All language subtitles for S06E19 Success Is Assured.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,505 --> 00:00:05,185 Mother is better now, Mayor. 2 00:00:05,423 --> 00:00:09,094 And thanks again. I know family emergencies are never convenient. 3 00:00:09,969 --> 00:00:13,932 But after some personal reflection, I realized I have to be with her. 4 00:00:15,183 --> 00:00:16,935 Everything I am started with her. 5 00:00:19,896 --> 00:00:21,856 - You sure you weren't followed? - Yes. 6 00:00:22,273 --> 00:00:23,273 Good. 7 00:00:24,651 --> 00:00:27,654 - You've changed your appearance. - The suit is necessary. 8 00:00:28,113 --> 00:00:31,282 The properties inside of it help me continue my acclimation process 9 00:00:31,366 --> 00:00:33,366 when I'm outside the reflection modulation chamber. 10 00:00:34,452 --> 00:00:38,039 Now... it's time to get rid of my husband. 11 00:00:38,581 --> 00:00:42,127 We begin by dismantling everything that protects him. 12 00:00:43,461 --> 00:00:47,382 - You know where to start. - Success is assured. 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 14 00:01:10,029 --> 00:01:11,674 Guys, shouldn't it be all hands on deck 15 00:01:11,698 --> 00:01:14,033 with Iris, Kamilla and Singh stuck in the Mirrorverse? 16 00:01:14,117 --> 00:01:15,744 Hey, you're just as important. 17 00:01:16,119 --> 00:01:18,329 Found this. Caitlin or Frost? 18 00:01:18,663 --> 00:01:21,249 They're going to the Arctic, not OzzFest. 19 00:01:21,332 --> 00:01:22,876 How are you so bad at everything? 20 00:01:23,084 --> 00:01:24,854 Caity keeps her heavy coats in the back closet. 21 00:01:24,878 --> 00:01:27,839 - I'll check on it. - Right. That makes more sense. 22 00:01:27,922 --> 00:01:29,883 You're so good at this kind of stuff. 23 00:01:29,966 --> 00:01:32,051 - Still mad at me? - Little bit. 24 00:01:32,135 --> 00:01:33,845 Nash, Allegra will come around eventually. 25 00:01:33,928 --> 00:01:35,680 You just have to be there when she does. 26 00:01:36,014 --> 00:01:37,056 Trust the process. 27 00:01:38,349 --> 00:01:40,310 - Pretty wise for a Popsicle. - Thanks. 28 00:01:40,518 --> 00:01:42,270 Got a Dib-ploma to prove it. 29 00:01:43,021 --> 00:01:44,063 Ba-dum-pum. 30 00:01:45,273 --> 00:01:49,152 - Uh... Cool. Can I borrow this? - Sure. 31 00:01:50,737 --> 00:01:53,448 - I'm really gonna miss you. - Me, too. 32 00:01:53,740 --> 00:01:54,824 Hm? 33 00:01:57,827 --> 00:02:00,580 I mean, all... We all are. 34 00:02:01,372 --> 00:02:04,918 - Aw. There's hope for you yet. - Enough. Okay. 35 00:02:06,795 --> 00:02:07,795 Hey, you stay frosty. 36 00:02:13,676 --> 00:02:18,723 - I'm fine. - No, you're not, and, honey, it's okay. 37 00:02:19,265 --> 00:02:21,810 I promise you, you can handle anything. 38 00:02:22,352 --> 00:02:24,687 You just got to remember, she's your mom, too. 39 00:02:24,896 --> 00:02:25,897 Of course I am. 40 00:02:29,025 --> 00:02:30,568 Hi, Killer Frost. 41 00:02:31,736 --> 00:02:32,904 Uh... 42 00:02:33,571 --> 00:02:34,739 It's just Frost now. 43 00:02:35,949 --> 00:02:36,949 Hi. 44 00:02:37,200 --> 00:02:40,620 Okay, uh... We're gonna leave you two alone. 45 00:02:43,122 --> 00:02:45,250 Give us a call when you get settled in the north. 46 00:02:48,878 --> 00:02:50,338 Mm. 47 00:02:52,841 --> 00:02:53,841 Give 'em hell. 48 00:02:59,639 --> 00:03:00,639 So... 49 00:03:02,559 --> 00:03:05,270 I think I should run a few tests before we leave. 50 00:03:06,145 --> 00:03:08,940 Check your baseline for any ribonucleic anomalies. 51 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 Great. 52 00:03:16,948 --> 00:03:19,409 Eva's been missing for over 24 hours. 53 00:03:19,492 --> 00:03:22,662 - Where are we with facial recognition? - Satellites have turned up zilch. 54 00:03:23,371 --> 00:03:25,171 The artificial Speed Force isn't finished yet, 55 00:03:25,206 --> 00:03:27,542 so I still can't do my usual sweeps of the city. 56 00:03:27,625 --> 00:03:31,004 - Right. Why are we meeting here? - I have a backlog of cases. 57 00:03:31,087 --> 00:03:34,048 I can't lose my CSI job along with everything else. 58 00:03:37,176 --> 00:03:38,176 A job. 59 00:03:40,305 --> 00:03:42,765 Eva said that she had unfinished business. 60 00:03:43,141 --> 00:03:46,102 Is there any way that she meant that literally? 61 00:03:46,811 --> 00:03:50,064 If she wants to get McCulloch back, she does have to deal with Black Hole. 62 00:03:50,148 --> 00:03:53,651 - So, find Black Hole, find Eva. - Mm-hm. 63 00:03:53,860 --> 00:03:56,154 - Any idea where to start? - Actually, no. 64 00:03:57,947 --> 00:03:58,947 Maybe. 65 00:03:59,073 --> 00:04:00,158 - Ralph? - Ralph. 66 00:04:00,283 --> 00:04:01,427 - Where did you get that? - Where did you get that? 67 00:04:01,451 --> 00:04:02,887 - Sue gave it to me. - She gave you that? 68 00:04:02,911 --> 00:04:04,711 - She gave that to you? - She gave that to me. 69 00:04:05,580 --> 00:04:09,542 And it turns out that Black Hole's logo is embedded inside. 70 00:04:09,751 --> 00:04:12,962 Dude, there is serious UV energy coming off that thing. Can I? 71 00:04:22,305 --> 00:04:23,305 Oh, yeah. 72 00:04:23,389 --> 00:04:24,933 This is a Triangulation Cartograph. 73 00:04:27,727 --> 00:04:28,727 It's a treasure map. 74 00:04:30,563 --> 00:04:32,899 Allegra, aim it over this. 75 00:04:40,114 --> 00:04:41,658 The center's at 42nd and Darby. 