All language subtitles for Room.for.Murder.2018.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:13,512 [siren wailing] 2 00:00:26,394 --> 00:00:27,793 [tires screeching] 3 00:00:29,397 --> 00:00:31,397 [indistinct radio chatter] 4 00:00:32,166 --> 00:00:35,167 [dramatic music] 5 00:00:44,678 --> 00:00:46,712 12-44. Officer down, officer down, officer down. 6 00:00:51,419 --> 00:00:53,419 [indistinct radio chatter] 7 00:01:02,830 --> 00:01:05,831 [music continues] 8 00:01:28,089 --> 00:01:30,956 [mellow music] 9 00:01:31,058 --> 00:01:34,059 [birds chirping] 10 00:01:46,674 --> 00:01:48,273 [cell phone vibrates] 11 00:01:50,311 --> 00:01:51,777 Hey, Mom. 12 00:01:55,616 --> 00:01:57,883 I'm not in Berkeley. 13 00:01:59,186 --> 00:02:00,919 What? What are you talking about? 14 00:02:01,021 --> 00:02:02,621 I thought your new job started today. 15 00:02:05,292 --> 00:02:06,792 Change of plans. 16 00:02:08,929 --> 00:02:09,862 [chuckles] 17 00:02:09,964 --> 00:02:12,564 So, what are you up to? 18 00:02:14,268 --> 00:02:15,267 Surprise! 19 00:02:16,003 --> 00:02:18,237 Oh, my God! 20 00:02:18,339 --> 00:02:19,905 What are you doing here? 21 00:02:20,007 --> 00:02:23,108 I'm crawling back home with my tail between my legs. 22 00:02:23,210 --> 00:02:25,410 What? What happened? 23 00:02:25,513 --> 00:02:27,613 There is no new job. 24 00:02:27,715 --> 00:02:30,349 Budget cuts at the university. I got the call yesterday. 25 00:02:30,451 --> 00:02:33,252 Oh, honey, I'm so sorry. 26 00:02:33,354 --> 00:02:34,386 Well, aren't you happy to see me? 27 00:02:34,488 --> 00:02:35,921 Are you kidding? 28 00:02:36,023 --> 00:02:38,924 -Christmas in July! -Okay, okay. 29 00:02:39,026 --> 00:02:40,392 Don't suffocate me. 30 00:02:40,494 --> 00:02:41,727 I have been driving all night. 31 00:02:41,829 --> 00:02:43,428 I probably smell like a homeless person. 32 00:02:43,531 --> 00:02:46,698 Yeah. [chuckles] 33 00:02:46,800 --> 00:02:49,034 You look great, Mom. 34 00:02:49,136 --> 00:02:51,103 Youthful. 35 00:02:51,205 --> 00:02:52,804 I'm just happy to see you. 36 00:02:52,907 --> 00:02:54,406 How long are you staying? 37 00:02:54,508 --> 00:02:57,309 I don't know. A few weeks. 38 00:02:57,411 --> 00:02:59,211 Or until we both die of old age 39 00:02:59,313 --> 00:03:01,713 and get eaten by cats and raccoons. 40 00:03:01,815 --> 00:03:04,650 Okay. Well, let's hope it's just a couple of weeks then. 41 00:03:04,752 --> 00:03:07,219 [chuckles] I'm just gonna go drop the stuff in my room, 42 00:03:07,321 --> 00:03:09,821 then shower, and we can catch up on everything. 43 00:03:11,392 --> 00:03:14,826 Kristen, there's something I need to tell you. 44 00:03:19,600 --> 00:03:21,099 Hey there. 45 00:03:21,202 --> 00:03:22,968 You must be Kristen. 46 00:03:23,070 --> 00:03:24,870 Um, yeah. 47 00:03:25,839 --> 00:03:27,306 Who are you? 48 00:03:27,408 --> 00:03:30,576 Mom, why is there a barefoot man on my bed? 49 00:03:30,678 --> 00:03:34,179 Oh, honey, I've been meaning to tell you. 50 00:03:34,281 --> 00:03:37,082 I rented out your room. 51 00:03:37,184 --> 00:03:39,751 I'm sorry. I, I thought she knew. 52 00:03:39,853 --> 00:03:41,820 Mm. 53 00:03:41,922 --> 00:03:45,023 [clears throat] You know what, I will, uh, leave you two. 54 00:03:45,125 --> 00:03:46,758 I got some work to do outside. 55 00:03:46,860 --> 00:03:48,227 [Moira] Okay. 56 00:03:50,397 --> 00:03:52,531 Okay. So how did you not tell me this? 57 00:03:52,633 --> 00:03:53,765 [chuckles] 58 00:03:53,867 --> 00:03:55,133 We speak twice a day. 59 00:03:55,236 --> 00:03:57,269 Mm, I didn't wanna worry you. 60 00:03:57,371 --> 00:03:58,937 I'm not worried. 61 00:04:00,274 --> 00:04:02,374 -He's really cute. -Isn't he? 62 00:04:02,476 --> 00:04:05,811 It's like if the J. Crew catalog and the Kennedy Compound 63 00:04:05,913 --> 00:04:07,813 had a love child. 64 00:04:07,915 --> 00:04:09,281 But why do you need a boarder? 65 00:04:09,383 --> 00:04:11,617 Mm, well, some money issues. 66 00:04:11,719 --> 00:04:15,053 What? Um, what about the beauty shop? 67 00:04:15,155 --> 00:04:16,955 I thought you were having a great year. 68 00:04:17,057 --> 00:04:19,958 I am. I'm just always in the red somehow. 69 00:04:20,060 --> 00:04:22,394 You know I suck at the business side of things. 70 00:04:22,496 --> 00:04:24,830 I'll come look at your books tomorrow. 71 00:04:24,932 --> 00:04:28,233 -Would you? -Yes. 72 00:04:28,335 --> 00:04:31,737 And I'll try and find another living situation. 73 00:04:31,839 --> 00:04:34,172 No! No, you don't have to do that. 74 00:04:34,275 --> 00:04:35,574 Just stay on the couch. 75 00:04:35,676 --> 00:04:38,477 You sure you don't wanna Airbnb that, too? 76 00:04:38,579 --> 00:04:41,480 -Mm-mm, funny. -[chuckles] 77 00:04:41,582 --> 00:04:44,983 I'm serious. Is it not weird having some random guy around? 78 00:04:45,085 --> 00:04:46,885 No, he's handy, 79 00:04:46,987 --> 00:04:50,856 he's been helping to refurbish some of the old furniture, 80 00:04:50,958 --> 00:04:52,557 cleaning up the shed. 81 00:04:52,660 --> 00:04:54,526 You did your due diligence on him. 82 00:04:54,628 --> 00:04:55,727 -Of course. -Really? 83 00:04:55,829 --> 00:04:57,696 So you've checked his references, 84 00:04:57,798 --> 00:04:59,831 his previous employers, his FICO score-- 85 00:04:59,933 --> 00:05:02,100 Sure. Sure, sure, sure. 86 00:05:02,202 --> 00:05:05,404 -Liar. -How do you know I didn't? 87 00:05:05,506 --> 00:05:07,039 Because you're you. 88 00:05:07,141 --> 00:05:08,940 At best, you checked his astrology chart. 89 00:05:09,043 --> 00:05:10,409 [Moira] Well, he is a Gemini. 90 00:05:10,511 --> 00:05:12,411 And you know I always get along with Geminis. 91 00:05:12,513 --> 00:05:14,513 -Mom, be serious. -I did. 92 00:05:14,615 --> 00:05:17,182 I-I called his former employer, and he got a glowing review. 93 00:05:17,284 --> 00:05:19,151 -[Moira] Okay? -Okay. 94 00:05:20,287 --> 00:05:22,254 -That's something. -Yeah. 95 00:05:23,891 --> 00:05:25,757 [Moira] Do me a favor. 96 00:05:25,859 --> 00:05:27,592 -Take this out to him. -Why? 97 00:05:27,695 --> 00:05:28,927 Because I know you're curious as hell, 98 00:05:29,029 --> 00:05:31,797 and I want you to get to know him. 99 00:05:31,899 --> 00:05:34,366 -Fine. Twist my arm. -Oh, you, can you, uh... 100 00:05:34,468 --> 00:05:36,435 Can you go through your stuff at some point? 101 00:05:36,537 --> 00:05:39,137 I-I just, I boxed everything up and I put it out there. 102 00:05:39,239 --> 00:05:40,806 Just to make room for him. 103 00:05:40,908 --> 00:05:42,040 You're gonna clear that space and make it 104 00:05:42,142 --> 00:05:43,375 a spa for your guests? 105 00:05:43,477 --> 00:05:45,911 [scoffs] Just do it, smart-ass. 106 00:05:46,013 --> 00:05:47,279 Off you go. 107 00:05:48,215 --> 00:05:51,216 [mellow music] 108 00:05:59,693 --> 00:06:00,859 Hey there. 109 00:06:02,096 --> 00:06:03,128 Hey. 110 00:06:04,264 --> 00:06:05,964 Mom wanted you to have this. 111 00:06:06,066 --> 00:06:08,066 Oh. Uh, great. You can just set it right there. 112 00:06:08,168 --> 00:06:09,534 -Okay. -Thanks. 113 00:06:11,772 --> 00:06:13,138 Hey, sorry about earlier. 114 00:06:13,240 --> 00:06:16,074 I-I just, I had no idea she hadn't told you. 115 00:06:16,176 --> 00:06:19,244 Don't worry about it. It's just another curve ball. 116 00:06:20,914 --> 00:06:22,881 It'll all fall into place. 117 00:06:24,251 --> 00:06:25,584 What? 118 00:06:25,686 --> 00:06:26,718 Your life. 119 00:06:28,055 --> 00:06:29,421 I know exactly where you are right now. 120 00:06:29,523 --> 00:06:30,689 You graduate 121 00:06:30,791 --> 00:06:33,458 and there's this big abyss 122 00:06:33,560 --> 00:06:34,960 in front of you and it can be terrifying. 123 00:06:35,062 --> 00:06:36,895 Yeah. That. 124 00:06:36,997 --> 00:06:38,830 The big abyss. 125 00:06:41,969 --> 00:06:43,568 You'll find your focus. 126 00:06:44,705 --> 00:06:46,838 And how do you know? 127 00:06:46,940 --> 00:06:48,607 You just met me. 128 00:06:48,709 --> 00:06:50,675 Well, your mom does say 129 00:06:50,778 --> 00:06:53,111 that you're the smartest person she knows, so... 130 00:06:53,213 --> 00:06:55,614 Clearly, she needs to get out more. 131 00:06:55,716 --> 00:06:57,949 You know, sometimes you just need to trust the universe. 132 00:06:59,553 --> 00:07:01,553 I think great things are gonna happen for you. 133 00:07:03,123 --> 00:07:05,957 Well, I hope you're right. 134 00:07:09,096 --> 00:07:11,530 You have a really beautiful smile. 135 00:07:14,468 --> 00:07:18,470 Okay, well, I am going to go back to Planet Earth right now. 136 00:07:20,707 --> 00:07:23,909 But thanks for the positivity. 137 00:07:25,579 --> 00:07:26,778 Anytime. 138 00:07:38,325 --> 00:07:39,624 [sighs] 139 00:07:46,133 --> 00:07:48,934 [crickets chirping] 140 00:07:49,036 --> 00:07:50,068 [doorknob clicks] 141 00:07:51,472 --> 00:07:54,473 [dramatic music] 142 00:08:20,968 --> 00:08:23,969 [music continues] 143 00:08:52,666 --> 00:08:54,966 -[chuckles] -Mm. 144 00:09:03,877 --> 00:09:05,143 [sighs] 145 00:09:25,566 --> 00:09:26,765 [exhales sharply] 146 00:09:33,140 --> 00:09:36,041 [birds chirping] 147 00:09:47,487 --> 00:09:49,087 [sighs] 148 00:09:53,860 --> 00:09:55,827 [gasps] Oh, my God. 149 00:09:56,597 --> 00:09:58,763 Good mornin'. 150 00:09:58,865 --> 00:10:00,832 Oh, come on in. Plenty of room. 151 00:10:02,002 --> 00:10:03,835 I'll just come back. 152 00:10:14,348 --> 00:10:15,513 [Moira chuckles] 153 00:10:17,684 --> 00:10:21,286 -What? -[laughs] 154 00:10:21,388 --> 00:10:23,355 You're so quiet this morning. 155 00:10:25,058 --> 00:10:27,592 Don't you have to get to work soon? 156 00:10:27,694 --> 00:10:31,529 I do, but I just wanna spend a little alone time with you. 157 00:10:33,567 --> 00:10:35,467 -[sighs] -What? 158 00:10:35,569 --> 00:10:37,369 Oh, my God, Mom. 159 00:10:39,039 --> 00:10:41,106 -You heard us last night? -Yeah. 160 00:10:41,208 --> 00:10:42,907 Oh, my God. 161 00:10:43,010 --> 00:10:45,410 It was really hard not to. 162 00:10:45,512 --> 00:10:48,647 Sorry, honey. I did not mean for you to find out this way. 163 00:10:48,749 --> 00:10:51,016 How old do you think he is? 164 00:10:52,085 --> 00:10:55,654 I don't know, 25, 26? 165 00:10:55,756 --> 00:10:58,590 You get that's, like, two years older than me, right? 166 00:10:58,692 --> 00:11:01,893 So what? It's not like I'm gonna marry him. 167 00:11:01,995 --> 00:11:04,229 Well, at least not anytime soon. 168 00:11:04,331 --> 00:11:05,263 -Mom! -Well... 169 00:11:05,365 --> 00:11:06,297 I thought you'd be happy for me. 170 00:11:06,400 --> 00:11:07,632 -Really? -Yes. 171 00:11:07,734 --> 00:11:08,667 I mean, you're always encouraging me 172 00:11:08,769 --> 00:11:09,901 to, to get out there 173 00:11:10,003 --> 00:11:11,136 and start dating. 174 00:11:11,238 --> 00:11:13,738 Yes, out there and dating. 175 00:11:13,840 --> 00:11:15,273 You're not doing that, you're hooking up 176 00:11:15,375 --> 00:11:18,276 with a random boy that you found inside your house. 