All language subtitles for Riding With Sugar 2020 1080p NF WEBRip DDP5.1 x264-CM - Espanol (Latinoamérica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,034 --> 00:00:09,159 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:58,444 --> 00:01:00,065 �Vamos, Joshua! 3 00:01:01,702 --> 00:01:02,861 �Vamos! 4 00:01:02,952 --> 00:01:04,993 �T� puedes, Joshua! 5 00:01:19,702 --> 00:01:21,243 �Vamos, Joshua! 6 00:01:40,536 --> 00:01:41,536 �Vamos! 7 00:01:43,911 --> 00:01:46,536 CIUDAD DEL CABO, SUD�FRICA 8 00:01:57,036 --> 00:01:58,036 �Walter! 9 00:01:59,536 --> 00:02:01,695 �Ir�s gratis a mi primera competencia! 10 00:02:01,786 --> 00:02:02,786 �Ah� estar�! 11 00:02:03,536 --> 00:02:04,869 �Gracias! 12 00:02:32,993 --> 00:02:34,410 �Sal de aqu�! 13 00:02:44,953 --> 00:02:46,453 �Hola, Joshua! 14 00:03:56,120 --> 00:03:58,287 UN NI�O BLANCO EN �FRICA DE PETER GODWIN 15 00:04:43,705 --> 00:04:44,705 Aqu� tienen. 16 00:04:46,746 --> 00:04:47,746 Gracias. 17 00:04:58,871 --> 00:05:00,239 Josh, ven con nosotros. 18 00:05:00,330 --> 00:05:02,447 Quiz� despu�s, �s�? 19 00:05:02,538 --> 00:05:04,330 Nos vemos en la rampa. 20 00:05:06,830 --> 00:05:08,413 Hola, hermano. �Qu� tal? 21 00:05:10,913 --> 00:05:12,371 Gracias. 22 00:05:13,663 --> 00:05:14,663 �Oye! 23 00:05:15,413 --> 00:05:16,871 �Podr�as atendernos? 24 00:05:18,246 --> 00:05:19,621 Que sea hoy, por favor. 25 00:05:22,871 --> 00:05:24,371 Tr�enos otra ronda. 26 00:05:26,621 --> 00:05:28,580 No seas imb�cil, Lerato. 27 00:05:29,288 --> 00:05:30,288 �Disculpa? 28 00:05:32,580 --> 00:05:34,496 - Lo siento. - Mu�vete. 29 00:05:38,539 --> 00:05:40,039 Enseguida les traigo. 30 00:05:42,539 --> 00:05:43,706 Prepara otra ronda. 31 00:05:48,497 --> 00:05:49,497 �Olivia! 32 00:06:06,206 --> 00:06:08,872 CUANDO UN COCODRILO SE COME EL SOL MEMORIAS DE PETER GODWIN 33 00:06:24,622 --> 00:06:26,865 �Qu� tal? �Lleg� la carta? 34 00:06:26,956 --> 00:06:28,164 S�, lleg�. 35 00:06:32,081 --> 00:06:33,448 GRACIAS POR EL INTER�S. 36 00:06:33,539 --> 00:06:35,664 LAMENTABLEMENTE, TU SOLICITUD FUE RECHAZADA. 37 00:06:47,248 --> 00:06:49,748 TE INVITAMOS A UNA COMPETENCIA DE BMX. 38 00:06:52,873 --> 00:06:58,406 "�frica, un ave de plumas silvestres tan ex�tica como inveros�mil". 39 00:06:58,497 --> 00:06:59,581 �Disculpe? 40 00:07:00,581 --> 00:07:02,281 Vi que me mirabas. 41 00:07:02,372 --> 00:07:04,414 Y muy atentamente, debo agregar. 42 00:07:05,872 --> 00:07:08,698 El �ltimo libro que le� era del mismo autor. 43 00:07:08,789 --> 00:07:11,247 Te ves muy joven para haber dejado la lectura. 44 00:07:13,581 --> 00:07:17,156 Bueno, ahora que Zimbabue es libre otra vez, 45 00:07:17,247 --> 00:07:19,122 �sientes la oscuridad de nuestra patria? 46 00:07:20,331 --> 00:07:23,448 Vi c�mo trabajabas, la manera en que te manejas. 47 00:07:23,539 --> 00:07:25,414 Eso es t�pico de un zimbo. 48 00:07:26,581 --> 00:07:27,956 Bien, dime. 49 00:07:29,914 --> 00:07:31,081 �De Skies? 50 00:07:31,664 --> 00:07:32,664 Mutare. 51 00:07:34,456 --> 00:07:35,622 Mi mam� naci� ah�. 52 00:07:36,622 --> 00:07:38,449 - Shamwari. - Mi amigo. 53 00:07:38,540 --> 00:07:39,873 Dime. 54 00:07:40,790 --> 00:07:45,657 �Diste los ex�menes m�s avanzados? Matem�ticas, Lengua e Historia. 55 00:07:45,748 --> 00:07:48,199 Di Lengua, Geograf�a y Matem�ticas. 56 00:07:48,290 --> 00:07:50,741 Pero huimos, y no pude terminar. 57 00:07:50,832 --> 00:07:51,832 Bueno... 58 00:07:52,373 --> 00:07:53,665 �Vas a terminar? 59 00:07:54,332 --> 00:07:55,491 �Para qu�? 60 00:07:55,582 --> 00:07:57,998 No queda nada. Nada que importe al menos. 61 00:07:59,873 --> 00:08:01,457 �Y qu� importa aqu�? 62 00:08:08,207 --> 00:08:10,498 Por fin tendr� mi oportunidad. 63 00:08:15,998 --> 00:08:17,907 Felicitaciones. 64 00:08:17,998 --> 00:08:19,207 Gracias. 65 00:08:20,498 --> 00:08:21,748 �Vali� la pena? 66 00:08:26,373 --> 00:08:29,032 Cada choque, cada ca�da, 67 00:08:29,123 --> 00:08:32,324 cada golpe, rotura y fisura valieron la pena 68 00:08:32,415 --> 00:08:33,998 por ese momento. 69 00:08:35,915 --> 00:08:37,040 Es como volar, 70 00:08:37,832 --> 00:08:39,041 un subid�n especial. 71 00:08:40,291 --> 00:08:41,958 Podr�a hacerlo toda la vida. 72 00:08:53,708 --> 00:08:54,749 Libertad. 73 00:08:55,624 --> 00:08:56,791 Adi�s, mi amigo. 74 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 �S�! 75 00:09:20,208 --> 00:09:21,825 �S�! 76 00:09:21,916 --> 00:09:25,041 �S�, rugido de le�n! 77 00:09:44,792 --> 00:09:46,250 �Rugido de le�n! 78 00:09:46,750 --> 00:09:48,034 �Walter! 79 00:09:48,125 --> 00:09:50,542 �S�, lo logr�! 80 00:10:01,417 --> 00:10:02,709 Joshua... 81 00:10:03,750 --> 00:10:04,959 �Joshua! 82 00:10:10,459 --> 00:10:11,667 �H�blanos! 83 00:10:13,875 --> 00:10:15,084 Joshua, di algo. 84 00:10:27,875 --> 00:10:28,875 �Joshua! 85 00:10:32,292 --> 00:10:34,959 Cada cicatriz cuenta una historia. 86 00:10:43,001 --> 00:10:44,835 No hay dos cicatrices iguales. 87 00:10:47,126 --> 00:10:49,751 PERMISO TEMPORAL SOLICITANTE DE ASILO 88 00:10:50,918 --> 00:10:53,043 Algunas son producto del odio. 89 00:10:55,960 --> 00:10:58,793 Otras, de nuestras malas decisiones. 90 00:11:11,668 --> 00:11:14,043 M�s agua, debemos enfriarlo. 91 00:11:21,960 --> 00:11:23,035 Mambo, �qu� pasa? 92 00:11:23,126 --> 00:11:24,460 Despacio. 93 00:11:36,042 --> 00:11:37,076 Tranquilo. 94 00:11:37,167 --> 00:11:39,876 S�lo los cobardes no tienen cicatrices. 95 00:14:09,212 --> 00:14:11,253 �No toques, Rusty! 96 00:14:11,962 --> 00:14:15,454 Vamos, lleva los platos. Conc�ntrate, busca las especias. 97 00:14:15,545 --> 00:14:17,503 Ya est� la comida, vamos. 98 00:14:22,712 --> 00:14:24,712 Traigan los platos, chicos. 99 00:14:25,295 --> 00:14:26,295 Muy bien. 100 00:14:28,587 --> 00:14:29,753 Vamos, chicos. 101 00:14:30,462 --> 00:14:31,503 Es hora de comer. 102 00:14:33,253 --> 00:14:35,253 Lo prepar� todo yo s�lo. 103 00:14:36,837 --> 00:14:38,212 Se levant�. 104 00:14:39,337 --> 00:14:40,838 Chicos, ayuden a Joshua. 105 00:14:44,213 --> 00:14:45,879 Necesito ver a un m�dico. 106 00:14:47,046 --> 00:14:49,163 - Mi rodilla... - �C�mo te sientes? 107 00:14:49,254 --> 00:14:50,372 Dolorido. 108 00:14:50,463 --> 00:14:53,088 - Necesitas descansar. - No, yo... 109 00:14:55,046 --> 00:14:56,171 No puedo. 110 00:14:56,963 --> 00:14:58,046 No puedo... 111 00:14:59,921 --> 00:15:02,122 Mi bicicleta. �D�nde est�? 112 00:15:02,213 --> 00:15:05,205 Lo lamento, ya debe estar en alg�n basurero. 113 00:15:05,296 --> 00:15:07,963 No, no. 114 00:15:13,254 --> 00:15:16,421 �Ves? Debo competir en tres semanas. 115 00:15:18,004 --> 00:15:19,588 Debo ver a un m�dico. 116 00:15:20,129 --> 00:15:21,129 Ahora. 