att din gick i bitar.
11
00:00:41,724 --> 00:00:45,995
Jag kan inte vara med dig mer.
FörlÄt.
12
00:00:46,062 --> 00:00:47,605
SkÄl, kompis.
13
00:00:49,565 --> 00:00:51,984
Jag möter dig utanför. Vi ses!
14
00:00:53,402 --> 00:00:56,213
Jisses. SÄ ja. Upp med fötterna.
15
00:00:56,280 --> 00:00:59,258
- MÄlet var Gonzales.
- IfrÄgasÀtter du mig?
16
00:00:59,325 --> 00:01:03,120
Vi fÄr aldrig tag i Doza
om du har huvudet hemma.
17
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Annonsera din produkt eller ditt mÀrke hÀr
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
18
00:01:19,971 --> 00:01:26,936
- Grattis pÄ Ärsdagen, Andres Doza.
- Det hÀr var inte nödvÀndigt, Maria.
19
00:01:29,772 --> 00:01:31,149
Och min present?
20
00:01:36,654 --> 00:01:39,949
SĂ„ fort jag kommer tillbaka.
Jag lovar.
21
00:01:50,126 --> 00:01:53,229
Du glömde pÄminna mig
om Ärsdagen.
22
00:01:53,296 --> 00:01:56,607
- Med din flickvÀn?
- Min fru, dummer.
23
00:01:56,674 --> 00:01:58,400
Bara ge henne pengar.
24
00:01:58,467 --> 00:02:03,806
Pengar funkar bara med flickvÀnner.
En dag lÀr du dig det.
25
00:02:25,828 --> 00:02:31,142
Jag anförtrodde Plaza Ät dig, Javier,
och sÄ stjÀl du frÄn mig.
26
00:02:31,209 --> 00:02:34,603
Nej, señor Doza.
Det Àr ett missförstÄnd.
27
00:02:34,670 --> 00:02:37,857
Titta pÄ lÀget
du satt dina anstÀllda i.
28
00:02:37,924 --> 00:02:40,801
Vad sÀger du till hans familj?
29
00:02:43,554 --> 00:02:47,408
Tror du inte jag har koll pÄ
hur mycket som kommer in?
30
00:02:47,475 --> 00:02:52,939
SnÀlla Andres, det Àr min fru.
Hon sköter bokföringen.
31
00:02:54,106 --> 00:02:59,695
Vilken tur, för hon Àr hÀr.
Hon kan klara ut saken.
32
00:03:04,200 --> 00:03:09,163
- Kom igen.
- Gabriela.
33
00:03:11,040 --> 00:03:13,684
Ăr de Javier sĂ€ger sant?
34
00:03:13,751 --> 00:03:16,896
Ăr det du som har stulit mina pengar?
35
00:03:16,963 --> 00:03:20,883
Nej, nej... Vad pratar du om?
36
00:03:22,301 --> 00:03:25,196
Ăvertygande. Jag tror henne.
37
00:03:25,263 --> 00:03:28,282
Jag sa inte
att Gabriela var ansvarig.
38
00:03:28,349 --> 00:03:33,771
- Jag sa att hon har hand om...
- Javier! Herregud, herregud!
39
00:03:35,189 --> 00:03:37,400
Vad har du gjort, Andres?
40
00:03:39,819 --> 00:03:44,632
Jag ber sÄ mycket om ursÀkt
för allt det hÀr fula.
41
00:03:44,699 --> 00:03:48,719
Jag kan inte vara förlÄtande
för att ni tillhör familjen.
42
00:03:48,786 --> 00:03:53,099
SnÀlla, snÀlla... Döda mig inte.
43
00:03:53,166 --> 00:03:55,585
Jag Àr inget monster.
44
00:03:57,545 --> 00:04:00,940
Tror du att jag skulle döda
min frus syster?
45
00:04:01,007 --> 00:04:03,609
Maria skulle aldrig förlÄta mig.
46
00:04:03,676 --> 00:04:07,363
Stick hem
och prata aldrig om det hÀr.
47
00:04:07,430 --> 00:04:13,119
SĂ€g till Maria att Javier, det
svinet, lÀmnade dig för nÄn annan.
48
00:04:13,186 --> 00:04:16,022
Okej, Andres. Tack, tack.
49
00:04:24,447 --> 00:04:29,202
- Din syster skulle gilla de hÀr.
- Ja. Ta dem.
50
00:05:18,751 --> 00:05:21,520
- Hur Àr det med din söner?
- UttrÄkade.
51
00:05:21,587 --> 00:05:23,689
De saknar sina vÀnner.
52
00:05:23,756 --> 00:05:29,028
- De förstÄr inte varför de Àr hÀr.
- Det Àr vÄrt jobb att skydda dem.
53
00:05:29,095 --> 00:05:31,197
Du lÄter som en bra far.
54
00:05:31,264 --> 00:05:34,450
Jag försöker vara det
frÄn dag till dag.
55
00:05:34,517 --> 00:05:38,245
Man kan bara ta en dag i taget.
56
00:05:38,312 --> 00:05:42,583
Det du gjorde för mig igÄr kvÀll,
det krÀvde mod.
57
00:05:42,650 --> 00:05:46,670
Jag trodde att jag gjorde det
som var bÀst för familjen.
58
00:05:46,737 --> 00:05:49,799
Att fÄ tag i Doza
Àr det bÀsta för dem.
59
00:05:49,866 --> 00:05:53,427
Sen fÄr dina söner trÀffa
sina vÀnner igen.
60
00:05:53,494 --> 00:05:56,222
Ingen har kommit nÀra Doza Àn.
61
00:05:56,289 --> 00:06:00,684
Vi fÄr hoppas att Carla Reyes
leder oss nÄnvart.
62
00:06:00,751 --> 00:06:04,463
Hon Àr allt vi har nu.
63
00:06:11,220 --> 00:06:14,156
- Har ni nÄt Àn?