177 00:11:18,378 --> 00:11:20,745 No, no, no, no, he's not a boy. 178 00:11:20,847 --> 00:11:22,781 Trust me. He's very much a man. 179 00:11:22,883 --> 00:11:24,616 -Ugh... -In bed. 180 00:11:24,718 --> 00:11:27,419 Mom, stop! My God! 181 00:11:27,521 --> 00:11:28,687 My ears are bleeding. 182 00:11:28,789 --> 00:11:32,090 -What, are you jealous? -Excuse me? 183 00:11:32,192 --> 00:11:35,326 Oh, come on. You just haven't been dating that much. 184 00:11:35,429 --> 00:11:36,828 Are you serious? 185 00:11:38,265 --> 00:11:40,198 If I wanted to hook up for random sex, 186 00:11:40,300 --> 00:11:42,767 I have plenty of opportunity. 187 00:11:42,869 --> 00:11:44,669 I just don't like the way it makes me feel. 188 00:11:44,771 --> 00:11:46,971 It's not like that. 189 00:11:47,074 --> 00:11:49,574 No, it's not. He's, he's tender and he's... 190 00:11:51,144 --> 00:11:53,244 He's just so in the moment when we're in bed. 191 00:11:55,582 --> 00:11:57,449 Are you forgetting that I'm your daughter? 192 00:11:57,551 --> 00:12:01,219 Oh, come on. We always talk about your sex life. 193 00:12:01,321 --> 00:12:04,022 I'm just really blind-sided by this whole situation. 194 00:12:04,124 --> 00:12:06,391 All right, well, would you just stop your judgement 195 00:12:06,493 --> 00:12:09,527 for just five seconds and try to be happy for me? 196 00:12:10,630 --> 00:12:13,198 Come on, he makes me feel young 197 00:12:13,300 --> 00:12:15,967 and alive and... 198 00:12:16,903 --> 00:12:17,902 desirable. 199 00:12:18,505 --> 00:12:19,671 [scoffs] 200 00:12:19,773 --> 00:12:21,005 Is there really anything wrong with that? 201 00:12:21,108 --> 00:12:22,607 No. No. 202 00:12:24,845 --> 00:12:26,578 Do people at work know? 203 00:12:26,680 --> 00:12:27,912 I don't think so. 204 00:12:29,950 --> 00:12:32,984 [instrumental music playing on stereo] 205 00:12:36,857 --> 00:12:38,189 Good morning. 206 00:12:38,291 --> 00:12:41,860 Buenos dias, Mrs. Robinson. Ah-ah! 207 00:12:41,962 --> 00:12:44,262 -So, are you... -Shh-shh. 208 00:12:44,364 --> 00:12:46,831 And Jake... What? Ah! 209 00:12:46,933 --> 00:12:49,534 -[laughing] Hi, baby! -Yay! 210 00:12:49,636 --> 00:12:51,703 [indistinct chatter] 211 00:12:51,805 --> 00:12:52,737 -Hi! -Hi! 212 00:12:52,839 --> 00:12:54,572 You look so beautiful! 213 00:12:54,674 --> 00:12:58,009 [laughing] I thought you started your new job. 214 00:12:58,111 --> 00:13:00,445 -It fell through. -Oh, bendito, I'm sorry. 215 00:13:00,547 --> 00:13:02,413 I bet you'll find something new soon, you know? 216 00:13:02,516 --> 00:13:04,382 Yeah. I already applied to other programs. 217 00:13:04,484 --> 00:13:07,519 Yeah, that's the spirit. You'll get something soon. 218 00:13:07,621 --> 00:13:08,787 You want me to do your hair? 219 00:13:08,889 --> 00:13:10,088 Kristen is here in a professional... 220 00:13:10,190 --> 00:13:11,689 -...capacity today. -Oh, really? 221 00:13:11,792 --> 00:13:13,391 She's gonna go over my books and tell me 222 00:13:13,493 --> 00:13:16,027 why I can barely afford my mortgage every month. 223 00:13:16,129 --> 00:13:17,962 Mm. That's really easy. 224 00:13:18,064 --> 00:13:20,131 Hm. It's because your mother lives beyond her means. 225 00:13:20,233 --> 00:13:21,766 Okay. Why don't you go sit on a curling iron? 226 00:13:21,868 --> 00:13:24,936 I would love to. Yeah. [laughs] 227 00:13:26,706 --> 00:13:28,206 -Mom? -Hm. 228 00:13:28,308 --> 00:13:30,708 -What is this? -What? 229 00:13:30,811 --> 00:13:32,610 You seriously need a bookkeeper. 230 00:13:32,712 --> 00:13:35,513 -Why? I have you. -Ugh. 231 00:13:50,931 --> 00:13:52,130 Stop hovering. 232 00:13:52,232 --> 00:13:53,798 Oh, come on. What's the verdict? 233 00:13:53,900 --> 00:13:58,102 Guilty of extreme negligence of your finances. 234 00:13:58,205 --> 00:14:00,839 [Kristen] You over-schedule all of your employees. 235 00:14:00,941 --> 00:14:03,641 Everyone that works here is getting overtime hours. 236 00:14:03,743 --> 00:14:05,076 That's crazy. 237 00:14:05,178 --> 00:14:06,811 [Moira] All right, well... 238 00:14:06,913 --> 00:14:08,780 What would you do? 239 00:14:08,882 --> 00:14:10,949 Stagger their hours, 240 00:14:11,051 --> 00:14:13,518 keep everyone down to a 40-hour work week. 241 00:14:13,620 --> 00:14:14,853 [doorbell rings] 242 00:14:16,389 --> 00:14:18,623 Hey! What are you doing here? 243 00:14:18,725 --> 00:14:22,026 [sighs] Hey there. Can I, uh, just steal you for a minute? 244 00:14:22,128 --> 00:14:23,194 Uh, yeah. 245 00:14:23,296 --> 00:14:25,096 -Hey there. -Hey. 246 00:14:26,600 --> 00:14:27,599 [clears throat] 247 00:14:28,969 --> 00:14:30,435 -Hey. -Hey! 248 00:14:30,537 --> 00:14:31,970 I just have a little favor to ask you. 249 00:14:32,072 --> 00:14:33,438 Yeah. What do you need? 250 00:14:33,540 --> 00:14:34,706 -Payroll's being super slow. -Hm. 251 00:14:34,808 --> 00:14:37,275 Can I get you the rent next week? 252 00:14:37,377 --> 00:14:39,477 Yeah, no problem. 253 00:14:39,579 --> 00:14:40,945 -Thanks. -[giggles] 254 00:14:46,052 --> 00:14:47,085 [doorbell rings] 255 00:14:59,065 --> 00:15:02,267 I mean, yeah, he's attractive, but I just can't go there MJ, I can't. 256 00:15:02,369 --> 00:15:04,269 And this morning I come in to the bathroom 257 00:15:04,371 --> 00:15:06,204 and he's in a towel 258 00:15:06,306 --> 00:15:09,207 and he coyly invites me inside with him. 259 00:15:09,309 --> 00:15:11,109 Bold move. Damn. 260 00:15:11,211 --> 00:15:12,944 Sounds like Moira got her groove back. 261 00:15:13,046 --> 00:15:15,780 -Mm. -You don't approve? 262 00:15:15,882 --> 00:15:18,283 No. I don't trust him. 263 00:15:18,385 --> 00:15:20,718 Or you can't deal with your mom having sex. 264 00:15:20,820 --> 00:15:23,755 Stop. No, I don't care about that. I really don't. 265 00:15:23,857 --> 00:15:25,390 Look, I'm not blaming you. 266 00:15:25,492 --> 00:15:27,025 I just think 267 00:15:27,127 --> 00:15:29,060 Moira has earned the right to have a little fun. 268 00:15:29,162 --> 00:15:30,261 I mean, think about the years she worked 269 00:15:30,363 --> 00:15:31,596 to put you through school. 270 00:15:31,698 --> 00:15:32,964 Oh, I know, you're right. 271 00:15:33,066 --> 00:15:35,366 I'm trying to be happy for her, but... 272 00:15:35,468 --> 00:15:37,902 I think you should give the guy a chance. 273 00:15:38,004 --> 00:15:40,305 What about Ryan? Have you seen him? 274 00:15:40,407 --> 00:15:42,807 What are the chances I can avoid him all summer? 275 00:15:42,909 --> 00:15:46,577 Zero to nil. Please. I mean, he comes in here sometimes. 276 00:15:46,680 --> 00:15:48,980 I gotta say he looks pretty good in uniform. 277 00:15:49,082 --> 00:15:50,848 I'm sure he does. 278 00:15:52,152 --> 00:15:53,885 What about work? What are you doing? 279 00:15:53,987 --> 00:15:55,620 I don't know. 280 00:15:55,722 --> 00:15:58,723 I was helping my mom this morning, but... 281 00:15:58,825 --> 00:16:00,959 -You know, just come work here. -What? 282 00:16:01,061 --> 00:16:02,627 [MJ] Seriously, I need somebody. 283 00:16:02,729 --> 00:16:04,262 The girl who works the morning shift, she's like, 284 00:16:04,364 --> 00:16:06,564 having a baby or something. Just come work here. 285 00:16:06,666 --> 00:16:08,633 -Yeah? -It'll be so fun. 286 00:16:10,203 --> 00:16:11,769 -Okay, I'm down. -Yes! 287 00:16:11,871 --> 00:16:13,271 You'd look good in uniform, too. 288 00:16:13,373 --> 00:16:14,405 -[chuckles] -And it'll be so fun! 289 00:16:14,507 --> 00:16:16,341 -I know. -[laughs] 290 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 Really? You're blocking me? 291 00:16:26,853 --> 00:16:29,354 I saw your car. 292 00:16:29,456 --> 00:16:32,790 -How long are you in town for? -Until I can plot my escape. 293 00:16:32,892 --> 00:16:34,392 [chuckles] 294 00:16:36,863 --> 00:16:41,099 I cannot believe they're allowing you to wear a uniform. 295 00:16:41,201 --> 00:16:43,534 Hey, crime rates are down 296 00:16:43,636 --> 00:16:45,503 since I've been with the department, all right? 297 00:16:45,605 --> 00:16:47,572 That's 'cause you're off the streets now. 298 00:16:47,674 --> 00:16:49,507 Yeah, you got that right. 299 00:16:52,979 --> 00:16:55,279 You look good, Kris. 300 00:16:55,382 --> 00:16:57,648 -Don't start. -What? 301 00:16:57,751 --> 00:16:59,250 Come on, I'm being serious. 302 00:17:02,122 --> 00:17:05,023 Have a drink with me later. 303 00:17:05,125 --> 00:17:06,457 You think I was hit over the head 304 00:17:06,559 --> 00:17:09,460 and woke up with amnesia? 305 00:17:09,562 --> 00:17:12,397 I've changed, you know? 306 00:17:12,499 --> 00:17:15,133 It's been five years, Ryan. 307 00:17:15,235 --> 00:17:16,567 I've moved on. 308 00:17:16,669 --> 00:17:19,237 Really? Have you? 309 00:17:19,339 --> 00:17:20,938 Because you, uh, you seem a little glad 310 00:17:21,041 --> 00:17:22,974 to see me right now. 311 00:17:30,483 --> 00:17:32,717 Fine. Why don't you text me later? 312 00:17:32,819 --> 00:17:34,552 -Still got the same number? -Yeah. 313 00:17:34,654 --> 00:17:36,754 [Ryan] Hm, 'cause I've tried to text you before 314 00:17:36,856 --> 00:17:37,855 and it didn't work. 315 00:17:37,957 --> 00:17:39,724 Hm. 316 00:17:39,826 --> 00:17:41,259 I might have to unblock you. 317 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 Oh, yeah. 318 00:17:45,065 --> 00:17:47,465 Go ahead. I'll wait. 319 00:17:53,773 --> 00:17:54,772 Done. 320 00:17:54,874 --> 00:17:56,607 All right. 321 00:17:56,709 --> 00:17:58,743 I'll talk to you later then. 322 00:17:58,845 --> 00:17:59,844 Hey. 323 00:18:01,648 --> 00:18:03,681 You do look good in that uniform. 324 00:18:03,783 --> 00:18:05,516 Yeah. I know. 325 00:18:05,618 --> 00:18:06,751 [scoffs] 326 00:18:19,732 --> 00:18:21,632 You know, all this time 327 00:18:21,734 --> 00:18:23,935 and I had no idea that you even knew how to cook. 328 00:18:24,037 --> 00:18:26,270 I mean, honestly, I thought that burned, baked goods 329 00:18:26,372 --> 00:18:27,939 were really more your specialty. 330 00:18:28,041 --> 00:18:29,907 [Moira] Hey, look, my culinary skills might be 331 00:18:30,009 --> 00:18:31,809 a little limited, but mac and cheese 332 00:18:31,911 --> 00:18:33,244 has always been Kristen's favorite. 333 00:18:33,346 --> 00:18:36,914 -So... -Mm-hmm, when I was 12. 334 00:18:37,016 --> 00:18:39,250 I'm kidding. Still really tasty. 335 00:18:39,352 --> 00:18:40,451 Mm. 336 00:18:42,021 --> 00:18:43,654 How's MJ? 337 00:18:43,756 --> 00:18:46,624 She's great. She offered me a job at the cafe. 338 00:18:46,726 --> 00:18:48,626 -[Kristen] I start tomorrow. -Mm, that's good. 339 00:18:48,728 --> 00:18:50,128 You'll have something to do while you're here. 340 00:18:50,230 --> 00:18:51,462 [Kristen] Yeah. 341 00:18:51,564 --> 00:18:54,031 Is it weird being back in Riverview? 342 00:18:55,201 --> 00:18:56,400 A little. 343 00:19:00,206 --> 00:19:02,473 [clears throat] What about you? 344 00:19:05,612 --> 00:19:07,612 Uh, what about me? 345 00:19:07,714 --> 00:19:10,281 How'd you end up here? 346 00:19:10,383 --> 00:19:14,952 Well... the town kinda found me, to be honest. 347 00:19:15,054 --> 00:19:16,787 I was working on Wall Street for a couple of years. 348 00:19:16,890 --> 00:19:18,189 He was a vice president. 349 00:19:18,291 --> 00:19:21,292 Ev-everybody was a vice president. 