117 00:15:25,379 --> 00:15:27,213 - Toma. - No... 118 00:15:29,004 --> 00:15:32,088 Debes renovar tus papeles. 119 00:15:33,088 --> 00:15:34,504 Podr�a ayudarte con eso. 120 00:15:44,130 --> 00:15:46,380 Lo que necesitas es comer. 121 00:15:47,339 --> 00:15:52,880 Hablaremos de m�dicos o lo que necesites despu�s de comer. 122 00:15:54,380 --> 00:15:55,672 Si�ntate, Joshua. 123 00:16:20,463 --> 00:16:23,247 Por nuestro hogar lejos de casa, te agradecemos. 124 00:16:23,338 --> 00:16:24,580 Te agradecemos. 125 00:16:24,671 --> 00:16:27,663 Por esta comida tan generosa, te agradecemos. 126 00:16:27,754 --> 00:16:28,955 Te agradecemos. 127 00:16:29,046 --> 00:16:31,296 Por tener familia y protecci�n... 128 00:16:31,838 --> 00:16:34,163 en estos tiempos dif�ciles, te agradecemos. 129 00:16:34,254 --> 00:16:35,497 Te agradecemos. 130 00:16:35,588 --> 00:16:36,913 - Am�n. - Am�n. 131 00:16:37,004 --> 00:16:38,705 - �Ahora, a comer! - �S�! 132 00:16:38,796 --> 00:16:41,623 Bueno, prepar� algo muy rico hoy. 133 00:16:41,714 --> 00:16:42,831 �Qu� creen que es? 134 00:16:42,922 --> 00:16:44,081 - �Alb�ndigas! - No. 135 00:16:44,172 --> 00:16:46,123 - �Es vetkoek? - Comeremos ma�ana. 136 00:16:46,214 --> 00:16:47,123 Mal. 137 00:16:47,214 --> 00:16:49,081 - �Nadie sabe? - �Ya dinos! 138 00:16:49,172 --> 00:16:52,047 �Es pur� de ma�z con estofado y espinaca! 139 00:16:55,630 --> 00:16:57,422 - Gracias. - Toma, Joshua. 140 00:17:12,839 --> 00:17:14,922 �Pueden creer que cocin� esto s�lo? 141 00:17:22,505 --> 00:17:25,289 Bien, mis muchachos. 142 00:17:25,380 --> 00:17:28,331 �Qu� lugar visitaremos esta noche? 143 00:17:28,422 --> 00:17:29,789 - Kenia. - �China! 144 00:17:29,880 --> 00:17:31,498 - �Alemania! - �El Congo! 145 00:17:31,589 --> 00:17:32,589 �Alemania! 146 00:17:33,297 --> 00:17:34,664 - Alemania. - �frica. 147 00:17:34,755 --> 00:17:37,297 Bueno, vengan todos. 148 00:17:42,090 --> 00:17:43,590 Visitemos "Estas Unidos". 149 00:17:44,173 --> 00:17:46,340 Es Estados Unidos, ignorante. 150 00:17:47,215 --> 00:17:48,465 Bueno, ya. 151 00:17:49,215 --> 00:17:51,707 Esto es por un helado. 152 00:17:51,798 --> 00:17:54,590 - �Helado! - Bien, veamos. 153 00:17:55,090 --> 00:17:57,915 "Hay una marea en los asuntos de los hombres, 154 00:17:58,006 --> 00:18:01,840 que, tomada en pleamar, conduce a la buena fortuna. 155 00:18:02,340 --> 00:18:06,749 As�, en un mar pleno, flotamos ahora". 156 00:18:06,840 --> 00:18:07,999 �Alguno sabe? 157 00:18:08,090 --> 00:18:09,124 �Chaucer! 158 00:18:09,215 --> 00:18:10,673 No. 159 00:18:11,381 --> 00:18:14,749 Vamos, �es por un helado delicioso! 160 00:18:14,840 --> 00:18:16,006 Chinua Achebe. 161 00:18:18,173 --> 00:18:21,665 Bueno, parece que este delicioso helado 162 00:18:21,756 --> 00:18:24,207 ser� para m� s�lo y nadie m�s. 163 00:18:24,298 --> 00:18:26,582 - �No! - Lo siento. 164 00:18:26,673 --> 00:18:28,874 - �Vamos! - Bruto a Casio... 165 00:18:28,965 --> 00:18:31,631 - Joshua dijo algo. - Est� diciendo algo. 166 00:18:33,840 --> 00:18:34,965 Joshua. 167 00:18:37,756 --> 00:18:41,799 Se lo dice Bruto a Casio en Julio C�sar, de Shakespeare. 168 00:18:45,507 --> 00:18:46,674 Bueno... 169 00:18:47,257 --> 00:18:50,666 Parece que Joshua gan� el helado para todos. 170 00:18:50,757 --> 00:18:52,549 �S�! 171 00:18:53,841 --> 00:18:54,916 �Joshua! 172 00:18:55,007 --> 00:18:57,416 Bien hecho, Joshua. �Qui�n quiere helado? 173 00:18:57,507 --> 00:18:59,333 - �S�! �Yo! - �Quiero helado! 174 00:18:59,424 --> 00:19:03,166 Uno para ti, y otro para ti. Le deben las gracias a Joshua. 175 00:19:03,257 --> 00:19:04,708 - �Gracias, Joshua! - �Gracias! 176 00:19:04,799 --> 00:19:06,083 Muy bien, Joshua. 177 00:19:06,174 --> 00:19:08,166 Gracias, Joshua. 178 00:19:08,257 --> 00:19:09,466 Paz, shamwari. 179 00:19:12,674 --> 00:19:14,549 Debes aceptar a Jes�s. 180 00:19:15,507 --> 00:19:17,382 �Jes�s es poderoso! 181 00:19:17,966 --> 00:19:20,882 Veo que te rompiste la rodilla... 182 00:19:22,049 --> 00:19:24,299 muchas veces ya. 183 00:19:30,716 --> 00:19:32,799 No son buenas noticias, me temo. 184 00:19:33,591 --> 00:19:34,833 Mira, 185 00:19:34,924 --> 00:19:37,591 ya no podr�s andar en bicicleta. 186 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Lo siento. 187 00:20:44,300 --> 00:20:45,883 �Por qu� me trajiste aqu�? 188 00:21:04,967 --> 00:21:06,967 Ese doctor no sabe nada. 189 00:21:07,842 --> 00:21:09,300 Volver�, ya ver�s. 190 00:21:10,800 --> 00:21:12,258 Pas� cosas peores. 191 00:21:14,175 --> 00:21:15,876 En Zimbabue, 192 00:21:15,967 --> 00:21:19,667 mis amigos y yo intentamos advertirles a todos sobre Mugabe. 193 00:21:19,758 --> 00:21:22,967 Muy pocos escucharon y a�n menos hicieron algo. 194 00:21:23,883 --> 00:21:28,883 Como si negar que viv�an una pesadilla pudiera mantener vivos sus sue�os. 195 00:21:32,717 --> 00:21:36,842 Danny Ntombo: Dej� la escuela, un extranjero sin m�s opciones. 196 00:21:42,176 --> 00:21:44,093 Quer�a hacer BMX profesional. 197 00:21:46,509 --> 00:21:47,759 Fall�. 198 00:21:52,176 --> 00:21:56,009 Todos deber�amos haber tenido una vida diferente, Joshua. 199 00:21:57,343 --> 00:22:02,218 Y t� no eres un extranjero, eres un refugiado. 200 00:22:02,884 --> 00:22:05,593 No tienes que dejar la escuela. 201 00:22:06,426 --> 00:22:09,085 No tienes que mirar desde afuera. 202 00:22:09,176 --> 00:22:13,759 Podr�as tener un hogar otra vez, con libros, una cama, comida a diario. 203 00:22:15,968 --> 00:22:20,384 Lo �nico que pido es que todos colaboren para que podamos subsistir 204 00:22:20,884 --> 00:22:22,884 y ayudar a toda la comunidad. 205 00:22:26,676 --> 00:22:29,593 Entonces, �qu� dices? 206 00:22:53,427 --> 00:22:54,719 �Te vas... 207 00:22:55,802 --> 00:22:57,010 extranjero? 208 00:22:59,594 --> 00:23:01,336 �Ad�nde vas con esa mochila? 209 00:23:01,427 --> 00:23:04,219 - Es nuestra. - �Regresa a Zimbabue! 210 00:23:08,385 --> 00:23:10,635 �Esta gente debe volver a su pa�s! 211 00:23:14,677 --> 00:23:16,219 �Chicos, vengan! 212 00:23:16,969 --> 00:23:17,969 �Pelea! 213 00:23:22,094 --> 00:23:26,177 �Ad�nde ibas con mi mochila? Esto me pertenece ahora. 214 00:23:47,136 --> 00:23:48,553 �C�mo te llamas? 215 00:23:50,261 --> 00:23:51,595 Thapelo. 216 00:23:52,428 --> 00:23:53,928 Bien, Thapelo. 217 00:24:06,553 --> 00:24:07,553 �Vienes? 218 00:24:08,136 --> 00:24:12,170 �Ya vuelve con tu madre! 219 00:24:12,261 --> 00:24:14,053 Vete, maldito inmigrante. 220 00:24:30,345 --> 00:24:31,803 ABUELA 221 00:25:14,386 --> 00:25:17,553 Hijo, avanza y mu�strate. 222 00:25:21,970 --> 00:25:26,212 Soy Dinura, alias Vetkoek. 223 00:25:26,303 --> 00:25:29,295 Hijo de Chiqonio, de la tribu Kikuyu. 