- Nej, men det kommer.
64
00:06:14,223 --> 00:06:17,852
Jag börjar bli less pÄ
att vÀnta pÄ er.
65
00:06:21,439 --> 00:06:27,737
Telefonsamtal, kontoutdrag, resor...
Vad missar vi?
66
00:06:28,946 --> 00:06:33,300
Carla Reys behÄstorlek och datumet
för hennes första nattvard.
67
00:06:33,367 --> 00:06:36,720
Annars vet vi allt om henne.
68
00:06:36,787 --> 00:06:41,350
Men allt vi har Àr namnen pÄ nÄgra
medelstora kartellmedlemmar.
69
00:06:41,417 --> 00:06:44,520
Dante Vega, Dozas pengaman -
70
00:06:44,587 --> 00:06:49,942
- besökte Carla Reyes flera gÄnger.
Vi vet det. Det mÄste finnas mer.
71
00:06:50,009 --> 00:06:52,695
NÄn djupare koppling till Doza.
72
00:06:52,762 --> 00:06:57,992
SÄvida inte det inte finns nÄn.
Vi har gÄtt igenom allt. TvÄ gÄnger.
73
00:06:58,059 --> 00:07:03,940
Nej... Hon döljer nÄt.
Vi gÄr igenom det igen.
74
00:07:05,817 --> 00:07:10,796
- Vakna, Törnrosa. Upp och hoppa.
- Nej.
75
00:07:10,863 --> 00:07:15,176
Jag har nog hittat en bot
mot din kÀnslomÀssiga smÀrta.
76
00:07:15,243 --> 00:07:16,719
Vad snackar du om?
77
00:07:16,786 --> 00:07:20,639
Du kÀmpar dig
igenom hopplöshetens slagfÀlt.
78
00:07:20,706 --> 00:07:23,934
Vad Àr det? Vad snackar du om?
79
00:07:24,001 --> 00:07:26,395
Du behöver en plan.
80
00:07:26,462 --> 00:07:31,066
- Jag kan sluta dricka dÄlig tequila.
- Det rÀcker inte.
81
00:07:31,133 --> 00:07:33,569
En plan Àr att eliminera fienden.
82
00:07:33,636 --> 00:07:36,155
Tequila Àr inte din fiende.
83
00:07:36,222 --> 00:07:38,949
HjÀrtesorg Àr det. FörstÄr du?
84
00:07:39,016 --> 00:07:45,539
Just nu har jag hellre dina kalsonger
runt ansiktet Àn lyssnar pÄ dig.
85
00:07:45,606 --> 00:07:49,877
FrÄgan Àr hur man krigar mot
hjÀrtesorg. Jag ska tala om det.
86
00:07:49,944 --> 00:07:53,589
Första steget:
Minimera den i alla dess former.
87
00:07:53,656 --> 00:07:56,842
Blockera Stella pÄ all social media.
88
00:07:56,909 --> 00:08:01,347
Inget gloende pÄ foton och kolla
inte hennes relationsstatus.
89
00:08:01,414 --> 00:08:04,475
- Ăr det hĂ€r pĂ„ allvar?
- Japp. Andra steget:
90
00:08:04,542 --> 00:08:08,145
Skapa en miljö fri frÄn hjÀrtesorg.
91
00:08:08,212 --> 00:08:11,565
Töm din boning pÄ alla gÄvor -
92
00:08:11,632 --> 00:08:15,569
- och allt som pÄminner om personen
du har kÀnslor för.
93
00:08:15,636 --> 00:08:18,781
Sa du just
"personen du har kÀnslor för"?
94
00:08:18,848 --> 00:08:24,145
- Ja.
- Var fick du det hÀr ifrÄn, Sonny?
95
00:08:25,438 --> 00:08:30,626
- Googlade du det?
- Nej. Kanske.
96
00:08:30,693 --> 00:08:33,462
Jag lÀste det i "Cosmo".
97
00:08:33,529 --> 00:08:37,675
- Har ni kul?
- Vi lÀker, Ray.
98
00:08:37,742 --> 00:08:42,471
Efter igÄr kvÀll?
Vad hör jag om att ni varit ute?
99
00:08:42,538 --> 00:08:46,100
- Vem har sagt det?
- Idiotpolisen.
100
00:08:46,167 --> 00:08:51,564
SÄg ni nÄn fÄ spö pÄ en strippklubb
och blev sugna pÄ att gÄ ut?
101
00:08:51,631 --> 00:08:56,636
- Det var min idé att ta med honom ut.
- LÀgg av, Sonny. Det var min idé.
102
00:09:00,431 --> 00:09:04,577
- Vad tror ni att Jason skulle sÀga?
- Han stack ju ocksÄ ut.
103
00:09:04,644 --> 00:09:08,414
För att hjÀlpa Lopez.
Han och familjen Àr dödsmÀrkta.
104
00:09:08,481 --> 00:09:12,293
Vi blev hitskickade
för att Doza mördat en DEA-agent.
105
00:09:12,360 --> 00:09:15,504
Graham Kowit. Minns du honom?
106
00:09:15,571 --> 00:09:18,299
Det Àr för hans skull vi Àr hÀr.
107
00:09:18,366 --> 00:09:23,304
Det Àr inte din sak
att ifrÄgasÀtta bossen, Spencer.
108
00:09:23,371 --> 00:09:25,014
Eller mig.
109
00:09:25,081 --> 00:09:29,043
Om du lÀmnar omrÄdet igen
blir det hÄrda tag.
110
00:09:36,551 --> 00:09:41,906
Det kvittar om vi gÄr igenom det hÀr
tio gÄnger till. Reyes ger ingenting.
111
00:09:41,973 --> 00:09:46,978
Jag behöver se kontoutdragen
frÄn de senaste tvÄ Ären. Tack.
112
00:09:51,232 --> 00:09:53,526
- JajamÀn.
- Vad Àr det?