350 00:19:21,394 --> 00:19:23,861 You weren't happy doing that? 351 00:19:23,963 --> 00:19:25,663 I was seduced by it in the beginning. 352 00:19:25,765 --> 00:19:29,100 You know, the fancy suits, the expense accounts... 353 00:19:29,202 --> 00:19:31,369 You know, frankly, the easy money, but, uh... 354 00:19:31,471 --> 00:19:33,538 Then I found myself working 70-hour weeks 355 00:19:33,640 --> 00:19:36,207 and... having panic attacks. 356 00:19:36,309 --> 00:19:38,342 So I got my car and I drove 357 00:19:38,444 --> 00:19:42,046 until I thought that my, uh, past was in my rearview mirror, 358 00:19:42,148 --> 00:19:43,681 I ended up here. 359 00:19:43,783 --> 00:19:45,183 Became a loan officer at the bank. 360 00:19:45,285 --> 00:19:48,786 And, honestly, I've never been happier. 361 00:19:48,888 --> 00:19:52,356 You just left everything behind in New York? 362 00:19:52,458 --> 00:19:55,026 I had a roommate. Yeah, he's got most of my stuff still. 363 00:19:55,128 --> 00:19:56,561 Hm. 364 00:19:56,663 --> 00:19:59,797 What about friends, family, a girlfriend? 365 00:19:59,899 --> 00:20:03,100 What are you, Oprah? It's a lot of questions. 366 00:20:04,904 --> 00:20:06,137 I don't mind. 367 00:20:10,143 --> 00:20:12,210 My parents died when I was young. 368 00:20:12,312 --> 00:20:14,679 I've got a brother, but, uh, we're not close. 369 00:20:14,781 --> 00:20:18,316 To be honest, I, uh, I always felt pretty alone 370 00:20:18,418 --> 00:20:20,251 until I met Moira. 371 00:20:25,258 --> 00:20:27,158 -What about you? -Me? 372 00:20:27,260 --> 00:20:29,493 Yeah. Do you have a, you know, plan? 373 00:20:29,596 --> 00:20:32,363 I'm going to apply to a few more teaching programs. 374 00:20:32,465 --> 00:20:35,866 I'd really love to open my own psych practice one day. 375 00:20:35,969 --> 00:20:37,501 But, I don't know, someone once told me 376 00:20:37,604 --> 00:20:41,339 you just have to trust the universe sometimes. 377 00:20:42,842 --> 00:20:44,175 Have you ever thought about settling here? 378 00:20:44,277 --> 00:20:45,543 I-I know your mother would absolutely love-- 379 00:20:45,645 --> 00:20:47,245 -Uh... -[Moira] Yes. 380 00:20:47,347 --> 00:20:50,681 No, I'm more of a big-city girl. 381 00:20:50,783 --> 00:20:52,917 What, Riverview's too boring for you? 382 00:20:53,019 --> 00:20:54,919 I just prefer city life. 383 00:20:58,224 --> 00:21:01,759 Okay. So, does anyone want dessert? 384 00:21:01,861 --> 00:21:05,029 I made a Bundt cake, and Kristen even brought 385 00:21:05,131 --> 00:21:07,064 an Ethiopian blend from MJ's shop. 386 00:21:07,166 --> 00:21:10,201 You know what? I think, uh, I'm gonna go on a run. 387 00:21:10,303 --> 00:21:11,702 Let you two ladies catch up. 388 00:21:21,314 --> 00:21:22,480 What was that all about? 389 00:21:22,582 --> 00:21:24,649 You wanted me to get to know him. 390 00:21:24,751 --> 00:21:27,652 You're fishing, honey, and I don't know why. 391 00:21:27,754 --> 00:21:29,720 Jake is really a sweet guy. 392 00:21:29,822 --> 00:21:32,723 Is that why you're letting him slide on the rent? 393 00:21:32,825 --> 00:21:35,026 I'm not. He's gonna be one week late. 394 00:21:36,029 --> 00:21:37,395 [Moira] What do you care? 395 00:21:37,497 --> 00:21:40,898 I just don't want him taking advantage of you. 396 00:21:41,000 --> 00:21:44,001 Please. If anything, it's the other way around. 397 00:21:44,103 --> 00:21:46,737 Ugh! Seriously? You did not just wink at me, Mom. 398 00:21:46,839 --> 00:21:47,905 -[Kristen] Did you? -[laughing] 399 00:21:48,007 --> 00:21:48,939 [cell phone message alert] 400 00:21:49,042 --> 00:21:50,074 Oh, my God... 401 00:21:54,414 --> 00:21:55,846 [send alert] 402 00:21:58,251 --> 00:22:00,418 Sorry. I think I'm gonna head out in a few minutes. 403 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 Mm. Hot date? 404 00:22:02,622 --> 00:22:04,588 -Um, yeah. -[message alert] 405 00:22:04,691 --> 00:22:07,758 -It's Ryan. -You're kidding. 406 00:22:07,860 --> 00:22:09,860 We're just going for a drink. 407 00:22:09,962 --> 00:22:11,862 And he said he's changed. 408 00:22:11,964 --> 00:22:14,832 Well, that's what cheaters always say. 409 00:22:33,686 --> 00:22:36,687 [music continues] 410 00:22:43,196 --> 00:22:44,662 -Here you go, guys. -Thank you. 411 00:22:44,764 --> 00:22:45,696 -Thank you. -You're welcome. 412 00:22:45,798 --> 00:22:48,132 Cheers. To your homecoming. 413 00:22:48,234 --> 00:22:50,067 -Thank you. -Welcome back. 414 00:22:51,938 --> 00:22:53,771 [chuckles] Hey, I gotta be honest, I'm actually 415 00:22:53,873 --> 00:22:55,172 a little surprised you showed up tonight. 416 00:22:55,274 --> 00:22:56,841 Yeah. 417 00:22:56,943 --> 00:22:59,477 I needed to get out of that house. 418 00:22:59,579 --> 00:23:00,978 How is Moira? 419 00:23:01,080 --> 00:23:03,814 She still hates me, doesn't she? Yeah, she does. 420 00:23:03,916 --> 00:23:05,516 Bitch knows how to hold a grudge. 421 00:23:05,618 --> 00:23:09,320 Ah. Like mother, like daughter, am I right? 422 00:23:09,422 --> 00:23:11,655 Hm. No, no. 423 00:23:11,758 --> 00:23:13,324 When I slept with that girl, 424 00:23:13,426 --> 00:23:15,059 you weren't returning my phone calls. 425 00:23:15,161 --> 00:23:17,294 That's because I was on the way to Northwestern 426 00:23:17,397 --> 00:23:21,065 and I needed some time to sort things out. I was confused. 427 00:23:21,167 --> 00:23:23,801 It doesn't give you a hall pass to sleep with another girl. 428 00:23:23,903 --> 00:23:25,703 You're right. I'm not saying it does. 429 00:23:25,805 --> 00:23:27,338 Okay? I'm just trying to explain what happened. 430 00:23:27,440 --> 00:23:29,006 Okay, it doesn't even matter. Why are we talking-- 431 00:23:29,108 --> 00:23:32,009 Yes, it does. Okay? Look, it matters to me. 432 00:23:32,111 --> 00:23:34,311 I hated myself for what I did. 433 00:23:35,348 --> 00:23:37,314 Come on, what we had... 434 00:23:40,286 --> 00:23:42,453 I've just, I've never found it with anyone else. 435 00:23:43,456 --> 00:23:45,556 -You missed me. -I did. 436 00:23:45,658 --> 00:23:48,225 I'm not gonna lie. 437 00:23:48,327 --> 00:23:49,727 And I'd give anything to have it back. 438 00:23:49,829 --> 00:23:51,896 -It's not gonna happen. -Why? 439 00:23:51,998 --> 00:23:54,432 I'm only in town for a short amount of time. 440 00:23:54,534 --> 00:23:57,368 Well, we better get started then. 441 00:23:57,470 --> 00:24:01,071 [chuckles] You are relentless. 442 00:24:01,174 --> 00:24:03,507 -You still have feelings for me. -Mm. 443 00:24:03,609 --> 00:24:06,944 -Mm. I do? -Mm-hmm. 444 00:24:07,046 --> 00:24:08,579 And how would you guess that? 445 00:24:08,681 --> 00:24:10,781 Because you wouldn't be here tonight if you didn't. 446 00:24:12,618 --> 00:24:15,119 Actually, I was hoping 447 00:24:15,221 --> 00:24:17,855 you could do a background check on someone for me. 448 00:24:18,991 --> 00:24:20,391 -A background check? -Mm-hmm. 449 00:24:20,493 --> 00:24:23,961 -On who? -My mom has this boarder. 450 00:24:24,063 --> 00:24:25,463 I don't trust him. 451 00:24:25,565 --> 00:24:28,399 So that's why you came tonight? 452 00:24:28,501 --> 00:24:31,135 So I would do you a favor. Here we go. 453 00:24:31,237 --> 00:24:33,938 Okay, Ryan, what did you expect, that I was gonna sleep with you? 454 00:24:34,040 --> 00:24:35,039 That that would make me forgive you? 455 00:24:35,141 --> 00:24:36,907 I don't know. 456 00:24:37,009 --> 00:24:39,210 -It might help. -Geez. 457 00:24:39,312 --> 00:24:41,479 -No? -No! 458 00:24:42,682 --> 00:24:44,315 Well, I tried. 459 00:24:45,184 --> 00:24:47,418 I should go. 460 00:24:47,520 --> 00:24:49,119 Are you sure? Are you okay to drive? 461 00:24:49,222 --> 00:24:50,454 I had two beers. 462 00:24:52,825 --> 00:24:54,725 Okay, what? Are you gonna arrest me? 463 00:24:54,827 --> 00:24:56,594 I will let it slide this time. 464 00:24:56,696 --> 00:24:59,864 Then I'm leaving. But thank you for the drinks. 465 00:25:00,833 --> 00:25:02,233 You're welcome. 466 00:25:06,839 --> 00:25:08,005 Bye. 467 00:25:14,647 --> 00:25:16,013 [message alert] 468 00:25:29,228 --> 00:25:30,794 [footsteps approaching] 469 00:25:30,897 --> 00:25:33,898 [dramatic music] 470 00:25:53,019 --> 00:25:55,019 [Moira] Where were you last night? 471 00:25:55,121 --> 00:25:57,788 I was hoping you'd come upstairs. 472 00:25:57,890 --> 00:26:00,257 Sorry, babe, I was just so tired after the run, 473 00:26:00,359 --> 00:26:02,326 I could barely move. 474 00:26:04,864 --> 00:26:06,597 You came home kinda late. 475 00:26:08,801 --> 00:26:10,701 [Jake] Yeah, you know, I was just, I was just running 476 00:26:10,803 --> 00:26:12,870 for a while... 477 00:26:12,972 --> 00:26:14,838 Lost track of time. 478 00:26:18,978 --> 00:26:20,210 [Kristen] Good morning. 479 00:26:20,313 --> 00:26:22,980 Hey, sweetie. You want some eggs? 480 00:26:23,082 --> 00:26:24,682 -No. Just coffee. -Okay. 481 00:26:26,385 --> 00:26:27,985 How was your run? 482 00:26:29,088 --> 00:26:31,555 Uh, um... Excuse me? What? 483 00:26:31,657 --> 00:26:33,123 Your run. 484 00:26:36,062 --> 00:26:38,696 Oh, uh, fine. 485 00:27:07,693 --> 00:27:10,694 [indistinct radio chatter] 486 00:27:18,704 --> 00:27:20,104 [car honks] 487 00:27:25,177 --> 00:27:28,178 [siren wailing] 488 00:27:31,984 --> 00:27:33,517 -Have a good one. -Thank you. 489 00:27:34,620 --> 00:27:36,186 [sighs] 490 00:27:37,289 --> 00:27:39,289 Why isn't Ryan texting me back? 491 00:27:39,392 --> 00:27:40,658 Maybe 'cause you left him at the bar 492 00:27:40,760 --> 00:27:42,426 with his ... in his hand. 493 00:27:44,130 --> 00:27:46,530 Ah, speak of the devil. 494 00:27:46,632 --> 00:27:47,931 You wanted to speak with me? 495 00:27:48,034 --> 00:27:49,466 What happened in the woods last night? 496 00:27:49,568 --> 00:27:52,436 Wow! Good morning to you, too. 497 00:27:52,538 --> 00:27:53,771 Can I get a coffee, MJ? 498 00:27:53,873 --> 00:27:55,773 -Thank you. -What happened? 499 00:27:56,742 --> 00:27:58,809 It was a female jogger. 500 00:27:58,911 --> 00:28:00,611 She was assaulted and strangled. 501 00:28:00,713 --> 00:28:02,513 It was him. 502 00:28:02,615 --> 00:28:04,348 Kris, careful what you say. 503 00:28:04,450 --> 00:28:07,818 Jake. My mom's boarder. 504 00:28:07,920 --> 00:28:09,620 On the way home, someone came running 505 00:28:09,722 --> 00:28:12,623 out of the woods last night, and his eyes were all crazy. 506 00:28:12,725 --> 00:28:13,957 -It was him. -Are you sure it was him? 507 00:28:14,060 --> 00:28:17,127 -[Kristen] Yes. -A 100 percent? 508 00:28:17,229 --> 00:28:18,395 No... 509 00:28:18,497 --> 00:28:19,997 No, I'm not a 100 percent sure, but-- 510 00:28:20,099 --> 00:28:21,498 I'm just saying you shouldn't make accusations 511 00:28:21,600 --> 00:28:24,401 without having any proof, all right? 512 00:28:24,503 --> 00:28:27,071 No. I know in my gut. 513 00:28:27,173 --> 00:28:29,139 It was him. 514 00:28:29,241 --> 00:28:30,741 I have to get back to work. 515 00:28:31,911 --> 00:28:33,577 Thank you for the coffee. 516 00:28:35,748 --> 00:28:36,847 I'm not wrong. 517 00:28:36,949 --> 00:28:38,449 I believe you. 518 00:28:39,385 --> 00:28:42,386 [birds chirping] 519 00:28:50,996 --> 00:28:52,496 Hello? 