224 00:25:29,386 --> 00:25:32,462 Los ricos y famosos comer�n de mis manos, 225 00:25:32,553 --> 00:25:35,712 y pagar�n un dineral por mis delicias. 226 00:25:35,803 --> 00:25:39,720 �Comeremos! 227 00:25:41,470 --> 00:25:46,005 Soy Ambassador. Hijo de Phumi, de la tribu Ashanti. 228 00:25:46,096 --> 00:25:48,838 El pueblo levantar� las manos en se�al de poder 229 00:25:48,929 --> 00:25:51,463 cuando el continente resurja de las cenizas, 230 00:25:51,554 --> 00:25:53,130 y yo gobernar�. 231 00:25:53,221 --> 00:25:56,304 �Nos levantaremos! 232 00:26:00,679 --> 00:26:02,505 Soy Sumiso. 233 00:26:02,596 --> 00:26:04,762 Hijo de Sekayo, de la tribu Shona. 234 00:26:05,846 --> 00:26:08,505 El clavo oxidado que me sac� el ojo deber�a haberme matado, 235 00:26:08,596 --> 00:26:10,421 porque estaba ciego, 236 00:26:10,512 --> 00:26:11,512 pero ahora... 237 00:26:12,096 --> 00:26:13,679 �ahora veo! 238 00:26:14,887 --> 00:26:20,171 �Rusty! 239 00:26:20,262 --> 00:26:23,088 Soy Fenu, hijo de Abeze. 240 00:26:23,179 --> 00:26:24,213 Soy Shoes. 241 00:26:24,304 --> 00:26:25,546 Soy Blade. 242 00:26:25,637 --> 00:26:26,880 - Strenus. - Sparky. 243 00:26:26,971 --> 00:26:28,338 - Mantis. - Sunshine. 244 00:26:28,429 --> 00:26:29,429 Soy Payo. 245 00:26:37,637 --> 00:26:40,380 Yo soy Obert Mambo, 246 00:26:40,471 --> 00:26:42,338 padre de esta tribu. 247 00:26:42,429 --> 00:26:45,972 Hijo de Miriam, de la tribu Shona. 248 00:26:46,555 --> 00:26:50,131 �Gu�o a las mentes del futuro! 249 00:26:50,222 --> 00:26:52,472 �Nos gu�a! 250 00:26:55,972 --> 00:26:56,972 Hijo... 251 00:26:58,222 --> 00:26:59,888 avanza y mu�strate. 252 00:27:09,263 --> 00:27:10,263 �Qui�n eres? 253 00:27:17,138 --> 00:27:18,305 Cierra los ojos. 254 00:27:27,680 --> 00:27:28,805 �C�mo te llamas? 255 00:27:29,763 --> 00:27:31,097 Joshua. 256 00:27:32,055 --> 00:27:33,388 �Y de d�nde eres? 257 00:27:36,097 --> 00:27:37,097 De Mutare. 258 00:27:38,513 --> 00:27:39,513 Mutare. 259 00:27:41,680 --> 00:27:43,181 Abre los ojos. 260 00:27:48,514 --> 00:27:50,298 Soy Joshua. 261 00:27:50,389 --> 00:27:53,473 Hijo de Hondo, de la tribu Samenika. 262 00:27:54,514 --> 00:27:56,423 �Alabado sea Joshua! 263 00:27:56,514 --> 00:28:00,889 �Joshua! 264 00:28:05,681 --> 00:28:07,681 �Alabado sea Joshua! 265 00:28:14,306 --> 00:28:15,723 �Joshua! 266 00:28:23,264 --> 00:28:25,098 Bienvenido a casa, hijo. 267 00:29:26,682 --> 00:29:27,932 Te acostumbrar�s. 268 00:29:33,224 --> 00:29:34,841 �Qu� es eso? 269 00:29:34,932 --> 00:29:36,932 Mi abuela lo trajo de Zimbabue. 270 00:29:43,641 --> 00:29:44,641 �Qu� te pas�? 271 00:29:57,265 --> 00:30:00,890 S�lo recuerdo el humo... 272 00:30:01,432 --> 00:30:02,807 y las llamas. 273 00:30:05,390 --> 00:30:06,932 El soldado del ej�rcito... 274 00:30:07,724 --> 00:30:08,974 ten�a una tabla... 275 00:30:10,099 --> 00:30:11,640 con un clavo oxidado. 276 00:30:30,432 --> 00:30:31,515 De casa. 277 00:30:34,849 --> 00:30:36,057 �C�mo es? 278 00:30:38,057 --> 00:30:39,057 Mambo. 279 00:30:42,140 --> 00:30:43,766 Tengo la panza llena, 280 00:30:45,433 --> 00:30:46,891 amigos... 281 00:30:47,683 --> 00:30:50,433 y una cama en la que duermo muy bien. 282 00:30:52,225 --> 00:30:53,600 Hablando de eso... 283 00:31:08,308 --> 00:31:09,433 Mi amigo. 284 00:31:11,808 --> 00:31:12,850 Shamwari. 285 00:31:14,308 --> 00:31:15,558 Shamwari. 286 00:31:16,058 --> 00:31:17,475 Shamwari. 287 00:31:18,808 --> 00:31:19,675 Shamwari. 288 00:31:19,766 --> 00:31:21,759 - Shamwari. - Shamwari. 289 00:31:21,850 --> 00:31:23,800 �Shamwari! 290 00:31:23,891 --> 00:31:25,183 �Chicos! 291 00:31:32,683 --> 00:31:34,600 �Mi amigo! 292 00:31:37,183 --> 00:31:39,516 Chicos, despierten. �Vamos! 293 00:31:42,266 --> 00:31:44,968 �Arriba, chicos! Que empiece el d�a. 294 00:31:45,059 --> 00:31:47,726 �Qui�n va a ayudar a Mambo? 295 00:31:51,351 --> 00:31:53,517 - El de color granate. - Ese ser�. 296 00:31:57,267 --> 00:31:59,976 �Mambo! 297 00:32:17,559 --> 00:32:19,059 Buen d�a, Joshua. 298 00:32:28,476 --> 00:32:31,551 �EL PRESIDENTE RECIBIR� A LOS EXILIADOS? 299 00:32:31,642 --> 00:32:33,468 M�SICOS UNIDOS CONTRA EL R�GIMEN 300 00:32:33,559 --> 00:32:35,684 �Crees que las cosas cambiar�n? 301 00:32:37,226 --> 00:32:38,218 �En nuestro pa�s? 302 00:32:38,309 --> 00:32:41,135 Tenemos la mejor educaci�n del continente, 303 00:32:41,226 --> 00:32:42,476 es un comienzo. 304 00:32:45,477 --> 00:32:48,977 Hay m�s de una manera de luchar por la patria. 305 00:32:51,143 --> 00:32:57,219 Bien, �para qui�n son estos? Tenemos los de Kundiswa... 306 00:32:57,310 --> 00:32:59,102 Thomas, lleva esto. 307 00:33:01,143 --> 00:33:03,602 Y este es para... Veamos. 308 00:33:05,935 --> 00:33:07,143 Peter Godwin. 309 00:33:07,727 --> 00:33:10,886 Tengo un contrato para proveer libros a la comunidad. 310 00:33:10,977 --> 00:33:12,427 No es nada especial, 311 00:33:12,518 --> 00:33:16,177 pero es lo que nos permite tener ropa y comida. 312 00:33:16,268 --> 00:33:18,636 - Y tambi�n dinero. - Tambi�n dinero. 313 00:33:18,727 --> 00:33:20,261 Ll�venlos. 314 00:33:20,352 --> 00:33:21,802 Vamos, chicos. 315 00:33:21,893 --> 00:33:22,893 Oye... 316 00:33:24,102 --> 00:33:25,768 T� tienes otras prioridades. 317 00:33:28,518 --> 00:33:29,518 Bien. 318 00:33:32,602 --> 00:33:34,511 Estos libros son viejos, 319 00:33:34,602 --> 00:33:37,102 pero contienen conocimientos a�n m�s antiguos. 320 00:33:37,685 --> 00:33:39,886 Las matem�ticas son anteriores a las pir�mides, 321 00:33:39,977 --> 00:33:43,177 y algunos dicen que la f�sica es anterior al tiempo. 322 00:33:43,268 --> 00:33:45,686 Y la buena gram�tica es atemporal. 323 00:33:47,019 --> 00:33:49,345 Algunos, al verse en tu lugar, 324 00:33:49,436 --> 00:33:51,512 dir�an que est�n en desventaja, 325 00:33:51,603 --> 00:33:56,061 porque no tienen Internet, computadora ni una tableta. 326 00:33:56,644 --> 00:34:00,928 Pero lo �nico que necesitaba Arist�teles era una ramita y algo de arena. 327 00:34:01,019 --> 00:34:04,978 Y la �nica tableta que us� Shakespeare era apenas una pizarra. 328 00:34:06,144 --> 00:34:07,144 Bueno. 329 00:34:10,394 --> 00:34:13,262 Esto es la mitad de lo que necesitamos. 330 00:34:13,353 --> 00:34:15,061 �Cu�l es la otra mitad? 331 00:34:17,144 --> 00:34:18,936 - Yo. - �S�! Bien. 332 00:34:19,810 --> 00:34:21,344 Muy bien. 333 00:34:21,435 --> 00:34:25,927 Bueno, ya estamos a mitad del a�o acad�mico, 334 00:34:26,018 --> 00:34:28,727 y hace mucho que no estudias. 335 00:34:29,227 --> 00:34:34,352 Una opci�n es que vayamos despacio y que des los ex�menes el a�o que viene. 336 00:34:37,810 --> 00:34:38,977 �Y la otra opci�n? 337 00:34:40,893 --> 00:34:43,977 Nos metemos de lleno ahora, nos esforzamos... 338 00:34:44,603 --> 00:34:46,936 y das los ex�menes en unos meses. 