All language subtitles for Rootwood.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,823 --> 00:00:31,652
- Will!
2
00:00:37,347 --> 00:00:38,141
Will!
3
00:00:40,040 --> 00:00:40,833
Will!
4
00:00:56,815 --> 00:00:57,609
Will!
5
00:01:10,139 --> 00:01:11,001
Will!
6
00:01:13,245 --> 00:01:14,281
Someone!
7
00:01:14,315 --> 00:01:15,489
Will, help me!
8
00:01:16,662 --> 00:01:17,491
Help me!
9
00:01:19,148 --> 00:01:19,976
Help!
10
00:02:11,476 --> 00:02:14,824
- Hello and welcome
to the Spooky Hour.
11
00:02:14,858 --> 00:02:17,758
Your podcast about
weird stories,
12
00:02:17,792 --> 00:02:22,107
paranormal phenomena, and
spooky legends worldwide.
13
00:02:22,142 --> 00:02:26,180
I'm your host, Jessie, and
this is my co-host, Will.
14
00:02:26,215 --> 00:02:27,457
- Hello, hello, hello.
15
00:02:28,596 --> 00:02:30,460
- So, what'd we talk
about last week, Will?
16
00:02:30,495 --> 00:02:32,738
- Last week we talked about
this interesting German legend
17
00:02:32,773 --> 00:02:35,155
about a vicious witch
and her cursed son,
18
00:02:35,189 --> 00:02:38,572
that's recently been made
into a popular movie series.
19
00:02:38,606 --> 00:02:39,918
If you guys missed that episode,
20
00:02:39,952 --> 00:02:41,989
or you're just new to
the podcast altogether,
21
00:02:42,023 --> 00:02:45,717
you can find us on iTunes,
Spotify, or on Patreon,
22
00:02:45,751 --> 00:02:47,477
where you can actually
join our backers for only
23
00:02:47,512 --> 00:02:50,860
two dollars a month and
receive special episodes,
24
00:02:50,894 --> 00:02:53,966
exclusive interviews and
all of our regular episodes,
25
00:02:54,001 --> 00:02:55,175
just two days early.
26
00:02:56,348 --> 00:02:58,868
- That's right, folks,
we've recently uploaded
27
00:02:58,902 --> 00:03:03,044
an episode about the
suicide forest in Japan.
28
00:03:03,079 --> 00:03:04,908
So, if you're into
that kind of shit,
29
00:03:04,943 --> 00:03:06,703
I highly suggest
you check it out.
30
00:03:08,981 --> 00:03:13,986
So, today Will has something
he wants to tell our audience,
31
00:03:15,125 --> 00:03:17,300
that he hasn't even
talked to me about yet.
32
00:03:17,335 --> 00:03:20,027
- That's because you can't
keep secrets, my dear.
33
00:03:20,061 --> 00:03:22,202
- That is not true.
34
00:03:25,688 --> 00:03:29,416
- So, two weeks ago, I
received this exciting email,
35
00:03:29,450 --> 00:03:31,763
from a Hollywood producer
who stumbled upon our small
36
00:03:31,797 --> 00:03:33,178
but nice podcast.
37
00:03:34,766 --> 00:03:36,423
- Wow.
- Yeah.
38
00:03:36,457 --> 00:03:38,839
So here's what she wrote, she
said she's gonna be producing
39
00:03:38,873 --> 00:03:43,878
this documentary on this legend
that's circulating Hollywood
40
00:03:45,052 --> 00:03:46,398
that's been pretty
popular lately.
41
00:03:46,433 --> 00:03:49,608
She didn't get into
exactly what the legend is,
42
00:03:49,643 --> 00:03:51,541
but she actually asked us
if we wanted to take part
43
00:03:51,576 --> 00:03:54,441
in the physical production
of the documentary.
44
00:03:55,476 --> 00:03:56,581
- Great!
45
00:03:56,615 --> 00:03:57,996
- Yeah!
46
00:03:58,030 --> 00:04:00,412
So I had a call
with her yesterday,
47
00:04:00,447 --> 00:04:03,346
and I told her that you would
be just as excited as I am,
48
00:04:03,381 --> 00:04:05,866
so we would love to be involved.
49
00:04:06,970 --> 00:04:08,386
- That is exciting!
50
00:04:08,420 --> 00:04:10,491
- And I've got something
more exciting for you, Jess.
51
00:04:10,526 --> 00:04:12,286
- What's that, Will?
52
00:04:12,321 --> 00:04:15,255
- We're gonna be meeting with
her in just a couple of hours.
53
00:04:15,289 --> 00:04:17,809
And she's gonna be going over
the production, the process,
54
00:04:17,843 --> 00:04:20,329
the whole deal, so
what do you think?
55
00:04:21,468 --> 00:04:23,401
- I think it's a
great idea, I mean,
56
00:04:23,435 --> 00:04:26,196
we're completely prepared
for that right now.
57
00:04:26,231 --> 00:04:28,923
- Yeah, I agree,
and our viewers,
58
00:04:28,958 --> 00:04:31,029
and listeners are so excited.
59
00:04:32,720 --> 00:04:33,928
- I'm sure you are.
60
00:04:35,344 --> 00:04:39,589
Now for a brief break and
a word from our sponsor.
61
00:04:52,015 --> 00:04:55,122
So, she's a legit
horror movie producer?
62
00:04:55,156 --> 00:04:57,745
- Yeah, she did that movie
we saw about a month ago.
63
00:04:58,746 --> 00:05:00,127
- The one with the bugs?
- No.
64
00:05:01,680 --> 00:05:04,614
The one with our favorite
transvestite killer kid.
65
00:05:04,649 --> 00:05:06,582
- Oh, my god, are you serious?
- Yeah.
66
00:05:08,031 --> 00:05:09,516
It's kind of weird that she
wants to do a documentary,
67
00:05:09,550 --> 00:05:11,690
but she said it's all about
real-life legends right now.
68
00:05:11,725 --> 00:05:13,727
So, she wants to do
a documentary now.
69
00:05:16,074 --> 00:05:17,247
- I mean, it's super cool.
70
00:05:17,282 --> 00:05:19,042
I just hope she
takes us seriously.
71
00:05:19,077 --> 00:05:21,355
- Well, I mean, we won't
know until we meet her, but,
72
00:05:21,390 --> 00:05:23,495
she sounded really
cool on the phone.
73
00:05:23,530 --> 00:05:26,464
- All right then, let's go.
- Let's do this.
74
00:05:41,202 --> 00:05:45,206
♪ Take me to the underground
75
00:05:45,241 --> 00:05:48,071
♪ I wanna be your
76
00:05:57,115 --> 00:05:59,566
- What the fuck are
you doing, dude?
77
00:05:59,600 --> 00:06:03,708
- She said she wants
everything filmed, okay?
78
00:06:03,742 --> 00:06:05,330
- We haven't
even met with her yet.
79
00:06:05,365 --> 00:06:07,539
- Yeah, but I want
the whole process recorded.
80
00:06:07,574 --> 00:06:09,955
I mean, the more we have,
the better, don't you think?
81
00:06:09,990 --> 00:06:11,371
- Not when you're driving.
82
00:06:13,131 --> 00:06:14,339
- Okay, whatever.
83
00:06:47,476 --> 00:06:50,202
- So, Brenda, you'll make
a start with the furniture?
84
00:06:50,237 --> 00:06:51,445
- Come on, you know
what she likes.
85
00:07:03,112 --> 00:07:05,252
First of all, look, just
fix the light first.
86
00:07:05,286 --> 00:07:06,080
Hey!
87
00:07:06,115 --> 00:07:07,634
No, no, no, no.
88
00:07:07,668 --> 00:07:10,257
Absolutely no filming in here.
89
00:07:11,500 --> 00:07:12,880
You two even have
an appointment?
90
00:07:12,915 --> 00:07:14,572
- Yeah, we've a two
o'clock appointment,
91
00:07:14,606 --> 00:07:17,540
with Mrs. Laura Benott,
documentary film makers?
92
00:07:17,575 --> 00:07:18,472
- Right!
93
00:07:18,507 --> 00:07:19,646
I'm so sorry, come this way.
94
00:07:20,819 --> 00:07:21,751
- Can you put the
camera away now?
95
00:07:21,786 --> 00:07:23,581
- It's all right, just relax.
96
00:07:23,615 --> 00:07:24,789
- Mr. Winston?
97
00:07:26,480 --> 00:07:28,033
Mr. Winston?
98
00:07:28,068 --> 00:07:30,035
- What is it?
99
00:07:30,070 --> 00:07:33,349
- We have the two
o'clock appointment
here for Mrs. Benott.
100
00:07:33,383 --> 00:07:35,006
- Of course.
101
00:07:35,040 --> 00:07:38,354
Hi, I'm Mr. Roger Winston.
102
00:07:38,388 --> 00:07:40,425
- Hi, I'm Jessica.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,427
- I'm Will.
- Nice to meet you.
104
00:07:42,462 --> 00:07:45,016
Laura is in a meeting right now,
105
00:07:45,050 --> 00:07:46,914
but she'll be down very shortly.
106
00:07:46,949 --> 00:07:48,847
You can wait in my office.
107
00:07:48,882 --> 00:07:50,435
How's that sound?
108
00:07:50,470 --> 00:07:51,919
- Sounds good.
- Good?
109
00:07:51,954 --> 00:07:53,300
You've already started filming.
110
00:07:53,334 --> 00:07:55,267
That's the spirit.
111
00:07:55,302 --> 00:07:56,130
- Told you.
112
00:08:01,135 --> 00:08:01,998
- Right this way.
113
00:08:08,626 --> 00:08:09,730
- I understand.
114
00:08:09,765 --> 00:08:11,180
Yes?
115
00:08:11,214 --> 00:08:12,630
- Mrs. Benott,
your two o'clock is here.
116
00:08:12,664 --> 00:08:13,700
- Oh, of course!
117
00:08:13,734 --> 00:08:14,942
Please, let them in.
