All language subtitles for Resident.S01E04.WEBRip. 4448 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,045 --> 00:00:09,023 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:09,116 --> 00:00:11,476 Where did you say you actually saw the alien, again? 3 00:00:11,561 --> 00:00:13,460 You can read about that in the book I'm writing. 4 00:00:15,575 --> 00:00:17,966 You killed him? Those aren't our orders! 5 00:00:18,051 --> 00:00:20,290 Looks like you and I have different orders. 6 00:00:20,375 --> 00:00:22,372 Hi. My son ran out of your office... 7 00:00:22,456 --> 00:00:23,473 A few days ago. 8 00:00:23,557 --> 00:00:24,921 He told me you're an alien. 9 00:00:25,006 --> 00:00:27,571 He even convinced the deputy to draw this. 10 00:00:29,429 --> 00:00:30,914 You want to make fun of me too? 11 00:00:30,998 --> 00:00:33,914 No. Because I believe you. 12 00:00:34,301 --> 00:00:35,633 - Hey, hey. - Hi! 13 00:00:35,718 --> 00:00:36,619 You guys want some? 14 00:00:36,703 --> 00:00:37,758 Those are Sam's. 15 00:00:37,843 --> 00:00:39,989 This prescription was written after he died. 16 00:00:40,073 --> 00:00:42,091 Jay? 17 00:00:42,175 --> 00:00:44,127 When I was 16, I got pregnant. 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,612 I gave the baby up for adoption. 19 00:00:48,515 --> 00:00:49,650 There's another dead body. 20 00:00:49,783 --> 00:00:52,119 That foot belongs to the guy I killed. 21 00:00:52,219 --> 00:00:53,654 Why are you on my beach? 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,371 Rest of that body's got to be out there somewhere. 23 00:00:55,455 --> 00:00:56,735 We're searching this entire lake. 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,568 ♪ Making your way in the world today ♪ 25 00:01:07,701 --> 00:01:10,571 ♪ Takes everything you've got ♪ 26 00:01:10,671 --> 00:01:13,407 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 27 00:01:13,540 --> 00:01:16,276 ♪ Sure would help a lot ♪ 28 00:01:16,410 --> 00:01:19,580 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 29 00:01:22,616 --> 00:01:24,518 ♪ Sometimes you want to go ♪ 30 00:01:24,651 --> 00:01:25,731 - ♪ Where everybody ♪ - Hey! 31 00:01:26,186 --> 00:01:27,337 - ♪ Knows your name ♪ - Hey! 32 00:01:30,324 --> 00:01:33,226 ♪ And they're always glad you came ♪ 33 00:01:34,728 --> 00:01:36,730 ♪ You want to be where you can see ♪ 34 00:01:37,230 --> 00:01:38,632 ♪ Our troubles are all the same ♪ 35 00:01:38,732 --> 00:01:39,733 Goo, goo, goo, goo. 36 00:01:39,866 --> 00:01:41,234 ♪ You want to be where ♪ 37 00:01:41,368 --> 00:01:43,453 - ♪ Everybody knows your name ♪ - You got a package, Harry. 38 00:01:43,537 --> 00:01:45,405 - Bill! - Ah. 39 00:01:45,539 --> 00:01:47,441 ♪ You want to go where people know ♪ 40 00:01:47,574 --> 00:01:50,377 - Huh? - ♪ People are all the same ♪ 41 00:01:50,510 --> 00:01:52,746 ♪ You want to go where everybody knows your name ♪ 42 00:01:53,246 --> 00:01:54,181 No. 43 00:01:54,281 --> 00:01:56,216 Ah... 44 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 No. 45 00:02:17,938 --> 00:02:19,418 ♪ You want to go where ♪ 46 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 - Ah... - ♪ Everybody knows ♪ 47 00:02:21,008 --> 00:02:21,875 ♪ Your name ♪ 48 00:02:26,880 --> 00:02:29,750 Evidently, I dream now. 49 00:02:29,883 --> 00:02:30,883 Ah. 50 00:02:44,831 --> 00:02:46,316 All right, up and down here. 51 00:02:49,136 --> 00:02:50,720 This disruption is infuriating 52 00:02:50,804 --> 00:02:52,522 and very disrespectful. 