76 00:04:42,075 --> 00:04:43,075 Hang on. 77 00:04:43,952 --> 00:04:45,036 42nd and Darby. 78 00:04:46,079 --> 00:04:47,413 - Holy heck. - What? 79 00:04:47,580 --> 00:04:50,041 Well, it turns out that is a ginormous warehouse 80 00:04:50,124 --> 00:04:52,669 with five subterranean levels. 81 00:04:52,752 --> 00:04:54,730 Ralph and I will check it out. You two, take comms. 82 00:04:57,715 --> 00:04:59,384 Just... excuse me. 83 00:05:06,015 --> 00:05:07,309 Could be a long night. 84 00:05:07,392 --> 00:05:09,203 - I made us a couple of coffees. - I hate coffee. 85 00:05:09,227 --> 00:05:11,104 No coffee. 86 00:05:11,604 --> 00:05:13,582 - Guys, we're in. - All right, be careful. 87 00:05:13,606 --> 00:05:15,000 Place like that could have a guard or two. 88 00:05:15,024 --> 00:05:16,109 More like five. 89 00:05:17,694 --> 00:05:19,112 They were all stabbed. 90 00:05:19,195 --> 00:05:21,155 By a mirror-bayonet, I'm guessing. 91 00:05:22,448 --> 00:05:25,910 That is a lot of bad guy stuff. 92 00:05:26,828 --> 00:05:27,988 It's Black Hole's depository. 93 00:05:36,129 --> 00:05:38,589 Sue said that Carver was blackmailing her parents. 94 00:05:39,882 --> 00:05:42,427 This is bank statements, investment records. 95 00:05:43,261 --> 00:05:45,430 This must be everything that Carver has on them. 96 00:05:46,931 --> 00:05:48,808 - I'm taking this. - All right. 97 00:05:50,685 --> 00:05:52,061 Smells like gasoline in here. 98 00:05:57,025 --> 00:06:00,153 - Singh? - I don't want to hurt anyone else. 99 00:06:02,030 --> 00:06:05,074 - Tell that to those guards you killed. - They left me no choice. 100 00:06:06,034 --> 00:06:07,702 I have to assure Eva's success. 101 00:06:07,785 --> 00:06:11,122 Just put down the flare gun. Help us bring Carver to justice. 102 00:06:12,665 --> 00:06:15,209 Mother's not interested in your brand of justice. 103 00:06:15,793 --> 00:06:17,211 Singh. Singh! 104 00:06:18,963 --> 00:06:20,963 - This isn't you. - You still don't get it, do you? 105 00:06:22,884 --> 00:06:24,719 Carver was there that night. 106 00:06:28,014 --> 00:06:29,474 He let the mirror keep her. 107 00:06:30,391 --> 00:06:31,726 He never tried to rescue her. 108 00:06:32,018 --> 00:06:34,520 Instead, he sold her tech to the highest bidder... 109 00:06:35,354 --> 00:06:38,149 for weapons, blackmail or worse. 110 00:06:39,275 --> 00:06:43,237 And that is why Carver... is a dead man. 111 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 It's not working. 112 00:07:02,131 --> 00:07:03,131 Guys... 113 00:07:05,009 --> 00:07:06,719 Allen, Dibny, are you guys there? 114 00:07:06,803 --> 00:07:07,803 Barely. 115 00:07:09,847 --> 00:07:12,558 - What do we do now? - The only thing we can. 116 00:07:14,185 --> 00:07:15,269 Protect Carver. 117 00:07:23,611 --> 00:07:25,047 And our guy knows to destroy anything 118 00:07:25,071 --> 00:07:26,471 that could tie me to the warehouse? 119 00:07:26,614 --> 00:07:29,033 Yes, but there's nothing left to destroy. 120 00:07:29,117 --> 00:07:30,827 Everything we had was incinerated. 121 00:07:31,285 --> 00:07:33,538 Replace the items, quickly and quietly. 122 00:07:33,788 --> 00:07:36,249 Don't use The Three. They can't know they're off-leash. 123 00:07:36,332 --> 00:07:38,613 If someone is coming after me, I'll need their protection. 124 00:07:40,670 --> 00:07:42,296 Hello, Officer Allen. 125 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 Please. 126 00:07:50,304 --> 00:07:53,975 You're not here to slap me, are you? Captain West went for the left side. 127 00:07:54,433 --> 00:07:55,433 How is he, by the way? 128 00:07:56,561 --> 00:07:58,354 Look, there's no easy way to say this, so... 129 00:08:00,439 --> 00:08:04,902 Your wife wants to kill you, but C.C.P.D. can keep you safe. 130 00:08:05,695 --> 00:08:06,904 My wife is dead. 131 00:08:08,114 --> 00:08:10,867 Eva's been trapped in another dimension for the last six years. 132 00:08:10,950 --> 00:08:12,190 A place called the Mirrorverse. 133 00:08:14,162 --> 00:08:15,288 But you already knew that. 134 00:08:18,875 --> 00:08:21,711 If Eva did escape that wretched place, I'd know. 135 00:08:23,045 --> 00:08:24,714 This is about your wife, isn't it? 136 00:08:26,090 --> 00:08:30,386 I came across this footage from my wife's office a couple of weeks ago. 137 00:08:36,267 --> 00:08:37,435 Ooh. 138 00:08:38,060 --> 00:08:41,147 - You knew Iris was abducted? - Your wife was a problem. 139 00:08:42,231 --> 00:08:44,400 Her disappearance was fortuitous. 140 00:08:45,735 --> 00:08:48,455 - What happened to my wife? - The same thing that happened to my Eva. 141 00:08:49,405 --> 00:08:51,908 - She's gone. They both are. - No. 142 00:08:52,825 --> 00:08:55,545 - There has to be a way to get her back. - I used to think that, too. 143 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 But if Iris is still alive in there, 144 00:09:00,082 --> 00:09:02,084 there's probably nothing left of her to save. 145 00:09:02,835 --> 00:09:05,463 I had the most brilliant minds in the world study that... 146 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 Mirrorverse. 147 00:09:08,925 --> 00:09:13,471 You know what they found? It's incompatible with the human brain. 148 00:09:14,263 --> 00:09:18,434 That place warps the mind until the person is no longer recognizable. 