118
00:08:14,977 --> 00:08:15,978
- Good luck.
119
00:08:17,531 --> 00:08:20,465
- You are William, I see?
- Yes, and this is Jess.
120
00:08:20,500 --> 00:08:21,431
- Hi.
- Of course.
121
00:08:24,849 --> 00:08:26,471
- What are you filming for?
122
00:08:27,955 --> 00:08:29,405
- I figured filming more
that just the investigation
123
00:08:29,439 --> 00:08:31,269
would make the documentary
more interesting.
124
00:08:31,303 --> 00:08:32,684
Plus, it'll give the
viewers a little look
125
00:08:32,719 --> 00:08:35,066
into the actual
production itself.
126
00:08:35,100 --> 00:08:38,034
- This is Dominik Braun, he is
my partner and he is putting
127
00:08:38,069 --> 00:08:41,486
some of the money into
this particular production,
128
00:08:41,521 --> 00:08:44,524
but I believe he was actually
just leaving, weren't you?
129
00:08:47,837 --> 00:08:49,252
- Well, I guess.
130
00:08:49,287 --> 00:08:50,426
- Mm.
131
00:08:50,460 --> 00:08:52,117
- I got other
stuff to do anyway.
132
00:08:53,947 --> 00:08:56,087
It's not that your
little documentary
133
00:08:56,121 --> 00:08:58,054
is the only thing
we're producing here.
134
00:09:00,160 --> 00:09:02,818
Laura.
- Mm-hm.
135
00:09:05,683 --> 00:09:08,271
- I'm so sorry, he is a
dick, but he has the money
136
00:09:08,306 --> 00:09:12,413
and he's willing to spend it,
so we endure the best of men.
137
00:09:12,448 --> 00:09:13,794
Don't we?
138
00:09:13,829 --> 00:09:15,106
- Um.
139
00:09:15,140 --> 00:09:16,348
I guess.
140
00:09:18,972 --> 00:09:21,112
- Well, do you mind if
I film the briefing?
141
00:09:22,044 --> 00:09:23,252
I think it'll make a really nice
142
00:09:23,286 --> 00:09:25,426
introduction to the documentary.
143
00:09:25,461 --> 00:09:28,947
And right now, the viewer
knows just as much as we do.
144
00:09:28,982 --> 00:09:31,605
- Of course, then I
think it's a great idea.
145
00:09:31,640 --> 00:09:35,505
Actually, there was a
particular situation
146
00:09:35,540 --> 00:09:37,646
that I did not tell you
about over the phone,
147
00:09:37,680 --> 00:09:40,580
and it's something
that's happening in
Hollywood right now,
148
00:09:40,614 --> 00:09:42,305
where everybody wants
to make this movie.
149
00:09:42,340 --> 00:09:43,859
They're thinking about it.
150
00:09:43,893 --> 00:09:44,963
I don't think.
151
00:09:46,171 --> 00:09:46,965
We do it.
152
00:09:48,415 --> 00:09:50,728
- So, what's it about?
- Mm, not so fast.
153
00:09:50,762 --> 00:09:55,077
First of all, I want to
produce a documentary,
154
00:09:55,111 --> 00:09:58,494
not make a feature
film, not found-footage.
155
00:09:58,528 --> 00:09:59,460
Nothing like that.
156
00:10:00,634 --> 00:10:02,015
Not something hot
that's on the market
157
00:10:02,049 --> 00:10:03,637
right now in Hollywood.
158
00:10:03,672 --> 00:10:06,053
I want to produce a documentary,
159
00:10:07,745 --> 00:10:10,575
about the curse of
the Wooden Devil.
160
00:10:10,610 --> 00:10:12,025
Have you heard of it?
161
00:10:13,958 --> 00:10:15,615
I didn't think so.
162
00:10:15,649 --> 00:10:18,652
It takes place in a forest
that's, um,
163
00:10:18,687 --> 00:10:20,240
not too far outside of the city.
164
00:10:20,274 --> 00:10:21,862
It's actually very local here.
165
00:10:22,898 --> 00:10:25,245
And...
166
00:10:25,279 --> 00:10:26,936
These are from the police.
167
00:10:26,971 --> 00:10:29,318
They're the people who
disappeared in that forest.
168
00:10:29,352 --> 00:10:30,457
And no one cared.
169
00:10:33,702 --> 00:10:34,530
But we care.
170
00:10:36,636 --> 00:10:38,845
- Well, what exactly
is the Wooden Devil?
171
00:10:41,054 --> 00:10:43,504
- Oh, it's, it's a myth.
172
00:10:43,539 --> 00:10:44,954
It's a legend.
173
00:10:44,989 --> 00:10:47,508
Actually, I like "curse."
174
00:10:47,543 --> 00:10:50,580
I think that would look
really nice on the cover.
175
00:10:50,615 --> 00:10:53,100
The main story is
about a forest ranger,
176
00:10:53,135 --> 00:10:54,757
and he has this territory.
177
00:10:54,792 --> 00:10:56,552
And one day, he just goes nuts.
178
00:10:56,586 --> 00:10:58,381
He makes a contract
with the Devil,
179
00:10:58,416 --> 00:11:00,211
and people start disappearing.
180
00:11:00,245 --> 00:11:04,180
So the town next door, they
come in and they hang him.
181
00:11:04,215 --> 00:11:06,527
And then, they burn his corpse.
182
00:11:06,562 --> 00:11:09,116
And they say that he possessed
183
00:11:09,151 --> 00:11:11,843
all of the powers
from the Devil,
184
00:11:11,878 --> 00:11:14,328
and he just started killing
185
00:11:14,363 --> 00:11:16,054
everyone who enters
the territory.
186
00:11:17,435 --> 00:11:19,023
- And the story's been proven?
187
00:11:20,507 --> 00:11:24,062
- No, I don't know,
that's for you to find out.
188
00:11:25,063 --> 00:11:25,857
- But how?
189
00:11:27,307 --> 00:11:30,172
- Well, my assistant and I, we
did, we went to the location
190
00:11:30,206 --> 00:11:33,002
and we looked around and
we saw the actual place,
191
00:11:33,037 --> 00:11:35,695
the actual forest, and there
were some volunteers there
192
00:11:35,729 --> 00:11:38,525
and they helped us, they showed
us, you know, little spots,
193
00:11:38,559 --> 00:11:40,803
little areas, and we took time.
194
00:11:40,838 --> 00:11:43,668
So now, you can go there,
195
00:11:43,703 --> 00:11:46,153
and maybe we'll have a
documentary about this.
196
00:11:47,396 --> 00:11:49,363
- Well, like I told you
on the phone, I'm in.
197
00:11:50,779 --> 00:11:53,402
What do you think, Jess?
- Yeah, it sounds interesting.
198
00:11:53,436 --> 00:11:57,130
We'd have to take some days
off at the university, but--
199
00:11:57,164 --> 00:11:59,304
- Well, we'll provide
everything for you.
200
00:11:59,339 --> 00:12:01,651
The trailer, the
camera, the equipment.
201
00:12:01,686 --> 00:12:04,137
More information on the
location, everything you need,
202
00:12:04,171 --> 00:12:06,864
we provide it, we
have it here for you.
203
00:12:06,898 --> 00:12:09,452
So, everything is ready.
204
00:12:11,592 --> 00:12:15,804
The question is...
205
00:12:16,770 --> 00:12:17,771
Are you?
206
00:12:42,175 --> 00:12:43,383
- Laura Benott
really followed through
207
00:12:43,417 --> 00:12:45,903
on her promise, look at
all this camera gear.
208
00:12:45,937 --> 00:12:47,732
This is unreal.
209
00:12:47,767 --> 00:12:49,044
Take a look at these.
210
00:12:51,218 --> 00:12:53,289
These mini-cams for our heads.
211
00:12:53,324 --> 00:12:55,257
That's gonna be
awesome to film with.
212
00:12:57,397 --> 00:12:58,191
And...
213
00:13:00,987 --> 00:13:02,920
A frickin' drone!
214
00:13:02,954 --> 00:13:04,749
- Dude, who
are you talking to?
215
00:13:07,062 --> 00:13:08,442
- Our viewers?
216
00:13:08,477 --> 00:13:11,756
- I thought we hadn't
started yet.
217
00:13:11,791 --> 00:13:14,517
- Work it.
218
00:13:14,552 --> 00:13:15,380
- Come in!
219
00:13:24,631 --> 00:13:25,735
- Hey!
- Hey.
220
00:13:25,770 --> 00:13:27,392
How are you?
- Good!
221
00:13:29,153 --> 00:13:30,879
- All right, now,
let's get one on the lips.
222
00:13:30,913 --> 00:13:32,604
- Don't be a dick.
223
00:13:32,639 --> 00:13:33,743
- Hi, Will.
224
00:13:33,778 --> 00:13:34,952
- Hey, sexy.
225
00:13:34,986 --> 00:13:36,160
- Hey, can I use your
bathroom real quick?
226
00:13:36,194 --> 00:13:37,817
- Oh, yeah, sure, go ahead.
- Great.
227
00:13:44,271 --> 00:13:45,169
- Hey, Jess?
228
00:13:45,203 --> 00:13:46,342
- Yeah?
229
00:13:46,377 --> 00:13:47,654
- What's she doing here?
230
00:13:48,897 --> 00:13:51,037
- Oh, Laura said we
needed a third person,
231
00:13:51,071 --> 00:13:52,624
so we could both be on camera.
232
00:13:54,316 --> 00:13:55,627
- Okay, but why her?
233
00:13:57,457 --> 00:13:58,389
- I don't know,
she took all those
234
00:13:58,423 --> 00:14:00,253
photography classes, remember?
235
00:14:00,287 --> 00:14:02,842
Why? Do you know somebody
else who'll work for free?
236
00:14:04,050 --> 00:14:05,672
- Well, I mean, I guess
she is really good
237
00:14:05,706 --> 00:14:07,329
at taking photos of her food.
238
00:14:08,882 --> 00:14:10,056
- Be nice!