339 00:34:51,144 --> 00:34:52,561 Opci�n dos. 340 00:34:53,228 --> 00:34:55,637 �S�! 341 00:34:55,728 --> 00:34:59,512 "No entraremos d�cilmente en esa noche serena". 342 00:34:59,603 --> 00:35:00,603 Bien. 343 00:35:01,103 --> 00:35:03,845 Define estos t�rminos, quiero ver qu� sabes. 344 00:35:03,936 --> 00:35:05,512 El pent�metro y�mbico. 345 00:35:05,603 --> 00:35:09,428 "Pero �qu� luz alumbra esa ventana? Es el Oriente...". 346 00:35:09,519 --> 00:35:11,137 "Y Julieta, el sol". 347 00:35:11,228 --> 00:35:13,345 - William Shakespeare. - �S�, claro! 348 00:35:13,436 --> 00:35:16,228 "No entraremos d�cilmente en esa noche serena...". 349 00:35:38,228 --> 00:35:39,353 Ocho, 350 00:35:40,144 --> 00:35:41,353 nueve, 351 00:35:42,769 --> 00:35:43,894 diez. 352 00:35:45,354 --> 00:35:46,395 Disculpa. 353 00:35:48,854 --> 00:35:49,854 �S�? 354 00:35:51,645 --> 00:35:52,937 Eres el del bar. 355 00:35:53,687 --> 00:35:54,979 �Eres la del novio idiota? 356 00:35:57,354 --> 00:35:59,096 En fin... 357 00:35:59,187 --> 00:36:01,096 - Lo est�s haciendo mal. - �S�? 358 00:36:01,187 --> 00:36:03,729 S�, lo que sea que est�s haciendo. 359 00:36:04,520 --> 00:36:05,854 Sin ofender. 360 00:36:11,270 --> 00:36:12,687 Disculpa, �puedo? 361 00:36:17,020 --> 00:36:19,471 Estiras y lo mantienes. 362 00:36:19,562 --> 00:36:21,895 �S�? No estires demasiado. 363 00:36:23,520 --> 00:36:24,937 Lo siento, es mi mam�. 364 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Debo irme. 365 00:37:03,355 --> 00:37:05,146 �Oye! 366 00:37:06,730 --> 00:37:08,139 �Qu� est�s mirando? 367 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 Nada. 368 00:37:10,063 --> 00:37:13,480 Bien, chicos. Ya es suficiente por hoy, �s�? 369 00:37:16,396 --> 00:37:17,722 �M�s vetkoeks! 370 00:37:17,813 --> 00:37:20,438 Vaya, vas a empezar a cagar vetkoeks. 371 00:37:22,313 --> 00:37:25,646 �Eres muy lento! Llegar�s tarde a tu propio funeral. 372 00:37:26,563 --> 00:37:27,764 Un momento. 373 00:37:27,855 --> 00:37:30,472 Habr� vetkoeks para el que atrape a esta diarrea verbal. 374 00:37:30,563 --> 00:37:32,355 - Esperen... - �A �l, chicos! 375 00:37:39,688 --> 00:37:41,021 �Atr�penlo! 376 00:38:18,356 --> 00:38:19,356 Gracias. 377 00:38:20,314 --> 00:38:22,939 - Ya sabes, por... - No pod�a dejar que te lastimaras. 378 00:38:25,481 --> 00:38:27,772 Supongo que no fue s�lo un golpe. 379 00:38:40,064 --> 00:38:41,147 Me atropellaron. 380 00:38:41,647 --> 00:38:45,064 Iba en bicicleta, y un imb�cil me dej� tirado en la calle. 381 00:38:46,857 --> 00:38:48,023 �Tambi�n te atropellaron? 382 00:38:49,107 --> 00:38:50,565 No exactamente. 383 00:38:51,148 --> 00:38:52,273 Varias cirug�as. 384 00:38:53,023 --> 00:38:54,223 Por el baile. 385 00:38:54,314 --> 00:38:55,439 S�. 386 00:38:56,147 --> 00:38:57,231 �C�mo lo supiste? 387 00:38:58,897 --> 00:39:00,231 - T� y tu banda... - Grupo. 388 00:39:02,647 --> 00:39:03,897 T� y tu grupo... 389 00:39:04,564 --> 00:39:06,890 cruzaban la calle, y... 390 00:39:06,981 --> 00:39:08,056 �Y? 391 00:39:08,147 --> 00:39:11,356 ...y bloquearon el tr�fico. 392 00:39:13,481 --> 00:39:14,981 S�, estuvo bien. 393 00:39:20,731 --> 00:39:22,981 �Qu� tal si te ense�o a estirar bien? 394 00:39:23,564 --> 00:39:25,731 S�, gracias. 395 00:39:26,856 --> 00:39:28,481 Soy Olivia, por cierto. 396 00:39:29,731 --> 00:39:30,731 Joshua. 397 00:41:02,233 --> 00:41:03,441 Soy Joshua. 398 00:41:05,233 --> 00:41:06,274 Hijo de Hondo... 399 00:41:08,733 --> 00:41:10,483 de la tribu Samenika. 400 00:41:47,192 --> 00:41:49,025 - �Est� muy pesada? - No. 401 00:41:49,942 --> 00:41:51,484 - Estoy bien. - Bueno. 402 00:41:52,775 --> 00:41:54,109 Por si acaso. 403 00:41:55,442 --> 00:41:56,268 Gracias. 404 00:41:56,359 --> 00:41:58,684 Sabes que esto no es gratis, �no? 405 00:41:58,775 --> 00:42:01,143 Me llev� mucho tiempo desarrollar este sistema. 406 00:42:01,234 --> 00:42:04,684 Rusty tiene una lista con el orden en que deben entregar los libros. 407 00:42:04,775 --> 00:42:06,150 - �Entiendes? - Claro. 408 00:42:07,775 --> 00:42:11,734 Bien, mi joven amigo. Ve y haz la diferencia. 409 00:42:53,443 --> 00:42:54,443 �Lo lograste! 410 00:43:04,401 --> 00:43:06,526 Joshua, �apres�rate! 411 00:43:07,860 --> 00:43:10,943 - �Hay que darle uno espec�fico? - �Qu� crees? 412 00:43:11,651 --> 00:43:13,026 �Qu� quieres leer? 413 00:43:14,151 --> 00:43:15,443 Ese. 414 00:43:17,818 --> 00:43:21,068 Este es muy bueno, me encanta. En una parte, van a... 415 00:43:28,317 --> 00:43:29,442 Muchas gracias. 416 00:43:30,859 --> 00:43:31,851 Vamos. 417 00:43:31,942 --> 00:43:34,559 La pr�xima vez, gu�rdate los comentarios. 418 00:43:34,650 --> 00:43:35,650 Tenemos un horario. 419 00:43:47,943 --> 00:43:50,602 Por suerte para ti, es nuestra �ltima parada. 420 00:43:50,693 --> 00:43:51,693 Vamos. 421 00:44:04,818 --> 00:44:06,519 �Qui�n es el nuevo? 422 00:44:06,610 --> 00:44:07,693 Joshua. 423 00:44:33,526 --> 00:44:36,019 �Por qu� hablan como sudafricanos? 424 00:44:36,110 --> 00:44:39,610 Hay que adaptarse. Es la supervivencia del m�s fuerte. 425 00:44:59,194 --> 00:45:01,777 Bien hecho, muy bien. 426 00:45:05,111 --> 00:45:06,402 �Dinero! 427 00:45:16,069 --> 00:45:19,728 El trabajo arduo da frutos. Estoy orgulloso, trabajaron bien. 428 00:45:19,819 --> 00:45:22,527 - �Qu� hace el trabajo arduo? - �Da frutos! 429 00:45:26,694 --> 00:45:27,819 �Y bien? 430 00:45:28,361 --> 00:45:30,069 �C�mo estuvo tu primer d�a? 431 00:45:30,611 --> 00:45:31,694 Bueno... 432 00:45:33,777 --> 00:45:37,152 - Bien hecho, Joshua. - Se�or, gracias. �Gracias! 433 00:45:57,903 --> 00:45:58,945 Gracias. 434 00:46:09,320 --> 00:46:10,695 �Qu� har�s de tu vida? 435 00:46:12,695 --> 00:46:14,153 A�n no quiero estudiar. 436 00:46:16,153 --> 00:46:19,771 Quiero viajar por toda �frica primero, 437 00:46:19,862 --> 00:46:22,403 sentir el baile desde sus ra�ces. 438 00:46:32,237 --> 00:46:35,479 Quiero descubrir las cosas por m� misma, 439 00:46:35,570 --> 00:46:36,737 de primera mano. 440 00:46:46,903 --> 00:46:48,688 �Tus padres est�n de acuerdo? 441 00:46:48,779 --> 00:46:50,863 Fue dif�cil convencerlos. 442 00:47:01,863 --> 00:47:03,613 �Ad�nde te dejan ir? 443 00:47:08,279 --> 00:47:10,654 A ninguna zona de guerra o conflicto. 444 00:47:11,654 --> 00:47:15,238 Tengo que llamar o escribir todos los d�as. 445 00:47:17,238 --> 00:47:18,238 �Silencio! 446 00:47:24,363 --> 00:47:25,696 �Y vas a viajar sola? 447 00:47:26,279 --> 00:47:27,279 Claro. 448 00:47:28,279 --> 00:47:31,238 �De qu� otra manera tendr�a mi propia aventura? 449 00:47:36,071 --> 00:47:37,696 �Tu padre te dejar�? 450 00:47:38,446 --> 00:47:40,029 Bueno, t� viniste aqu�... 451 00:47:40,571 --> 00:47:41,779 por tu cuenta. 