53 00:02:52,606 --> 00:02:54,257 How am I supposed to sleep 54 00:02:54,341 --> 00:02:56,125 or bury the dead guy in my freezer 55 00:02:56,209 --> 00:02:57,493 with all these people out here? 56 00:02:57,577 --> 00:02:58,728 All right, let's pick up the pace. 57 00:02:58,812 --> 00:03:00,063 We got to get this stuff out of here 58 00:03:00,147 --> 00:03:01,464 before the snow hits. 59 00:03:01,548 --> 00:03:05,501 This body needs ten hours of sleep to function, 60 00:03:05,585 --> 00:03:07,637 and your domesticated wolf woke it up 61 00:03:07,721 --> 00:03:09,272 before even six hours. 62 00:03:09,356 --> 00:03:10,826 Well, it must suck to get so much sleep 63 00:03:10,910 --> 00:03:12,742 and still look like shit. 64 00:03:12,826 --> 00:03:14,344 Sorry, Dr. V. 65 00:03:14,428 --> 00:03:16,212 We moved our search to the shore. 66 00:03:16,296 --> 00:03:18,514 We strongly believe the body washed up on the beach. 67 00:03:18,598 --> 00:03:20,350 How do you know that? 68 00:03:20,434 --> 00:03:22,619 Because I can feel it... 69 00:03:22,703 --> 00:03:24,287 in my balls. 70 00:03:24,371 --> 00:03:26,656 Well, and I checked the currents. 71 00:03:26,740 --> 00:03:29,592 So the currents and the sheriff's balls. 72 00:03:29,676 --> 00:03:31,194 Currents aren't always accurate, 73 00:03:31,278 --> 00:03:32,762 and you shouldn't trust your balls. 74 00:03:32,846 --> 00:03:34,797 They're nuts. 75 00:03:38,151 --> 00:03:40,470 Ha‐ha, ha! 76 00:03:40,554 --> 00:03:42,338 I made a joke! Ha‐ha‐ha! 77 00:03:42,422 --> 00:03:44,407 I made a joke! 78 00:03:46,727 --> 00:03:48,444 Ha! Ha‐ha‐ha! 79 00:03:48,528 --> 00:03:50,279 What the shit is that? 80 00:03:56,937 --> 00:03:59,155 What a lonely species. 81 00:03:59,239 --> 00:04:01,658 Not only did humans invent dogs for companionship, 82 00:04:01,742 --> 00:04:03,359 they insist on gathering together 83 00:04:03,443 --> 00:04:05,194 in groups to eat food. 84 00:04:05,278 --> 00:04:09,666 All I need is an empty room, a spoon, and a pie. 85 00:04:09,750 --> 00:04:11,200 Good news. 86 00:04:11,284 --> 00:04:13,202 We are getting closer to finding a new town doctor. 87 00:04:13,286 --> 00:04:14,504 I mean, nothing for sure yet. I just‐‐ 88 00:04:14,588 --> 00:04:16,539 I didn't want you to think that I forgot. 89 00:04:18,625 --> 00:04:20,810 - You're still sitting with me. - Yep. 90 00:04:20,894 --> 00:04:24,580 So I also wanted to ask you what you are doing tonight. 91 00:04:24,664 --> 00:04:26,282 I was thinking of chopping up 92 00:04:26,366 --> 00:04:27,784 the body in my freezer. 93 00:04:27,868 --> 00:04:29,152 Spring cleaning. 94 00:04:29,236 --> 00:04:30,219 Ah. 95 00:04:30,303 --> 00:04:31,220 Well, Kate and I would really like 96 00:04:31,304 --> 00:04:32,455 to have you over for dinner. 97 00:04:32,539 --> 00:04:34,157 I have food at my house. 98 00:04:34,241 --> 00:04:36,159 Look, um... 99 00:04:36,243 --> 00:04:38,227 we all know that Max has been having a hard time 100 00:04:38,311 --> 00:04:40,196 with the whole "you're an alien" thing. 101 00:04:40,280 --> 00:04:41,564 Oh. Bless you. 102 00:04:41,648 --> 00:04:44,233 Um, we just thought that maybe if he could see you 103 00:04:44,317 --> 00:04:45,601 in a more comfortable setting like our home, 104 00:04:45,685 --> 00:04:48,304 he might not freak out anymore. 