239
00:14:10,090 --> 00:14:12,886
She likes you and you know that.
240
00:14:39,982 --> 00:14:40,845
- So.
241
00:14:42,191 --> 00:14:44,953
Who wants to be the
non-believer of the group?
242
00:14:46,402 --> 00:14:49,060
- Wait, why does she have
to be the non-believer?
243
00:14:49,095 --> 00:14:51,476
- Well, somebody's
gotta be the non-believer.
244
00:14:53,237 --> 00:14:56,033
- Yeah, but why can't we
all just be like skeptical,
245
00:14:56,067 --> 00:14:58,518
but open-minded?
246
00:14:58,552 --> 00:15:00,140
- Boring!
247
00:15:00,175 --> 00:15:01,417
- Damn!
248
00:15:01,452 --> 00:15:03,385
Of course I can be
the non-believer.
249
00:15:03,419 --> 00:15:06,319
I expect to see at least
one ghost and one corpse.
250
00:15:06,353 --> 00:15:09,839
If I don't get to see that,
then I've wasted my time!
251
00:15:09,874 --> 00:15:13,533
- I wanna see two corpses and
I wanna speak to that ghost.
252
00:15:14,430 --> 00:15:16,777
- You are so dumb!
253
00:15:19,780 --> 00:15:21,334
- I just got an idea.
254
00:15:21,368 --> 00:15:23,060
Let's go to Marcel's!
255
00:15:23,094 --> 00:15:24,889
- Oh, my god, I love Marcel's.
256
00:15:24,924 --> 00:15:27,167
They have the best food
and drinks in town.
257
00:15:28,789 --> 00:15:31,792
- Yeah, but the owner
is kind of an asshole.
258
00:15:35,244 --> 00:15:39,076
- This is my jam,
come on, let's dance.
259
00:15:39,110 --> 00:15:44,115
Come on, handsome.
260
00:15:51,019 --> 00:15:53,573
- It's cool, I'll just
be here by myself.
261
00:15:59,165 --> 00:16:00,235
At least I have you.
262
00:16:02,375 --> 00:16:04,618
You're always there for me.
263
00:16:35,304 --> 00:16:36,996
- What is taking her so long?
264
00:16:43,761 --> 00:16:46,039
- Think I got everything.
265
00:16:46,074 --> 00:16:48,593
This should cover me
for the next few days.
266
00:16:49,767 --> 00:16:50,664
What?
267
00:16:50,699 --> 00:16:52,563
Hey, if I'm gonna be on camera,
268
00:16:52,597 --> 00:16:54,185
I need to make sure I look good.
269
00:16:58,569 --> 00:16:59,984
We're riding in that thing?
270
00:17:04,195 --> 00:17:07,060
Will, can you help
me with my luggage?
271
00:17:07,095 --> 00:17:08,579
I just got my nails done.
272
00:17:23,352 --> 00:17:24,146
- Hey!
273
00:17:24,181 --> 00:17:25,837
Be careful with that!
274
00:17:25,872 --> 00:17:27,115
It's expensive.
275
00:18:17,337 --> 00:18:19,236
So, this is our trailer.
276
00:18:19,270 --> 00:18:21,962
I guess it's not as bad as
I thought it was gonna be.
277
00:18:23,171 --> 00:18:24,862
Jesus, Jess, where'd
you learn to drive?
278
00:18:26,726 --> 00:18:27,554
Crazy.
279
00:18:30,419 --> 00:18:31,248
Will!
280
00:18:32,456 --> 00:18:33,698
- What?
281
00:18:33,733 --> 00:18:35,976
- This is
my favorite part.
282
00:18:36,011 --> 00:18:37,564
- Filming?
283
00:18:37,599 --> 00:18:40,291
- No, filming
while you're working!
284
00:18:42,190 --> 00:18:43,501
Oh.
285
00:18:47,850 --> 00:18:48,748
Oh, yeah.
286
00:19:02,555 --> 00:19:05,834
- Hello, viewers of
this documentary!
287
00:19:05,868 --> 00:19:08,664
We're lost, and it's
all Will's fault.
288
00:19:08,699 --> 00:19:10,804
We haven't even made
it to the forest yet.
289
00:19:10,839 --> 00:19:13,945
- We're not lost, Jess,
it's right here on the map.
290
00:19:13,980 --> 00:19:15,464
- Then why are we still driving?
291
00:19:15,499 --> 00:19:17,742
- Because she wants us
to go to this exact location.
292
00:19:17,777 --> 00:19:19,434
That's why.
293
00:19:19,468 --> 00:19:21,988
- If the forest is
really haunted, it's
haunted everywhere.
294
00:19:22,022 --> 00:19:24,301
- Of course,
that's how it works, Erin.
295
00:19:25,785 --> 00:19:28,374
You're not doing anything,
here, take the map, then.
296
00:19:32,101 --> 00:19:33,275
- I don't know how
to read these things.
297
00:19:33,310 --> 00:19:34,518
I don't even know what
direction we're in.
298
00:19:34,552 --> 00:19:36,485
- Are you serious?
- She's blonde.
299
00:20:24,292 --> 00:20:26,846
We finally reached
our destination.
300
00:20:29,124 --> 00:20:31,264
After four hours of driving.
301
00:20:31,299 --> 00:20:33,197
At least, I think this
is the destination,
302
00:20:33,232 --> 00:20:35,510
'cause everything here
looks exactly the same.
303
00:20:38,996 --> 00:20:39,790
And post.
304
00:20:42,827 --> 00:20:43,759
- Clumsy me.
305
00:20:48,592 --> 00:20:49,662
- Jess?
- Yeah?
306
00:20:50,697 --> 00:20:52,216
- Can you help Erin unload?
307
00:20:52,251 --> 00:20:54,425
I'm gonna go check out this
place before it gets dark.
308
00:20:54,460 --> 00:20:55,564
- I guess.
309
00:20:57,428 --> 00:20:58,636
- Finally.
310
00:20:58,671 --> 00:20:59,982
Finally we have
time for girl talk.
311
00:21:00,017 --> 00:21:01,225
- Hey, don't get
too comfortable!
312
00:21:01,260 --> 00:21:03,227
You're stuck with me
for the next few days.
313
00:21:03,262 --> 00:21:05,091
- I'm okay with that!
314
00:21:05,125 --> 00:21:06,368
- I'm not.
315
00:21:08,370 --> 00:21:09,613
This is me helping.
316
00:21:12,098 --> 00:21:13,824
- Really?
- No, I'll help.
317
00:22:05,600 --> 00:22:06,428
- All right.
318
00:22:12,365 --> 00:22:13,746
This is the first official entry
319
00:22:13,780 --> 00:22:16,196
into the documentary
of The Wooden Devil.
320
00:22:16,231 --> 00:22:18,371
I'm here in Rootwood Forest,
321
00:22:18,406 --> 00:22:21,581
with Erin, Jess and myself.
322
00:22:21,616 --> 00:22:23,203
We just parked our
camper up here.
323
00:22:23,238 --> 00:22:25,447
This is where we're
gonna be camping.
324
00:22:25,482 --> 00:22:27,967
We're just checking out the
area, making sure there's
325
00:22:28,001 --> 00:22:31,315
nothing dangerous,
suspicious or frightening.
326
00:22:33,869 --> 00:22:34,801
- William!
327
00:22:34,836 --> 00:22:36,009
- What?
328
00:22:36,044 --> 00:22:36,976
- Hey, Will!
329
00:22:39,047 --> 00:22:40,393
- What?
330
00:22:40,428 --> 00:22:41,774
- Did you find a ghost yet?
331
00:22:43,845 --> 00:22:46,054
- Fuck you guys!
332
00:22:51,473 --> 00:22:52,854
- My god, he's gonna kill us.
333
00:22:56,720 --> 00:22:58,169
Oh.
334
00:22:58,204 --> 00:22:59,688
- Okay, that one looks good?
- Oh, that one's hot.
335
00:22:59,723 --> 00:23:01,345
- Okay, I'll post that one?
- Yeah, post that one.
336
00:23:01,380 --> 00:23:02,829
Oh, post that other one.
337
00:23:02,864 --> 00:23:04,452
- Ha-ha-ha, very funny.
338
00:23:05,591 --> 00:23:07,558
- It actually was,
Will.
339
00:23:07,593 --> 00:23:09,146
- Do you guys take
this serious at all?
340
00:23:09,180 --> 00:23:11,907
- Yeah, we take it serious,
it's just, you know...
341
00:23:13,357 --> 00:23:14,910
We've had a long day and
we're both kind of tired,
342
00:23:14,945 --> 00:23:17,913
so how about we just
take it easy for now
343
00:23:17,948 --> 00:23:21,054
and worry about the
investigation stuff tomorrow?
344
00:23:21,089 --> 00:23:22,435
- Okay, whatever.
345
00:23:22,470 --> 00:23:24,403
Yeah, we can start
tomorrow, but,
346
00:23:25,576 --> 00:23:28,027
we have to find the
first mark, okay?
347
00:23:29,338 --> 00:23:30,547
- Okie doke.
- Aye, aye.
348
00:23:34,689 --> 00:23:38,071
- So, you and I are in the
trailer and Will's in the tent.
349
00:23:38,106 --> 00:23:39,521
- Aw, are you sure?
350
00:23:39,556 --> 00:23:41,799
- Oh, yeah, I'm sure, I don't
wanna see any morning wood.
351
00:23:42,662 --> 00:23:43,594
- I do.
352
00:23:43,629 --> 00:23:46,804
- I know you do!
353
00:23:53,362 --> 00:23:56,400
- So, do we have to wear
these head-cams all night?
354
00:23:56,435 --> 00:23:58,609
- Well, not while we're
sleeping, obviously.
355
00:24:00,059 --> 00:24:02,544
- Thank god, they're
kind of uncomfortable.
356
00:24:02,579 --> 00:24:06,099
- Well, suffering is
the essence of success.
357
00:24:06,134 --> 00:24:08,377
- Oh, shut up!