149 00:09:19,685 --> 00:09:22,980 Your Iris is long gone. 150 00:09:24,023 --> 00:09:27,318 I suggest you accept that and move on. 151 00:09:30,655 --> 00:09:32,490 Oh, one more thing. 152 00:09:33,699 --> 00:09:35,493 How do you know Eva's coming after me? 153 00:09:35,868 --> 00:09:37,787 Who else would've burnt down your warehouse? 154 00:09:38,913 --> 00:09:43,042 - 42nd and Darby, right? - I'd never buy on that side of town. 155 00:09:44,669 --> 00:09:46,170 And I don't need protecting. 156 00:09:48,631 --> 00:09:50,174 Give Captain West my best. 157 00:09:58,057 --> 00:10:00,857 Without the satellites, finding Chief Singh feels impossible. 158 00:10:01,435 --> 00:10:02,353 I know. 159 00:10:02,354 --> 00:10:03,814 We'll have to go find him ourselves. 160 00:10:05,982 --> 00:10:09,402 Every time I interact with this place, the neural dissonance gets worse. 161 00:10:12,071 --> 00:10:13,406 And what if Eva comes back? 162 00:10:14,615 --> 00:10:15,615 Then what? 163 00:10:16,075 --> 00:10:18,536 Look, things in this place may be backwards, 164 00:10:18,619 --> 00:10:21,998 but everything works. We just have to figure out how. 165 00:10:31,257 --> 00:10:32,633 Did you see the map of the city? 166 00:10:32,717 --> 00:10:34,760 You just said looking at those was too dangerous. 167 00:10:34,844 --> 00:10:35,802 No, I didn't mean to. 168 00:10:35,803 --> 00:10:38,514 But I was thinking about finding David, 169 00:10:38,597 --> 00:10:40,558 and the map came into view. 170 00:10:41,684 --> 00:10:43,978 There was thermal energy coming from a specific place. 171 00:10:44,061 --> 00:10:45,821 I'm not sure where, but that has to be David. 172 00:10:46,647 --> 00:10:49,442 There was like a radius, almost like a beacon. 173 00:10:49,984 --> 00:10:52,695 I feel like if I could just focus, I can find his location. 174 00:10:52,778 --> 00:10:54,196 No, Iris, come on. Look at you. 175 00:10:54,280 --> 00:10:56,198 No, I'm acclimating to this place, Kamilla, 176 00:10:56,282 --> 00:10:58,367 that's why I can see the map, and you can't. 177 00:10:59,577 --> 00:11:01,203 I can find David. 178 00:11:06,625 --> 00:11:08,252 - Mrs. Dearbon. - Hi. 179 00:11:08,753 --> 00:11:12,381 Mr. Dearbon, so great to see you again. I have fantastic news. 180 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 - So, it turns out that... - Oh. 181 00:11:15,509 --> 00:11:19,513 So you are the person my parents employed to find me. 182 00:11:20,348 --> 00:11:22,224 It's so good to meet you. 183 00:11:24,268 --> 00:11:29,023 And please forgive me. I never meant to cause a stir. 184 00:11:29,106 --> 00:11:30,441 I read Eat Pray Love, 185 00:11:30,524 --> 00:11:33,027 and I took the "pray" part just a little bit too seriously. 186 00:11:35,780 --> 00:11:38,491 Our Susie joined a mindfulness retreat in India. 187 00:11:39,325 --> 00:11:40,534 I meant to stay for a month, 188 00:11:40,618 --> 00:11:43,162 and then lost track of the weeks, months... 189 00:11:43,996 --> 00:11:46,374 Well, it happens, right? 190 00:11:46,707 --> 00:11:49,960 Mr. Dibny, while we're delighted to have our Susie back, 191 00:11:50,044 --> 00:11:52,088 we realize how much trouble you went to. 192 00:11:54,006 --> 00:11:54,924 Do you have a pen? 193 00:11:54,925 --> 00:11:56,009 Uh... 194 00:11:59,220 --> 00:12:00,930 Oh, heck, wouldn't you know. I'm fresh out. 195 00:12:01,013 --> 00:12:03,265 Let me just check that hallway closet. Ms. Dearbon, 196 00:12:03,349 --> 00:12:05,768 - could you help me look for a pen? - Oh, of course. 197 00:12:05,851 --> 00:12:07,561 We'll be right back. 198 00:12:07,645 --> 00:12:09,188 Do you need a legal pad or anything? 199 00:12:11,565 --> 00:12:13,150 Why would you call my parents? 200 00:12:13,234 --> 00:12:14,586 So, that diamond that you gave me, 201 00:12:14,610 --> 00:12:17,029 it turns out it has a map for Black Hole's stash house. 202 00:12:17,113 --> 00:12:18,114 I did some recon... 203 00:12:18,197 --> 00:12:19,240 Oh! 204 00:12:19,323 --> 00:12:22,701 I thought breaking and entering was a line Elongated Man didn't cross. 205 00:12:22,785 --> 00:12:23,785 Would you... 206 00:12:24,078 --> 00:12:25,931 - Inside voices, please. - I'm sorry. 207 00:12:25,955 --> 00:12:28,457 Look, Carver had files with your parents' names on them. 208 00:12:28,541 --> 00:12:30,960 Those files contain the evidence he was using to extort them. 209 00:12:31,043 --> 00:12:34,463 - What do you mean, "had"? - Well, things got toasty, 210 00:12:34,672 --> 00:12:36,799 and Carver's blackmail arsenal got cooked. 211 00:12:37,800 --> 00:12:40,970 - You torched the place? - No. I... No. 212 00:12:42,012 --> 00:12:43,681 Okay. How do I say this? 213 00:12:44,223 --> 00:12:47,226 There's a Mirrorverse dimension. There's these pod people running around. 214 00:12:47,309 --> 00:12:51,063 They're claiming innocent lives. It's very Invasion of the Body... 215 00:12:51,147 --> 00:12:53,250 You know what? Why don't we just forget about that part? 216 00:12:53,274 --> 00:12:55,151 The point is, your parents are safe. 217 00:12:55,234 --> 00:12:56,485 Yeah. Already knew that. 218 00:12:56,861 --> 00:12:58,279 You're welcome. It was really no... 219 00:12:58,362 --> 00:13:00,448 - Wait, what? - Yeah, Carver called last week. 220 00:13:01,157 --> 00:13:02,217 Said he had a change of heart. 