113
00:09:58,030 --> 00:10:01,242
Carla har hÄllit inne med nÄt.
114
00:10:04,120 --> 00:10:06,097
Jag gav er allt.
115
00:10:06,164 --> 00:10:10,059
Nej, du gav oss Dozas mellanchefer.
116
00:10:10,126 --> 00:10:13,437
- Ni bad om namnen pÄ mina kunder.
- Alla kunder.
117
00:10:13,504 --> 00:10:16,591
Inte bara de som inte skrÀmmer dig.
118
00:10:19,093 --> 00:10:21,721
Du hÄller noggranna journaler.
119
00:10:24,682 --> 00:10:26,200
För noggranna.
120
00:10:26,267 --> 00:10:29,912
De innehÄller mÄnga utbetalningar
till dina flickor -
121
00:10:29,979 --> 00:10:35,167
- men inga motsvarande betalningar
frÄn kunder. NÄn slipper betala.
122
00:10:35,234 --> 00:10:38,112
- Det mÄste vara nÄn speciell.
- NÄn lÀskig.
123
00:10:39,322 --> 00:10:42,174
NÄn som dödar dig om du pratar.
124
00:10:42,241 --> 00:10:44,368
- Du blir tvungen att prata.
125
00:10:52,126 --> 00:10:56,981
- Han dödar mig.
- Att hjÀlpa oss Àr din bÀsta chans.
126
00:10:57,048 --> 00:11:01,402
HjÀlp oss.
Du kan ÄtergÄ till ditt liv, Carla.
127
00:11:01,469 --> 00:11:03,262
Det före kartellen.
128
00:11:14,023 --> 00:11:19,904
- Luis Castillo. Han Àr kunden.
- Luis Castillo?
129
00:11:21,280 --> 00:11:22,782
Ăr du sĂ€ker?
130
00:11:23,950 --> 00:11:25,509
Vem Àr Luis Castillo?
131
00:11:25,576 --> 00:11:27,845
Dozas allra nÀrmaste man.
132
00:11:27,912 --> 00:11:30,164
Det Àr hans bÀsta vÀn.
133
00:11:34,669 --> 00:11:40,550
- De kallar honom El Lazo.
- Om vi hittar Lazo hittar vi Doza.
134
00:11:45,845 --> 00:11:49,824
Ăverste, jag mĂ„ste fĂ„ delta.
135
00:11:49,891 --> 00:11:52,310
Mina sinnen Àr skÀrpta nu.
136
00:11:53,728 --> 00:11:56,206
LÄt snubben arbeta.
137
00:11:56,273 --> 00:12:00,043
Okej, en av fÄ foton vi har av Doza.
138
00:12:00,110 --> 00:12:03,630
Intill honom har vi Luis Castillo,
alias El Lazo.
139
00:12:03,697 --> 00:12:06,090
Han Àr Dozas nÀrmaste man.
140
00:12:06,157 --> 00:12:08,968
- El Lazo?
- Snaran.
141
00:12:09,035 --> 00:12:11,596
Koppling mellan El Lazo och Reyes?
142
00:12:11,663 --> 00:12:14,599
Lazo anvÀnder Reyes eskorttjÀnst.
143
00:12:14,666 --> 00:12:18,394
Varje gÄng Lazo Àr i Mexico City
ringer han henne.
144
00:12:18,461 --> 00:12:21,439
- Hur ofta?
- Senast för Ätta veckor sen.
145
00:12:21,506 --> 00:12:25,026
- Vi fÄr vÀnta tills han blir kÄt.
- Nej.
146
00:12:25,093 --> 00:12:27,512
Vi lockar honom till Mexico City.
147
00:12:28,680 --> 00:12:32,283
- Hur dÄ?
- Han Àr vÀl Dozas nÀrmaste man?
148
00:12:32,350 --> 00:12:37,372
Vad gör den nÀrmaste mannen?
Tar hand om alla stora problem.
149
00:12:37,439 --> 00:12:42,027
Vi fÄr skapa ett stort problem.
SlÄ till mot en av hans tillgÄngar.
150
00:12:45,280 --> 00:12:49,551
Det hÀr Àr en keramikfabrik,
strax utanför staden.
151
00:12:49,618 --> 00:12:53,846
En front för Dozas största
metamfetaminlabb. Vi slÄr ut det.
152
00:12:53,913 --> 00:13:00,395
Doza har vÀl rÀknat med förluster?
Han kanske inte ens bryr sig.
153
00:13:00,462 --> 00:13:04,799
SÄvida inte labbet slÄs ut
av en rivaliserande kartell.
154
00:13:07,260 --> 00:13:10,196
- Vill du starta en egen kartell?
- Fan ja.
155
00:13:10,263 --> 00:13:13,283
"Los Tuffa jÀvlar".
Det lÄter vÀl bra?
156
00:13:13,350 --> 00:13:16,703
Vi slÄr till
och hoppas pÄ att Lazo dyker upp.
157
00:13:16,770 --> 00:13:20,999
- Vi slÄr till hÄrt. Dags att jaga.
- Vi mÄste smÀlta in.
158
00:13:21,066 --> 00:13:25,044
Civila klÀder, dolda ansikten,
minimal kommunikation -
159
00:13:25,111 --> 00:13:30,258
- och sjÀlva attacken mÄste se ut
som om en kartell slagit till.
160
00:13:30,325 --> 00:13:32,410
RÄbarkad och skitig.
161
00:13:34,955 --> 00:13:37,640
Vi kan slÄ till frÄn tvÄ sidor -
162
00:13:37,707 --> 00:13:40,685
- placera ut sprÀngladdningar
och sticka.
163
00:13:40,752 --> 00:13:45,398
- Hur mÄnga fiender kan vi vÀnta oss?
- BevÀpnade mÀn.
164
00:13:45,465 --> 00:13:50,136
MÄnga som arbetar i fabriken
vill inte vara dÀr. De Àr inte onda.