358
00:24:08,412 --> 00:24:09,240
God.
359
00:24:10,518 --> 00:24:14,522
So, this space here,
is the Lady Lounge.
360
00:24:15,695 --> 00:24:16,765
We can talk about
anything we want,
361
00:24:16,800 --> 00:24:18,905
because there's no boys allowed.
362
00:24:18,940 --> 00:24:20,528
- I like the sound of that.
363
00:24:25,291 --> 00:24:27,258
Oh, my god, Jess, look.
364
00:24:27,293 --> 00:24:30,296
Our fearless ghost hunter,
finding his own demons tonight.
365
00:24:30,330 --> 00:24:31,849
- Aww.
366
00:24:31,884 --> 00:24:32,816
Poor Will.
367
00:24:38,338 --> 00:24:40,755
- Oh, he's so cute.
368
00:24:40,789 --> 00:24:43,136
- So, what's the deal
with you and him, anyway?
369
00:24:46,036 --> 00:24:49,039
- Remember that party I went
to where I ran into Will?
370
00:24:49,073 --> 00:24:49,902
- Yes?
371
00:24:51,835 --> 00:24:54,354
- Well, we kinda hooked up.
372
00:24:54,389 --> 00:24:55,873
- Really?
373
00:24:55,908 --> 00:24:57,081
No way.
374
00:24:57,116 --> 00:24:59,014
- But it didn't go
any further than that.
375
00:25:00,050 --> 00:25:01,603
But, I don't know.
376
00:25:04,157 --> 00:25:09,162
I kinda like him.
377
00:25:43,749 --> 00:25:47,753
- It's two AM, and I'm hearing
some really strange sounds
378
00:25:47,787 --> 00:25:49,064
coming from the trailer.
379
00:25:50,445 --> 00:25:54,345
I don't know where they're
coming from, but I promised Will
380
00:25:54,380 --> 00:25:58,315
I'd record, if anything like
this happened, so, here I am.
381
00:26:02,975 --> 00:26:04,390
Oh, my god.
382
00:26:04,424 --> 00:26:05,874
Erin.
383
00:26:05,909 --> 00:26:06,737
Wake up.
384
00:26:08,981 --> 00:26:11,293
She is completely useless.
385
00:26:13,123 --> 00:26:13,951
Okay.
386
00:26:15,435 --> 00:26:16,264
Let's check.
387
00:26:53,819 --> 00:26:57,132
There doesn't appear
to be anything in here.
388
00:27:00,446 --> 00:27:01,240
Oh, gosh.
389
00:27:13,804 --> 00:27:15,392
Check the bathroom.
390
00:27:25,782 --> 00:27:27,231
Jesus Christ, Will!
391
00:27:27,266 --> 00:27:28,785
- What're you doing, Jess?
- What are you doing in here?
392
00:27:28,819 --> 00:27:30,649
- I'm taking a shit!
393
00:27:33,065 --> 00:27:34,307
God, there's bears out there.
394
00:27:34,342 --> 00:27:36,206
I'm not gonna shit
out in the woods.
395
00:27:36,240 --> 00:27:38,829
- Okay, so, um...
396
00:27:42,557 --> 00:27:43,800
My mistake.
397
00:27:43,834 --> 00:27:46,388
Turns out it was just
Will taking a dump.
398
00:27:57,468 --> 00:28:01,472
- So this is the path that
we're gonna take today.
399
00:28:01,507 --> 00:28:04,096
I'm not sure exactly what we're
gonna see, but it should be
400
00:28:04,130 --> 00:28:07,168
something related to the
curse of the Wooden Devil.
401
00:28:11,551 --> 00:28:13,070
Ladies, ready for a hike?
402
00:28:13,105 --> 00:28:15,210
- Ugh, no rushing, please!
403
00:28:15,245 --> 00:28:16,695
I need coffee first.
404
00:28:17,799 --> 00:28:19,421
Ugh, I'd totally suck a dick
405
00:28:19,456 --> 00:28:23,494
for a quadruple fudge coconut
macchiato with a half a pump
406
00:28:23,529 --> 00:28:26,221
of pumpkin spice and
extra drizzle on top.
407
00:28:42,790 --> 00:28:43,963
- I gotta ask, though, ladies,
408
00:28:43,998 --> 00:28:46,207
why didn't I get the
memo about the glamping?
409
00:28:46,241 --> 00:28:47,449
- What's glamping?
410
00:28:47,484 --> 00:28:48,692
- You don't know
what glamping is?
411
00:28:48,727 --> 00:28:51,799
It's glamour camping,
we gotta look beautiful
412
00:28:51,833 --> 00:28:54,042
while we're enjoying
nature, you know?
413
00:28:54,077 --> 00:28:55,250
- What do we have
to look beautiful for?
414
00:28:55,285 --> 00:28:57,183
It's not like there's
any hot guys here.
415
00:29:00,808 --> 00:29:02,775
- Oh, god, I don't know.
416
00:29:02,810 --> 00:29:05,398
- Come on, you
and your pearls can make it.
417
00:29:07,815 --> 00:29:08,643
- Really?
418
00:29:10,472 --> 00:29:11,301
I got this.
419
00:29:20,862 --> 00:29:21,760
Oh, my god.
420
00:29:32,494 --> 00:29:33,979
Oh, yeah.
421
00:29:53,930 --> 00:29:54,793
Wow.
422
00:30:01,247 --> 00:30:02,801
This is gorgeous.
423
00:30:02,835 --> 00:30:04,216
- Yeah.
424
00:30:04,250 --> 00:30:05,804
- Worth it, worth the hike.
425
00:30:05,838 --> 00:30:07,253
- Yeah, I'd say.
426
00:30:12,914 --> 00:30:14,433
Did you see where Will went?
427
00:30:14,467 --> 00:30:15,848
- I don't know, who cares?
428
00:30:17,850 --> 00:30:19,231
- I'm gonna go look for him.
429
00:31:10,247 --> 00:31:12,077
Oh, what is that?
430
00:31:12,111 --> 00:31:13,733
- I don't know.
431
00:31:13,768 --> 00:31:15,735
Who or what do you
think lives in there?
432
00:31:16,736 --> 00:31:17,565
- Ugh.
433
00:31:20,050 --> 00:31:21,810
I don't wanna stay to find out.
434
00:31:23,674 --> 00:31:25,366
- Yeah, I'm not
sure I do, either.
435
00:31:27,057 --> 00:31:27,955
Come on, let's go.
436
00:31:46,007 --> 00:31:47,491
You thirsty?
437
00:31:47,526 --> 00:31:48,734
- Yes.
- Yeah, grab some water.
438
00:31:48,768 --> 00:31:49,562
- Oh, Yes.
439
00:31:51,116 --> 00:31:51,910
Great.
440
00:31:55,741 --> 00:31:57,812
Here you go.
- Oh, thanks.
441
00:31:59,227 --> 00:32:00,539
Oh, perfect.
442
00:32:00,573 --> 00:32:01,747
Have a seat right here.
443
00:32:13,172 --> 00:32:14,346
- So, tell us, William.
444
00:32:15,209 --> 00:32:16,451
What's wrong with you?
445
00:32:17,866 --> 00:32:20,593
Why so serious?
446
00:32:23,355 --> 00:32:25,115
- I just, I wanna do this right.
447
00:32:25,150 --> 00:32:26,945
This is a really big
deal for Jess and I.
448
00:32:26,979 --> 00:32:29,085
I just, I don't
wanna fuck this up.
449
00:32:31,501 --> 00:32:33,710
- Doesn't mean we all
can't have fun together.
450
00:32:34,918 --> 00:32:36,609
- Yeah, but it's
already the second day,
451
00:32:36,644 --> 00:32:39,267
and we haven't even
found the first mark yet.
452
00:32:39,302 --> 00:32:41,649
- Look, this
producer woman said
453
00:32:41,683 --> 00:32:44,376
she doesn't expect you to
find anything anyway, right?
454
00:32:46,826 --> 00:32:48,828
So don't put yourself
under so much pressure.
455
00:32:57,768 --> 00:32:59,391
- You guys, come here!
456
00:32:59,425 --> 00:33:00,392
I found something.
457
00:33:00,426 --> 00:33:02,497
- Well, let's get moving.
458
00:33:18,617 --> 00:33:20,722
- Whoa, what is that?
459
00:33:21,620 --> 00:33:23,449
- I don't know, but it's creepy.
460
00:33:23,484 --> 00:33:24,692
- Erin?
461
00:33:24,726 --> 00:33:26,556
I want you to film
every angle of that.
462
00:33:28,075 --> 00:33:28,903
- Sure.
463
00:33:29,835 --> 00:33:31,181
Mr. Hollywood.
464
00:34:01,832 --> 00:34:03,972
- What's with all the names?
465
00:34:04,007 --> 00:34:06,458
Maybe it's some
kind of memorial.
466
00:34:06,492 --> 00:34:07,597
- I don't know.
467
00:34:08,770 --> 00:34:10,531
- Like a memorial
for dead people?
468
00:34:10,565 --> 00:34:12,912
- Yeah, "like a
memorial for dead people."
469
00:34:12,947 --> 00:34:14,466
- Why would they have a
memorial all the way out here?
470
00:34:14,500 --> 00:34:16,468
It's not like anyone's
gonna see this thing.
471
00:34:23,958 --> 00:34:25,373
Hold on.
472
00:34:25,408 --> 00:34:27,548
Do any of these names
look familiar to you guys?
473
00:34:29,619 --> 00:34:31,448
- Not really.
474
00:34:31,483 --> 00:34:33,347
- Here, why don't you
take out that folder?
475
00:34:33,381 --> 00:34:34,589
The one that Laura gave us,
476
00:34:34,624 --> 00:34:36,074
with all the missing
people's names in it?
477
00:34:45,290 --> 00:34:47,292
Read me a few names from there.
478
00:34:47,326 --> 00:34:49,777
- Okay, we got Tyler.
479
00:34:49,811 --> 00:34:51,123
Sarah.