221 00:13:02,241 --> 00:13:05,035 Guys like Carver don't have hearts to change. 222 00:13:05,119 --> 00:13:06,119 Agreed. 223 00:13:07,621 --> 00:13:11,125 But my parents are safe, and I can finally go home. 224 00:13:13,002 --> 00:13:15,921 - I don't understand. If we agree... - Enough, Slick. 225 00:13:17,173 --> 00:13:18,257 You really wanna help me? 226 00:13:20,092 --> 00:13:21,092 Leave us in peace. 227 00:13:35,149 --> 00:13:37,193 Did he say who wants his head on a pike now? 228 00:14:09,934 --> 00:14:10,934 Who's there? 229 00:14:11,769 --> 00:14:12,811 Hello, Kimiyo. 230 00:14:13,646 --> 00:14:16,815 Shall we do this the easy way... or the hard way? 231 00:14:34,375 --> 00:14:35,375 Sunshine? 232 00:14:47,763 --> 00:14:48,763 Hoshi? 233 00:14:53,018 --> 00:14:54,019 Ultraviolet? 234 00:15:21,839 --> 00:15:23,299 I'm glad Carver turned you down. 235 00:15:23,382 --> 00:15:25,843 After what he did to my cousin, Joe, Iris, 236 00:15:25,926 --> 00:15:26,969 he deserves what he gets. 237 00:15:27,052 --> 00:15:29,013 He doesn't deserve to die. 238 00:15:29,096 --> 00:15:31,976 But what if he's telling the truth about the Mirrorverse affecting minds? 239 00:15:32,057 --> 00:15:35,269 Or he's lying. He's not exactly the Paragon of Truth. 240 00:15:35,561 --> 00:15:36,561 I don't think he's lying. 241 00:15:36,812 --> 00:15:38,480 I think it could be neural dissonance. 242 00:15:40,024 --> 00:15:41,692 I came across this Earth on my travels 243 00:15:41,775 --> 00:15:43,110 where any visitor to that Earth 244 00:15:43,193 --> 00:15:45,613 immediately suffers a traumatic psychological state, 245 00:15:45,696 --> 00:15:46,697 neural dissonance. 246 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 This could be that. 247 00:15:49,116 --> 00:15:50,636 I'm glad someone believes me. 248 00:15:52,703 --> 00:15:54,121 I need your help after all, Allen. 249 00:15:54,747 --> 00:15:57,124 Federal protection. The full Joe West treatment. 250 00:15:57,207 --> 00:15:58,709 What happened to your killer minions? 251 00:16:01,295 --> 00:16:03,815 - Eva got to them first, didn't she? - You gonna help me or not? 252 00:16:05,799 --> 00:16:09,136 Look, get me into protection, and Joe can get out of it. 253 00:16:09,803 --> 00:16:12,123 One call from me, and he's sleeping in his own bed tonight. 254 00:16:12,181 --> 00:16:14,558 You're a real piece of work, you know that? 255 00:16:15,309 --> 00:16:16,852 That sounded like a "yes" to me. 256 00:16:21,398 --> 00:16:22,941 Huh. That's interesting. 257 00:16:23,734 --> 00:16:27,363 The stoichiometric ratio is manifesting in a way that's abnormal. 258 00:16:29,156 --> 00:16:33,786 It'd be so much easier if Caitlin were here to help analyze. 259 00:16:34,453 --> 00:16:35,453 I can help. 260 00:16:36,955 --> 00:16:42,044 Oh, I'm sorry. I just meant that I could use an expert in meta-DNA. 261 00:16:44,922 --> 00:16:48,384 - I forgot. - I figured. 262 00:16:49,802 --> 00:16:52,763 Probably because every time you look at me, you just see Thomas... 263 00:16:53,138 --> 00:16:54,431 and the monster he became. 264 00:16:57,976 --> 00:16:59,061 You're not a monster. 265 00:17:04,566 --> 00:17:06,735 You protected Caitlin from her father 266 00:17:06,819 --> 00:17:10,364 and then some, which is a hell of a lot more than I ever did. 267 00:17:13,951 --> 00:17:14,951 You know, to be honest, 268 00:17:15,703 --> 00:17:17,454 I always kind of felt like a third wheel. 269 00:17:19,707 --> 00:17:21,041 I'm sorry you felt that way. 270 00:17:22,418 --> 00:17:24,169 No. No. 271 00:17:25,754 --> 00:17:27,005 That must have been horrible. 272 00:17:29,091 --> 00:17:33,387 Then again, I've made so many mistakes in my life. 273 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 Maybe I'm the one who needs fixing. 274 00:17:37,599 --> 00:17:41,687 You're a brilliant scientist who runs the most successful lab on the planet. 275 00:17:42,563 --> 00:17:43,939 I don't think you need fixing. 276 00:17:44,356 --> 00:17:48,360 'Cause from where I'm standing, you're a pretty awesome human being. 277 00:17:49,695 --> 00:17:51,363 One I'd like to get to know a lot better. 278 00:17:54,992 --> 00:17:56,076 I'd like that, too. 279 00:18:01,081 --> 00:18:02,291 What is taking so long? 280 00:18:03,375 --> 00:18:05,145 Federal agents will be here any minute 281 00:18:05,169 --> 00:18:06,969 to take you into custody. 282 00:18:09,798 --> 00:18:10,841 Officer. 283 00:18:11,133 --> 00:18:12,133 Mr. Carver. 284 00:18:12,968 --> 00:18:16,680 When your paperwork came across my desk, I thought a VIP such as yourself 285 00:18:16,764 --> 00:18:18,764 shouldn't have to ride in a two-bit government van. 286 00:18:19,892 --> 00:18:22,478 So I'm here to escort you personally into custody. 287 00:18:23,854 --> 00:18:25,647 Allen. A word? 288 00:18:33,739 --> 00:18:37,576 Let me walk out of here with Carver, and Mother will give you Iris. 289 00:18:39,453 --> 00:18:42,498 Eva is not interested in a fight with you or with your friends. 290 00:18:43,457 --> 00:18:46,084 You knew we were in that warehouse when you set it on fire. 291 00:18:46,960 --> 00:18:49,880 - That feels like a fight to me. - Let me have him, Barry. 