165
00:13:52,222 --> 00:13:57,227
Vi Àr inte ute efter att skada.
Vi vill att de rapporterar till Doza.
166
00:13:59,479 --> 00:14:02,373
- Regler?
- Om de Àr bevÀpnade strider vi.
167
00:14:02,440 --> 00:14:04,901
Det mÄste gÄ snabbt. In. Ut.
168
00:14:40,979 --> 00:14:43,873
HAVOC, Ett hÀr.
Jag har passerat petty.
169
00:14:43,940 --> 00:14:47,752
- HAVOC hÀr. Uppfattat.
- Bravo 2, avvakta.
170
00:14:47,819 --> 00:14:51,114
- Bravo 2 Àr i position.
- VerkstÀll.
171
00:15:37,702 --> 00:15:43,266
Stick! Tala om för alla
att Merida-kartellen ska slÄ ut Doza!
172
00:15:43,333 --> 00:15:46,795
Det hÀr Àr vÄr vÀrld nu! Stick!
173
00:15:58,056 --> 00:16:00,909
Merida-kartellen spottar pÄ Doza!
174
00:16:00,976 --> 00:16:02,852
Den som stannar dör!
175
00:16:06,898 --> 00:16:12,295
Placera ut sprÀngladdningarna.
HAVOC, vi passerar Earnhardt.
176
00:16:12,362 --> 00:16:15,407
Placera ut sprÀngladdningarna.
177
00:16:56,555 --> 00:16:59,908
Bra jobbat dÀr ute.
178
00:16:59,975 --> 00:17:04,496
NÀr kulorna började vina
försvann mina problem.
179
00:17:04,563 --> 00:17:09,209
Jag vet precis hur det Àr.
Det finns ett lugn i kaoset.
180
00:17:09,276 --> 00:17:11,503
- Och nu Àr vi tillbaka.
- Ja.
181
00:17:11,570 --> 00:17:13,363
Dina problem ocksÄ.
182
00:17:27,753 --> 00:17:34,551
Mina söner kan inte leva sÄ hÀr
för evigt.
183
00:17:37,304 --> 00:17:40,182
De har inte gjort nÄt fel.
184
00:17:41,809 --> 00:17:45,270
Du mÄste hÄlla ut.
Vi ska fÄ det hÀr gjort.
185
00:17:47,106 --> 00:17:52,319
Vi drar inte förrÀn vi har Doza
och din familj Àr trygg.
186
00:17:55,155 --> 00:17:56,882
Nu kommer den.
187
00:17:56,949 --> 00:17:59,910
Ănnu en örfil, Ă€nnu en drink.
188
00:18:04,540 --> 00:18:07,476
Jisses, han blir ju spöad.
189
00:18:07,543 --> 00:18:09,353
Kan ni sÀnka volymen?
190
00:18:09,420 --> 00:18:13,231
Vissa av oss vill inte höra.
Eller hur, Spencer?
191
00:18:13,298 --> 00:18:16,860
Vad snackar du om?
Det Àr ju det bÀsta programmet.
192
00:18:16,927 --> 00:18:20,739
Den lilla señoritan
kan örfila mig nÀr som helst.
193
00:18:20,806 --> 00:18:24,785
Hon ör halvtokig och halveldig,
perfekt för Sonny Quinn.
194
00:18:24,852 --> 00:18:27,913
MĂ€rkligt att hennes namn
inte slutar pÄ Y.
195
00:18:27,980 --> 00:18:33,627
Tammy, Brandy, Tiffany, Charity...
Ser du nÄn röd trÄd?
196
00:18:33,694 --> 00:18:38,799
Vi kan ju prata om dina prestationer.
Vi har Todd.
197
00:18:38,866 --> 00:18:42,761
Sen var det Keith
och sÄ vinnaren Dakota.
198
00:18:42,828 --> 00:18:46,498
JajamÀn! HÀr kommer hon igen.
199
00:18:49,334 --> 00:18:52,979
Titta pÄ honom. Han behöver is.
200
00:18:53,046 --> 00:18:56,024
Cisen har hört det snackas
om tillslaget.
201
00:18:56,091 --> 00:19:00,195
Det spekuleras om
att Merida-kartellen lÄg bakom det.
202
00:19:00,262 --> 00:19:04,324
Det Àr inte ens sÀkert
att El Lazo ringer till Carla.
203
00:19:04,391 --> 00:19:08,578
Det har gÄtt tre dagar utan ett ljud.
204
00:19:08,645 --> 00:19:10,247
Han kommer att ringa.
205
00:19:10,314 --> 00:19:11,982
Vi Àr allihop vanedjur.
206
00:19:13,442 --> 00:19:18,322
- Jag hatar vÀntandet.
- Du har valt fel jobb.
207
00:19:20,824 --> 00:19:24,302
Vad fick in dig pÄ det hÀr jobbet?
208
00:19:24,369 --> 00:19:27,973
En CIA-rekryterare kontaktade mig
pÄ college.
209
00:19:28,040 --> 00:19:31,226
Jag visste ingenting om jobbet.
Du, dÄ?
210
00:19:31,293 --> 00:19:33,353
Jag Àr frÄn en smÄstad.
211
00:19:33,420 --> 00:19:36,757
Enda barnet,
sÄ min far var min hjÀlte.
212
00:19:38,425 --> 00:19:43,764
Han var en snÀll man, alltid glad.
Tills kartellerna kom.
213
00:19:45,766 --> 00:19:50,312
Efter det fruktade han att de
skulle tvinga honom odla droger.
214
00:19:52,189 --> 00:19:54,041
De gjorde aldrig det.
215
00:19:54,108 --> 00:20:01,865
Men för min far hade rÀdsla och oro
ersatt tro och glÀdje.
216
00:20:03,075 --> 00:20:07,871
Jag ville inte att nÄn annan
skulle kÀnna den rÀdslan.