480
00:34:51,158 --> 00:34:52,400
Jessica.
481
00:34:52,435 --> 00:34:53,574
Melissa.
482
00:34:53,608 --> 00:34:55,058
Caroline.
483
00:34:55,093 --> 00:34:56,163
Celine.
484
00:34:56,197 --> 00:34:57,336
Brandon.
485
00:34:57,371 --> 00:34:58,165
Nicole.
486
00:34:58,199 --> 00:35:00,063
- Wait, wait, wait.
487
00:35:00,098 --> 00:35:01,340
- Celine, Brandon?
488
00:35:02,652 --> 00:35:03,653
We got a match.
489
00:35:05,310 --> 00:35:07,657
- Holy shit.
- Come here.
490
00:35:09,072 --> 00:35:10,487
Does that look like
blood to you guys?
491
00:35:10,522 --> 00:35:11,833
'Cause it sure looks
like blood to me.
492
00:35:11,868 --> 00:35:12,696
- Oh, my god.
493
00:35:15,043 --> 00:35:16,666
- Dude, don't touch it.
494
00:35:16,700 --> 00:35:17,839
- What're you doing?
495
00:35:19,013 --> 00:35:20,014
- Oh, my god.
496
00:35:22,499 --> 00:35:23,914
- That's blood.
497
00:35:23,949 --> 00:35:25,019
- Oh, my god.
498
00:35:28,091 --> 00:35:30,024
That's disgusting.
499
00:35:30,058 --> 00:35:31,336
- Okay, I don't like this.
500
00:35:35,995 --> 00:35:37,894
- So, we found a
weird memorial tree
501
00:35:37,928 --> 00:35:40,897
right in the middle
of the haunted forest.
502
00:35:40,931 --> 00:35:42,933
Just what you've been
looking for, Will.
503
00:35:45,695 --> 00:35:50,700
What the hell is that?
504
00:36:16,588 --> 00:36:17,520
Oh, my god.
505
00:36:19,177 --> 00:36:20,005
Guys?
506
00:36:24,389 --> 00:36:25,217
Guys!
507
00:36:29,980 --> 00:36:31,775
- Jessie, are
you filming this?
508
00:36:31,810 --> 00:36:32,914
- Yeah, yeah.
509
00:36:34,261 --> 00:36:36,055
- So, our camera girl,
Erin, just found this noose
510
00:36:36,090 --> 00:36:37,540
stuffed in a tree.
511
00:36:37,574 --> 00:36:41,785
Right by where we found names
from the missing names book,
512
00:36:41,820 --> 00:36:44,512
that the producer of
the documentary gave us.
513
00:36:44,547 --> 00:36:45,513
Written in blood.
514
00:36:48,102 --> 00:36:50,208
This doesn't make any sense.
515
00:36:50,242 --> 00:36:51,070
- No.
516
00:36:52,796 --> 00:36:54,315
- Can we go now?
517
00:36:54,350 --> 00:36:55,627
- Yeah, come on, guys.
- Please.
518
00:36:55,661 --> 00:36:57,456
- Let's go, this
isn't right, come on.
519
00:36:57,491 --> 00:36:59,700
Come on.
- Oh, my god.
520
00:36:59,734 --> 00:37:00,563
Oh, my god.
521
00:37:21,860 --> 00:37:24,138
- That was creepy.
522
00:37:24,172 --> 00:37:25,726
- Yeah, you guys okay?
523
00:37:25,760 --> 00:37:28,038
- Yeah, we're all right.
- Is she all right?
524
00:37:28,073 --> 00:37:30,696
- Mm-hm, she's just freaked out.
525
00:37:36,875 --> 00:37:38,152
You're good, right, Erin?
526
00:37:41,914 --> 00:37:43,261
- Yeah, I'm okay.
527
00:37:44,503 --> 00:37:47,575
- Erin, I
got an idea for ya.
528
00:37:47,610 --> 00:37:49,474
How about for the future,
you don't stick your hand
529
00:37:49,508 --> 00:37:51,027
in every hole you come across?
530
00:37:55,134 --> 00:37:56,446
What?
- Too soon.
531
00:38:10,357 --> 00:38:12,876
- So, I wanna
tell you guys a story.
532
00:38:12,911 --> 00:38:14,844
- Oh, yeah?
- Yeah.
533
00:38:14,878 --> 00:38:18,986
It's a story that Laura told
me when we were in the meeting.
534
00:38:19,020 --> 00:38:22,230
Well, when Jess was in the
bathroom for 30 minutes.
535
00:38:24,129 --> 00:38:25,303
- Hold on!
536
00:38:25,337 --> 00:38:27,028
I was not pooping!
537
00:38:27,926 --> 00:38:29,445
It was a really big building.
538
00:38:30,860 --> 00:38:33,587
- I'm just giving
you shit about taking a shit.
539
00:38:35,589 --> 00:38:39,109
Anyway, she told me why
all these villagers thought
540
00:38:39,144 --> 00:38:40,766
that their friends and
family went missing,
541
00:38:40,801 --> 00:38:42,803
here in Rootwood Forest.
542
00:38:44,149 --> 00:38:45,702
- Because of the
Wooden Devil, right?
543
00:38:45,737 --> 00:38:46,565
- Yeah.
544
00:38:48,498 --> 00:38:52,295
So, seeing that bloody
face we saw earlier,
545
00:38:52,330 --> 00:38:54,470
made me think of
the story again.
546
00:38:54,504 --> 00:38:57,335
I didn't think I was originally
gonna have to tell you guys,
547
00:38:57,369 --> 00:38:58,370
but I do now.
548
00:38:58,405 --> 00:39:00,165
- Don't remind me, please?
549
00:39:02,719 --> 00:39:06,516
- So, the first person that was
rumored to have gone missing
550
00:39:06,551 --> 00:39:09,312
in this forest, was a
little girl and her dog.
551
00:39:10,693 --> 00:39:13,005
The little girl wasn't allowed
to go in the forest alone.
552
00:39:13,040 --> 00:39:15,698
So she'd play with her dog
on the outside of the forest.
553
00:39:17,700 --> 00:39:21,220
One day, her dog
ran into the forest.
554
00:39:21,255 --> 00:39:23,395
She was calling
and looking for it.
555
00:39:23,430 --> 00:39:25,673
She couldn't find it and
the sun started to go down,
556
00:39:25,708 --> 00:39:26,640
so she panicked.
557
00:39:28,849 --> 00:39:30,609
She ran into the forest.
558
00:39:30,644 --> 00:39:32,024
- And then?
559
00:39:32,059 --> 00:39:33,819
- Well, she
didn't find her dog,
560
00:39:33,854 --> 00:39:36,063
but she found these
faces painted on trees.
561
00:39:36,097 --> 00:39:37,858
Just like the one
we saw earlier.
562
00:39:38,962 --> 00:39:40,378
- So, what?
563
00:39:40,412 --> 00:39:42,172
- So, she's a little girl.
564
00:39:42,207 --> 00:39:44,968
She followed the faces
deep into the forest.
565
00:39:45,003 --> 00:39:46,832
It took her to this big tree,
566
00:39:46,867 --> 00:39:50,629
and on this big tree
was hanging a noose.
567
00:39:52,217 --> 00:39:53,425
- Will, that's sick.
568
00:39:53,460 --> 00:39:55,565
- Well, that's
what the story is.
569
00:39:55,600 --> 00:39:57,429
- So, Laura told you all this?
570
00:39:57,464 --> 00:39:58,741
- Yeah.
571
00:39:58,775 --> 00:40:01,191
I mean, everything
here is a story, but,
572
00:40:01,226 --> 00:40:02,330
that's why we're here.
573
00:40:03,746 --> 00:40:06,611
- Hey, I didn't sign up
for any of this real shit.
574
00:40:06,645 --> 00:40:08,958
So, the story goes,
575
00:40:10,580 --> 00:40:12,271
the villagers walked
in the forest,
576
00:40:12,306 --> 00:40:14,135
looking for the little girl.
577
00:40:14,170 --> 00:40:18,277
And they found her,
hanging from the noose.
578
00:40:19,624 --> 00:40:22,281
They said it was the Wooden
Devil that convinced her
579
00:40:22,316 --> 00:40:23,421
to hang herself.
580
00:40:24,594 --> 00:40:26,285
- All
right, that's it, guys.
581
00:40:26,320 --> 00:40:27,632
I'm going to bed.
582
00:40:27,666 --> 00:40:30,428
- Wait, hold on, Erin,
it's just a story.
583
00:40:30,462 --> 00:40:34,017
- Sorry, Jess, but I've had
enough for one day, all right?
584
00:40:34,052 --> 00:40:34,880
Goodnight.
585
00:40:36,917 --> 00:40:38,228
- What?
586
00:40:38,263 --> 00:40:39,540
- You're an asshole.
587
00:40:40,748 --> 00:40:42,578
- It's just a story,
that's why we're here!
588
00:40:43,820 --> 00:40:44,683
You guys are so...
589
00:40:47,583 --> 00:40:48,549
So sensitive.
590
00:41:34,353 --> 00:41:35,182
- Will.
591
00:41:36,701 --> 00:41:38,426
- What?
- What're you doing in here?
592
00:41:39,911 --> 00:41:41,706
- Oh, I was looking at footage.
593
00:41:43,155 --> 00:41:45,744
I must've fallen asleep.
- Shh, listen.
594
00:41:47,366 --> 00:41:48,540
What is that?
595
00:41:50,197 --> 00:41:50,991
- Whoa.
596
00:41:52,268 --> 00:41:54,546
I don't know what that is.
597
00:41:54,581 --> 00:41:55,651
- It's like a howling.
598
00:41:57,584 --> 00:41:59,758
- How long has that
being going on?
599
00:41:59,793 --> 00:42:01,139
- I don't know, I just woke up.
600
00:42:02,658 --> 00:42:04,383
Think it's some kind
of animal or something?
601
00:42:07,214 --> 00:42:08,698
- I don't know what that is.