520 00:28:56,402 --> 00:28:58,102 Anyone home? 521 00:29:11,851 --> 00:29:14,852 [dramatic music] 522 00:29:41,680 --> 00:29:44,681 [music continues] 523 00:30:02,802 --> 00:30:04,168 What the hell are you doing? 524 00:30:04,270 --> 00:30:05,402 Oh, hey! 525 00:30:06,639 --> 00:30:08,972 I didn't hear you come in. 526 00:30:09,074 --> 00:30:12,409 I was just looking for one of my old sweaters. 527 00:30:14,947 --> 00:30:17,548 I wasn't anticipating this weather. 528 00:30:19,451 --> 00:30:20,651 They're in a box in the shed. 529 00:30:20,753 --> 00:30:23,287 I think your mother told you that. 530 00:30:23,389 --> 00:30:25,989 Did she? I didn't hear that. 531 00:30:30,563 --> 00:30:33,163 I'm sorry for invading your space. 532 00:30:33,265 --> 00:30:34,364 [sighs] 533 00:30:35,768 --> 00:30:38,235 Uh, what are you doing here so early? 534 00:30:38,337 --> 00:30:40,537 I spilled something on my tie. 535 00:30:41,974 --> 00:30:43,707 You drove all the way home for a new tie? 536 00:30:45,177 --> 00:30:46,443 Yes. 537 00:30:48,080 --> 00:30:50,347 Okay. 538 00:30:50,449 --> 00:30:53,383 I guess I'll just go and check in the shed then. 539 00:30:55,321 --> 00:30:57,754 You really should mind your own business. 540 00:30:59,191 --> 00:31:00,290 Or what? 541 00:31:01,260 --> 00:31:02,893 You don't wanna find out. 542 00:31:16,842 --> 00:31:18,976 He's a total creep. 543 00:31:19,078 --> 00:31:20,677 I want you to check him out. 544 00:31:22,681 --> 00:31:24,047 Drop by later? 545 00:31:26,151 --> 00:31:29,253 I am using you. Do you have a problem with that? 546 00:31:29,355 --> 00:31:32,222 -[Moira] Kristen? -I'm here. 547 00:31:32,324 --> 00:31:33,891 See you later. 548 00:31:34,860 --> 00:31:37,060 Hey, you need help? 549 00:31:37,162 --> 00:31:40,330 No, I'm just trying to get this stuff organized. 550 00:31:40,432 --> 00:31:42,833 [Moira] Mm. 551 00:31:42,935 --> 00:31:44,835 [Kristen] I forgot what a little jock I was. 552 00:31:44,937 --> 00:31:47,638 Oh, those uniforms cost a fortune. 553 00:31:47,740 --> 00:31:49,606 That's what you remember? 554 00:31:49,708 --> 00:31:52,342 Oops! Stop. I was so proud of you. 555 00:31:52,444 --> 00:31:56,113 Are you gonna stay for dinner? I'm making chicken and couscous. 556 00:31:56,215 --> 00:31:58,582 -Couscous? -Mm-hmm. Trying new things. 557 00:31:58,684 --> 00:32:01,685 [chuckles] Sounds great. 558 00:32:01,787 --> 00:32:04,588 -Mom? -Yeah? 559 00:32:04,690 --> 00:32:06,490 Can I talk to you about something? 560 00:32:06,592 --> 00:32:09,192 As long as it's not about Jake. 561 00:32:09,295 --> 00:32:12,496 -He threatened me. -What? 562 00:32:12,598 --> 00:32:16,099 -Why? -He found me in his room. 563 00:32:16,201 --> 00:32:18,969 He must have thought I was going through his things. 564 00:32:19,071 --> 00:32:20,637 -Well, were you? -No. 565 00:32:20,739 --> 00:32:23,140 -I was looking for a sweater. -[chuckles] Okay. 566 00:32:23,242 --> 00:32:24,808 Well, I boxed them up and I put them out here. 567 00:32:24,910 --> 00:32:26,710 I thought I told you that. 568 00:32:26,812 --> 00:32:28,712 I guess I didn't hear you. 569 00:32:28,814 --> 00:32:30,113 Well, what did he say? 570 00:32:30,215 --> 00:32:32,182 Told me to mind my own business. 571 00:32:32,284 --> 00:32:34,518 Ah, well, that doesn't sound so threatening. 572 00:32:34,620 --> 00:32:36,787 It was the way he said it. 573 00:32:36,889 --> 00:32:38,288 Like, he wanted to strangle me. 574 00:32:38,390 --> 00:32:41,058 You know what? You're being so dramatic. 575 00:32:41,160 --> 00:32:42,392 You think I'm making all this up? 576 00:32:42,494 --> 00:32:44,294 No, I just don't think you like him 577 00:32:44,396 --> 00:32:46,196 and you're trying to see the worst in him-- 578 00:32:46,298 --> 00:32:48,398 Well, I'm sorry, but he's put up more red flags 579 00:32:48,500 --> 00:32:50,033 than the Chinese embassy, and you seem 580 00:32:50,135 --> 00:32:52,135 completely blind to it. 581 00:32:52,237 --> 00:32:54,037 I'm gonna go make dinner. 582 00:32:54,139 --> 00:32:57,207 Did you hear about the jogger? The one that was murdered? 583 00:32:57,309 --> 00:32:59,309 [Moira] Yeah. It's horrible. 584 00:32:59,411 --> 00:33:03,080 Well, do you think Jake might have seen something? 585 00:33:04,283 --> 00:33:05,749 I hope you're not suggesting 586 00:33:05,851 --> 00:33:07,584 that he had anything to do with that. 587 00:33:07,686 --> 00:33:09,319 He was out jogging last night. 588 00:33:09,421 --> 00:33:11,688 So were dozens of other people. 589 00:33:11,790 --> 00:33:13,724 His workout clothes are missing. 590 00:33:13,826 --> 00:33:15,492 Are you being serious right now? 591 00:33:15,594 --> 00:33:16,994 Is that why you were in his room? 592 00:33:17,096 --> 00:33:19,196 Why else do you think he came home so late? 593 00:33:19,298 --> 00:33:20,430 Enough, Kristen. 594 00:33:20,532 --> 00:33:22,699 You know nothing about him. 595 00:33:22,801 --> 00:33:25,535 What? That automatically makes him a murderer? 596 00:33:25,637 --> 00:33:28,505 -Are you really siding with him? -I'm not siding with anyone. 597 00:33:28,607 --> 00:33:30,674 I just think you're being a little paranoid. 598 00:33:30,776 --> 00:33:33,410 He's on a bunch of medication. It's all hidden in his drawer. 599 00:33:33,512 --> 00:33:35,746 I know. He's on antidepressants. He already told me. 600 00:33:35,848 --> 00:33:37,114 -Who isn't these days? -I'm not. 601 00:33:37,216 --> 00:33:40,083 Yeah. Well, maybe you should be. 602 00:33:40,185 --> 00:33:42,686 Mom, I'm not finished! 603 00:33:48,027 --> 00:33:49,526 [cutlery clinking] 604 00:33:56,969 --> 00:33:58,101 [Moira clears throat] 605 00:34:01,073 --> 00:34:03,106 So I'm, um, 606 00:34:03,208 --> 00:34:07,044 thinking of closing the shop on Sundays. 607 00:34:07,146 --> 00:34:09,246 What do you think? 608 00:34:09,348 --> 00:34:12,449 Yeah? Or you could just have one person come in. 609 00:34:12,551 --> 00:34:15,385 Mm, they'd hate that. 610 00:34:15,487 --> 00:34:17,487 They love to chatter. [chuckles] 611 00:34:17,589 --> 00:34:20,257 Mom, they're your employees, not your friends. 612 00:34:20,359 --> 00:34:22,959 Oh, but they adore you over there. 613 00:34:24,430 --> 00:34:26,263 Okay. Well, that's not the point. 614 00:34:26,365 --> 00:34:28,665 The point is to keep the business profitable 615 00:34:28,767 --> 00:34:30,901 so Moira doesn't lose this house. 616 00:34:31,003 --> 00:34:32,969 Yeah, we'd never let that happen. 617 00:34:35,074 --> 00:34:36,640 [Moira] Kristen's exaggerating. 618 00:34:36,742 --> 00:34:40,544 Her imagination gets the best of her sometimes. 619 00:34:40,646 --> 00:34:44,181 Really? I would love to hear more examples of that. 620 00:34:47,686 --> 00:34:48,819 [doorbell rings] 621 00:34:48,921 --> 00:34:49,986 Who's that? 622 00:34:50,089 --> 00:34:51,988 That would be Ryan. 623 00:34:52,091 --> 00:34:54,424 He's taking me for a motorcycle ride. 624 00:34:54,526 --> 00:34:56,960 Oh. Do you think that's smart? 625 00:34:57,062 --> 00:35:00,664 Well, life comes with a lot of risks, doesn't it? 626 00:35:02,434 --> 00:35:04,868 I can't believe she's seeing him again. 627 00:35:04,970 --> 00:35:06,503 And who is he? 628 00:35:06,605 --> 00:35:08,839 Her ex-boyfriend. 629 00:35:08,941 --> 00:35:11,174 He's a deputy for the sheriff's department. 630 00:35:15,047 --> 00:35:16,413 You never mentioned him. 631 00:35:16,515 --> 00:35:18,582 Well, I thought he was out of the picture. 632 00:35:23,555 --> 00:35:26,056 Mrs. Atherton. Long time, no see. 633 00:35:26,158 --> 00:35:27,891 Hello, Ryan. 634 00:35:27,993 --> 00:35:30,127 And, Ryan, this is Jake. 635 00:35:30,229 --> 00:35:31,394 He's renting out my old room. 636 00:35:31,497 --> 00:35:33,163 -Oh, yeah. -Hey, man. 637 00:35:33,265 --> 00:35:34,564 -It's so nice to meet you. -You, too. 638 00:35:34,666 --> 00:35:36,733 Yeah, I hear you are in law enforcement. 639 00:35:36,835 --> 00:35:38,568 -[Jake] Yeah. Good on you. -Thanks, man. 640 00:35:38,670 --> 00:35:40,904 Off the clock now. You know, civilian hours. 641 00:35:41,006 --> 00:35:42,339 [chuckles] 642 00:35:42,441 --> 00:35:45,375 Ryan's actually working that jogger case. 643 00:35:45,477 --> 00:35:48,612 Really? You know, I was reading about that online. 644 00:35:48,714 --> 00:35:53,216 And it turns out, I was on the same exact path last night. 645 00:35:53,318 --> 00:35:54,351 Kristen told me. 646 00:35:54,453 --> 00:35:55,385 You didn't happen to see anything 647 00:35:55,487 --> 00:35:57,220 by chance, did you? 648 00:35:57,322 --> 00:35:58,588 No. 649 00:35:58,690 --> 00:36:01,525 You know, but it-it is truly scary 650 00:36:01,627 --> 00:36:04,594 that stuff like that happens in such... 651 00:36:04,696 --> 00:36:07,430 a quiet little town like this. 652 00:36:07,533 --> 00:36:09,366 You didn't hear anything? 653 00:36:09,468 --> 00:36:11,401 No, I wear, uh, headphones when I jog. 654 00:36:11,503 --> 00:36:14,171 Didn't you say you were off the clock, Ryan? 655 00:36:14,273 --> 00:36:15,338 Yeah, I did. 656 00:36:15,440 --> 00:36:16,373 Then maybe you should stop 657 00:36:16,475 --> 00:36:17,941 interrogating him. 658 00:36:18,043 --> 00:36:20,210 [chuckles] 659 00:36:20,312 --> 00:36:21,778 Didn't even realize I was doing it. 660 00:36:21,880 --> 00:36:24,114 -Force of habit, I guess. -I don't mind at all. 661 00:36:24,216 --> 00:36:25,549 Seriously, I just wish there was, 662 00:36:25,651 --> 00:36:27,350 there was something I could do to help. 663 00:36:27,452 --> 00:36:28,952 You know, I am fascinated 664 00:36:29,054 --> 00:36:31,087 by all this true crime stuff. 665 00:36:31,190 --> 00:36:33,023 I'm sure you are. 666 00:36:34,159 --> 00:36:35,425 Are you ready to go? 667 00:36:35,527 --> 00:36:37,894 -Yeah. Yeah. -Yeah? 668 00:36:37,996 --> 00:36:39,262 Nice to meet you. 669 00:36:40,399 --> 00:36:41,865 Mrs. Atherton. 670 00:36:43,702 --> 00:36:45,535 -Hm. -[Moira clears throat] 671 00:36:47,739 --> 00:36:48,705 [Kristen] So admit it, there's something 672 00:36:48,807 --> 00:36:50,106 weird about him, right? 673 00:36:50,209 --> 00:36:52,309 Yeah, but it doesn't make him a murderer. 674 00:36:52,411 --> 00:36:53,777 You're doing that background check for me? 675 00:36:53,879 --> 00:36:55,745 Yes, I told you, I will. 676 00:36:55,847 --> 00:36:57,547 -Okay? -Thank you. 677 00:36:57,649 --> 00:37:01,117 Mm, you know, I think he got off on you questioning him. 678 00:37:01,220 --> 00:37:03,320 -On me questioning him? -Mm-hmm. 679 00:37:03,422 --> 00:37:04,821 Can you just give me a little bit of time 680 00:37:04,923 --> 00:37:06,957 so I can build a case, please? 681 00:37:07,059 --> 00:37:09,392 I think I found blood on one of his sneakers. 682 00:37:09,494 --> 00:37:10,627 And how would you know that? 683 00:37:10,729 --> 00:37:12,729 I went to his closet. 684 00:37:12,831 --> 00:37:14,564 What were you doing in his closet? 685 00:37:14,666 --> 00:37:17,634 I don't know, Ryan, looking for my prom dress. 686 00:37:17,736 --> 00:37:20,337 No, I was looking for evidence and I found some. 687 00:37:20,439 --> 00:37:22,138 Kristen, please, do not get involved. 