217
00:20:11,041 --> 00:20:13,643
Din familj, dÄ?
218
00:20:13,710 --> 00:20:17,981
Jag kÀnde aldrig min far.
219
00:20:18,048 --> 00:20:21,777
Min mor var en brottsling,
i brist pÄ ett bÀttre ord.
220
00:20:21,844 --> 00:20:25,097
Eller det Àr ju det perfekta ordet.
221
00:20:26,849 --> 00:20:32,704
Hon var en svindlare, bondfÄngare,
försÀkringsbedrÀgeri -
222
00:20:32,771 --> 00:20:36,500
- identitetsstöld...
Alltid en eller annan plan.
223
00:20:36,567 --> 00:20:39,711
En eller annan man.
En av dem var min far.
224
00:20:39,778 --> 00:20:44,383
Jag ha nog aldrig hört henne
sÀga sanningen.
225
00:20:44,450 --> 00:20:46,176
Inte ens om vÀdret.
226
00:20:46,243 --> 00:20:50,889
- Det Àr ingen bra uppvÀxt.
- Nej.
227
00:20:50,956 --> 00:20:53,767
Hej, Em. Det Àr pappa igen.
228
00:20:53,834 --> 00:20:58,063
Enligt vÄrt schema
skulle jag prata med dig idag.
229
00:20:58,130 --> 00:21:02,818
Ring upp mig och sÀg
att du fÄr de hÀr meddelandena.
230
00:21:02,885 --> 00:21:07,431
Jag vill gÀrna höra av mina barn.
Jag Àlskar dig. Hej dÄ.
231
00:21:10,100 --> 00:21:12,869
Hej. Ăr allt bra hemma?
232
00:21:12,936 --> 00:21:14,788
Ja, allt Àr finemang.
233
00:21:14,855 --> 00:21:19,126
Barnen Àr försvunna.
Davis, jag kan inte....
234
00:21:19,193 --> 00:21:23,672
- De Àr sÀkert ute pÄ nÄt skoj.
- De borde ringa och tala om det.
235
00:21:23,739 --> 00:21:28,218
Jag har ringt typ 19000 gÄnger
och de svarar inte.
236
00:21:28,285 --> 00:21:31,096
Jag kanske kan sova nÀr de gjort det.
237
00:21:31,163 --> 00:21:34,766
Alla ungar vill nog göra
sina förÀldrar galna.
238
00:21:34,833 --> 00:21:37,853
DÄ Àr mina barn högpresterande.
239
00:21:37,920 --> 00:21:42,190
Hur Àr det med dig? Hur kÀnns det?
240
00:21:42,257 --> 00:21:47,971
Hur det Àr med mig?
Hur Àr det med mig?
241
00:21:50,474 --> 00:21:52,309
Jag kan inte svara pÄ det.
242
00:21:54,019 --> 00:21:56,647
Bra. Skapligt.
243
00:21:58,190 --> 00:22:00,400
Det beror pÄ tiden pÄ dagen.
244
00:22:03,070 --> 00:22:04,880
Vi mÄste fÄ hit Lazo.
245
00:22:04,947 --> 00:22:07,215
Jag mÄste locka hit honom.
246
00:22:07,282 --> 00:22:11,386
- Jag mÄste göra nÄt...
- Jag fattar.
247
00:22:11,453 --> 00:22:16,808
Du, det du gjorde för Lopez...
Det Àr bra att ge nÄn hopp.
248
00:22:16,875 --> 00:22:22,230
Hopp. Det finns inte mycket hopp hÀr
nu för tiden.
249
00:22:22,297 --> 00:22:24,341
Du har vÀl lÀst statistiken?
250
00:22:26,718 --> 00:22:30,655
30000 personer dödades förra Äret
i det hÀr kriget.
251
00:22:30,722 --> 00:22:34,826
80 familjer om dagen som splittras.
252
00:22:34,893 --> 00:22:37,563
Jag vet. Det Àr svÄrt att tÀnka sig.
253
00:22:39,481 --> 00:22:40,858
Ja.
254
00:22:44,278 --> 00:22:46,088
Ja, det Àr det.
255
00:22:46,155 --> 00:22:49,074
Men tack gode Gud för tequilan.
256
00:23:00,461 --> 00:23:04,398
- SÀcken Àr din.
- Jag Àr inte hÀr för den.
257
00:23:04,465 --> 00:23:07,676
Jag vill veta
varför du gör lös pÄ den.
258
00:23:11,388 --> 00:23:14,032
Inget Àr pÄ tok.
259
00:23:14,099 --> 00:23:18,412
SÄ fan heller. NÄt Àr fel.
260
00:23:18,479 --> 00:23:22,691
Den Clay Spenser jag kÀnner
bryter inte mot teamreglerna.
261
00:23:24,443 --> 00:23:28,839
NÄt Àr pÄ tok med dig
och jag vill veta varför.
262
00:23:28,906 --> 00:23:34,661
Det Àr Stella.
263
00:23:36,789 --> 00:23:38,457
Hon har lÀmnat mig.
264
00:23:42,461 --> 00:23:48,634
Jag beklagar, broder. Jag trodde
att allt var stabilt mellan er tvÄ.
265
00:23:52,054 --> 00:23:58,393
Ja, det var det.
Och sen var det inte det.
266
00:23:59,978 --> 00:24:02,372
Adams död gick hÄrt Ät henne.
267
00:24:02,439 --> 00:24:06,652
Och nÀr jag blev skjuten
blev hon livrÀdd.
268
00:24:09,446 --> 00:24:14,301
Jag trodde att jag kunde fÄ allt.
Jag gjorde det.
269
00:24:14,368 --> 00:24:18,346
Att jag kunde ha teamet
och en familj -
270
00:24:18,413 --> 00:24:21,808
- sÄ lÀnge jag bara försökte.