602
00:42:08,733 --> 00:42:09,561
Here.
603
00:42:11,114 --> 00:42:13,116
Let's go see if we
can get it on camera.
604
00:43:01,337 --> 00:43:02,269
- Did you hear that?
605
00:43:04,029 --> 00:43:04,858
- Yeah.
606
00:43:06,031 --> 00:43:07,619
That was actually really creepy.
607
00:43:09,000 --> 00:43:10,864
That didn't sound
like a wolf, though.
608
00:43:12,072 --> 00:43:15,040
- No, it doesn't sound
like a coyote, either.
609
00:44:35,742 --> 00:44:36,881
- Jess?
610
00:44:36,915 --> 00:44:38,261
Are you in here?
611
00:44:45,475 --> 00:44:47,754
Jess is gone and the
goddamn lights don't work.
612
00:44:47,788 --> 00:44:49,583
Are fucking kidding me?
613
00:44:56,521 --> 00:44:57,522
- Oh.
614
00:45:00,076 --> 00:45:01,871
- Is this is a
campfire or something?
615
00:45:04,598 --> 00:45:05,633
- I don't know.
616
00:45:10,708 --> 00:45:13,572
Is this a symbol of some kind,
what you think that means?
617
00:45:14,815 --> 00:45:15,989
- I dunno.
618
00:45:16,023 --> 00:45:17,093
It doesn't look like
anything's been burned.
619
00:45:20,338 --> 00:45:21,580
- And she left her phone here.
620
00:45:21,615 --> 00:45:23,341
Of course she did,
why wouldn't she?
621
00:45:30,106 --> 00:45:31,729
Will!
622
00:45:31,763 --> 00:45:32,591
Jess!
623
00:45:35,802 --> 00:45:37,010
Where are you guys?
624
00:45:46,329 --> 00:45:48,090
What the?
625
00:45:48,124 --> 00:45:49,505
What the hell was that?
626
00:46:01,966 --> 00:46:03,795
- Was that Erin?
- Oh, my god, that's Erin.
627
00:46:03,830 --> 00:46:06,971
Erin!
628
00:46:07,005 --> 00:46:08,075
Erin!
629
00:46:08,110 --> 00:46:09,905
- Erin!
- Erin?
630
00:46:09,939 --> 00:46:10,768
Erin?
631
00:46:17,844 --> 00:46:19,431
Are you okay?
632
00:46:19,466 --> 00:46:21,917
- There was something out there.
633
00:46:21,951 --> 00:46:25,023
I saw it.
634
00:46:25,058 --> 00:46:28,095
- Erin, it was just
us, we were out there.
635
00:46:28,130 --> 00:46:29,096
- No!
636
00:46:29,131 --> 00:46:30,926
Not you, I saw it.
637
00:46:32,065 --> 00:46:34,274
Like some sort of
bat creature thing.
638
00:46:34,308 --> 00:46:36,345
I don't know, something.
639
00:46:36,379 --> 00:46:37,242
- Erin.
640
00:46:37,277 --> 00:46:38,692
Relax.
641
00:46:38,726 --> 00:46:41,384
Jess and I were just out there,
there's nothing out there.
642
00:46:44,905 --> 00:46:46,217
- Do you think I'm stupid?
643
00:46:47,494 --> 00:46:50,117
- No one is saying
you're stupid, okay?
644
00:46:54,466 --> 00:46:56,883
What're you doing?
645
00:46:56,917 --> 00:46:59,023
- I'm done with this shit.
646
00:46:59,057 --> 00:47:00,162
This is crazy.
647
00:47:09,999 --> 00:47:10,828
I am done.
648
00:47:12,553 --> 00:47:13,382
I'm going.
649
00:47:14,590 --> 00:47:16,178
If you think this
is a fucking joke,
650
00:47:16,212 --> 00:47:19,388
then you two can
enjoy it on your own.
651
00:47:20,285 --> 00:47:22,356
- It's the middle of the night.
652
00:47:22,391 --> 00:47:23,185
- Just go away!
653
00:47:23,219 --> 00:47:24,600
- Erin!
654
00:47:24,634 --> 00:47:25,808
Erin!
655
00:47:25,843 --> 00:47:27,396
It's dark out there,
don't be stupid.
656
00:47:27,430 --> 00:47:28,569
- Just shut up, William.
657
00:47:28,604 --> 00:47:30,330
I'll order a ride-share.
658
00:47:30,364 --> 00:47:32,401
Okay, you two can
enjoy your spooky-wooky
659
00:47:32,435 --> 00:47:34,334
ghost-hunting shit on your own.
660
00:47:34,368 --> 00:47:35,714
Okay, I'm done.
661
00:47:35,749 --> 00:47:36,577
I'm splitting.
662
00:47:40,029 --> 00:47:40,858
- Jesus.
663
00:48:07,988 --> 00:48:09,265
- What is that?
664
00:48:15,616 --> 00:48:16,997
God.
665
00:48:17,032 --> 00:48:19,689
If there is clown in
here, I am so outta here.
666
00:48:23,314 --> 00:48:26,006
Well, it's kind of
the cleanest spot
667
00:48:26,041 --> 00:48:29,078
to sit at and relax
for a bit, I guess?
668
00:48:35,602 --> 00:48:36,430
Really?
669
00:48:37,328 --> 00:48:38,639
I blame you guys for this.
670
00:48:41,297 --> 00:48:43,230
Well, I guess I'd
better touch up my lips
671
00:48:43,265 --> 00:48:44,887
if I'm gonna still be on camera.
672
00:48:47,959 --> 00:48:50,203
I can't believe you
guys just left me.
673
00:48:50,237 --> 00:48:52,239
You didn't even stop me, okay?
674
00:48:52,274 --> 00:48:54,448
Like, really?
675
00:48:54,483 --> 00:48:57,693
I mean, I'm leaving, and
you didn't even stop me.
676
00:48:57,727 --> 00:48:58,832
You didn't even try!
677
00:49:00,282 --> 00:49:02,905
You should've known
there was no ride-shares
678
00:49:02,940 --> 00:49:04,320
anywhere around here.
679
00:49:04,355 --> 00:49:06,184
There's no sign of civilization.
680
00:49:06,219 --> 00:49:09,049
I mean, look, nothing.
681
00:49:09,084 --> 00:49:10,982
Absolutely nothing.
682
00:49:11,017 --> 00:49:12,397
And you just let me leave.
683
00:50:12,768 --> 00:50:14,183
- Wow.
684
00:50:14,218 --> 00:50:17,704
- Wow.
685
00:50:17,738 --> 00:50:19,119
- It's beautiful.
686
00:50:24,676 --> 00:50:26,609
Beautiful, huh?
- Should we rest here?
687
00:50:28,715 --> 00:50:32,201
- I'll try calling Erin again.
- All right.
688
00:50:54,672 --> 00:50:57,468
- She keeps declining my calls.
689
00:50:57,502 --> 00:50:59,021
- Well, that's a
good thing, isn't it?
690
00:51:00,160 --> 00:51:02,266
- I don't know, I mean,
I hope she's okay.
691
00:51:02,300 --> 00:51:04,682
- At this point, I
don't really care, like,
692
00:51:04,716 --> 00:51:07,098
we're falling behind schedule,
we gotta find something.
693
00:51:07,133 --> 00:51:08,962
Like, this is our
big break, okay?
694
00:51:08,996 --> 00:51:11,723
And I'm not gonna
let some spoiled girl
695
00:51:11,758 --> 00:51:13,380
ruin this experience for us.
696
00:51:13,415 --> 00:51:14,278
- Whoa.
697
00:51:17,315 --> 00:51:18,903
- Sorry, Jess.
698
00:51:18,937 --> 00:51:20,560
Okay? I'm just, I'm frustrated.
699
00:51:20,594 --> 00:51:22,009
Like, this is the third day,
700
00:51:22,044 --> 00:51:23,701
and we still haven't
found our first mark yet.
701
00:51:25,047 --> 00:51:26,497
- Well, have you
watched the footage?
702
00:51:26,531 --> 00:51:27,601
- No, I haven't.
703
00:51:27,636 --> 00:51:29,603
We haven't filmed enough yet.
704
00:51:29,638 --> 00:51:31,157
I'm hoping, you
know, maybe tomorrow,
705
00:51:31,191 --> 00:51:33,435
but we gotta find
something, like, big today.
706
00:51:35,678 --> 00:51:38,716
- Okay, I mean, we've
found some things.
707
00:51:38,750 --> 00:51:41,581
It's just nothing major
yet, but I'm optimistic.
708
00:51:42,823 --> 00:51:44,480
- Yeah.
709
00:51:44,515 --> 00:51:48,105
I mean I'm hoping that all this
is building up to something.
710
00:51:52,350 --> 00:51:55,077
- I just hope Erin's
okay, this isn't like her.
711
00:51:56,251 --> 00:51:58,253
- I mean, you know her
better than I do, but...
712
00:52:00,531 --> 00:52:02,119
Yeah, I hope she's all right.
713
00:52:03,361 --> 00:52:04,673
You know, with her
declining your calls,
714
00:52:04,707 --> 00:52:06,399
I'm sure she's she's home.
715
00:52:06,433 --> 00:52:09,402
You know, I mean, she left, she
was pissed at us last night.
716
00:52:09,436 --> 00:52:10,265
- That's true.
717
00:52:22,208 --> 00:52:25,590
Why are all the marked places
so far from where we camped?
718
00:52:26,522 --> 00:52:27,765
It's so much walking.
719
00:52:29,215 --> 00:52:30,699
- I think she wanted us
to staying close to the road.
720
00:52:31,596 --> 00:52:33,874
- Hm, maybe, I don't know.
721
00:52:35,324 --> 00:52:38,016
- I mean, I don't know, if
something happened, like,
722
00:52:38,051 --> 00:52:41,054
if there was an accident or
health issues, god forbid, like,
723
00:52:42,055 --> 00:52:43,194
we're right by the road.
724
00:52:43,229 --> 00:52:44,816
We can just hop on
and we're outta here.