688 00:37:22,241 --> 00:37:23,840 I am involved. 689 00:37:23,942 --> 00:37:25,775 I'm living under the same roof as some psycho 690 00:37:25,877 --> 00:37:26,943 who's sleeping with my mom. 691 00:37:27,045 --> 00:37:28,645 Exactly. 692 00:37:28,747 --> 00:37:31,114 Okay? You're not objective. 693 00:37:31,216 --> 00:37:33,016 Let me take care of it. 694 00:37:33,118 --> 00:37:36,419 If this guy is-is as dangerous as you think he is, 695 00:37:36,521 --> 00:37:38,922 then the last thing you want to do is provoke him. 696 00:37:40,359 --> 00:37:42,025 I guess you're right. 697 00:37:43,895 --> 00:37:46,363 [Moira] Breakfast? 698 00:37:46,465 --> 00:37:49,165 -[Jake] Do you count? -[Moira chuckles] 699 00:37:49,268 --> 00:37:50,800 [Moira] Well, what's on the menu? 700 00:37:50,902 --> 00:37:52,535 [Jake moans] 701 00:37:52,638 --> 00:37:54,871 I wish that I didn't have to go to work today. 702 00:37:54,973 --> 00:37:56,206 Mm... 703 00:37:58,577 --> 00:38:00,577 [Jake] I should shower. [Moira] Hm. 704 00:38:05,917 --> 00:38:07,183 [sighs] 705 00:38:24,236 --> 00:38:27,237 [shower running] 706 00:38:37,382 --> 00:38:38,782 Damn it! 707 00:39:06,611 --> 00:39:08,011 [exhales sharply] 708 00:39:09,414 --> 00:39:11,648 [footsteps approaching] 709 00:39:13,952 --> 00:39:15,185 [sighs] 710 00:39:24,629 --> 00:39:26,996 [dramatic music] 711 00:39:41,480 --> 00:39:44,481 [door creaking] 712 00:39:48,854 --> 00:39:50,320 [Moira] Kristen? 713 00:39:54,292 --> 00:39:56,326 Hey, Kristen, you want coffee? 714 00:40:00,899 --> 00:40:03,933 -Hey! Good morning! -What you doin'? 715 00:40:04,035 --> 00:40:06,436 Just getting my stuff organized. 716 00:40:06,538 --> 00:40:08,338 -You want some? -Sure. 717 00:40:09,408 --> 00:40:10,807 Hm. 718 00:40:10,909 --> 00:40:12,809 Are you keeping these? 719 00:40:12,911 --> 00:40:14,511 No, I'm throwing them away. 720 00:40:14,613 --> 00:40:16,846 [gasps] What? All these trophies? 721 00:40:16,948 --> 00:40:20,016 -You worked so hard for them. -Mom, stop. 722 00:40:20,118 --> 00:40:22,752 Just leave it alone. It's all clutter. 723 00:40:22,854 --> 00:40:25,288 I don't wanna get all sentimental about it. 724 00:40:25,390 --> 00:40:27,490 Okay. It's your stuff. 725 00:40:30,095 --> 00:40:31,694 You going somewhere? 726 00:40:33,432 --> 00:40:36,699 I'm going to stay with MJ while I look for another place. 727 00:40:38,136 --> 00:40:40,770 It's feeling really crowded in here. 728 00:40:40,872 --> 00:40:42,672 Are you sure? 729 00:40:42,774 --> 00:40:44,441 I think it's for the best. 730 00:40:46,545 --> 00:40:48,044 [Jake clears throat] 731 00:40:48,146 --> 00:40:50,013 [Jake] Hey! 732 00:40:50,115 --> 00:40:51,881 -Morning. -Morning. 733 00:40:53,552 --> 00:40:56,319 -You going somewhere? -Yeah. 734 00:40:56,421 --> 00:40:57,520 Okay. Well, I'll give you a hand. 735 00:40:57,622 --> 00:40:59,789 No, I'm good. Thanks. 736 00:41:01,092 --> 00:41:03,092 Okay, then. 737 00:41:03,195 --> 00:41:04,427 You don't want help... 738 00:41:12,737 --> 00:41:14,437 [laughs] 739 00:41:15,474 --> 00:41:17,574 [scatting] 740 00:41:17,676 --> 00:41:20,109 Sherrie, can I talk to you for a minute? 741 00:41:22,180 --> 00:41:23,580 Am I in trouble? 742 00:41:23,682 --> 00:41:25,982 -No, of course not. -Okay. 743 00:41:27,686 --> 00:41:31,154 You know I adore you, right? I mean, everyone does. 744 00:41:31,256 --> 00:41:32,922 Mira, ..., are you firing me? 745 00:41:33,024 --> 00:41:34,491 Oh, stop it. 746 00:41:34,593 --> 00:41:36,326 -You know, I'm your top earner. -I know. 747 00:41:36,428 --> 00:41:38,061 -What? -Okay. 748 00:41:38,163 --> 00:41:40,763 It, it's just that when Kristen was here, 749 00:41:40,866 --> 00:41:42,131 she made a few really good points. 750 00:41:42,234 --> 00:41:44,133 Like-like, I-I am paying 751 00:41:44,236 --> 00:41:45,435 way too much on overtime. 752 00:41:45,537 --> 00:41:47,003 Well, the only reason why I stay late 753 00:41:47,105 --> 00:41:49,739 is because my clients can't come during the day. 754 00:41:49,841 --> 00:41:52,108 Well, maybe you could start your shift later? 755 00:41:52,210 --> 00:41:53,676 And we're taking too many breaks. 756 00:41:53,778 --> 00:41:55,745 We really need to cut back. 757 00:41:55,847 --> 00:41:58,147 Okay. Is this because Kristen said so? 758 00:41:58,250 --> 00:42:00,517 No, because I said so. 759 00:42:00,619 --> 00:42:03,286 -And this is my shop. -Okay? 760 00:42:03,388 --> 00:42:05,588 Well, we don't need three shampoo girls. 761 00:42:07,526 --> 00:42:09,659 Okay. 762 00:42:09,761 --> 00:42:11,995 -I'll look into that. -Great. 763 00:42:12,097 --> 00:42:13,930 Well, I was on my way to lunch, 764 00:42:14,032 --> 00:42:15,932 you know, if I'm still allowed to do that. 765 00:42:16,034 --> 00:42:18,535 Of course. Keep it under an hour. 766 00:42:18,637 --> 00:42:21,838 Of course. Yes, Ma'am. [sighs] 767 00:42:22,674 --> 00:42:25,008 [Sherrie laughs] 768 00:42:28,013 --> 00:42:31,014 [dramatic music] 769 00:42:43,628 --> 00:42:45,595 Whose laundry is this? 770 00:42:48,266 --> 00:42:50,466 Can you remove it from the machine, please? 771 00:42:53,972 --> 00:42:55,338 No? 772 00:42:55,440 --> 00:42:56,606 Fine. 773 00:43:06,685 --> 00:43:08,418 Hey! What are you doing? 774 00:43:10,288 --> 00:43:12,855 Can you please stop? I don't like people touching my things. 775 00:43:12,958 --> 00:43:14,090 Well, maybe you shouldn't leave it 776 00:43:14,192 --> 00:43:15,992 sitting in the machine then. Hm? 777 00:43:16,094 --> 00:43:18,728 -What's your problem? -Fine. You go ahead and do it. 778 00:43:18,830 --> 00:43:20,330 I'm not really a fan of, uh, handling 779 00:43:20,432 --> 00:43:22,231 your granny panties anyways. 780 00:43:22,334 --> 00:43:24,334 Wow. You don't have to be such a jerk. 781 00:43:27,772 --> 00:43:32,075 [Jake] Are you really calling me a jerk, you slovenly cow? 782 00:43:32,177 --> 00:43:34,344 Who do you think you are, huh? The laundry police? 783 00:43:34,446 --> 00:43:36,279 [woman] What's your problem? Calm down. ...! 784 00:43:36,381 --> 00:43:37,580 [Jake] Don't you tell me to calm down. 785 00:43:37,682 --> 00:43:39,716 Don't you dare tell me what to do. 786 00:43:39,818 --> 00:43:41,084 -[Jake] Who are you-- -Jake, papito. 787 00:43:41,186 --> 00:43:43,786 -What? -Is everything okay? 788 00:43:45,857 --> 00:43:48,691 It, it's me, Sherrie, from Moira's shop. 789 00:43:50,729 --> 00:43:53,062 Of course. I know. [laughs] 790 00:43:53,164 --> 00:43:54,864 I'm sorry, I-I've just, uh... 791 00:43:54,966 --> 00:43:56,299 I've been a little stressed out today, 792 00:43:56,401 --> 00:43:57,367 kind of lost my head there. 793 00:43:57,469 --> 00:43:59,736 Uh, excuse me, just a moment. 794 00:43:59,838 --> 00:44:02,538 Ma'am, uh, can I offer to pay for your dryer? 795 00:44:04,042 --> 00:44:05,975 [laughs] 796 00:44:06,077 --> 00:44:07,377 Mijo, it's okay, you sound like me 797 00:44:07,479 --> 00:44:08,745 with customer service people. 798 00:44:08,847 --> 00:44:10,947 -I mean, she'll get over it... -Ah! 799 00:44:11,049 --> 00:44:12,548 You know what, I just... 800 00:44:12,651 --> 00:44:14,450 Honestly, I just, I just feel embarrassed. Uh... 801 00:44:14,552 --> 00:44:16,085 Oh, no. Oh, I'll get that. 802 00:44:16,187 --> 00:44:17,387 Oh, my God. Oh, no, it's okay. 803 00:44:17,489 --> 00:44:18,721 I'll help you. 804 00:44:20,859 --> 00:44:22,792 -Is this blood? -Um... 805 00:44:22,894 --> 00:44:25,561 Yeah. Yeah, I-I cut myself on a branch. 806 00:44:25,664 --> 00:44:27,263 Really? Bendito, are you okay? 807 00:44:27,365 --> 00:44:28,998 -Do you need anything? -Oh, no, I'm fine, I'm fine. 808 00:44:29,100 --> 00:44:30,800 But, hey, you know what, can you do me a favor? 809 00:44:30,902 --> 00:44:33,069 And, uh, you know, don't tell Moira. 810 00:44:33,171 --> 00:44:35,238 You know, she gets a little over-protective. 811 00:44:35,340 --> 00:44:38,041 Of course. [chuckles] Mum's the word. 812 00:44:41,112 --> 00:44:43,246 Well, I should get back to work. 813 00:44:43,348 --> 00:44:45,648 You know what? [clears throat] Um... 814 00:44:47,585 --> 00:44:51,354 I'll give you a ride. I've got my car right out back. 815 00:44:51,456 --> 00:44:53,122 I-it's okay. My car is in the back. 816 00:44:53,224 --> 00:44:54,991 [stammers] I can drive. I really have to go. 817 00:44:55,093 --> 00:44:56,626 It was nice seeing you, Jake. 818 00:44:56,728 --> 00:44:59,729 [dramatic music] 819 00:45:11,076 --> 00:45:12,675 Who are you texting, Sherrie? 820 00:45:13,611 --> 00:45:16,446 -An Uber. -Oops. 821 00:45:16,548 --> 00:45:19,916 See, didn't you just tell me that you've got a car here? 822 00:45:20,018 --> 00:45:22,118 You really think I'm that stupid? 823 00:45:25,557 --> 00:45:26,656 [sighs] 824 00:45:26,758 --> 00:45:29,992 -You dirty liar! -[phone clatters] 825 00:45:30,095 --> 00:45:32,295 [grunts] Oh, let me go! 826 00:45:32,397 --> 00:45:33,496 -[grunts] -Ah! Help me! 827 00:45:33,598 --> 00:45:35,298 -[grunts] -[groans] 828 00:45:35,400 --> 00:45:36,332 [breathing heavily] 829 00:45:36,434 --> 00:45:38,668 [groaning] 830 00:45:38,770 --> 00:45:40,436 [grunting] 831 00:45:40,538 --> 00:45:43,539 [choking] 832 00:45:45,777 --> 00:45:47,477 Ah... 833 00:45:47,579 --> 00:45:49,412 [grunts] 834 00:45:50,415 --> 00:45:51,848 [groaning] 835 00:45:55,620 --> 00:45:57,920 [indistinct chatter] 836 00:45:58,022 --> 00:46:00,656 Hey. This one's on the house. 837 00:46:00,759 --> 00:46:02,492 Oh, no, I feel like there's gonna be 838 00:46:02,594 --> 00:46:05,695 a bunch of strings attached. I'd rather give you the three bucks. 839 00:46:05,797 --> 00:46:06,929 [scoffs] 840 00:46:08,500 --> 00:46:10,333 I actually have to show you something. 841 00:46:11,369 --> 00:46:14,403 -Okay. -MJ. 842 00:46:14,506 --> 00:46:16,572 Could you watch this for a second? 843 00:46:19,344 --> 00:46:21,444 But you have to promise me not to be mad. 844 00:46:21,546 --> 00:46:23,012 I'm making no such promises. 845 00:46:23,114 --> 00:46:25,615 -MJ, can you watch that? -Bring her back safe. 846 00:46:29,454 --> 00:46:31,187 [sighs] Kids. 847 00:46:34,492 --> 00:46:35,758 What the hell is that? 848 00:46:35,860 --> 00:46:37,627 -Evidence. -Of what? 849 00:46:37,729 --> 00:46:39,462 -Athlete's foot? -No. 850 00:46:39,564 --> 00:46:41,430 Look. That has to be blood. 851 00:46:41,533 --> 00:46:45,034 Okay. Put it away. This isn't CSI. 852 00:46:45,136 --> 00:46:46,769 We don't have a high-tech crime lab on site. 853 00:46:46,871 --> 00:46:49,205 We barely have a working vending machine. 854 00:46:49,307 --> 00:46:51,207 [scoffs] Okay. So what do you usually do? 855 00:46:51,309 --> 00:46:52,608 We send it to a lab. 856 00:46:52,710 --> 00:46:54,110 It usually takes at least five days. 857 00:46:54,212 --> 00:46:55,711 Sometimes weeks. 858 00:46:55,814 --> 00:46:57,246 Okay. 859 00:46:57,348 --> 00:46:59,448 Ryan, can you please do this for me? 860 00:46:59,551 --> 00:47:02,418 You realize this could get me fired? 