292 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 He's a bad man. 293 00:18:53,217 --> 00:18:54,301 Bring Iris home. 294 00:18:56,261 --> 00:18:57,346 Get your life back. 295 00:18:58,597 --> 00:18:59,807 Are we doing this, or what? 296 00:19:04,686 --> 00:19:06,230 - On my six! - What the hell? 297 00:19:13,195 --> 00:19:15,781 Will someone please tell me what the hell is going on? 298 00:19:15,864 --> 00:19:17,950 I saved you. That's what's going on. 299 00:19:18,242 --> 00:19:19,451 - Nash. - What? 300 00:19:23,080 --> 00:19:27,376 The Barry Allen I know would never, never have considered that deal. 301 00:19:49,439 --> 00:19:51,191 I knew Eva was ambitious, but... 302 00:19:51,984 --> 00:19:53,026 mirror duplicates? 303 00:19:53,110 --> 00:19:54,778 Eva's more powerful than you thought. 304 00:19:54,987 --> 00:19:55,903 I don't get it. 305 00:19:55,904 --> 00:19:57,624 Why doesn't she just come after you herself? 306 00:19:57,698 --> 00:20:00,993 Well, Eva's still technically missing, so she can't be seen in public. 307 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 That's why she took Singh. 308 00:20:02,953 --> 00:20:04,663 The Chief of Police could get close to you. 309 00:20:06,498 --> 00:20:08,876 Fortunately, Mr. Wells teleported us to safety. 310 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 You're welcome. 311 00:20:12,379 --> 00:20:15,841 What is that device? And how much do you want for it? 312 00:20:15,924 --> 00:20:19,469 - It's not for sale, dirtbag. - Oh, please. 313 00:20:19,553 --> 00:20:20,804 Everyone has a price. 314 00:20:20,888 --> 00:20:23,700 Hey, listen. We just saved your kiester, so why don't you put a sock in it 315 00:20:23,724 --> 00:20:25,444 until we can figure out what to do with you. 316 00:20:28,186 --> 00:20:30,772 So, guess we're stuck with our new guest for a while. 317 00:20:30,856 --> 00:20:32,941 It's only a matter of time before Eva shows up here. 318 00:20:33,108 --> 00:20:34,026 Right. 319 00:20:34,027 --> 00:20:35,503 Any mirrored surface inside S.T.A.R. Labs 320 00:20:35,527 --> 00:20:36,838 is a door for her to walk through. 321 00:20:36,862 --> 00:20:38,780 McCulloch's security system can protect us. 322 00:20:39,406 --> 00:20:41,116 I have a panic room Eva doesn't know about. 323 00:20:41,199 --> 00:20:43,368 No offense, but extra guards and a lockdown 324 00:20:43,452 --> 00:20:44,772 aren't going to help us out here. 325 00:20:46,079 --> 00:20:48,415 I have a biogenic ionization field 326 00:20:48,498 --> 00:20:50,709 that can be activated around the entire facility. 327 00:20:51,251 --> 00:20:53,879 Anything breaking in would be atomized in a second. 328 00:20:54,922 --> 00:20:56,131 We just have to get there. 329 00:20:57,049 --> 00:21:00,469 We could take the sewage system, pop out right underneath R&D. 330 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 I break into things. 331 00:21:04,348 --> 00:21:05,474 Hmm. 332 00:21:06,016 --> 00:21:07,142 No time like the present. 333 00:21:16,568 --> 00:21:17,568 Allen. 334 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 I wanna ask you a question. 335 00:21:22,950 --> 00:21:26,078 You knew that Carver was in mortal danger, right, 336 00:21:26,161 --> 00:21:28,538 soon as Mirror Singh stepped off that elevator? 337 00:21:28,622 --> 00:21:30,165 Why didn't you get him out of there? 338 00:21:31,541 --> 00:21:33,701 I couldn't exactly run him out of there as Barry Allen. 339 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 Or he offered you a deal. 340 00:21:37,089 --> 00:21:38,298 That's the other thing. 341 00:21:38,757 --> 00:21:41,051 I have all these Wellses in my head, and they all... 342 00:21:41,385 --> 00:21:42,445 They're all screaming the same thing, 343 00:21:42,469 --> 00:21:44,930 that the Barry Allen they knew would never have hesitated. 344 00:21:46,139 --> 00:21:47,139 You did. 345 00:21:48,850 --> 00:21:50,060 You were considering... 346 00:21:51,228 --> 00:21:52,228 the deal. 347 00:21:52,646 --> 00:21:55,315 You were considering trading Carver's life to save Iris. 348 00:21:55,399 --> 00:21:56,417 It's more complicated than that. 349 00:21:56,441 --> 00:21:58,586 It's more complicated? Is it complicated like in the way 350 00:21:58,610 --> 00:22:00,737 you almost killed Eobard Thawne, and me along with it? 351 00:22:00,821 --> 00:22:02,006 - That was different. - How is that different? 352 00:22:02,030 --> 00:22:04,032 Iris is my wife. I have to save her. 353 00:22:05,200 --> 00:22:06,618 How do you not understand that? 354 00:22:06,702 --> 00:22:07,702 I do. 355 00:22:09,871 --> 00:22:12,582 But what do you think Iris will say... 356 00:22:14,334 --> 00:22:17,421 when you tell her you traded another person's life to save hers? 357 00:22:35,022 --> 00:22:37,382 A.R.G.U.S. will be here in an hour to take you into custody. 358 00:22:40,068 --> 00:22:41,361 Wait, this isn't safe. 359 00:22:41,445 --> 00:22:43,530 Relax, after I saw what happened to your wife, 360 00:22:43,613 --> 00:22:45,240 I had it coated with protective nanites. 361 00:22:46,074 --> 00:22:48,660 I thought Palmer Tech and McCulloch were rivals. 362 00:22:50,162 --> 00:22:52,873 Let's just say, what Palmer Tech doesn't know won't hurt them. 363 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 And this is my panic room. 364 00:22:59,004 --> 00:23:01,214 Concrete walls and not a mirror in sight. 