271
00:24:21,875 --> 00:24:26,855
SÄ lÀnge jag skötte mig bÀttre
Àn farsan och bÀttre Àn Jason.
272
00:24:26,922 --> 00:24:28,774
Jag hade fel, Ray.
273
00:24:28,841 --> 00:24:35,097
I sjÀlva verket Àr det ett val.
Det ena eller det andra.
274
00:24:37,224 --> 00:24:40,952
- Jag och Naima fÄr det att funka.
- Ni Àr ett mirakel.
275
00:24:41,019 --> 00:24:43,689
Mirakel sker inte för de flesta.
276
00:24:47,484 --> 00:24:52,239
Ăven om det hĂ€r livet inte passar
Stella kan du fortfarande fÄ bÄda.
277
00:24:54,241 --> 00:24:57,427
Men kanske inte med henne.
278
00:24:57,494 --> 00:25:00,205
Det Àr inte det jag vill höra.
279
00:25:02,458 --> 00:25:09,314
Clay. SmÀrtan Àr verklig,
men du Àr avtrubbad.
280
00:25:09,381 --> 00:25:12,468
Du mÄste skÀrpa dig
för teamets bÀsta.
281
00:25:14,428 --> 00:25:18,448
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att jag Ă€r den ende
som behöver höra det?
282
00:25:18,515 --> 00:25:21,852
Den ende som tÀnker
pÄ teamets bÀsta Àr du, Ray.
283
00:25:23,604 --> 00:25:25,230
Det Àr inte Bravo 1.
284
00:25:43,207 --> 00:25:46,476
- Det Àr Carla.
- Hej, Carla. Det Àr Lazo.
285
00:25:46,543 --> 00:25:51,231
Klockan 22.30 ikvÀll. La Social.
Samma flicka som förra gÄngen.
286
00:25:51,298 --> 00:25:54,818
Okej, jag ordnar det.
287
00:25:54,885 --> 00:25:56,303
Okej. Hej dÄ.
288
00:26:00,057 --> 00:26:01,475
Vad hÀnder nu?
289
00:26:02,810 --> 00:26:06,079
Gör allt pÄ exakt samma sÀtt
som förut.
290
00:26:06,146 --> 00:26:10,359
Avvik inte frÄn det pÄ nÄt sÀtt.
291
00:26:11,568 --> 00:26:15,697
De hÀr agenterna kommer
att stanna hos dig.
292
00:26:17,449 --> 00:26:22,412
Det Àr nÀstan över, Carla.
293
00:26:23,872 --> 00:26:25,682
För fyra timmar sen -
294
00:26:25,749 --> 00:26:28,518
- ringde Lazo om en eskort
till ikvÀll.
295
00:26:28,585 --> 00:26:32,314
- Okej. Vem Àr den lyckliga?
- Sofia Nunez.
296
00:26:32,381 --> 00:26:36,234
UppÄtstrÀvande skÄdis
och före detta skönhetsdrottning.
297
00:26:36,301 --> 00:26:39,780
Sofia ska möta Lazo
pÄ nattklubben La Social.
298
00:26:39,847 --> 00:26:43,700
Tar vi honom direkt
eller vÀntar tills han nÄr sin lya?
299
00:26:43,767 --> 00:26:48,372
SÄ fort El Lazo försvinner
förstÄr Doza att nÄt Àr pÄ gÄng.
300
00:26:48,439 --> 00:26:50,582
Vad Àr planen, dÄ?
301
00:26:50,649 --> 00:26:54,169
Vi spÄrar Sofias telefon
till dit han tar henne.
302
00:26:54,236 --> 00:26:56,755
Sen börjar Cisen övervaka El Lazo.
303
00:26:56,822 --> 00:27:00,884
Fint, men nÄn som Lazo
gÄr inte bara in genom entrén.
304
00:27:00,951 --> 00:27:06,264
Vi mÄste verifiera
att han Àr inne med Sofia.
305
00:27:06,331 --> 00:27:10,435
- Vill du övervaka klubben?
- Vi smÀlter nog inte in.
306
00:27:10,502 --> 00:27:14,648
La Sociale Àr populÀr bland européer
och amerikaner.
307
00:27:14,715 --> 00:27:16,858
Okej. Vem gÄr in, dÄ?
308
00:27:16,925 --> 00:27:22,322
Par drar till sig
mindre uppmÀrksamhet.
309
00:27:22,389 --> 00:27:24,116
Du har en dejt ikvÀll.
310
00:27:24,183 --> 00:27:28,829
Firar vi vÄr Ärsdag
eller Àr vi pÄ smekmÄnad?
311
00:27:28,896 --> 00:27:33,875
- SmekmÄnaden Àr nog över.
- Vila lite. Det blir en lÄng natt.
312
00:27:33,942 --> 00:27:38,922
- MÄnga rörliga delar den hÀr gÄngen.
- Det Àr enklare att slÄ in dörrar.
313
00:27:38,989 --> 00:27:44,578
Ett gÀng kartellmördare pÄ en klubb.
Vad kan gÄ fel? Bortsett frÄn det.
314
00:27:56,055 --> 00:27:59,158
La Sociale Àr
stans populÀraste klubb -
315
00:27:59,225 --> 00:28:02,411
- med runt 2000 besökare varje kvÀll.
316
00:28:02,478 --> 00:28:07,041
Förutom service- och VIP-ingÄngar
har klubben ett dussin dörrar.
317
00:28:07,108 --> 00:28:11,128
Vi behöver övervakningsfordon
pÄ varje sida av byggnaden.
318
00:28:11,195 --> 00:28:15,090
La Sociale Àr kartellvÀnlig.
Lazos mannar Àr bevÀpnade.
319
00:28:15,157 --> 00:28:19,845
Metalldetektorerna betyder att Mandy
och Jason inte kan vara det.
320
00:28:19,912 --> 00:28:22,206
Det Àr riskabelt.