861 00:47:02,520 --> 00:47:04,754 What happened to the bad-ass maverick 862 00:47:04,856 --> 00:47:07,256 that I used to hang out with? 863 00:47:07,358 --> 00:47:08,658 What do I get? 864 00:47:08,760 --> 00:47:10,626 The satisfaction of a job well done? 865 00:47:10,728 --> 00:47:12,228 Nah. 866 00:47:12,330 --> 00:47:13,796 I want a date. 867 00:47:14,866 --> 00:47:16,065 At a serious restaurant 868 00:47:16,167 --> 00:47:18,401 that has a wine list and table cloth. 869 00:47:18,503 --> 00:47:21,304 -You ask for a lot. -Well, those are my terms. 870 00:47:22,740 --> 00:47:24,140 Fine, I'm not wearing a dress. 871 00:47:24,242 --> 00:47:26,876 Fine. I'm not wearing ripped jeans, either. 872 00:47:26,978 --> 00:47:28,044 Fine. 873 00:47:34,185 --> 00:47:36,586 Yeah. 874 00:47:36,688 --> 00:47:38,788 [Moira] Hey. 875 00:47:38,890 --> 00:47:41,924 -Is everything okay? -[Jake sighs] 876 00:47:42,026 --> 00:47:44,093 Yeah, just, uh... 877 00:47:45,697 --> 00:47:47,864 Just had a stressful day at work. How about you? 878 00:47:47,966 --> 00:47:49,932 I'm just trying to reach Sherrie. 879 00:47:51,369 --> 00:47:53,169 Uh, Sherrie? 880 00:47:53,271 --> 00:47:55,104 Yeah, she's one of my stylists. 881 00:47:55,206 --> 00:47:57,506 -You met her. -Right. Yeah. I remember. 882 00:47:57,609 --> 00:48:01,110 She just left for lunch, and she never came back. 883 00:48:01,212 --> 00:48:02,845 Maybe she's mad at me because I was trying to cut 884 00:48:02,947 --> 00:48:04,413 some of her shifts. 885 00:48:07,218 --> 00:48:08,851 What happened to your shirt? 886 00:48:10,922 --> 00:48:14,824 Ah, you know, it's-it's pretty embarrassing. 887 00:48:14,926 --> 00:48:16,659 Really? 888 00:48:16,761 --> 00:48:17,793 Tell me. 889 00:48:19,397 --> 00:48:20,496 [sighs] 890 00:48:20,598 --> 00:48:22,832 I was, uh, challenged to play 891 00:48:22,934 --> 00:48:24,300 a game of pick-up basketball at work 892 00:48:24,402 --> 00:48:26,502 and popped a couple of buttons. 893 00:48:26,604 --> 00:48:28,704 Oh. In your suit. 894 00:48:30,074 --> 00:48:31,307 That was part of the challenge. 895 00:48:31,409 --> 00:48:35,378 [chuckles] And you couldn't say no. 896 00:48:35,480 --> 00:48:36,579 [sighs] You know me. 897 00:48:36,681 --> 00:48:40,082 Sometimes I am just, uh, 898 00:48:40,184 --> 00:48:41,951 stupidly competitive. 899 00:48:42,987 --> 00:48:45,488 God! What happened to your face? 900 00:48:45,590 --> 00:48:47,323 Oh, um, y-you know, one of the guys, 901 00:48:47,425 --> 00:48:49,992 um, scratched me on rebound. It's no big deal. 902 00:48:50,094 --> 00:48:52,328 All right. Well, let me get you a wet towel or something-- 903 00:48:52,430 --> 00:48:55,531 You know what, I'm, uh, I'm, I'm fine. 904 00:48:55,633 --> 00:48:56,933 Oh, yeah. Well, let me look at it then. 905 00:48:57,035 --> 00:48:58,067 Hey, would you, would you just, uh, 906 00:48:58,169 --> 00:48:59,669 just, just leave it. [scoffs] 907 00:48:59,771 --> 00:49:01,103 Please? 908 00:49:02,774 --> 00:49:04,106 Okay. 909 00:49:09,180 --> 00:49:11,747 You kind of remind me of Kristen. 910 00:49:11,849 --> 00:49:13,449 You know, she used to always come home with these scrapes 911 00:49:13,551 --> 00:49:15,117 and bruises, you know, a total tomboy. 912 00:49:15,219 --> 00:49:17,720 [laughing] 913 00:49:17,822 --> 00:49:19,989 You sure talk about Kristen a lot. 914 00:49:21,192 --> 00:49:23,192 Of course. She's my daughter. 915 00:49:26,331 --> 00:49:27,863 You're a good mom. 916 00:49:30,234 --> 00:49:32,868 I hope she appreciates you. 917 00:49:32,971 --> 00:49:34,637 Let's get you out of these... 918 00:49:34,739 --> 00:49:37,473 -Uh, don't! -Oh! 919 00:49:37,575 --> 00:49:40,076 -Okay. -I'm sorry, okay? I'm just... 920 00:49:40,178 --> 00:49:42,611 I just need, a, a few minutes. 921 00:49:42,714 --> 00:49:44,547 It's all right. I get it. 922 00:49:46,050 --> 00:49:48,918 Sometimes I come home and I, uh, 923 00:49:49,020 --> 00:49:52,021 just wanna sit in the bath for a couple of hours. 924 00:49:52,123 --> 00:49:55,491 -Yeah. -I'll just be in the kitchen. 925 00:49:56,627 --> 00:49:57,860 Okay. 926 00:50:23,388 --> 00:50:24,587 [sighs] 927 00:50:25,356 --> 00:50:27,123 That bitch. 928 00:50:39,237 --> 00:50:42,238 [dramatic music] 929 00:50:47,979 --> 00:50:50,112 Thank you so much for letting me stay here. 930 00:50:50,214 --> 00:50:51,614 No problem. 931 00:50:57,555 --> 00:51:00,389 -[glass shatters] -[car alarm beeping] 932 00:51:00,491 --> 00:51:02,825 -That's my car. -That's odd. 933 00:51:02,927 --> 00:51:05,327 No, it's super-sensitive. It goes off a lot. 934 00:51:05,430 --> 00:51:08,164 Sounds like my last boyfriend. 935 00:51:08,266 --> 00:51:10,232 -I'll be back. -[dogs barking] 936 00:51:10,334 --> 00:51:12,802 [car alarm blaring] 937 00:51:13,571 --> 00:51:16,572 [car honking] 938 00:51:24,082 --> 00:51:27,116 [dramatic music] 939 00:51:30,988 --> 00:51:33,989 [car honking] 940 00:51:42,333 --> 00:51:45,334 [car alarm blaring] 941 00:52:13,664 --> 00:52:15,564 What the hell? 942 00:52:15,666 --> 00:52:17,433 Oh, hell no! 943 00:52:17,535 --> 00:52:18,868 [grunts] 944 00:52:20,605 --> 00:52:23,506 [grunting] 945 00:52:27,378 --> 00:52:30,412 [car alarm blaring] 946 00:52:34,418 --> 00:52:35,651 [car beeps] 947 00:52:37,088 --> 00:52:38,754 [clattering] 948 00:52:38,856 --> 00:52:41,857 [both grunting] 949 00:52:47,498 --> 00:52:49,698 -[gasps] Oh, my God. -Call the police! 950 00:52:50,501 --> 00:52:52,468 [panting] 951 00:52:52,570 --> 00:52:54,837 -Are you okay? -Yeah. 952 00:52:56,040 --> 00:52:57,072 That was him. 953 00:52:57,642 --> 00:53:00,142 [dings] 954 00:53:27,705 --> 00:53:29,705 [phone vibrating] 955 00:53:32,076 --> 00:53:33,108 [message alert] 956 00:53:42,987 --> 00:53:44,386 [Moira] Jake? 957 00:53:46,490 --> 00:53:48,023 [exhales] 958 00:53:48,125 --> 00:53:49,959 Yeah, baby. 959 00:53:50,061 --> 00:53:51,527 It's just me. 960 00:53:54,098 --> 00:53:55,764 Take your time. 961 00:53:57,969 --> 00:53:59,368 [send alert] 962 00:54:02,440 --> 00:54:03,806 [message alert] 963 00:54:12,116 --> 00:54:13,382 -Hey. -[sighs] 964 00:54:13,484 --> 00:54:15,150 It's gonna be okay, all right? 965 00:54:16,921 --> 00:54:18,654 Look. 966 00:54:18,756 --> 00:54:21,023 Ooh, that's harsh. 967 00:54:21,125 --> 00:54:23,926 Yeah. She's delusional. 968 00:54:25,529 --> 00:54:27,363 Do you want me to check on her? 969 00:54:27,465 --> 00:54:30,132 No. She just doesn't wanna listen. 970 00:54:31,936 --> 00:54:35,304 Look, is there any way that you can just arrest him? 971 00:54:36,707 --> 00:54:38,874 -Are you sure it was him? -In my gut, yes. 972 00:54:38,976 --> 00:54:40,509 Kristen, I need more than that. 973 00:54:40,611 --> 00:54:43,412 This can't be a coincidence. 974 00:54:43,514 --> 00:54:45,047 Look, if I bring him in, I wanna make sure 975 00:54:45,149 --> 00:54:46,849 I have him dead to rights. 976 00:54:46,951 --> 00:54:49,251 All right? I can't let him walk. 977 00:54:52,657 --> 00:54:54,290 Where are you going? 978 00:54:54,392 --> 00:54:56,725 To file a report. You wanna come? 979 00:54:56,827 --> 00:54:59,261 Do you need me to? 980 00:54:59,363 --> 00:55:01,196 No, but you shouldn't be alone. 981 00:55:01,299 --> 00:55:02,631 She won't be. 982 00:55:02,733 --> 00:55:05,000 Can you clock me out? 983 00:55:05,102 --> 00:55:07,336 I'll leave you in good hands then. [clicks tongue] 984 00:55:10,141 --> 00:55:12,074 She's Team Ryan, 985 00:55:12,176 --> 00:55:14,476 if you haven't noticed. 986 00:55:14,578 --> 00:55:15,911 Aren't you? 987 00:55:16,013 --> 00:55:18,681 My eyes have been so glued. 988 00:55:20,718 --> 00:55:22,685 I really am sorry, Kris. 989 00:55:23,854 --> 00:55:25,321 Shut the door. 990 00:55:25,423 --> 00:55:27,890 [mellow music] 991 00:55:29,026 --> 00:55:30,526 [door closes] 992 00:55:52,083 --> 00:55:53,649 [sighs] 993 00:55:55,953 --> 00:55:58,120 [sighs] 994 00:55:58,222 --> 00:56:01,957 [Jake] Hm. You know, I'm just glad that today is over. 995 00:56:02,059 --> 00:56:03,459 Yeah. 996 00:56:03,561 --> 00:56:07,296 I know I could sleep for a really long time. 997 00:56:07,398 --> 00:56:10,165 Mm, me, too. 998 00:56:10,267 --> 00:56:12,935 You want a sleeping pill? 999 00:56:13,037 --> 00:56:14,603 No, I'm okay. 1000 00:56:15,706 --> 00:56:17,606 -You sure? -Mm-hmm. 1001 00:56:17,708 --> 00:56:20,843 Come on. I just wanna feel you melt into my arms. 1002 00:56:20,945 --> 00:56:22,411 [Moira] Mm. 1003 00:56:24,348 --> 00:56:26,181 Maybe just half of one. 1004 00:56:38,362 --> 00:56:41,363 [dramatic music] 1005 00:56:52,443 --> 00:56:54,543 [Ryan] Yeah, yeah, yeah. What can you tell me? 1006 00:56:57,615 --> 00:56:59,214 He changed it legally? 1007 00:57:01,152 --> 00:57:02,951 What did his name use to be? 1008 00:57:04,822 --> 00:57:06,388 No, no, that's really helpful. 1009 00:57:06,490 --> 00:57:08,190 Thanks. 1010 00:57:08,292 --> 00:57:12,060 -What about Jake? -Let me do my job, Kris. 1011 00:57:12,163 --> 00:57:13,896 He changed his name? 1012 00:57:15,900 --> 00:57:18,066 Are we just gonna ignore what happened last night? 1013 00:57:20,104 --> 00:57:21,770 No. 1014 00:57:21,872 --> 00:57:23,439 It was wonderful. 1015 00:57:23,541 --> 00:57:24,773 It was. 1016 00:57:25,810 --> 00:57:27,609 We're good together. 1017 00:57:29,046 --> 00:57:30,813 Yes, we are. 1018 00:57:33,150 --> 00:57:34,883 So is this his real name? 1019 00:57:34,985 --> 00:57:37,753 Ah, stop. Okay? 1020 00:57:37,855 --> 00:57:39,555 Look, I'm going straight to work, and the first thing I do 1021 00:57:39,657 --> 00:57:41,356 when I get there is I'm putting this name through the system. 1022 00:57:41,459 --> 00:57:42,958 -All right? -No, let's google him right now. 1023 00:57:43,060 --> 00:57:45,194 No, Kri... No. All right? 1024 00:57:45,296 --> 00:57:47,129 We're not some crime-fighting duo here. 1025 00:57:47,231 --> 00:57:49,064 Hey, I'm the one who told you about Jake. 1026 00:57:49,166 --> 00:57:51,633 You owe me this. 1027 00:57:51,735 --> 00:57:54,470 Seriously, are you trying to get me fired? 1028 00:57:54,572 --> 00:57:57,172 I'm trying to protect my mom. 1029 00:57:58,843 --> 00:58:01,844 [shower running] 1030 00:58:19,330 --> 00:58:21,797 [dramatic music] 1031 00:58:23,167 --> 00:58:25,934 [Kristen] Ryan? [Ryan] Yeah? 1032 00:58:26,036 --> 00:58:28,737 Look, this proves everything I've been saying. 1033 00:58:28,839 --> 00:58:29,771 What? 1034 00:58:29,874 --> 00:58:30,806 When he was a teenager, 1035 00:58:30,908 --> 00:58:32,241 he was on trial for murder. 1036 00:58:32,343 --> 00:58:34,810 He was accused of killing his neighbor. 1037 00:58:34,912 --> 00:58:36,345 His brother's girlfriend. 1038 00:58:36,447 --> 00:58:37,613 That's why he changed his name. 1039 00:58:37,715 --> 00:58:39,548 He wants to run from all this. 1040 00:58:40,851 --> 00:58:43,452 Okay. Can I rinse off now? 1041 00:58:43,554 --> 00:58:45,187 -Is that all you have to say? -All right, all right. 1042 00:58:45,289 --> 00:58:47,289 Just give me a second. We'll talk it all through, all right? 1043 00:58:47,391 --> 00:58:48,891 -I'm calling my mom. -Just relax, okay? 1044 00:58:48,993 --> 00:58:50,425 Don't do anything stupid! 1045 00:58:53,264 --> 00:58:54,863 [sighs] 1046 00:58:56,834 --> 00:58:58,400 [phone chimes] 1047 00:59:09,280 --> 00:59:12,681 [sighs] Mom, I-I've been texting you all night. 