105 00:04:48,388 --> 00:04:49,906 So... 106 00:04:49,990 --> 00:04:51,774 we're having you over for dinner, 107 00:04:51,858 --> 00:04:52,942 and I'm not taking "no" for an answer. 108 00:04:53,026 --> 00:04:54,277 - What do you say? - No. 109 00:04:54,361 --> 00:04:55,445 Na‐na‐na‐na‐na! 110 00:04:55,529 --> 00:04:56,646 And, uh, I heard nothing. 111 00:04:56,730 --> 00:04:58,681 And I will take your silence as a "yes." 112 00:04:58,765 --> 00:05:00,183 And see you at 6:00. 113 00:05:05,739 --> 00:05:06,823 Whoa. 114 00:05:06,907 --> 00:05:08,424 It's a little early, don't you think? 115 00:05:08,508 --> 00:05:09,525 Honestly, come on. 116 00:05:09,609 --> 00:05:10,927 But I'm down if you're down. 117 00:05:11,011 --> 00:05:12,562 These are the pills from the party. 118 00:05:12,646 --> 00:05:14,263 They were dated after Sam died. 119 00:05:14,347 --> 00:05:15,932 That means someone who was there last night 120 00:05:16,016 --> 00:05:17,900 was connected to Sam's stolen prescription pad. 121 00:05:17,984 --> 00:05:20,603 Hmm. Jay. Obviously. 122 00:05:20,687 --> 00:05:22,772 No. She wouldn't do that. 123 00:05:22,856 --> 00:05:25,475 I'm just saying, she's 17, so she's... 124 00:05:25,559 --> 00:05:26,876 at least part idiot. 125 00:05:26,960 --> 00:05:29,312 I mean, we did tons of crazy shit when we were 17. 126 00:05:29,396 --> 00:05:31,814 - Mm‐hmm. - Mostly you. 127 00:05:31,898 --> 00:05:33,316 - Me? - Eh... 128 00:05:33,400 --> 00:05:35,718 Oh, I'm pretty sure that you're the one 129 00:05:35,802 --> 00:05:37,787 that stole Greg Smith's tractor. 130 00:05:37,871 --> 00:05:39,622 You kidnapped Len Peazy's fish 131 00:05:39,706 --> 00:05:41,224 and sent a ransom note. 132 00:05:41,308 --> 00:05:44,293 How about "ceiling fan Olympics"? 133 00:05:44,377 --> 00:05:45,628 - Oh! - Drunk ice diving. 134 00:05:45,712 --> 00:05:47,330 Sharpie teardrop tattoo. 135 00:05:47,414 --> 00:05:48,965 Jimmy. 136 00:05:49,049 --> 00:05:51,200 You win. 137 00:05:51,284 --> 00:05:53,970 The mayor asked me to come to his house tonight 138 00:05:54,054 --> 00:05:55,471 for dinner. 139 00:05:55,555 --> 00:05:56,973 I need you to go so you can talk to them 140 00:05:57,057 --> 00:05:59,842 and I can sit alone. 141 00:05:59,926 --> 00:06:03,279 That's a little weird, and I'm busy. 142 00:06:03,363 --> 00:06:05,848 I have to help my dad make a cake for my niece's birthday. 143 00:06:05,932 --> 00:06:06,932 Mm. 144 00:06:09,669 --> 00:06:12,588 Maybe D'arcy would like to go. 145 00:06:12,672 --> 00:06:15,491 I mean, I cou‐‐ I can't. 146 00:06:15,575 --> 00:06:17,493 I‐I'm just‐‐I'm not free 147 00:06:17,578 --> 00:06:20,430 except for from 5:00 to midnight, so when is it? 148 00:06:20,515 --> 00:06:21,972 - 6:00 p. m. - Oh. 149 00:06:22,057 --> 00:06:23,499 Well, there you go. It's right in there. 150 00:06:23,583 --> 00:06:26,669 Yeah, so you're lucky I'm free. 151 00:06:26,753 --> 00:06:27,837 I wasn't going to pay you. 152 00:06:27,921 --> 00:06:30,573 That would make you a prostitute. 153 00:06:30,657 --> 00:06:34,594 Yeah, I like him. 154 00:06:42,736 --> 00:06:43,937 - Morning. - Hey. 155 00:06:46,039 --> 00:06:48,491 Oh. 156 00:06:48,575 --> 00:06:49,859 I thought you could use the help. 157 00:06:49,943 --> 00:06:52,361 Mm. Thank you. 158 00:06:52,445 --> 00:06:53,963 - Sorry about last night. - Mm‐mm. 159 00:06:54,047 --> 00:06:55,331 I don't know what got into me. 160 00:06:55,415 --> 00:06:57,466 Nope. No need to explain. 