365 00:23:02,382 --> 00:23:04,885 Even if my outer field fails, Eva can't get in here. 366 00:23:08,055 --> 00:23:11,058 Once the building's clear, you can engage your ion field. 367 00:23:12,768 --> 00:23:14,936 Then tell your people to speed up the evacuation. 368 00:23:19,816 --> 00:23:21,818 You don't have to go home, but you can't stay here. 369 00:23:25,113 --> 00:23:26,156 Allegra, here. 370 00:23:26,823 --> 00:23:28,658 Take this, just in case. 371 00:23:28,742 --> 00:23:31,912 All right? Any trouble, you should blast it with one of your UV rays. 372 00:23:32,079 --> 00:23:33,872 All right? Provide a welcome distraction. 373 00:23:34,664 --> 00:23:35,957 When are you gonna stop trying? 374 00:23:38,001 --> 00:23:39,001 Never. 375 00:23:49,805 --> 00:23:51,098 What the hell? 376 00:24:01,316 --> 00:24:02,442 I knew you were lying. 377 00:24:02,984 --> 00:24:04,736 You really can't take a hint. 378 00:24:04,820 --> 00:24:06,530 You're not here to rob the place. 379 00:24:07,697 --> 00:24:10,283 And Carver didn't have a change of heart on your parents. You... 380 00:24:10,909 --> 00:24:12,709 You offered to take their place in Black Hole. 381 00:24:12,786 --> 00:24:13,954 Carver agrees. 382 00:24:14,955 --> 00:24:16,498 I'm more valuable than my parents. 383 00:24:18,834 --> 00:24:19,876 Sue, you... 384 00:24:21,419 --> 00:24:22,438 You don't have to do this. 385 00:24:22,462 --> 00:24:26,049 Yes, I do. I have been trying to collect leverage on Carver for over a year. 386 00:24:27,050 --> 00:24:28,050 He's untouchable. 387 00:24:30,137 --> 00:24:34,933 Untouchable unless you have one of those handy-dandy Black Hole pins. 388 00:24:35,559 --> 00:24:38,270 You joined Black Hole to get close to Carver. 389 00:24:39,813 --> 00:24:41,133 Because you're going to kill him. 390 00:24:42,440 --> 00:24:43,984 That's why you're here, isn't it? 391 00:24:44,067 --> 00:24:46,069 Carver's never going to let my parents go. 392 00:24:46,153 --> 00:24:47,654 Sue... damn it. 393 00:24:47,737 --> 00:24:48,655 It's the only way it ends. 394 00:24:48,656 --> 00:24:51,908 You gotta listen to me. There is always another way. 395 00:24:51,992 --> 00:24:54,703 Do you understand what happens if you kill Carver? 396 00:24:54,786 --> 00:24:56,097 Every time you look in the mirror, 397 00:24:56,121 --> 00:24:58,248 you won't recognize the person looking back. 398 00:24:58,331 --> 00:25:00,083 - You'll lose yourself. - Why do you care? 399 00:25:00,167 --> 00:25:01,251 Because I believe in you. 400 00:25:03,587 --> 00:25:05,088 And I know there's still good in you. 401 00:25:07,299 --> 00:25:08,299 I can see it. 402 00:25:11,219 --> 00:25:12,804 I'm sorry about this, Slick. 403 00:25:19,978 --> 00:25:22,022 Oh, come on. 404 00:25:25,609 --> 00:25:28,370 All clear down here. Ready for the force field when you are. 405 00:25:36,161 --> 00:25:37,579 The ion field's up and running. 406 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 Now all that's left to do is sit and wait. 407 00:25:41,583 --> 00:25:42,583 Cheers. 408 00:25:57,474 --> 00:25:58,474 That's not good. 409 00:25:59,726 --> 00:26:01,770 Guys, the force field isn't working anymore. 410 00:26:02,187 --> 00:26:04,147 Can we find out what happened to the power source? 411 00:26:06,483 --> 00:26:07,734 We know what happened. 412 00:26:23,375 --> 00:26:24,894 Carver's Angels invited themselves to the party. 413 00:26:32,342 --> 00:26:33,969 Something Carver never did. 414 00:26:34,219 --> 00:26:35,637 We're no longer under his thumb. 415 00:26:36,179 --> 00:26:37,305 Neither is Eva. 416 00:26:37,389 --> 00:26:39,557 Whatever she is paying you, I will double it. 417 00:26:39,641 --> 00:26:41,351 This isn't about a paycheck. 418 00:26:41,434 --> 00:26:42,644 It's about payback. 419 00:26:46,815 --> 00:26:48,900 Eva's coming for you, Carver. 420 00:26:49,317 --> 00:26:52,237 And we're gonna make sure no one gets in her way. 421 00:27:10,380 --> 00:27:11,780 Nice family reunion. 422 00:27:13,300 --> 00:27:16,180 Eva's going to be here any minute. We have to get your ion field back up. 423 00:27:16,553 --> 00:27:18,793 - Is there an alternate power source? - The sub-basement. 424 00:27:18,888 --> 00:27:21,099 There's remote access to a secondary generator. 425 00:27:21,182 --> 00:27:23,911 Guys, hold them off as long as you can, I'm going to get the power back on. 426 00:27:23,935 --> 00:27:26,396 You do that. I know how to handle traitors. 427 00:27:38,199 --> 00:27:39,199 Drop your weapons. 428 00:27:43,246 --> 00:27:44,246 Singh. 429 00:27:45,540 --> 00:27:48,168 You don't want to do this. This isn't your will. 430 00:27:50,337 --> 00:27:52,714 Eva's will is my will. 431 00:28:13,068 --> 00:28:15,028 Success is assured. 432 00:28:37,717 --> 00:28:39,111 I thought Sunshine was solar powered? 433 00:28:39,135 --> 00:28:41,221 So how the frak is she frying people at night? 434 00:28:41,304 --> 00:28:43,390 Those bracelets aren't fashion, they're fuel. 435 00:28:43,473 --> 00:28:45,058 They're solar energy battery packs. 436 00:28:46,476 --> 00:28:47,394 Well, how do we get them off? 437 00:28:47,395 --> 00:28:49,995 Just got to increase the internal temperature, overload the cells. 438 00:28:50,063 --> 00:28:51,499 - Allegra, if you... - Already on it. 439 00:28:51,523 --> 00:28:53,000 - She's good. - What are you gonna do? 440 00:28:53,024 --> 00:28:54,584 I don't know. I'm making it up as I go. 441 00:29:39,821 --> 00:29:41,239 Fine, do it. 442 00:29:41,448 --> 00:29:43,134 You think you're the only one that feels that way? 443 00:29:43,158 --> 00:29:44,492 The only one that feels alone? 