1048 00:59:12,783 --> 00:59:15,984 -Why are you avoiding me? -I'm not avoiding you. 1049 00:59:16,086 --> 00:59:18,954 I just took a sleeping pill, and my phone was charging. 1050 00:59:19,056 --> 00:59:21,890 -[stammers] Are you alone? -Yeah. 1051 00:59:21,992 --> 00:59:23,292 Where's Jake? 1052 00:59:25,596 --> 00:59:27,129 -He's still sleeping. -Okay. 1053 00:59:27,231 --> 00:59:28,830 Well, I've sent you some articles and I need you 1054 00:59:28,933 --> 00:59:30,699 to read them right now. 1055 00:59:30,801 --> 00:59:32,668 Okay. 1056 00:59:32,770 --> 00:59:36,405 -Why? -Jake isn't even his real name. 1057 00:59:36,507 --> 00:59:39,575 Well, he changed his name. So? 1058 00:59:39,677 --> 00:59:43,345 He was on trial for murder when he was a teenager. 1059 00:59:43,447 --> 00:59:45,547 [Kristen] Ask him why he never talks about that. 1060 00:59:45,649 --> 00:59:47,349 -Murder? -He was acquitted. 1061 00:59:47,451 --> 00:59:49,151 [Moira] Are you sure it's the same person? 1062 00:59:49,253 --> 00:59:51,186 Yes, it's him. 1063 00:59:51,288 --> 00:59:53,689 Everything he told you is a lie. 1064 00:59:53,791 --> 00:59:55,591 I doubt he even has a job here. 1065 00:59:55,693 --> 00:59:57,526 Well, that doesn't sound like the guy I know. 1066 00:59:57,628 --> 01:00:00,829 Because you don't actually know him, Mom. He's playing you. 1067 01:00:00,931 --> 01:00:04,099 He broke in to MJ's apartment last night. 1068 01:00:04,201 --> 01:00:06,034 What? What are you talking about? 1069 01:00:06,136 --> 01:00:07,703 I was here. 1070 01:00:07,805 --> 01:00:10,606 He, he had a mask over his face, 1071 01:00:10,708 --> 01:00:12,674 but I know it was him. 1072 01:00:12,776 --> 01:00:14,009 Uh, okay, you don't make any sense. 1073 01:00:14,111 --> 01:00:15,777 He was with me last night. 1074 01:00:15,879 --> 01:00:18,447 -All night? -Yeah. 1075 01:00:18,549 --> 01:00:20,616 I mean, I don't know. He went for a run at some point. 1076 01:00:20,718 --> 01:00:22,618 Of course, he did. 1077 01:00:22,720 --> 01:00:25,087 Listen to me, Mom, this man is dangerous 1078 01:00:25,189 --> 01:00:27,189 and you should not be alone with him. 1079 01:00:27,291 --> 01:00:30,125 Okay. You know what? I can handle him. 1080 01:00:30,227 --> 01:00:32,928 -I'm coming over. -No, please, don't do that. 1081 01:00:33,030 --> 01:00:34,529 [Moira] I'll call you later. 1082 01:00:34,632 --> 01:00:35,964 [scoffs] 1083 01:00:38,469 --> 01:00:39,635 What are you doing? 1084 01:00:39,737 --> 01:00:41,136 Going to my mom's. 1085 01:00:41,238 --> 01:00:43,472 Did she ask you to? 1086 01:00:43,574 --> 01:00:44,906 -No. -Okay. 1087 01:00:45,009 --> 01:00:47,976 Well, then, don't go. Don't you get it? 1088 01:00:48,078 --> 01:00:50,812 This is a tinderbox and right now you're a lit match. 1089 01:00:50,914 --> 01:00:52,781 What is that supposed to mean? 1090 01:00:54,485 --> 01:00:55,484 He's never harmed your mother. 1091 01:00:55,586 --> 01:00:57,085 -Right? -No. 1092 01:00:57,187 --> 01:00:59,454 From what you've told me, you're the one he hates. 1093 01:00:59,556 --> 01:01:01,556 So why do you keep poking him with a stick? 1094 01:01:01,659 --> 01:01:03,158 Because I just can't do nothing. 1095 01:01:03,260 --> 01:01:05,827 Yes, you can. Okay? 1096 01:01:05,929 --> 01:01:07,929 Take a deep breath. All right? 1097 01:01:08,032 --> 01:01:09,965 -Relax. -[sighs] 1098 01:01:10,067 --> 01:01:13,902 I'll drive a patrol car over there and I'll check on her. 1099 01:01:14,004 --> 01:01:16,271 Okay? Everything's gonna be fine. 1100 01:01:16,373 --> 01:01:18,640 I'm not gonna let anything happen. 1101 01:01:19,309 --> 01:01:20,375 Okay. 1102 01:01:26,250 --> 01:01:28,784 Who were you, uh, talking to? 1103 01:01:28,886 --> 01:01:32,120 Oh, it was, it was Kristen. 1104 01:01:32,222 --> 01:01:35,691 Yeah? What did, uh, what did she have to say? 1105 01:01:35,793 --> 01:01:38,093 Oh, she's just checking up on me. 1106 01:01:39,963 --> 01:01:41,630 Hey, come back to bed, okay? 1107 01:01:41,732 --> 01:01:44,599 Mm, I don't really want to. 1108 01:01:47,071 --> 01:01:49,037 [Jake] Aah. 1109 01:01:49,139 --> 01:01:53,175 I mean, you can see what she's doing, right? 1110 01:01:53,277 --> 01:01:56,278 She's just, she's just trying to stir stuff up. 1111 01:01:56,380 --> 01:01:58,714 That's what she does. She's miserable. 1112 01:01:58,816 --> 01:02:01,183 And she doesn't want you and I to be happy. 1113 01:02:01,285 --> 01:02:03,518 -Don't do that. -Do what? 1114 01:02:03,620 --> 01:02:05,954 [Moira] Don't disrespect my daughter, ever. 1115 01:02:06,056 --> 01:02:07,522 Do you understand? 1116 01:02:08,892 --> 01:02:10,358 I'm sorry. 1117 01:02:10,461 --> 01:02:12,227 She's my everything. 1118 01:02:12,329 --> 01:02:15,197 Okay, I'm just... [sighs] 1119 01:02:15,299 --> 01:02:18,800 I'm just sick of her trying to poison you against me. 1120 01:02:22,406 --> 01:02:23,905 Did you change your name? 1121 01:02:24,007 --> 01:02:25,273 [scoffs] 1122 01:02:26,443 --> 01:02:27,609 Here we go. 1123 01:02:28,979 --> 01:02:32,247 -Did you? -Yeah. Yeah, I did, okay? 1124 01:02:32,349 --> 01:02:36,384 There are some things that I, I wanted to leave in my past. 1125 01:02:36,487 --> 01:02:38,787 -A murder trial? -[scoffs] 1126 01:02:43,193 --> 01:02:44,593 Oh, come on. 1127 01:02:46,797 --> 01:02:47,996 You know me. Okay? 1128 01:02:48,098 --> 01:02:49,397 I'm not, I'm not capable 1129 01:02:49,500 --> 01:02:50,565 of doing something like that. 1130 01:02:50,667 --> 01:02:53,168 The entire thing was just... 1131 01:02:53,270 --> 01:02:54,770 a nightmare. 1132 01:02:54,872 --> 01:02:56,505 -Okay. Well, tell me. -You know what? 1133 01:02:56,607 --> 01:02:58,774 I really don't like to talk about it, okay? 1134 01:03:01,378 --> 01:03:03,478 -Jake? -[sighs] 1135 01:03:03,580 --> 01:03:05,580 Come on. This is important. 1136 01:03:08,051 --> 01:03:09,151 Fine. 1137 01:03:11,054 --> 01:03:13,188 It was the Fourth of July. 1138 01:03:13,290 --> 01:03:16,691 Our neighbors were throwing their annual party. 1139 01:03:16,794 --> 01:03:20,262 Sarah... Look, she was walking alone in the dark, okay? 1140 01:03:20,364 --> 01:03:23,632 Somebody followed her and, and strangled her. 1141 01:03:23,734 --> 01:03:26,201 The entire thing was terrible. 1142 01:03:26,303 --> 01:03:28,937 So why did they think it was you? 1143 01:03:31,175 --> 01:03:34,042 [stammers] I kissed her that night, okay? That's it. 1144 01:03:34,144 --> 01:03:37,646 And then they blew the entire thing out of proportion. 1145 01:03:37,748 --> 01:03:41,082 I mean, the whole, whole entire town turned on me. 1146 01:03:41,185 --> 01:03:43,251 Do you have any idea what that's like, 1147 01:03:43,353 --> 01:03:47,322 to have people whispering about you all the time? 1148 01:03:47,424 --> 01:03:49,891 Even my parents. 1149 01:03:49,993 --> 01:03:51,293 Even they started to believe that I did it. 1150 01:03:51,395 --> 01:03:53,428 In fact, to this day, 1151 01:03:53,530 --> 01:03:55,564 my mother thinks that I killed that girl. 1152 01:03:57,434 --> 01:03:59,401 I thought you said your parents were dead. 1153 01:04:01,905 --> 01:04:03,905 Because I wish that they were. 1154 01:04:07,077 --> 01:04:09,945 I keep trying to put my past behind me, but, no. 1155 01:04:10,047 --> 01:04:13,782 It keeps coming back over and over and over again. 1156 01:04:13,884 --> 01:04:16,818 And nobody seems to care that I was acquitted 1157 01:04:16,920 --> 01:04:18,587 by a jury. 1158 01:04:25,696 --> 01:04:26,862 [scoffs] 1159 01:04:28,365 --> 01:04:30,165 So what are you thinkin'? 1160 01:04:31,768 --> 01:04:35,637 I just need a little time by myself. 1161 01:04:35,739 --> 01:04:36,771 Okay? 1162 01:04:50,587 --> 01:04:52,487 He totally did it. 1163 01:04:52,589 --> 01:04:56,324 Wow. And you've been so objective up to this point. 1164 01:04:56,426 --> 01:04:58,493 -[Ryan] How'd he get off? -Good lawyers. 1165 01:04:58,595 --> 01:05:00,262 They blamed everybody but Jake. 1166 01:05:00,364 --> 01:05:02,931 His brother, the sex offender who lived down the street... 1167 01:05:03,033 --> 01:05:05,433 They gave the jury a reasonable doubt. 1168 01:05:07,437 --> 01:05:09,638 -Whoa, whoa. What are you doing? -I'm calling my mom. 1169 01:05:09,740 --> 01:05:12,941 No. We're gonna catch this guy, okay? 1170 01:05:14,311 --> 01:05:16,544 Hey, I promise. 1171 01:05:16,647 --> 01:05:18,647 Right now you need to be patient. 1172 01:05:20,017 --> 01:05:23,018 [dramatic music] 1173 01:05:29,693 --> 01:05:31,426 -[Jake] Reading anything good? -[gasps] 1174 01:05:31,528 --> 01:05:33,595 [chuckles] 1175 01:05:33,697 --> 01:05:35,297 I'm sorry, I just... 1176 01:05:36,667 --> 01:05:39,301 I had to search and read it for myself. 1177 01:05:39,403 --> 01:05:41,503 I get it. 1178 01:05:41,605 --> 01:05:43,638 You were gonna do it sooner or later. 1179 01:05:47,644 --> 01:05:49,110 [Jake sighs] 1180 01:05:51,448 --> 01:05:53,048 Is it true? 1181 01:05:58,088 --> 01:05:59,854 Did you kill that girl? 1182 01:05:59,957 --> 01:06:00,989 [refrigerator door slams] 1183 01:06:04,494 --> 01:06:05,961 I told you already. No. 1184 01:06:06,063 --> 01:06:07,762 [Moira] Well, it's because a lot of the articles, 1185 01:06:07,864 --> 01:06:10,732 the evidence implicates that you did. 1186 01:06:10,834 --> 01:06:12,167 [sighs] 1187 01:06:13,070 --> 01:06:15,136 It was eight years ago. 1188 01:06:15,238 --> 01:06:18,306 I already went through a trial. Thank you very much. 1189 01:06:18,408 --> 01:06:20,508 Jake, this isn't something I can just sweep under the rug. 1190 01:06:20,610 --> 01:06:23,378 And I'm not asking you to! 1191 01:06:23,480 --> 01:06:26,748 I'm just asking you to believe me. 1192 01:06:27,918 --> 01:06:30,085 This is just... 1193 01:06:30,187 --> 01:06:32,153 This isn't something I can handle right now. 1194 01:06:32,255 --> 01:06:36,524 Wait. No, no, no. Come here, come here. Come here. 1195 01:06:36,626 --> 01:06:39,294 Are you, uh... 1196 01:06:39,396 --> 01:06:40,929 breaking up with me? 1197 01:06:41,031 --> 01:06:43,665 Well, it's not like this is... 1198 01:06:43,767 --> 01:06:45,667 a real relationship. 1199 01:06:48,038 --> 01:06:49,204 Yeah. 1200 01:06:50,741 --> 01:06:51,840 Right. 1201 01:06:53,744 --> 01:06:56,044 You were just 1202 01:06:56,146 --> 01:06:58,913 using me for sex. 1203 01:06:59,016 --> 01:07:01,282 Screw you! 1204 01:07:04,554 --> 01:07:06,354 You need to get out of here. 1205 01:07:08,392 --> 01:07:10,558 Okay. Fine. You know what? 1206 01:07:10,660 --> 01:07:13,628 This whole situation was starting to feel 1207 01:07:13,730 --> 01:07:16,865 a little bit old anyways. 1208 01:07:19,603 --> 01:07:21,069 [message alert] 1209 01:07:29,112 --> 01:07:30,245 [send alert] 1210 01:07:36,086 --> 01:07:37,285 Look. 1211 01:07:43,994 --> 01:07:45,393 [door opens] 1212 01:07:46,263 --> 01:07:47,262 [sighs] 1213 01:07:49,132 --> 01:07:50,665 Who are you texting, Ms. Moira? 1214 01:07:50,767 --> 01:07:52,267 It's none of your business. 1215 01:07:54,071 --> 01:07:56,404 -No, get away from me! -Give it to me! 1216 01:08:02,112 --> 01:08:05,013 -[Jake] Give it. -You don't have to do this. 1217 01:08:05,115 --> 01:08:07,682 Yeah, I do 1218 01:08:07,784 --> 01:08:10,752 because you don't [cocks gun] listen. 