725
00:52:44,851 --> 00:52:46,404
Makes sense to me.
726
00:52:46,439 --> 00:52:48,406
- Yeah, you're
probably right.
727
00:52:48,441 --> 00:52:50,028
- Speaking of accidents.
728
00:52:51,375 --> 00:52:52,824
If I don't find a bathroom soon,
729
00:52:52,859 --> 00:52:54,688
I'm gonna have an
accident myself.
730
00:52:54,723 --> 00:52:57,829
- Hold on, you need a
tree to take a piss?
731
00:52:57,864 --> 00:52:58,934
What are you, a dog?
732
00:52:59,935 --> 00:53:00,936
- That's what they call me!
733
00:53:02,006 --> 00:53:05,285
- Oh, my god.
734
00:53:05,320 --> 00:53:06,493
What a douche.
735
00:53:10,946 --> 00:53:13,051
- Hey, Jess, come here!
736
00:53:13,086 --> 00:53:15,088
- You better put your
wiener away first!
737
00:53:22,544 --> 00:53:24,131
It's another noose.
738
00:53:26,962 --> 00:53:28,135
Is that blood?
739
00:53:32,968 --> 00:53:33,796
- Looks like it.
740
00:53:38,560 --> 00:53:42,219
- Who do you think
it's doing this?
741
00:53:42,253 --> 00:53:43,081
- I don't know.
742
00:53:44,048 --> 00:53:45,532
Maybe like a cult or something.
743
00:53:48,397 --> 00:53:50,296
- Definitely fits
that story you told.
744
00:53:53,299 --> 00:53:54,161
- Yeah.
745
00:54:06,726 --> 00:54:09,936
- So, what's on the
agenda for tomorrow?
746
00:54:09,970 --> 00:54:12,939
- Tomorrow I think we should
find the last mark on the map.
747
00:54:12,973 --> 00:54:14,389
It's just weird, because
none of the marks
748
00:54:14,423 --> 00:54:16,149
are all that interesting.
749
00:54:16,183 --> 00:54:18,324
You find all the good stuff
on the way to the marks.
750
00:54:19,980 --> 00:54:20,809
- It's true.
751
00:54:21,741 --> 00:54:22,880
- I mean, she must really have
752
00:54:22,914 --> 00:54:24,157
a bad location
scout or something.
753
00:54:24,191 --> 00:54:25,641
- Well, that's for sure, man.
754
00:54:28,057 --> 00:54:29,300
You know, I think
I'm gonna go to bed.
755
00:54:29,335 --> 00:54:30,853
I barely slept last night.
756
00:54:30,888 --> 00:54:31,682
- Yeah?
757
00:54:31,716 --> 00:54:33,097
- Yeah.
758
00:54:33,131 --> 00:54:34,167
- All right.
759
00:54:34,201 --> 00:54:35,237
All right, goodnight.
760
00:54:35,272 --> 00:54:36,100
- Night.
761
00:55:38,438 --> 00:55:39,784
Erin.
762
00:55:39,819 --> 00:55:41,130
It's me again.
763
00:55:43,340 --> 00:55:44,962
I wish you would accept my call.
764
00:55:46,273 --> 00:55:47,689
I, um...
765
00:55:49,069 --> 00:55:53,350
I want you to know that
nobody blames you for leaving.
766
00:55:53,384 --> 00:55:55,697
I completely understand,
it's creepy here.
767
00:55:55,731 --> 00:55:57,630
I'm pretty freaked
out too, so...
768
00:55:59,770 --> 00:56:03,325
If you could just,
like, shoot me a text,
769
00:56:03,360 --> 00:56:06,673
or give me a call back,
so that I don't worry.
770
00:56:06,708 --> 00:56:10,228
That'd be awesome, I'm
having trouble sleeping.
771
00:56:12,058 --> 00:56:14,923
We'll be back in a couple
days, so we can talk more then.
772
00:56:16,442 --> 00:56:17,304
All right, bye.
773
00:57:55,230 --> 00:57:56,058
Will!
774
00:57:58,060 --> 00:57:58,854
Will!
775
00:58:07,035 --> 00:58:09,624
- What's going on, Jess?
776
00:58:11,867 --> 00:58:13,973
- This was in
our bathroom cabinet.
777
00:58:16,147 --> 00:58:17,701
- What?
778
00:58:17,735 --> 00:58:18,633
This was in there?
779
00:58:22,119 --> 00:58:24,224
- Who would've done that?
780
00:58:25,156 --> 00:58:26,399
Who would do that?
781
00:58:27,642 --> 00:58:29,989
- I don't know, Jess.
782
00:58:30,023 --> 00:58:32,612
I mean, you're sleeping
here, I'm out there, like...
783
00:58:33,993 --> 00:58:37,375
- Maybe it was Erin, maybe
she's fucking with us?
784
00:58:38,618 --> 00:58:40,137
- She was really pissed off.
785
00:58:42,346 --> 00:58:43,899
You think she
would've done this?
786
00:58:45,487 --> 00:58:47,731
- I don't know what would
motivate her to do this.
787
00:58:47,765 --> 00:58:48,939
She's my friend.
788
00:58:51,976 --> 00:58:53,806
I don't know.
789
00:58:53,840 --> 00:58:55,911
How did they get in here?
790
00:58:56,878 --> 00:58:58,120
- I don't know.
791
00:59:00,467 --> 00:59:01,399
- Wait a minute.
792
00:59:02,987 --> 00:59:04,402
It was you, wasn't it?
793
00:59:04,437 --> 00:59:06,991
For your stupid fucking
documentary, right?
794
00:59:07,026 --> 00:59:09,649
- Hold up a second,
I did not do this!
795
00:59:09,684 --> 00:59:12,100
- Then who else
would've done it?
796
00:59:12,134 --> 00:59:13,584
- I don't know, I--
797
00:59:13,619 --> 00:59:14,792
- It had to be you!
798
00:59:14,827 --> 00:59:15,517
- It wasn't me!
- I didn't do it!
799
00:59:15,552 --> 00:59:16,829
- It wasn't me!
800
00:59:18,624 --> 00:59:19,452
- Okay.
801
00:59:21,040 --> 00:59:23,076
I need to go have a cigarette.
802
00:59:23,111 --> 00:59:24,595
- Jess!
803
00:59:24,630 --> 00:59:26,355
It's dangerous out there, we
don't know who's doing this!
804
00:59:28,012 --> 00:59:29,911
Fuck.
805
01:00:02,668 --> 01:00:04,152
Jess?
806
01:00:04,186 --> 01:00:05,084
- What?
807
01:00:05,118 --> 01:00:06,119
- Come here.
808
01:00:07,569 --> 01:00:08,501
- What is it?
809
01:00:10,434 --> 01:00:11,262
- Sit down.
810
01:00:15,577 --> 01:00:17,165
- What the fuck is that?
811
01:00:18,200 --> 01:00:19,443
- I don't know.
812
01:00:20,547 --> 01:00:21,445
- Are those teeth?
813
01:00:22,688 --> 01:00:24,621
Holy shit.
814
01:00:24,655 --> 01:00:26,208
- You left this camera on.
815
01:00:28,590 --> 01:00:30,350
- That thing was in our trailer?
816
01:00:31,351 --> 01:00:32,663
- This is what Erin saw.
817
01:00:34,147 --> 01:00:36,633
- Oh, my god.
818
01:00:36,667 --> 01:00:38,704
Oh, my god, she was right.
819
01:00:38,738 --> 01:00:40,326
- She wasn't fucking with us.
820
01:00:41,845 --> 01:00:43,294
- Oh, god, I hope she's okay.
821
01:00:44,295 --> 01:00:46,539
We gotta get outta here.
- Jess?
822
01:00:46,573 --> 01:00:47,713
- I'm not fucking
staying here anymore.
823
01:00:47,747 --> 01:00:49,818
- Jess, Jess, calm down.
- No!
824
01:00:49,853 --> 01:00:51,544
- Calm down.
- We need to call the police.
825
01:00:51,578 --> 01:00:53,822
- Jess, calm down, okay?
826
01:00:54,927 --> 01:00:57,654
This is what we came here for.
827
01:00:57,688 --> 01:01:00,277
We didn't come here to find
footprints in the woods.
828
01:01:01,623 --> 01:01:04,730
We have proof now that something
weird is going on here.
829
01:01:04,764 --> 01:01:05,938
This is awesome!
830
01:01:07,491 --> 01:01:09,182
- You're out of
your fucking mind.
831
01:01:10,356 --> 01:01:11,668
That thing is gonna kill us,
832
01:01:11,702 --> 01:01:13,704
if we don't get the
fuck out of here.
833
01:01:13,739 --> 01:01:14,947
- Jess?
834
01:01:14,981 --> 01:01:18,191
Jess, just one more night.
835
01:01:18,226 --> 01:01:20,642
You know, we'll leave
first thing in the morning.
836
01:01:20,677 --> 01:01:22,886
I'll rest now, I'll
stay up all night.
837
01:01:22,920 --> 01:01:25,198
You lock yourself in here,
I'll watch the trailer.
838
01:01:25,233 --> 01:01:27,718
We'll catch this
thing on camera.
839
01:01:27,753 --> 01:01:29,893
- I can't even believe you're
asking me this right now.
840
01:01:29,927 --> 01:01:33,172
You have lost your fucking mind.
841
01:01:33,206 --> 01:01:34,380
- Jess!
- No fucking way.
842
01:01:34,414 --> 01:01:35,450
- Jess?
- No!
843
01:01:35,484 --> 01:01:37,038
- Jess?
844
01:01:37,072 --> 01:01:39,040
Jess, please!
845
01:01:39,074 --> 01:01:41,525
Do this one thing
for me, all right?
846
01:01:41,559 --> 01:01:43,044
One thing.
847
01:01:43,078 --> 01:01:44,597
We are so close here.
848
01:01:44,631 --> 01:01:47,669
I mean, look at this,
we are so close.