444 00:29:44,617 --> 00:29:45,617 Well, get in line! 445 00:29:53,751 --> 00:29:57,213 Okay, remember when I told you, if things go sideways, zap the stone? 446 00:29:57,297 --> 00:29:58,673 - Yeah. - I'd zap the stone. 447 00:30:19,652 --> 00:30:20,653 You came back. 448 00:30:21,154 --> 00:30:22,514 Couldn't let you have all the fun. 449 00:30:22,822 --> 00:30:25,822 Fun must mean something entirely different when you're rich. 450 00:30:53,353 --> 00:30:56,231 Honey, I'm home. 451 00:31:07,367 --> 00:31:09,327 Guess somebody forgot to spike the punch. 452 00:31:26,928 --> 00:31:28,096 Let's talk about this. 453 00:31:31,182 --> 00:31:32,267 About what? 454 00:31:33,560 --> 00:31:35,979 How you weaponized my technology? 455 00:31:36,854 --> 00:31:39,148 Extorted charitable donors? 456 00:31:40,024 --> 00:31:43,236 Kidnapped and blackmailed innocent meta-humans 457 00:31:43,319 --> 00:31:46,030 like Kimiyo, Esperanza and Millie? 458 00:31:46,197 --> 00:31:48,741 This is me talking. 459 00:31:48,950 --> 00:31:50,410 I did what I had to do. 460 00:32:01,421 --> 00:32:03,089 Then I'll do what I have to do. 461 00:32:04,924 --> 00:32:06,593 Goodbye, Joseph. 462 00:32:08,970 --> 00:32:10,346 No, Eva! Wait! 463 00:32:13,766 --> 00:32:14,934 No! 464 00:32:15,476 --> 00:32:18,646 What don't you understand? He's not worth saving! 465 00:32:20,064 --> 00:32:24,527 Maybe, but it's not your decision. 466 00:32:26,237 --> 00:32:28,573 Oh, yes, it is. 467 00:32:37,707 --> 00:32:39,917 My husband... 468 00:32:41,044 --> 00:32:45,173 let me rot in that world for years. 469 00:32:45,923 --> 00:32:49,218 He does not get to live in this one. 470 00:32:52,096 --> 00:32:54,891 You're not my wife. 471 00:32:56,476 --> 00:33:00,980 My wife died in the particle accelerator explosion. 472 00:33:05,818 --> 00:33:06,818 Well... 473 00:33:08,529 --> 00:33:10,657 I've never felt more alive. 474 00:33:11,616 --> 00:33:16,204 You're not even... human. 475 00:33:21,876 --> 00:33:23,878 No. Oh, no. 476 00:33:27,757 --> 00:33:28,966 I'm sorry you had to see that. 477 00:33:33,429 --> 00:33:34,555 God. 478 00:33:40,853 --> 00:33:42,772 What are you doing here? 479 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 I'm making this up as I go. 480 00:33:44,857 --> 00:33:45,857 Right. 481 00:33:46,609 --> 00:33:47,609 Flash... 482 00:33:47,944 --> 00:33:51,447 Barry, you and I are not enemies. 483 00:33:52,073 --> 00:33:53,324 We never have been. 484 00:33:54,242 --> 00:33:56,244 You just killed him in cold blood. 485 00:33:57,036 --> 00:34:00,456 Your wife set out to catch a bad man. 486 00:34:01,833 --> 00:34:02,959 She couldn't. 487 00:34:05,169 --> 00:34:06,629 But together, we could. 488 00:34:07,463 --> 00:34:09,298 - We're on the same side. - No. 489 00:34:10,258 --> 00:34:11,592 Just remember that. 490 00:34:11,843 --> 00:34:13,845 All right, on three, everybody go crazy. 491 00:34:14,011 --> 00:34:14,929 Got it. 492 00:34:14,930 --> 00:34:16,306 That seems like bad advice. 493 00:34:16,389 --> 00:34:19,350 Song title. No, I like it. It'll be good. All right. 494 00:34:19,767 --> 00:34:22,186 One, two... 495 00:34:22,812 --> 00:34:23,813 Stand down. 496 00:34:24,689 --> 00:34:25,857 Joseph is dead. 497 00:34:27,525 --> 00:34:30,653 Well, I didn't see that coming. 498 00:34:31,028 --> 00:34:32,321 You're going to let us go? 499 00:34:32,447 --> 00:34:33,823 Of course. 500 00:34:35,408 --> 00:34:37,326 I've achieved my goal for today. 501 00:34:38,911 --> 00:34:40,621 We'll never stop coming after you. 502 00:34:43,875 --> 00:34:45,042 You'll fail. 503 00:34:46,419 --> 00:34:49,756 This building, this company... 504 00:34:51,591 --> 00:34:53,092 is all mine. 505 00:34:54,761 --> 00:34:57,555 And you and your little friends are trespassing, so... 506 00:34:58,473 --> 00:35:00,391 run along, little Barry. 507 00:35:01,601 --> 00:35:03,352 Before I have to call the police. 508 00:35:13,738 --> 00:35:16,157 Mrs. McCulloch, where have you been all this time? 509 00:35:17,033 --> 00:35:20,661 Well, over the past six years, 510 00:35:20,953 --> 00:35:25,374 I have been held hostage by an international crime syndicate. 511 00:35:26,501 --> 00:35:28,044 Forced to watch 512 00:35:28,127 --> 00:35:31,923 as they stole my technology and used it to create deadly weapons. 513 00:35:32,799 --> 00:35:34,050 How did you escape? 514 00:35:36,844 --> 00:35:38,971 My husband, Joseph... 515 00:35:39,931 --> 00:35:42,308 he worked tirelessly to try to find me. 516 00:35:42,391 --> 00:35:45,228 And he succeeded. 517 00:35:47,438 --> 00:35:50,733 Only to be murdered moments after we were reunited. 518 00:35:53,861 --> 00:35:55,905 Words cannot express my sorrow. 519 00:35:58,866 --> 00:36:01,035 But know that I am working with the C.C.P.D. 520 00:36:01,118 --> 00:36:02,870 to try to find my husband's murderer. 521 00:36:03,579 --> 00:36:08,417 And as for McCulloch Technologies, I will be resuming my position as CEO, 522 00:36:08,876 --> 00:36:10,461 effective immediately. 523 00:36:12,129 --> 00:36:13,840 It's what Joseph would've wanted. 524 00:36:15,800 --> 00:36:16,884 Thank you. 525 00:36:21,889 --> 00:36:22,891 Going somewhere? 