452 00:47:54,780 --> 00:47:56,280 �T� y tu pap� son unidos? 453 00:48:03,029 --> 00:48:04,279 �Joshua? 454 00:48:39,029 --> 00:48:40,113 Mierda. 455 00:48:41,196 --> 00:48:42,279 Lo siento. 456 00:48:48,155 --> 00:48:49,155 Bueno. 457 00:48:53,155 --> 00:48:55,197 Tu pierna est� mucho mejor. 458 00:48:57,739 --> 00:48:58,989 Ya no me necesitar�s. 459 00:49:02,489 --> 00:49:05,197 Gracias por el jugo. 460 00:49:05,947 --> 00:49:06,989 No es nada. 461 00:49:21,905 --> 00:49:22,905 Gracias. 462 00:49:27,655 --> 00:49:30,489 Bien, mu�strame lo que hiciste. 463 00:49:31,030 --> 00:49:32,606 A�n no lo revis�... 464 00:49:32,697 --> 00:49:33,822 Est� bien. 465 00:49:34,614 --> 00:49:35,905 Veamos. 466 00:49:43,739 --> 00:49:44,905 Bien. 467 00:49:46,364 --> 00:49:47,947 Lee el p�rrafo inicial. 468 00:49:50,906 --> 00:49:53,524 "Tendr�a que haber tomado el castillo antes, 469 00:49:53,615 --> 00:49:55,607 pero lo asustaba lo que podr�a pasar. 470 00:49:55,698 --> 00:49:57,190 Deber�a haberlo matado, 471 00:49:57,281 --> 00:50:00,065 pero los ladrillos lo hicieron por �l. 472 00:50:00,156 --> 00:50:02,940 Su castillo hecho de arena cay� al mar con �l 473 00:50:03,031 --> 00:50:04,990 y desapareci� en las sombras de su delirio". 474 00:50:05,615 --> 00:50:08,440 Bien, es un comienzo s�lido. 475 00:50:08,531 --> 00:50:10,482 Ahora, lee las palabras marcadas. 476 00:50:10,573 --> 00:50:13,823 "Tendr�a, podr�a, deber�a... 477 00:50:14,365 --> 00:50:15,365 debe". 478 00:50:16,531 --> 00:50:18,024 Son buenas palabras, �no? 479 00:50:18,115 --> 00:50:20,232 - S�. - Debemos vencer. 480 00:50:20,323 --> 00:50:22,857 Tendr�amos que exigir nuestros derechos. 481 00:50:22,948 --> 00:50:24,615 Ella podr�a ser la indicada. 482 00:50:25,240 --> 00:50:27,573 Deber�as terminar la secundaria. 483 00:50:33,115 --> 00:50:34,115 �Qu�? 484 00:50:36,365 --> 00:50:38,323 �Cu�l es tu historia, Joshua? 485 00:50:38,948 --> 00:50:40,573 Esa que no nos cuentas. 486 00:50:44,073 --> 00:50:46,073 - Supongo que... - �Supones? 487 00:50:46,573 --> 00:50:47,774 Dime esto. 488 00:50:47,865 --> 00:50:50,907 �Preferir�as que el Dr. Wagner... 489 00:50:51,824 --> 00:50:54,441 supusiera qu� tratamiento podr�as hacer, 490 00:50:54,532 --> 00:50:57,650 supusiera qu� tratamiento deber�as hacer 491 00:50:57,741 --> 00:51:00,900 o te dijera exactamente qu� tratamiento...? 492 00:51:00,991 --> 00:51:02,941 La �ltima opci�n, que me dijera. 493 00:51:03,032 --> 00:51:04,241 Exacto. 494 00:51:05,366 --> 00:51:07,657 Ahora, lee el p�rrafo de nuevo. 495 00:51:15,949 --> 00:51:17,366 "Tom� el castillo... 496 00:51:18,074 --> 00:51:20,233 porque lo asustaba lo que hab�a pasado. 497 00:51:20,324 --> 00:51:21,616 Lo mat� con un ladrillo. 498 00:51:22,366 --> 00:51:25,691 Su castillo hecho de arena cay� al mar con �l 499 00:51:25,782 --> 00:51:28,866 y desapareci� en las sombras de su delirio". 500 00:51:32,616 --> 00:51:33,608 Lo entiendo. 501 00:51:33,699 --> 00:51:34,741 Eres bueno, hijo. 502 00:51:35,782 --> 00:51:38,907 Est�s listo, lo har�s bien. Buen provecho. 503 00:51:44,949 --> 00:51:47,316 INSCRIPCI�N A EX�MENES INTERNACIONALES 504 00:51:47,407 --> 00:51:48,992 El segundo es gratis. 505 00:52:15,117 --> 00:52:15,942 �Rusty! 506 00:52:16,033 --> 00:52:18,867 - �C�mo est�s, amigo? - Bien, genial. 507 00:52:20,117 --> 00:52:23,658 �Trajo nuestros regalos hoy o vino por mi trabajo? 508 00:52:25,658 --> 00:52:28,026 Oye, despierta. 509 00:52:28,117 --> 00:52:29,200 �De d�nde sali�? 510 00:52:31,992 --> 00:52:34,117 �Eres el mejor! 511 00:52:35,699 --> 00:52:37,032 �Rusty! 512 00:52:37,782 --> 00:52:39,275 Qu� bueno verte. 513 00:52:39,366 --> 00:52:41,324 Siempre es un placer, Srta. Kay. 514 00:52:44,699 --> 00:52:46,358 �Y qui�n es �l? 515 00:52:46,449 --> 00:52:47,491 Es Joshua. 516 00:52:49,033 --> 00:52:51,276 Joshua, mucho gusto. 517 00:52:51,367 --> 00:52:53,276 Ac�rcate, no seas t�mido. 518 00:52:53,367 --> 00:52:55,942 No muerdo, conozc�monos mejor. 519 00:52:56,033 --> 00:52:59,609 Srta. Kay, luce muy hermosa hoy. 520 00:52:59,700 --> 00:53:01,700 �Nos dar�an algo de comer? 521 00:53:02,325 --> 00:53:05,033 - Cielos, viejo. - Perd�n, Srta. Kay. 522 00:53:07,575 --> 00:53:10,484 Joshua, me encanta leer, �sabes? 523 00:53:10,575 --> 00:53:12,859 �Por qu� no me das m�s libros? 524 00:53:12,950 --> 00:53:13,950 S�. 525 00:53:15,075 --> 00:53:16,867 Espera. Rusty... 526 00:53:20,242 --> 00:53:22,242 Genial, Joshua. 527 00:53:27,033 --> 00:53:28,776 - Gracias. - No es nada. 528 00:53:28,867 --> 00:53:31,867 - T� eres un bobo. - Vamos. 529 00:53:33,408 --> 00:53:34,817 Ya te acostumbrar�s. 530 00:53:34,908 --> 00:53:35,908 �Libros extra? 531 00:53:37,700 --> 00:53:39,992 �Que hiciste qu�? 532 00:53:41,367 --> 00:53:42,984 No entiendo. 533 00:53:43,075 --> 00:53:45,734 �Cu�l es el problema? Fueron s�lo unos libros. 534 00:53:45,825 --> 00:53:47,026 �Unos libros? 535 00:53:47,117 --> 00:53:48,283 S�, digo... 536 00:53:49,159 --> 00:53:50,652 A ella le gusta leer. 537 00:53:50,743 --> 00:53:51,951 �Cierto, chicos? 538 00:53:53,576 --> 00:53:55,784 �No? Por eso, pens�... 539 00:53:56,451 --> 00:53:58,076 �No! 540 00:53:59,451 --> 00:54:01,243 Yo soy el que piensa. 541 00:54:01,868 --> 00:54:02,868 Yo. 542 00:54:15,451 --> 00:54:17,693 La gente conf�a en m� para que entregue los libros 543 00:54:17,784 --> 00:54:20,193 sin problemas y a tiempo, �entiendes? 544 00:54:20,284 --> 00:54:21,318 S�. 545 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 En m�, no en ti. 546 00:55:07,535 --> 00:55:08,535 Joshua... 547 00:55:23,285 --> 00:55:25,119 Si quieres saber sobre Mugabe... 548 00:55:25,744 --> 00:55:27,236 Nunca fue publicado. 549 00:55:27,327 --> 00:55:28,952 MUGABE Y LA GRAN MENTIRA DE OBERT MAMBO 550 00:55:34,410 --> 00:55:37,119 S� que no he sido un buen... 551 00:55:38,077 --> 00:55:39,244 padre, Joshua. 552 00:55:45,077 --> 00:55:49,119 Mi padre era guardia en el gobierno de Mugabe. 553 00:55:49,703 --> 00:55:51,620 Nunca ley� un libro en su vida. 554 00:56:00,745 --> 00:56:04,737 Le hicieron denunciar mi libro para probar su lealtad, 555 00:56:04,828 --> 00:56:06,911 y ni siquiera pod�a leerlo. 556 00:56:08,370 --> 00:56:09,411 Un libro. 557 00:56:10,953 --> 00:56:13,070 Empec� a entregar libros 558 00:56:13,161 --> 00:56:16,828 para recaudar fondos para mis compatriotas en Zimbabue. 559 00:56:17,661 --> 00:56:22,070 Me quedo con lo que puedo para los chicos de aqu�, 560 00:56:22,161 --> 00:56:24,995 pero el resto lo env�o a la resistencia. 561 00:56:35,411 --> 00:56:39,411 T� ser�s el chico n�mero 18 que termine la secundaria. 562 00:56:41,286 --> 00:56:43,286 Y tambi�n la universidad, espero. 563 00:56:45,453 --> 00:56:46,495 Dieciocho. 