321
00:28:23,666 --> 00:28:28,896
Sofia kommer att anlÀnda kl. 22.30.
Klubben Àr som livligast 22.00-02.00.
322
00:28:28,963 --> 00:28:32,942
Det blir svÄrt att se El Lazo
i folkmassan.
323
00:28:33,009 --> 00:28:37,238
NĂ€r Sofia ger sig av med honom
spÄrar vi hennes telefon.
324
00:28:37,305 --> 00:28:39,990
Ska vi följa efter? TvÄ bilar?
325
00:28:40,057 --> 00:28:43,702
Med tanke pÄ stans smala gator
och tunga trafik -
326
00:28:43,769 --> 00:28:47,039
- föreslÄr jag att ni följer efter
pÄ avstÄnd.
327
00:28:47,106 --> 00:28:49,291
Fortfarande ingen övervakning?
328
00:28:49,358 --> 00:28:52,836
AnvÀndning av drönare krÀver
flera tillstÄnd.
329
00:28:52,903 --> 00:28:57,758
Vi kan lika gÀrna tala om för Doza
att vi förföljer honom.
330
00:28:57,825 --> 00:29:01,996
Om vi vill komma Ät Doza
fÄr vi ta vad vi har.
331
00:29:08,336 --> 00:29:10,379
Vi ska se vad jag kan göra.
332
00:29:17,178 --> 00:29:18,721
JĂ€klar.
333
00:29:20,640 --> 00:29:22,741
Vi drog det kortaste strÄet.
334
00:29:22,808 --> 00:29:25,119
Inte en jÀvla chans.
335
00:29:25,186 --> 00:29:29,231
Musiken dÀr inne Àr som en sjuk kalv
som bölar efter mamma.
336
00:29:57,218 --> 00:30:00,779
Bravo 2, Bravo 3 hÀr.
Hur ser det ut pÄ er sida?
337
00:30:00,846 --> 00:30:03,449
Flera mÀn Àr pÄ vÀg in pÄ klubben.
338
00:30:03,516 --> 00:30:06,952
- Alla Àr bevÀpnade.
- De gör sig redo för Lazo.
339
00:30:07,019 --> 00:30:09,855
Jason och Mandy Àr i lejonkulan nu.
340
00:30:15,111 --> 00:30:16,654
Lazos dejt har anlÀnt.
341
00:30:31,127 --> 00:30:34,396
HAVOC,
Bravo 1 har fÄtt syn pÄ Askungen.
342
00:30:34,463 --> 00:30:35,923
Rita ocksÄ.
343
00:30:38,050 --> 00:30:42,780
Signalen funkar.
Vi har spÄrning pÄ mobilen.
344
00:30:42,847 --> 00:30:46,116
Vi ocksÄ.
SÀg till nÀr mÄltavlan anlÀnder.
345
00:30:46,183 --> 00:30:49,995
- Uppfattat.
- Jag gillar inte att de inte syns.
346
00:30:50,062 --> 00:30:53,666
De behöver bara följa efter dem
pÄ avstÄnd.
347
00:30:53,733 --> 00:30:58,112
- Enkelt.
- Varför Àr det enkla mest oroande?
348
00:31:01,032 --> 00:31:05,719
Jag förstÄr inte sÄna hÀr stÀllen.
Högt ljud, fullt av folk -
349
00:31:05,786 --> 00:31:08,013
- och dyr ukrainsk vodka.
350
00:31:08,080 --> 00:31:10,891
Inget stÀlle
för en första dejt med dig.
351
00:31:10,958 --> 00:31:13,769
Du verkar gilla killbarer
och tequila.
352
00:31:13,836 --> 00:31:17,106
Betyder det att jag slÀpade hit dig?
353
00:31:17,173 --> 00:31:22,178
Vi har varit ett par i tio minuter
och Àr redan en klyscha.
354
00:31:24,847 --> 00:31:27,616
Jag borde inte ha tvivlat pÄ dig.
355
00:31:27,683 --> 00:31:32,788
Jag vill inte att vi grÀlar
i all evighet. Jag vill begrava det.
356
00:31:32,855 --> 00:31:36,792
Du Àr ju bra pÄ att begrava saker.
MÀnniskor ocksÄ.
357
00:31:36,859 --> 00:31:39,670
Var det sÄ fel
att gÄ till Harrington?
358
00:31:39,737 --> 00:31:42,840
Om du tvivlade
skulle du ha kommit till mig.
359
00:31:42,907 --> 00:31:47,845
Inte bara tvivel. Jag tÀnkte kanske
att dra ner dig hit sÄ snart -
360
00:31:47,912 --> 00:31:51,932
- efter att du miste Alana
inte var det bÀsta för dig.
361
00:31:51,999 --> 00:31:56,228
Jag tÀnkte kanske pÄ ditt bÀsta,
Jason.
362
00:31:56,295 --> 00:31:59,231
Det gör det sÄ mycket enklare
att svÀlja.
363
00:31:59,298 --> 00:32:04,428
Men du lever ju pÄ att tala om
för folk vad de vill höra.
364
00:32:05,638 --> 00:32:07,932
Jag tror dig inte.
365
00:32:12,979 --> 00:32:15,189
Lazo Àr hÀr. Kom igen.
366
00:32:28,577 --> 00:32:34,500
HAVOC, Bravo 1 har siktat mÄltavlan,
som har tagit kontakt med Askungen.
367
00:32:49,765 --> 00:32:53,160
Ingen av mina mannar
sÄg honom pÄ gatan.
368
00:32:53,227 --> 00:32:55,621
De kom nog upp frÄn under marken.
369
00:32:55,688 --> 00:32:59,525
Martinez, sÀg till dina mÀn
att bevaka garageutgÄngarna.
370
00:33:20,129 --> 00:33:23,274
TĂ€nker han bara snacka
hela kvÀllen?
371
00:33:23,341 --> 00:33:26,151
Att terrorisera ett land
Ă€r stressigt.