526 00:36:23,349 --> 00:36:24,349 Carver's dead. 527 00:36:25,351 --> 00:36:28,521 Which means my parents are finally free. 528 00:36:29,063 --> 00:36:30,147 So am I. 529 00:36:31,607 --> 00:36:32,608 I'm going home. 530 00:36:37,864 --> 00:36:39,532 Sue, I'm not sure you can. 531 00:36:44,328 --> 00:36:45,580 Eva framed you. 532 00:36:52,169 --> 00:36:53,379 For Carver's murder. 533 00:37:10,479 --> 00:37:13,319 Barry, we've been through stuff like this before, don't worry. 534 00:37:13,649 --> 00:37:15,985 You're going to find a way to stop Eva and get Iris back. 535 00:37:16,068 --> 00:37:18,779 I can't even be frustrated without... 536 00:37:20,865 --> 00:37:22,241 losing more of it. 537 00:37:26,078 --> 00:37:28,789 Maybe instead of focusing on what you've lost, 538 00:37:28,873 --> 00:37:31,292 you should try remembering what you'll never lose. 539 00:37:32,585 --> 00:37:36,672 The reason you beat Zoom, Godspeed, Thawne... 540 00:37:36,964 --> 00:37:39,175 is because speed isn't what drives you. 541 00:37:39,926 --> 00:37:40,926 It's love. 542 00:37:42,386 --> 00:37:43,721 That's your true force. 543 00:37:45,139 --> 00:37:47,683 And there is nothing artificial about that. 544 00:37:48,809 --> 00:37:50,853 So as long as you stay true to yourself, 545 00:37:50,937 --> 00:37:53,189 you will always find a way to beat the bad guys. 546 00:37:54,649 --> 00:37:55,900 And gals. 547 00:37:57,985 --> 00:37:59,195 I'm going to miss you. 548 00:38:00,529 --> 00:38:01,906 I'll be back before you know it. 549 00:38:05,284 --> 00:38:07,453 All set? The car's downstairs. 550 00:38:08,537 --> 00:38:12,875 I promise I'll get these two back to you and your team as soon as possible. 551 00:38:14,335 --> 00:38:15,335 Thanks. 552 00:38:15,336 --> 00:38:16,712 Yeah, okay. 553 00:38:17,755 --> 00:38:18,755 Hey... 554 00:38:20,508 --> 00:38:22,927 Frost can hear me too, right? 555 00:38:23,761 --> 00:38:24,804 As long as she's awake. 556 00:38:24,887 --> 00:38:26,097 I'm awake, really. 557 00:38:26,639 --> 00:38:27,639 Go ahead. 558 00:38:29,058 --> 00:38:30,058 Just... 559 00:38:30,351 --> 00:38:31,352 Get better. 560 00:38:32,645 --> 00:38:35,205 And hurry back. We still have a white water rafting trip to take. 561 00:38:36,107 --> 00:38:37,387 I'm holding you to that. 562 00:38:37,942 --> 00:38:39,276 She says she can't wait. 563 00:38:53,916 --> 00:38:55,459 Tell the team I miss 'em already. 564 00:38:57,962 --> 00:38:59,130 I will. 565 00:39:32,246 --> 00:39:33,372 Well, well. 566 00:39:34,790 --> 00:39:35,791 This is a little quieter. 567 00:39:35,875 --> 00:39:36,875 Yeah. 568 00:39:37,334 --> 00:39:38,627 Hey, look, I know that... 569 00:39:40,004 --> 00:39:42,256 I'm not your favorite person, but... 570 00:39:43,382 --> 00:39:45,009 if ever you need anything, 571 00:39:45,301 --> 00:39:47,470 if ever you need my coffee... 572 00:39:47,553 --> 00:39:49,430 What happened to "I don't like coffee"? 573 00:39:50,681 --> 00:39:51,724 Uh... 574 00:39:53,309 --> 00:39:54,309 Okay. 575 00:39:55,728 --> 00:39:57,063 - Thanks. - For what? 576 00:39:59,315 --> 00:40:00,315 For this. 577 00:40:01,984 --> 00:40:02,984 Of course. 578 00:40:03,819 --> 00:40:05,988 What did it do to her? My cousin? 579 00:40:07,573 --> 00:40:09,617 It made her relive her worst memory. 580 00:40:12,078 --> 00:40:13,078 You know what? 581 00:40:14,872 --> 00:40:15,872 You hang on to it. 582 00:40:16,874 --> 00:40:18,114 Just in case you need it again. 583 00:40:19,627 --> 00:40:20,628 Hey, guys. 584 00:40:21,087 --> 00:40:22,546 - Hey. - Thanks for coming. 585 00:40:22,630 --> 00:40:24,548 - Yeah. - Iris and the others, 586 00:40:24,632 --> 00:40:25,925 they're still Eva's prisoners. 587 00:40:26,008 --> 00:40:27,168 We're going to get them back. 588 00:40:27,593 --> 00:40:29,833 And remember, we still have one thing that Eva doesn't... 589 00:40:30,513 --> 00:40:31,513 hope. 590 00:40:32,181 --> 00:40:33,766 We also have reinforcements. 591 00:40:38,771 --> 00:40:40,147 - Oh. - Joe. 592 00:40:45,945 --> 00:40:46,946 How are you here? 593 00:40:47,446 --> 00:40:50,658 Well, it turns out that when the guy that's trying to kill you 594 00:40:50,741 --> 00:40:52,701 kicks the bucket, they lift the protection detail. 595 00:40:52,785 --> 00:40:54,286 - That makes sense. - Nash. 596 00:40:54,370 --> 00:40:56,122 Hey, man. Yeah. 597 00:40:57,873 --> 00:40:59,416 - Hey. - You're just in time. 598 00:41:00,251 --> 00:41:01,877 Team needs you now more than ever. 599 00:41:02,211 --> 00:41:04,880 Well, let's go save some people we love. 600 00:41:13,848 --> 00:41:15,266 You have been at this for hours. 601 00:41:16,016 --> 00:41:17,017 Barry wouldn't give up. 602 00:41:17,184 --> 00:41:18,984 And the woman that he married wouldn't either. 603 00:41:31,198 --> 00:41:32,199 I found him. 604 00:41:32,700 --> 00:41:34,285 David's at Central City Hospital. 605 00:41:35,995 --> 00:41:37,288 I can't believe I just did that. 606 00:41:37,371 --> 00:41:39,373 Holy frak! Iris, you can control this place. 607 00:41:44,420 --> 00:41:45,420 Iris. 608 00:41:46,255 --> 00:41:47,256 Iris, stay with me. 609 00:41:50,634 --> 00:41:51,677 Iris! 609 00:41:52,305 --> 00:42:52,161 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv45673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.