564 00:56:48,828 --> 00:56:51,454 No s�lo entregamos libros, Joshua. 565 00:56:56,287 --> 00:56:57,537 Toma. 566 00:59:09,330 --> 00:59:10,747 Tengo algo para ti. 567 00:59:17,330 --> 00:59:19,080 Es genial, gracias. 568 00:59:19,663 --> 00:59:21,906 - �Qu� te debo? - Nada. 569 00:59:21,997 --> 00:59:24,406 S�lo deshazte del bast�n. 570 00:59:24,497 --> 00:59:27,330 �No te gusta mi bast�n? 571 00:59:40,372 --> 00:59:42,114 As� que tus padres... 572 00:59:42,205 --> 00:59:44,038 Son unos intelectuales sabelotodo. 573 00:59:45,663 --> 00:59:47,455 Parece tener sus beneficios. 574 00:59:51,873 --> 00:59:53,414 �Joshua es tu nombre real? 575 00:59:54,164 --> 00:59:55,956 Por lo que recuerdo, s�. 576 00:59:56,581 --> 00:59:58,331 Olivia no es mi nombre real. 577 00:59:59,998 --> 01:00:03,539 Mi verdadero nombre es Lukhanyiso. 578 01:00:04,748 --> 01:00:05,748 Es hermoso. 579 01:00:08,206 --> 01:00:09,998 �C�mo se les ocurri� Olivia? 580 01:00:11,206 --> 01:00:16,456 Nos mudamos como cinco veces en los primeros siete a�os de mi vida. 581 01:00:17,414 --> 01:00:20,115 Lo que fuera con tal de ganar m�s 582 01:00:20,206 --> 01:00:22,998 para poder comprar un lugar que fuera nuestro. 583 01:00:23,498 --> 01:00:26,539 Cuando finalmente compramos nuestro primer hogar, 584 01:00:27,123 --> 01:00:29,198 era un apartamento fe�simo 585 01:00:29,289 --> 01:00:31,539 en la parte m�s fea de la ciudad. 586 01:00:33,039 --> 01:00:35,539 Yo bailaba y gritaba como loca. 587 01:00:36,123 --> 01:00:38,532 "�Holi, vivo aqu�! �Holi, viva aqu�!". 588 01:00:38,623 --> 01:00:40,039 "Olivia". 589 01:00:46,498 --> 01:00:47,789 Lukhanyiso. 590 01:01:05,374 --> 01:01:06,540 �Ese short es m�o? 591 01:01:08,874 --> 01:01:09,874 S�. 592 01:01:10,665 --> 01:01:12,241 No sab�a que ten�an piscina. 593 01:01:12,332 --> 01:01:13,790 No sab�a que exist�as. 594 01:01:14,374 --> 01:01:15,658 Ahora lo sabes. 595 01:01:15,749 --> 01:01:19,616 Hola, soy Ren�. �l es Michael. 596 01:01:19,707 --> 01:01:21,374 Soy Joshua Hondo. 597 01:01:32,040 --> 01:01:33,699 Joshua, �me har�as un favor? 598 01:01:33,790 --> 01:01:34,790 Claro. 599 01:01:35,165 --> 01:01:36,374 Ve a vestirte. 600 01:02:01,832 --> 01:02:03,866 MICHAEL GAWRI DOCTORADO EN ECONOM�A 601 01:02:03,957 --> 01:02:06,374 REN� GAWRI UNIVERSIDAD DE SHEFFIELD 602 01:02:15,457 --> 01:02:17,707 Deber�as habernos consultado. 603 01:02:18,999 --> 01:02:20,658 �D�nde estudia? 604 01:02:20,749 --> 01:02:22,082 No s�. 605 01:02:22,790 --> 01:02:25,241 Parece que no se conocen mucho. 606 01:02:25,332 --> 01:02:27,033 No es cierto, nos conocemos. 607 01:02:27,124 --> 01:02:29,249 - �En serio? - S�. 608 01:02:30,999 --> 01:02:33,707 Debo ir a buscar a Joshua. 609 01:02:37,332 --> 01:02:38,408 Joshua. 610 01:02:38,499 --> 01:02:40,624 - Saldr� por atr�s. - Podr�as. 611 01:02:41,207 --> 01:02:44,199 Pero querr�n conocerte en alg�n momento, as� que... 612 01:02:44,290 --> 01:02:45,749 �Ten�an que verme as�... 613 01:02:46,290 --> 01:02:47,699 con el short de tu pap�? 614 01:02:47,790 --> 01:02:50,999 Oye, no pas� nada. 615 01:02:52,208 --> 01:02:53,958 No, no fue nada. 616 01:02:54,708 --> 01:02:56,083 Me voy a cambiar. 617 01:03:00,333 --> 01:03:01,541 �T� tambi�n bailas? 618 01:03:02,708 --> 01:03:05,083 Pap�, Joshua hac�a BMX profesional. 619 01:03:06,583 --> 01:03:08,000 Bueno, casi profesional. 620 01:03:08,708 --> 01:03:10,034 Casi. 621 01:03:10,125 --> 01:03:13,208 Joshua vol� por el aire, se rompi� algunos huesos. 622 01:03:14,375 --> 01:03:15,784 �Cu�l era tu apellido? 623 01:03:15,875 --> 01:03:16,784 Hondo, se�or. 624 01:03:16,875 --> 01:03:18,617 Bueno, Joshua Hondo, 625 01:03:18,708 --> 01:03:22,117 cu�ntanos m�s sobre huesos rotos 626 01:03:22,208 --> 01:03:24,041 y cosas de esa naturaleza. 627 01:03:30,541 --> 01:03:32,450 Es una fuerza laboral dispersa, 628 01:03:32,541 --> 01:03:35,492 que raramente, si es que ocurre, se ve cara a cara. 629 01:03:35,583 --> 01:03:36,992 Pap�, no a todos les interesa. 630 01:03:37,083 --> 01:03:40,208 Cari�o, �ya decidiste qu� carrera vas a estudiar? 631 01:03:46,958 --> 01:03:49,583 Voy a prepararme. 632 01:04:00,501 --> 01:04:03,285 Joshua, �cu�les son tus planes para el futuro? 633 01:04:03,376 --> 01:04:05,501 No dejes que te enrede. 634 01:04:12,376 --> 01:04:13,501 �Qu�? 635 01:04:15,501 --> 01:04:17,709 Gracias por una hermosa velada. 636 01:04:20,417 --> 01:04:21,417 Adi�s, pap�. 637 01:04:22,001 --> 01:04:23,001 Adi�s. 638 01:04:23,376 --> 01:04:24,701 - Joshua... - �S�, se�or? 639 01:04:24,792 --> 01:04:26,959 - Continuar�. - S�. 640 01:04:35,167 --> 01:04:36,501 Lamento lo de mi pap�. 641 01:04:37,334 --> 01:04:38,993 No tienes que disculparte, 642 01:04:39,084 --> 01:04:40,209 es tu pap�. 643 01:04:46,084 --> 01:04:50,542 Olivia, te escuch� hablar con tu mam� sobre lo poco que me conoces. 644 01:04:53,668 --> 01:04:55,460 Y estuve pensando... 645 01:04:57,002 --> 01:04:58,002 que... 646 01:04:58,877 --> 01:05:04,877 est� mal que yo sepa tanto de ti, y que t�... 647 01:05:10,418 --> 01:05:11,460 Quiero saber m�s. 648 01:05:36,252 --> 01:05:37,668 No debemos hacer ruido. 649 01:05:40,543 --> 01:05:41,585 �Por qu�? 650 01:05:42,793 --> 01:05:46,627 Si alguien se despierta, te tocar� a ti enfrentar la inquisici�n. 651 01:06:14,669 --> 01:06:15,995 �Aqu� estudias? 652 01:06:16,086 --> 01:06:19,252 A veces, ayudo a los m�s peque�os. 653 01:06:22,168 --> 01:06:23,252 Entregamos libros. 654 01:06:23,835 --> 01:06:26,127 As� ganamos nuestro dinero. 655 01:06:35,085 --> 01:06:36,085 Lo siento. 656 01:06:38,252 --> 01:06:40,335 Espero que no est�s molesta. 657 01:07:31,544 --> 01:07:34,003 Est� bien, ven. 658 01:07:43,711 --> 01:07:45,294 Lukhanyiso... 659 01:08:14,170 --> 01:08:15,837 �Vamos! 660 01:08:16,629 --> 01:08:17,629 �Vamos! 661 01:08:21,420 --> 01:08:22,420 �Vamos! 662 01:08:23,254 --> 01:08:26,829 �Strings, corre! Prep�rate para patear, vamos. 663 01:08:26,920 --> 01:08:28,837 �Gol! 664 01:08:30,712 --> 01:08:33,079 �Vamos! �Jueguen! 665 01:08:33,170 --> 01:08:35,079 Oigan, no vivimos gratis. 666 01:08:35,170 --> 01:08:37,045 Tenemos trabajo. Vamos. 667 01:08:39,504 --> 01:08:43,254 - Eres un imb�cil. - Joshua, hoy no ir�s. 668 01:08:45,962 --> 01:08:47,954 No eres especial, Joshua. 669 01:08:48,045 --> 01:08:49,212 Recu�rdalo. 670 01:08:49,754 --> 01:08:52,038 Necesitas ejercitar. Vamos. 671 01:08:52,129 --> 01:08:54,122 �Qu� te pasa? �Est�s celoso? 672 01:08:54,213 --> 01:08:55,463 Dije "vamos". 673 01:09:10,005 --> 01:09:11,005 Dime. 674 01:09:11,713 --> 01:09:15,671 �Por qu� no nos presentaste a esa chica que conociste? 675 01:09:19,421 --> 01:09:23,255 Ten�a miedo de que, si ve�a donde viv�a, no quisiera volver a verme. 