1219 01:08:19,563 --> 01:08:20,962 [chuckles] 1220 01:08:22,499 --> 01:08:24,566 So this is what you think of me, huh? 1221 01:08:24,668 --> 01:08:27,635 That I'm like some kind of psycho? 1222 01:08:27,737 --> 01:08:28,937 You weren't supposed to read those. 1223 01:08:29,039 --> 01:08:30,839 Obviously, Moira. 1224 01:08:33,944 --> 01:08:35,176 Stand up. 1225 01:08:38,548 --> 01:08:39,614 No. 1226 01:08:43,320 --> 01:08:45,453 Okay. 1227 01:08:45,555 --> 01:08:48,223 -Come here. Get up! -[groans] Ow! 1228 01:08:48,325 --> 01:08:50,625 No! God, you're hurting me! 1229 01:08:50,727 --> 01:08:54,162 [chuckles] I thought you liked it rough, baby. 1230 01:08:54,264 --> 01:08:56,231 -[chuckles] -God, you're... 1231 01:08:58,235 --> 01:08:59,634 Oh, just get out of here. 1232 01:08:59,736 --> 01:09:01,636 I can't do that. You know why? 1233 01:09:01,738 --> 01:09:04,005 Because your daughter, she stole from me. 1234 01:09:04,107 --> 01:09:06,141 -She stole from us. -[message alert] 1235 01:09:06,243 --> 01:09:09,110 Oh. Let's see who this is. 1236 01:09:09,212 --> 01:09:10,612 Oh, look. 1237 01:09:10,714 --> 01:09:12,847 Poor little Kristen wants her mommy. 1238 01:09:12,949 --> 01:09:14,315 Okay, you could do anything you want to me. 1239 01:09:14,417 --> 01:09:16,317 But, see, don't you even realize 1240 01:09:16,419 --> 01:09:19,254 that she started all the problems? 1241 01:09:19,356 --> 01:09:22,423 You and I were just fine until she came along! 1242 01:09:22,526 --> 01:09:24,926 You're crazy. 1243 01:09:25,028 --> 01:09:28,496 You know, I really, I really don't like that word. 1244 01:09:28,598 --> 01:09:30,365 Here, I think you're gonna need this. 1245 01:09:30,467 --> 01:09:33,601 I don't really wanna hurt you, just stand still. Stand... 1246 01:09:33,703 --> 01:09:35,737 Oh, there it is. 1247 01:09:36,940 --> 01:09:38,673 I guess I'll speak for you now. 1248 01:09:38,775 --> 01:09:40,375 [groans] 1249 01:09:40,477 --> 01:09:42,777 Aah, let's see. 1250 01:09:42,879 --> 01:09:46,080 "He's gone. I'm fine." No, wait, now what would you... 1251 01:09:46,183 --> 01:09:50,084 What would you say? Hurray? No. Um, what? Good riddance? 1252 01:09:51,054 --> 01:09:52,654 I got it. 1253 01:09:52,756 --> 01:09:56,658 "Now I can get on with my life." 1254 01:09:56,760 --> 01:09:58,793 Ooh. Sounds just like you, doesn't it? 1255 01:09:58,895 --> 01:10:01,529 -[send alert] -Sent. 1256 01:10:01,631 --> 01:10:04,599 You know what? Mm... 1257 01:10:05,535 --> 01:10:07,802 Mm, one more thing. 1258 01:10:10,473 --> 01:10:11,940 [send alert] 1259 01:10:16,846 --> 01:10:17,946 [message alert] 1260 01:10:18,982 --> 01:10:21,983 [mellow music] 1261 01:10:25,789 --> 01:10:28,723 I'm gonna head out. You okay? 1262 01:10:28,825 --> 01:10:30,858 -I think so. -Call me if you need anything. 1263 01:10:30,961 --> 01:10:33,061 -Okay. -All right. Bye. 1264 01:10:35,432 --> 01:10:37,232 Are you sure she's okay? 1265 01:10:37,334 --> 01:10:39,334 Yeah. I'm gonna head over there. 1266 01:10:42,205 --> 01:10:44,038 Thank you. 1267 01:10:44,140 --> 01:10:46,975 -For what? -For being here. 1268 01:10:48,345 --> 01:10:50,078 Anytime. 1269 01:10:55,318 --> 01:10:57,085 [dramatic music] 1270 01:10:58,555 --> 01:11:01,589 You know, did it ever occur to you that, uh... 1271 01:11:03,026 --> 01:11:04,993 you're too old for me? 1272 01:11:07,731 --> 01:11:10,398 -[grunts] -[muffled screaming] 1273 01:11:10,500 --> 01:11:13,501 [music continues] 1274 01:11:31,955 --> 01:11:33,087 Mom? 1275 01:11:39,496 --> 01:11:42,196 [dramatic music] 1276 01:11:42,299 --> 01:11:43,464 Mom? 1277 01:11:49,372 --> 01:11:50,672 Mom? 1278 01:11:54,411 --> 01:11:55,710 Mom? 1279 01:11:56,713 --> 01:11:58,346 Where are you? 1280 01:12:01,484 --> 01:12:02,483 [door opens] 1281 01:12:04,788 --> 01:12:06,387 [Jake sighs] 1282 01:12:09,726 --> 01:12:11,993 Hey, sis. 1283 01:12:12,095 --> 01:12:13,661 Where is my mother? 1284 01:12:13,763 --> 01:12:15,129 Mom! 1285 01:12:15,231 --> 01:12:18,666 Mommy is just fine, all right? 1286 01:12:19,703 --> 01:12:21,436 I wouldn't worry about her. 1287 01:12:21,538 --> 01:12:23,604 What did you do to her? 1288 01:12:23,707 --> 01:12:25,573 Okay, if you would please 1289 01:12:25,675 --> 01:12:30,111 just stop yelling... 1290 01:12:30,213 --> 01:12:33,414 And now, did you come alone? 1291 01:12:34,584 --> 01:12:36,351 [whimpering] 1292 01:12:36,453 --> 01:12:37,618 Yes. 1293 01:12:37,721 --> 01:12:39,053 Are you sure? 1294 01:12:40,056 --> 01:12:43,925 Where's, uh, Deputy Dog? 1295 01:12:45,128 --> 01:12:46,394 I don't know. 1296 01:12:49,265 --> 01:12:52,333 [music continues] 1297 01:12:55,739 --> 01:12:58,005 Come on, baby, give me a signal. 1298 01:12:59,976 --> 01:13:02,110 You do realize 1299 01:13:02,212 --> 01:13:04,312 that you're the one 1300 01:13:04,414 --> 01:13:07,248 who ruined everything? 1301 01:13:12,589 --> 01:13:16,057 I, I told you not to intervene. 1302 01:13:16,159 --> 01:13:17,492 But, no. What did you do? 1303 01:13:17,594 --> 01:13:20,261 You went and you stole from me. 1304 01:13:24,134 --> 01:13:26,701 This is Deputy Jessup requesting backup. 1305 01:13:26,803 --> 01:13:29,036 Moira Atherton's house. Ludlow Road. 1306 01:13:29,139 --> 01:13:32,140 [music continues] 1307 01:13:37,147 --> 01:13:38,579 Where's my sneaker? 1308 01:13:38,681 --> 01:13:40,181 I don't have it. [whimpers] 1309 01:13:40,283 --> 01:13:44,252 Do not play games with me. 1310 01:13:53,329 --> 01:13:55,530 [creaking] 1311 01:13:55,632 --> 01:13:57,598 [Kristen] I can go get it for you. 1312 01:13:59,302 --> 01:14:01,102 [door opens] 1313 01:14:01,204 --> 01:14:02,537 No! No! Ryan! 1314 01:14:02,639 --> 01:14:05,573 -[groans] -Ryan! 1315 01:14:05,675 --> 01:14:07,508 [groans] 1316 01:14:09,245 --> 01:14:10,778 Run, Kristen! 1317 01:14:14,284 --> 01:14:15,416 Mom? 1318 01:14:15,518 --> 01:14:17,518 Mom, where are you? 1319 01:14:21,858 --> 01:14:24,125 [Ryan groaning] 1320 01:14:27,797 --> 01:14:29,230 [Ryan groaning] 1321 01:14:29,332 --> 01:14:30,698 Hey, buddy. You doing all right? 1322 01:14:30,800 --> 01:14:32,433 [Ryan breathing heavily] 1323 01:14:32,535 --> 01:14:35,102 Do you want me to call, uh, 1324 01:14:35,205 --> 01:14:36,971 an ambulance or something? 1325 01:14:37,073 --> 01:14:39,574 Psycho! [breathing heavily] 1326 01:14:39,676 --> 01:14:41,476 You better not hurt them. 1327 01:14:43,079 --> 01:14:44,378 Or what? 1328 01:14:46,749 --> 01:14:49,717 [Ryan groaning] 1329 01:14:51,387 --> 01:14:53,488 You're not gonna get away with this. 1330 01:14:53,590 --> 01:14:56,824 What are you gonna do about it? 1331 01:14:56,926 --> 01:14:59,360 [breathing heavily] The police are on their way. 1332 01:15:00,096 --> 01:15:02,930 [Ryan groaning] 1333 01:15:03,032 --> 01:15:04,932 Well, then, I guess I've got nothing to lose. 1334 01:15:05,034 --> 01:15:08,035 [breathing heavily] 1335 01:15:15,745 --> 01:15:17,578 Mom, where are you? 1336 01:15:19,749 --> 01:15:21,749 [panting] 1337 01:15:39,602 --> 01:15:42,603 [dramatic music] 1338 01:15:47,477 --> 01:15:49,110 Oh, Kristen? 1339 01:15:50,547 --> 01:15:52,179 I just wanna talk. 1340 01:15:54,884 --> 01:15:56,384 [clattering] 1341 01:16:02,191 --> 01:16:05,192 [panting] 1342 01:16:08,731 --> 01:16:11,732 [music continues] 1343 01:16:26,516 --> 01:16:28,649 [Jake laughs] 1344 01:16:28,751 --> 01:16:29,951 [Jake] Kristen... 1345 01:16:31,754 --> 01:16:33,754 Now you're starting to make me mad. 1346 01:16:38,328 --> 01:16:40,728 -Ah! -Uh... 1347 01:16:40,830 --> 01:16:42,029 -Come here, you... -Uh... 1348 01:16:42,131 --> 01:16:43,130 [laughs] 1349 01:16:44,834 --> 01:16:45,833 [muffled] Kristen! 1350 01:16:48,104 --> 01:16:49,937 You're pathetic! 1351 01:16:50,039 --> 01:16:51,339 [grunts] 1352 01:16:52,942 --> 01:16:54,508 [muffled] Kristen! 1353 01:16:54,611 --> 01:16:57,411 You thought you would take me down. 1354 01:16:57,513 --> 01:16:59,180 But guess what? 1355 01:16:59,282 --> 01:17:01,315 You lose, bitch. 1356 01:17:06,055 --> 01:17:07,088 [groaning] 1357 01:17:08,324 --> 01:17:10,625 [breathing heavily] 1358 01:17:12,495 --> 01:17:13,427 Get the hell off her! 1359 01:17:13,529 --> 01:17:16,530 [grunting] 1360 01:17:27,143 --> 01:17:29,210 [grunting] 1361 01:17:29,312 --> 01:17:31,278 Mom. Mom! 1362 01:17:31,381 --> 01:17:33,414 -Mom, stop! Mom, stop! -[siren wailing] 1363 01:17:33,516 --> 01:17:37,284 Mom, stop! Stop! Stop it! The police are here! 1364 01:17:37,387 --> 01:17:40,388 [siren wailing] 1365 01:17:46,095 --> 01:17:48,562 [birds chirping] 1366 01:17:48,665 --> 01:17:51,699 [mellow music] 1367 01:17:56,439 --> 01:17:59,407 Are you sure you're gonna be okay? 1368 01:17:59,509 --> 01:18:00,808 Of course. 1369 01:18:02,278 --> 01:18:03,444 'Cause I don't have to go. 1370 01:18:03,546 --> 01:18:05,613 [laughs] Of course, you do. 1371 01:18:05,715 --> 01:18:08,449 Come on, this is a great opportunity for you. 1372 01:18:08,551 --> 01:18:11,118 UCLA is the perfect place. 1373 01:18:11,220 --> 01:18:13,654 I'm just gonna miss you, that's all. 1374 01:18:13,756 --> 01:18:15,256 -Come here. -[sniffles] 1375 01:18:20,430 --> 01:18:21,929 So, ahem, 1376 01:18:22,031 --> 01:18:23,764 you just call me as soon as you get there, all right? 1377 01:18:23,866 --> 01:18:25,666 -Yes, I will. -Okay. 1378 01:18:25,768 --> 01:18:28,869 Probably, before I get there. At the first rest stop. 1379 01:18:30,139 --> 01:18:32,006 You're not worried about Jake? 1380 01:18:32,108 --> 01:18:33,541 Oh, what? No. 1381 01:18:33,643 --> 01:18:34,842 Because he's in prison 1382 01:18:34,944 --> 01:18:36,877 and they are not gonna let him out. 1383 01:18:38,448 --> 01:18:39,780 I have a bunch of other tenants 1384 01:18:39,882 --> 01:18:41,449 coming to look at the place later on today. 1385 01:18:41,551 --> 01:18:43,317 -So I won't be alone. -Okay. 1386 01:18:43,419 --> 01:18:44,785 Well, please be sure 1387 01:18:44,887 --> 01:18:46,987 you are thorough with the application. 1388 01:18:47,090 --> 01:18:48,723 I promise, I will. 1389 01:18:51,294 --> 01:18:53,094 -I love you. -I love you. 1390 01:18:54,430 --> 01:18:57,031 [music continues] 1391 01:18:57,767 --> 01:18:58,966 Okay. 1392 01:19:08,811 --> 01:19:11,412 -Bye, Moira. -Bye, Ryan. 1393 01:19:11,514 --> 01:19:13,848 Take care of our girl, okay? 1394 01:19:13,950 --> 01:19:15,983 I will. Don't worry. 1395 01:19:19,021 --> 01:19:20,755 -Bye. -[Moira] Bye. 1396 01:19:21,858 --> 01:19:23,390 You ready? 1397 01:19:23,493 --> 01:19:26,494 Uh, I just don't like leaving her alone. 1398 01:19:26,596 --> 01:19:29,263 Hey, she's not gonna be alone, okay? 1399 01:19:29,365 --> 01:19:31,565 She's gonna have a new tenant in no time. 1400 01:19:31,667 --> 01:19:33,868 As soon as we get you settled in, the first thing I'm gonna do 1401 01:19:33,970 --> 01:19:36,570 is come back here and check on her, okay? 1402 01:19:36,672 --> 01:19:37,905 -Okay. -All right. 1403 01:19:38,007 --> 01:19:41,041 Okay. LA, here we come. 1404 01:19:41,144 --> 01:19:43,844 -Let's go. -[car engine cranking] 1405 01:19:43,946 --> 01:19:46,413 [engine revving] 95190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.