849
01:01:47,704 --> 01:01:50,120
This documentary could be huge.
850
01:01:50,154 --> 01:01:52,156
Like, this could make us famous!
851
01:01:52,191 --> 01:01:53,330
- Who gives a fuck?
852
01:01:53,364 --> 01:01:54,572
- Think of the money.
853
01:01:56,022 --> 01:01:58,784
You and I both
know we need this.
854
01:01:58,818 --> 01:01:59,646
Okay?
855
01:02:01,062 --> 01:02:04,306
If we get this thing on
tape and we can prove it...
856
01:02:05,825 --> 01:02:07,758
Jess, it's our ticket.
857
01:02:09,967 --> 01:02:10,796
Please.
858
01:02:13,246 --> 01:02:15,007
- I'm so fucking tired.
859
01:02:15,041 --> 01:02:16,733
- I know, Jess, we both are.
860
01:02:17,837 --> 01:02:20,564
But we can't quit, we're
this close, please.
861
01:02:26,294 --> 01:02:27,122
Come on.
862
01:02:51,595 --> 01:02:52,907
- Who is that?
863
01:02:52,941 --> 01:02:54,149
- I don't know.
864
01:02:58,084 --> 01:03:00,190
- It's on the roof.
865
01:03:00,224 --> 01:03:01,087
Oh, god.
866
01:03:10,338 --> 01:03:12,409
- Okay, we gotta do something.
867
01:03:15,653 --> 01:03:16,447
Okay.
868
01:03:16,482 --> 01:03:19,243
Okay, okay, um...
869
01:03:19,278 --> 01:03:21,832
I'm gonna go outside, I'm
gonna go find out what this is.
870
01:03:21,867 --> 01:03:24,041
- No.
- It's gonna be okay.
871
01:03:24,076 --> 01:03:25,077
- No.
- Jess.
872
01:03:25,111 --> 01:03:26,803
Trust me, it's gonna be okay.
873
01:03:26,837 --> 01:03:27,734
- It's not safe out there.
874
01:03:27,769 --> 01:03:29,806
- Just, just stay here, okay?
875
01:03:29,840 --> 01:03:31,393
I'm gonna be right back.
876
01:03:31,428 --> 01:03:32,670
Okay?
877
01:03:32,705 --> 01:03:34,569
It's gonna be okay,
it's gonna be okay.
878
01:03:35,535 --> 01:03:37,123
Who's out there?
879
01:03:40,782 --> 01:03:41,610
Hello?
880
01:03:49,929 --> 01:03:50,792
Hello?
881
01:03:56,039 --> 01:03:56,867
Hello?
882
01:04:28,140 --> 01:04:29,727
Erin?
883
01:04:29,762 --> 01:04:31,074
Erin!
884
01:04:31,108 --> 01:04:31,937
Erin!
885
01:04:33,007 --> 01:04:34,318
Oh, my god.
886
01:04:36,803 --> 01:04:37,908
Oh, my...
887
01:04:46,123 --> 01:04:46,952
- Will!
888
01:04:52,612 --> 01:04:53,441
Will!
889
01:04:55,270 --> 01:04:56,099
Will!
890
01:05:12,046 --> 01:05:12,909
Will!
891
01:05:17,189 --> 01:05:18,017
Will!
892
01:05:25,404 --> 01:05:26,232
Will!
893
01:05:28,441 --> 01:05:29,580
Someone!
894
01:05:29,615 --> 01:05:30,788
Will, help me!
895
01:05:31,962 --> 01:05:32,790
Help me!
896
01:05:34,378 --> 01:05:35,207
Will!
897
01:05:39,728 --> 01:05:40,557
Help!
898
01:08:13,054 --> 01:08:13,882
What?
899
01:08:19,474 --> 01:08:20,648
No!
900
01:08:26,999 --> 01:08:28,242
No!
901
01:08:28,276 --> 01:08:31,037
You gotta be kidding me!
902
01:08:35,663 --> 01:08:37,251
Are you kidding me?
903
01:08:41,945 --> 01:08:46,950
It's not real.
904
01:09:40,521 --> 01:09:43,109
No, no.
905
01:09:55,294 --> 01:09:56,157
Will!
906
01:11:53,481 --> 01:11:54,965
It's just a prank.
907
01:11:57,796 --> 01:11:59,418
It was just a prank.
908
01:12:10,567 --> 01:12:12,086
It's just a prank.
909
01:12:13,846 --> 01:12:14,916
Just a prank.
910
01:12:32,900 --> 01:12:34,695
It wasn't real, it wasn't real,
911
01:12:34,729 --> 01:12:37,353
it wasn't real, it wasn't real.
912
01:13:17,910 --> 01:13:18,946
- Enough, enough!
913
01:13:18,980 --> 01:13:21,431
That was so perfect.
914
01:13:21,466 --> 01:13:23,226
Great show!
915
01:13:25,262 --> 01:13:26,712
- Hollywood could not
have done it better.
916
01:13:26,747 --> 01:13:28,265
Not even Netflix.
917
01:13:29,335 --> 01:13:31,027
And you know,
918
01:13:31,061 --> 01:13:32,891
I didn't actually think
919
01:13:32,925 --> 01:13:36,584
you were going to be
that difficult to get.
920
01:13:38,137 --> 01:13:39,967
- She really was
quite a fighter.
921
01:13:41,727 --> 01:13:42,556
Hey.
922
01:13:47,077 --> 01:13:47,871
Shut!
923
01:13:47,906 --> 01:13:48,734
Up!
924
01:13:51,150 --> 01:13:55,292
- Don't worry, this is going
to be your final fucking scene!
925
01:13:55,327 --> 01:13:57,260
I promise you that, okay?
926
01:13:57,294 --> 01:14:01,851
Because we love all of the
footage that we got of you!
927
01:14:01,885 --> 01:14:04,405
The investment was
really well worth it,
928
01:14:04,440 --> 01:14:08,064
and unlike your little fucking,
stupid, ridiculous podcast,
929
01:14:08,098 --> 01:14:11,308
People are actually gonna
watch this and enjoy it.
930
01:14:16,521 --> 01:14:19,282
And on with the final shot!
931
01:14:22,527 --> 01:14:24,874
Oh, and if you fuck this up,
932
01:14:26,151 --> 01:14:27,773
I swear to fucking Christ,
933
01:14:27,808 --> 01:14:32,813
I will fucking make him
kill you so fucking slowly,
934
01:14:34,159 --> 01:14:36,851
that I'm gonna make a
fucking DVD series out of it!
935
01:14:36,886 --> 01:14:38,404
You fucking bitch!
936
01:14:40,924 --> 01:14:43,444
Roger, where the fuck are you?
937
01:14:44,514 --> 01:14:47,206
Get the fuck in here!
938
01:14:47,241 --> 01:14:52,177
- No!
939
01:14:56,802 --> 01:14:58,459
- Like always?
940
01:15:05,259 --> 01:15:06,398
- Oh!
941
01:15:06,432 --> 01:15:07,261
Yes!
942
01:15:10,229 --> 01:15:12,266
- How was that?
- Amazing.
943
01:15:19,273 --> 01:15:20,101
- So.
944
01:15:21,206 --> 01:15:22,034
That's it?
945
01:15:23,588 --> 01:15:26,625
All the hype for this scene?
946
01:15:27,592 --> 01:15:28,938
- What did you expect?
947
01:15:28,972 --> 01:15:31,112
- He's German, they
don't know when to stop.
948
01:15:31,147 --> 01:15:35,738
- Listen, I paid good
money for that movie.
949
01:15:35,772 --> 01:15:37,463
If it doesn't sell, I--
950
01:15:37,498 --> 01:15:38,948
- Of course it will sell!
951
01:15:38,982 --> 01:15:43,090
I have never had one
dissatisfied customer yet.
952
01:15:46,231 --> 01:15:48,371
- What?
- What's going on?
953
01:15:50,511 --> 01:15:51,685
Who did you invite here?
954
01:15:53,169 --> 01:15:53,928
- No one!
955
01:15:53,963 --> 01:15:55,654
Roger, go get it!
956
01:15:58,415 --> 01:16:03,179
- What the hell is going on?
957
01:16:03,213 --> 01:16:04,007
- Go!
- Me?
958
01:16:04,042 --> 01:16:04,905
- Yes!
959
01:16:11,670 --> 01:16:15,709
- An amateurish production.
960
01:16:17,918 --> 01:16:19,609
- Fuck you, Dom!
961
01:16:19,644 --> 01:16:21,404
At least there is a production,
962
01:16:21,438 --> 01:16:23,717
with the few cents
that you put in.
963
01:16:23,751 --> 01:16:27,375
Go!
964
01:16:28,860 --> 01:16:30,862
Who the fuck is that?
965
01:16:32,864 --> 01:16:35,038
What the fuck is going on?
966
01:16:47,637 --> 01:16:48,707
No.
967
01:16:48,742 --> 01:16:50,364
No!
968
01:16:50,398 --> 01:16:51,227
No.
969
01:16:51,261 --> 01:16:52,780
You can't be real!
970
01:16:52,815 --> 01:16:53,643
No!
971
01:17:33,062 --> 01:17:34,580
- Well, that's a wrap.
972
01:17:36,306 --> 01:17:37,480
Everyone's dead.
973
01:17:39,758 --> 01:17:42,312
Laura is gonna be very
pleased with what I did.
974
01:17:46,834 --> 01:17:48,146
They didn't have a clue.
975
01:17:50,251 --> 01:17:51,080
Erin?
976
01:17:52,012 --> 01:17:52,875
She was easy.
977
01:17:54,531 --> 01:17:55,636
As easy as I thought.
978
01:17:57,224 --> 01:17:58,052
Jess?
979
01:18:00,848 --> 01:18:02,436
Jess put up a fight.
980
01:18:03,748 --> 01:18:04,818
She was a fighter.
981
01:18:06,509 --> 01:18:07,786
All the way until the end.
982
01:18:10,168 --> 01:18:11,687
Made it a little bit more fun.
63083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.