676 01:09:25,880 --> 01:09:28,171 - �Te averg�enzas de nosotros? - No. 677 01:09:29,296 --> 01:09:31,171 Me enorgullece vivir aqu�. 678 01:09:32,463 --> 01:09:34,830 Ten�a miedo de que ella 679 01:09:34,921 --> 01:09:37,130 no fuera la persona que yo cre�a. 680 01:09:40,963 --> 01:09:41,963 �Y? 681 01:09:44,880 --> 01:09:46,255 A�n quiere verme. 682 01:09:47,213 --> 01:09:49,838 Deber�as considerarte afortunado. 683 01:09:52,338 --> 01:09:55,422 En fin, basta de chicas burguesas. 684 01:09:56,256 --> 01:09:57,589 Tienes un examen por delante. 685 01:10:07,672 --> 01:10:09,047 - Tranquilo. - Shamwari. 686 01:10:11,839 --> 01:10:14,922 No eres especial, Joshua. 687 01:10:26,797 --> 01:10:28,206 Tranquilo. 688 01:10:28,297 --> 01:10:30,506 Est�s bien, Joshua. 689 01:10:32,381 --> 01:10:36,006 Deja esa pesadilla fuera de la sala de examen. 690 01:10:36,881 --> 01:10:38,422 Es parte de tu pasado. 691 01:10:51,171 --> 01:10:54,214 PERMISO TEMPORAL APROBADO 692 01:11:04,714 --> 01:11:06,290 Y ahora, �qu� sigue? 693 01:11:06,381 --> 01:11:08,797 No quiero repartir libros toda mi vida. 694 01:11:10,172 --> 01:11:11,381 Quiero m�s. 695 01:11:14,756 --> 01:11:16,756 Las cosas que das por sentado... 696 01:11:17,714 --> 01:11:19,631 un hogar y una familia. 697 01:11:20,381 --> 01:11:21,464 Una buena vida. 698 01:11:28,922 --> 01:11:30,881 No es tan genial como parece. 699 01:11:46,131 --> 01:11:47,131 Lo siento. 700 01:11:55,923 --> 01:11:57,590 S�lo es lo que me toc�. 701 01:13:16,799 --> 01:13:18,174 EL ZIMBABUENSE 702 01:13:22,383 --> 01:13:23,758 �Terminaste antes? 703 01:13:25,591 --> 01:13:26,591 S�. 704 01:13:27,341 --> 01:13:28,883 Me ense�� el mejor. 705 01:13:31,841 --> 01:13:32,841 Ven. 706 01:14:52,967 --> 01:14:54,335 Dijiste que los conoc�as. 707 01:14:54,426 --> 01:14:56,210 - �S�! - Que eran de confianza. 708 01:14:56,301 --> 01:14:58,460 - Conf�o en ellos. - �Qu� dices? 709 01:14:58,551 --> 01:15:00,627 - �Son mis chicos! - �Qu� quieres decir? 710 01:15:00,718 --> 01:15:03,885 - Conf�o en ellos. - Saqu�moslos de aqu�. 711 01:15:05,926 --> 01:15:08,635 �Vamos, de prisa! 712 01:15:11,051 --> 01:15:12,218 �No! 713 01:15:33,134 --> 01:15:34,925 Por favor... 714 01:15:43,550 --> 01:15:45,709 Me traicionaron a m�, Mambo. 715 01:15:45,800 --> 01:15:47,884 Entonces, tambi�n a m�. 716 01:15:50,634 --> 01:15:52,834 - Ve. - �Son ni�os, carajo! 717 01:15:52,925 --> 01:15:54,919 Sabes c�mo son, hablar� con ellos. 718 01:15:55,010 --> 01:15:56,676 Por favor... 719 01:16:00,468 --> 01:16:02,218 La gente cuenta conmigo. 720 01:16:03,760 --> 01:16:05,877 Se trata de respeto y obediencia. 721 01:16:05,968 --> 01:16:08,343 Si quieres respeto, d�jalos. 722 01:16:09,093 --> 01:16:11,010 �Dejarlos? Bien. 723 01:16:13,301 --> 01:16:14,968 Mejor que hagas tu trabajo... 724 01:16:15,926 --> 01:16:18,260 o terminar�s de rodillas junto a ellos. 725 01:16:22,051 --> 01:16:23,585 Ser� mejor que hables. 726 01:16:23,676 --> 01:16:24,760 M�rame. 727 01:16:26,260 --> 01:16:28,010 �No hay nadie m�s! 728 01:16:28,968 --> 01:16:29,960 Fueron ellos. 729 01:16:30,051 --> 01:16:31,135 �Espera al tren! 730 01:16:34,676 --> 01:16:36,885 �Ven! Vas a mirar. 731 01:19:48,221 --> 01:19:49,304 Joshua. 732 01:19:52,013 --> 01:19:53,138 Acabo de regresar. 733 01:19:55,096 --> 01:19:56,430 Me trajo Olivia. 734 01:19:57,430 --> 01:19:58,679 Fuimos a celebrar... 735 01:19:59,554 --> 01:20:01,679 que di el �ltimo examen. 736 01:20:04,221 --> 01:20:06,846 S�, te mereces celebrar. 737 01:20:25,304 --> 01:20:27,846 Ya es tarde, Joshua. Deber�as... 738 01:20:28,471 --> 01:20:29,638 ir a la cama. 739 01:20:30,846 --> 01:20:31,846 Buenas noches. 740 01:20:43,221 --> 01:20:46,763 �Sabes? Las chicas burguesas con autos burgueses... 741 01:20:47,596 --> 01:20:49,346 pueden meterte en problemas. 742 01:20:50,221 --> 01:20:51,304 Ten cuidado. 743 01:20:57,514 --> 01:20:59,389 No dejes que te cambie, Joshua. 744 01:21:00,972 --> 01:21:02,430 No dejes que te cambie. 745 01:21:38,847 --> 01:21:40,264 �Rusty! 746 01:22:33,056 --> 01:22:34,090 �Joshua! 747 01:22:34,181 --> 01:22:35,348 Tu boerie... 748 01:24:01,517 --> 01:24:03,933 �Hola! Qu� bueno que viniste. 749 01:24:06,933 --> 01:24:08,850 �Podemos hablar a solas? 750 01:24:10,058 --> 01:24:11,058 Claro. 751 01:24:11,808 --> 01:24:12,892 En el estudio. 752 01:24:20,517 --> 01:24:23,433 Estuve pensando en todo lo que pas�. 753 01:24:24,058 --> 01:24:25,267 Lo s�. 754 01:24:25,850 --> 01:24:27,100 Es una locura, �no? 755 01:24:28,058 --> 01:24:29,267 Me gustas mucho. 756 01:24:32,141 --> 01:24:33,141 Olivia, 757 01:24:34,266 --> 01:24:35,266 lo nuestro... 758 01:24:36,932 --> 01:24:38,474 no va a funcionar. 759 01:24:51,307 --> 01:24:53,633 - Olivia, lo siento. - Por favor... 760 01:24:53,724 --> 01:24:54,800 Es... 761 01:24:54,891 --> 01:24:55,974 Vete. 762 01:25:19,100 --> 01:25:20,517 �Qu� pas�? 763 01:25:22,850 --> 01:25:26,217 Me llev� mucho tiempo 764 01:25:26,308 --> 01:25:28,717 encontrar a alguien que realmente me gusta 765 01:25:28,808 --> 01:25:30,183 y no es un idiota. 766 01:25:33,392 --> 01:25:34,975 Olivia, no eres t�. 767 01:25:37,850 --> 01:25:39,933 Nuestros mundos son muy distintos. 768 01:25:49,558 --> 01:25:50,933 No cre�... 769 01:25:52,600 --> 01:25:53,975 que fueras tan ni�o... 770 01:25:55,392 --> 01:25:56,642 ni tan cobarde. 771 01:26:50,601 --> 01:26:52,309 Bienvenido a casa, Joshua. 772 01:26:52,851 --> 01:26:55,476 �D�nde andabas? Est�bamos preocupados por ti. 773 01:26:57,769 --> 01:26:59,011 Ven, �nete. 774 01:26:59,102 --> 01:27:01,219 Le estoy ense�ando a Strings... 775 01:27:01,310 --> 01:27:03,678 Definitivamente, no es chatarra. 776 01:27:03,769 --> 01:27:06,394 Ni estaba en un basurero, Mambo. 777 01:27:06,894 --> 01:27:10,685 Y eso ni se compara con las mentiras m�s grandes que nos dices. 778 01:27:38,560 --> 01:27:39,560 En los libros. 779 01:27:41,435 --> 01:27:44,602 Est� dentro de los libros. 780 01:27:45,102 --> 01:27:48,011 Veamos qu� hay aqu�. 781 01:27:48,102 --> 01:27:50,102 Buen material de lectura, �no? 782 01:27:53,560 --> 01:27:54,560 �Libros! 783 01:27:58,186 --> 01:27:59,186 �En los libros! 784 01:28:02,853 --> 01:28:06,645 Bueno, entraste al mundo real. 785 01:28:07,311 --> 01:28:08,478 Bienvenido, Joshua. 786 01:28:10,436 --> 01:28:12,186 Es coca�na, �y qu�? 787 01:28:14,853 --> 01:28:15,853 Shamwari... 788 01:28:16,728 --> 01:28:17,895 �lo sab�as? 789 01:28:22,561 --> 01:28:24,353 �Saben c�mo podr�an terminar? 790 01:28:26,936 --> 01:28:28,145 Somos una familia. 791 01:28:29,020 --> 01:28:30,220 La est�s rompiendo. 792 01:28:30,311 --> 01:28:31,645 No, no. 793 01:28:32,228 --> 01:28:33,520 Los est�n usando. 