372
00:33:26,218 --> 00:33:29,138
Ăven psykopater behöver nĂ„n
att prata med.
373
00:33:36,979 --> 00:33:38,898
Nu tar han ett samtal.
374
00:33:55,623 --> 00:33:56,999
Fan ocksÄ.
375
00:34:21,148 --> 00:34:24,126
- Ja?
- SpÄrar ni Askungen mobil?
376
00:34:24,193 --> 00:34:28,214
- Vi har tappat bort henne.
- Hon Àr kvar pÄ klubben.
377
00:34:28,281 --> 00:34:32,092
NordvÀstra hörnet av byggnaden.
378
00:34:32,159 --> 00:34:38,249
Kolla om hon Àr pÄ toaletten.
Om vi mister Lazo mister vi Doza.
379
00:34:49,367 --> 00:34:51,719
- Vad stÄr pÄ?
- Ser ni mÄltavlan?
380
00:34:51,786 --> 00:34:55,749
- Nej. Vi bevakar dörrarna.
- Han stack nog utan Askungen.
381
00:35:11,639 --> 00:35:16,144
Jag sÄg dig i baren.
Du har en riktig haj pÄ kroken.
382
00:35:17,896 --> 00:35:19,522
Han Àr inte min man.
383
00:35:20,648 --> 00:35:23,793
DĂ„ kanske du kan presentera mig.
384
00:35:23,860 --> 00:35:29,365
Om jag kunde hitta honom. Han Àr
borta. Han skulle trÀffa sin chef.
385
00:35:32,911 --> 00:35:35,455
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
386
00:35:53,348 --> 00:35:57,410
- Vad Àr det?
- Sofia sa att Lazo trÀffar sin chef.
387
00:35:57,477 --> 00:36:00,371
- Doza.
- Det Àr inte pÄlitlig information.
388
00:36:00,438 --> 00:36:04,275
- Jag har ingenting annat att gÄ pÄ.
- NÄt Àr pÄ tok.
389
00:36:11,574 --> 00:36:12,992
DÀr Àr Jason.
390
00:36:20,375 --> 00:36:23,019
SilverfÀrgad Mercedes
pÄ vÀg österut.
391
00:36:23,086 --> 00:36:25,521
Han ska trÀffa Doza. Kör.
392
00:36:25,588 --> 00:36:28,649
- Allt kan ta slut ikvÀll.
- Ja, precis.
393
00:36:28,716 --> 00:36:33,154
Bravo 2 förföljer mÄltavlan norrut
pÄ Paseo de la Reforma.
394
00:36:33,221 --> 00:36:37,392
- Vad i helsike?
- Det hÀr var inte planen.
395
00:36:46,443 --> 00:36:49,212
Följer J efter Lazo
utan tjejens mobil?
396
00:36:49,279 --> 00:36:53,758
För mÄnga okÀnda faktorer!
Vi vet inte vilka som bevakar honom.
397
00:36:53,825 --> 00:36:58,554
- Det Àr inte det smartaste draget.
- Men det Àr vÄrt enda, Ray.
398
00:36:58,621 --> 00:37:00,890
Bravo 2, HAVOC hÀr.
399
00:37:00,957 --> 00:37:05,895
- Ăr Askungen med mĂ„ltavlan?
- Nej, han Àr ensam.
400
00:37:05,962 --> 00:37:09,816
Uppfattat. HÄll avstÄndet
och hÄll huvudena nere.
401
00:37:09,883 --> 00:37:13,111
- Uppfattat.
- StÀller du inte in operationen?
402
00:37:13,178 --> 00:37:17,015
Jason bestÀmmer.
Vi mÄste backa upp honom.
403
00:37:18,433 --> 00:37:20,743
- Ja?
- Ingen svarar hos Reyes.
404
00:37:20,810 --> 00:37:23,955
- Vi Àr pÄ vÀg dit nu.
- HÄll mig informerad.
405
00:37:24,022 --> 00:37:28,151
- Vi kan ha blivit lurade.
- Vi vet inte. HÄll mig informerad.
406
00:37:29,944 --> 00:37:34,590
- Var Àr vi?
- Ixtapaluca. Stans största slum.
407
00:37:34,657 --> 00:37:37,510
NÄn aning om
varför Lazo möter Doza hÀr?
408
00:37:37,577 --> 00:37:43,041
Ja, Doza Àr smart.
Ingen skulle komma pÄ att leta hÀr.
409
00:37:44,417 --> 00:37:48,521
Bravo 3 hÀr. Vi har passerat
vÄr 20-minutersperimeter.
410
00:37:48,588 --> 00:37:51,274
Varför blÄser vi inte av det hÀr?
411
00:37:51,341 --> 00:37:54,152
Det hÀr Àr Bravo 1. Charlie Mike.
412
00:37:54,219 --> 00:37:57,514
FortsÀtt uppdraget?
Det gÄr Ät helsike.
413
00:38:12,237 --> 00:38:16,324
Bravo 3, ta till höger.
Vi har tvÄ sidogator.
414
00:38:22,705 --> 00:38:24,807
Inte bra.
415
00:38:24,874 --> 00:38:28,086
HAVOC hÀr.
Fordon nÀrmar sig vÄr position.
416
00:38:32,507 --> 00:38:37,945
- Bravo 6 hÀr. Trupper i kontakt.
- Uppfattat. QRF Àr pÄ vÀg.
417
00:38:38,012 --> 00:38:42,350
Skicka ut dina killar pÄ en gÄng.
Jag behöver ISR, Davis.
418
00:38:44,644 --> 00:38:46,104
Kör genom honom.
419
00:38:52,944 --> 00:38:54,612
RaketgevÀr!
420
00:38:58,408 --> 00:39:02,579
Text: Johan Gustafsson
www.sdimedia.com
420
00:39:03,305 --> 00:40:03,517
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam frÄn www.OpenSubtitles.org33261