794 01:28:40,270 --> 01:28:41,270 �l los usa. 795 01:28:49,520 --> 01:28:50,978 Dime... 796 01:28:52,728 --> 01:28:55,978 �Acaso alguno de mis chicos ha resultado herido? 797 01:29:04,312 --> 01:29:08,095 Dime qu� parte del mundo es segura para un joven refugiado negro. 798 01:29:08,186 --> 01:29:10,478 �Donde viv�as era seguro? 799 01:29:21,561 --> 01:29:25,220 �Qu� hay de los chicos que mataste en las v�as, Mambo? 800 01:29:25,311 --> 01:29:26,595 �Dios m�o! 801 01:29:26,686 --> 01:29:27,936 �Qui�n seguir�? 802 01:29:28,853 --> 01:29:30,728 �Shoes? �Strings? 803 01:29:31,645 --> 01:29:34,061 �Vetkoek? �Sparky? �Sunshine? 804 01:29:35,186 --> 01:29:37,353 �Yo? �Rusty? 805 01:29:38,186 --> 01:29:41,186 - �Qui�n? - �Qui�n te levant� del piso? 806 01:29:43,228 --> 01:29:44,353 Mambo. 807 01:29:45,978 --> 01:29:47,770 �Qui�n te dio educaci�n? 808 01:29:48,978 --> 01:29:51,311 - Mambo. - No, no... 809 01:29:52,395 --> 01:29:54,095 �Qui�n te dio una familia? 810 01:29:54,186 --> 01:29:56,270 - No... - Mambo. 811 01:29:57,561 --> 01:30:00,687 Todo padre decepciona a su hijo en alg�n momento. 812 01:30:02,854 --> 01:30:05,055 Es parte de ser padre. 813 01:30:05,146 --> 01:30:06,146 �Padre? 814 01:30:07,396 --> 01:30:08,396 �Padre? 815 01:30:11,562 --> 01:30:12,896 �Para qui�n? 816 01:30:20,896 --> 01:30:22,096 Para ti. 817 01:30:22,187 --> 01:30:23,187 Para ellos. 818 01:30:25,062 --> 01:30:27,721 Madura, Joshua. 819 01:30:27,812 --> 01:30:29,305 �Madura! 820 01:30:29,396 --> 01:30:30,771 Ya no eres un ni�o. 821 01:30:31,271 --> 01:30:32,479 �Madura! 822 01:30:35,354 --> 01:30:36,354 Bien. 823 01:30:37,396 --> 01:30:38,604 Voy a madurar. 824 01:30:39,187 --> 01:30:42,562 Har� lo que tengo que hacer para proteger a mis hermanos. 825 01:30:45,646 --> 01:30:47,062 A mi familia. 826 01:30:53,979 --> 01:30:55,604 Llamar� a la polic�a. 827 01:31:01,897 --> 01:31:02,980 �La polic�a? 828 01:31:11,147 --> 01:31:13,147 �Detenlo, Rusty! 829 01:31:28,105 --> 01:31:29,105 Mambo... 830 01:31:35,063 --> 01:31:36,188 �Su�ltalo! 831 01:31:37,730 --> 01:31:38,938 �Su�ltalo! 832 01:31:40,647 --> 01:31:42,522 Te advert� sobre las chicas burguesas. 833 01:31:45,355 --> 01:31:47,139 �Hola? �Polic�a? 834 01:31:47,230 --> 01:31:48,438 �Joshua! 835 01:31:49,230 --> 01:31:50,230 Lev�ntate. 836 01:31:53,438 --> 01:31:55,306 �Su�ltame! 837 01:31:55,397 --> 01:31:57,147 Joshua, por favor. 838 01:31:58,731 --> 01:32:00,189 �Su�ltame! 839 01:32:11,106 --> 01:32:12,148 �Joshua, no! 840 01:32:14,564 --> 01:32:15,773 �No! 841 01:32:21,356 --> 01:32:22,932 V�yanse. 842 01:32:23,023 --> 01:32:24,189 �V�yanse! 843 01:32:25,314 --> 01:32:26,723 Shamwari. 844 01:32:26,814 --> 01:32:28,890 �D�jame en paz! 845 01:32:28,981 --> 01:32:30,398 �Shamwari! 846 01:32:35,731 --> 01:32:37,807 V�yanse. 847 01:32:37,898 --> 01:32:38,981 Bien. 848 01:32:42,356 --> 01:32:43,307 Vamos, chicos. 849 01:32:43,398 --> 01:32:44,398 �V�monos! 850 01:33:49,731 --> 01:33:50,898 D�jame salir. 851 01:33:55,273 --> 01:33:56,273 �Por favor! 852 01:33:58,481 --> 01:33:59,899 �No! 853 01:34:35,690 --> 01:34:36,690 BASTA DE MATANZAS 854 01:35:08,691 --> 01:35:10,025 �Ve despacio! 855 01:35:14,066 --> 01:35:15,066 �Para el auto! 856 01:35:15,691 --> 01:35:17,316 �Para! 857 01:35:21,775 --> 01:35:22,941 �Olivia! 858 01:35:26,316 --> 01:35:27,691 �Est�s bien? 859 01:35:31,233 --> 01:35:32,733 �Podemos irnos? 860 01:35:39,191 --> 01:35:41,150 Soy Profesor de Lengua. 861 01:35:43,025 --> 01:35:44,983 Soy Profesor de Lengua... 862 01:35:45,691 --> 01:35:50,233 �y no pasar� otro d�a de mi vida tras las rejas! 863 01:35:50,858 --> 01:35:51,858 �No! 864 01:35:52,900 --> 01:35:54,267 �No! 865 01:35:54,358 --> 01:35:57,275 �No! V�monos, me quiero ir. 866 01:35:58,400 --> 01:36:00,026 Ya, tranquila. 867 01:36:01,151 --> 01:36:02,734 Lukhanyiso. 868 01:36:08,734 --> 01:36:10,484 Est� bien. 869 01:36:14,359 --> 01:36:15,310 Joshua. 870 01:36:15,401 --> 01:36:18,109 - Mambo. - �Qu� sentido tiene? 871 01:36:20,317 --> 01:36:21,651 �Qu� sentido tiene? 872 01:36:23,734 --> 01:36:24,859 No queda nada. 873 01:36:26,109 --> 01:36:27,567 Nada que importe. 874 01:36:28,234 --> 01:36:29,984 �Nada que importe! 875 01:36:34,484 --> 01:36:35,526 T� importas. 876 01:36:38,526 --> 01:36:39,526 Mambo... 877 01:36:40,651 --> 01:36:41,651 t� importas. 878 01:36:42,776 --> 01:36:43,817 Yo importo. 879 01:36:47,442 --> 01:36:48,651 Los chicos... 880 01:36:53,192 --> 01:36:54,734 Importamos, Mambo. 881 01:36:59,317 --> 01:37:00,568 Todos importamos. 882 01:37:12,527 --> 01:37:13,527 Joshua... 883 01:37:15,485 --> 01:37:17,561 Ya tuve mi oportunidad. 884 01:37:17,652 --> 01:37:18,693 �No! 885 01:37:48,652 --> 01:37:50,068 Los chicos est�n bien. 886 01:37:51,610 --> 01:37:53,360 Viven en un refugio nuevo. 887 01:37:55,277 --> 01:37:59,110 Los padres de Olivia organizaron un evento para recaudar fondos. 888 01:38:02,278 --> 01:38:04,395 Los visito tan seguido como puedo, 889 01:38:04,486 --> 01:38:07,069 y los ayudo a estudiar cuando puedo. 890 01:38:09,319 --> 01:38:11,236 Est�n muy bien. 891 01:38:12,903 --> 01:38:14,610 Van a escuelas locales. 892 01:38:18,402 --> 01:38:21,818 Vetkoek sigue comiendo muchos vetkoeks. 893 01:38:23,443 --> 01:38:24,818 �Y Rusty? 894 01:38:27,277 --> 01:38:28,777 No tan bien. 895 01:38:29,443 --> 01:38:30,568 Lo afect� mucho. 896 01:38:32,277 --> 01:38:33,652 Regres� a casa. 897 01:38:35,235 --> 01:38:36,693 Se mud� con su t�a. 898 01:38:45,152 --> 01:38:48,144 S� que no deber�a ped�rtelo, pero... 899 01:38:48,235 --> 01:38:49,360 Vendr� a verte. 900 01:38:51,652 --> 01:38:52,652 Gracias. 901 01:39:30,986 --> 01:39:34,153 TODOS TIENEN UNA HISTORIA QUE CONTAR 902 01:39:36,486 --> 01:39:37,653 Mi padre me dijo... 903 01:39:38,736 --> 01:39:40,986 que cada cicatriz cuenta una historia. 904 01:39:41,903 --> 01:39:43,236 L�nea por l�nea. 905 01:39:43,736 --> 01:39:45,569 No hay dos cicatrices iguales. 906 01:39:49,778 --> 01:39:52,653 Mi historia aqu� comenz� cuando cruzamos la frontera. 907 01:39:54,028 --> 01:39:55,861 Dej� atr�s una vida diferente... 908 01:39:56,444 --> 01:39:57,770 y un yo diferente. 909 01:39:57,861 --> 01:39:59,444 Oye, t� puedes. 910 01:40:01,612 --> 01:40:02,820 T� puedes. 911 01:40:06,862 --> 01:40:08,570 Ahora ya s�... 912 01:40:09,862 --> 01:40:12,529 que nos impulsan nuestras decisiones. 913 01:40:14,445 --> 01:40:17,146 S� que hay muchas m�s decisiones 914 01:40:17,237 --> 01:40:18,945 y cicatrices por venir. 915 01:40:22,737 --> 01:40:24,070 Es la dicha del andar. 916 01:40:28,570 --> 01:40:30,237 Soy Joshua. 917 01:40:30,420 --> 01:40:33,261 Hijo de Hondo, de la tribu Samenika. 60103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.