161 00:06:57,550 --> 00:06:58,701 I don't think there's a house in Patience 162 00:06:58,785 --> 00:07:00,403 I haven't partied at. 163 00:07:00,487 --> 00:07:02,905 Really? 164 00:07:02,989 --> 00:07:04,006 You know, me and D'arcy, 165 00:07:04,090 --> 00:07:06,576 we used to do a lot of dumb shit. 166 00:07:06,660 --> 00:07:08,077 Is it true... 167 00:07:08,161 --> 00:07:09,846 she got a speeding ticket on a stolen tractor? 168 00:07:09,930 --> 00:07:13,015 Yeah. 169 00:07:13,099 --> 00:07:17,787 Also, I stole beer for a guy from a gas station I worked at. 170 00:07:17,871 --> 00:07:20,556 You ever do anything like that? 171 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 What? 172 00:07:23,276 --> 00:07:26,696 Nothing. I just... 173 00:07:26,780 --> 00:07:28,030 There were some pills that were being passed around 174 00:07:28,114 --> 00:07:29,398 at the party last night, 175 00:07:29,482 --> 00:07:31,067 and I think that maybe they were prescribed 176 00:07:31,151 --> 00:07:33,603 from that missing pad. 177 00:07:33,687 --> 00:07:35,304 Are you being serious right now? 178 00:07:35,388 --> 00:07:36,405 What? 179 00:07:36,489 --> 00:07:37,740 You think I stole them? 180 00:07:37,824 --> 00:07:39,442 No! Not like‐‐not like that. 181 00:07:39,526 --> 00:07:42,511 - Like what, then? - What's going on? 182 00:07:42,595 --> 00:07:44,881 She thinks I stole the missing prescription pad. 183 00:07:46,066 --> 00:07:47,617 Why would you ask her that? 184 00:07:47,701 --> 00:07:49,919 See? Even he thinks you're crazy. 185 00:07:50,003 --> 00:07:52,588 Of course she stole it. 186 00:07:52,672 --> 00:07:55,691 Statistically speaking... it was you. 187 00:07:57,677 --> 00:07:59,395 - I didn't say it. He said it. - This is ridiculous. 188 00:07:59,479 --> 00:08:00,429 Look, I wasn't‐‐ Unbelievable. 189 00:08:00,513 --> 00:08:01,731 Harry. 190 00:08:04,884 --> 00:08:06,802 No. That is not yours. 191 00:08:06,886 --> 00:08:08,471 Mmm. 192 00:08:08,555 --> 00:08:09,772 Mmm. 193 00:08:18,231 --> 00:08:21,401 Max, honey. Can you come in here? 194 00:08:28,975 --> 00:08:31,594 Cookies. This must be bad. 195 00:08:31,678 --> 00:08:33,596 Your dad and I have something we want to talk to you about. 196 00:08:33,680 --> 00:08:35,831 I knew this day was gonna come, 197 00:08:35,915 --> 00:08:40,369 and I just want you to know I'm okay with it. 198 00:08:40,453 --> 00:08:41,771 You are? 199 00:08:41,855 --> 00:08:43,005 Yeah. 200 00:08:43,089 --> 00:08:44,840 I'll live with Dad Monday to Wednesday 201 00:08:44,924 --> 00:08:47,009 and every other weekend, 202 00:08:47,093 --> 00:08:48,711 and I'm with Mom on Thanksgivings, 203 00:08:48,795 --> 00:08:50,179 'cause she can cook turkey. 204 00:08:50,263 --> 00:08:53,049 Wait, wait. You think that we're getting a divorce? 205 00:08:53,133 --> 00:08:55,117 It's okay. Love is fleeting. 206 00:08:55,201 --> 00:08:57,987 Honey, we aren't getting a divorce. 207 00:08:58,071 --> 00:09:00,089 We just want to tell you that Dr. Vanderspeigle 208 00:09:00,173 --> 00:09:01,657 is coming to dinner tonight. 209 00:09:01,741 --> 00:09:04,126 What? No! 210 00:09:04,210 --> 00:09:07,514 Why can't you just be getting a divorce? 211 00:09:16,089 --> 00:09:18,708 Max for Sahar. Come in, Sahar. Over. 212 00:09:20,627 --> 00:09:22,044 Sahar here. Over. 213 00:09:22,128 --> 00:09:23,779 I just wanted to say goodbye. 214 00:09:23,863 --> 00:09:25,632 My life is over. Over. 215 00:09:26,900 --> 00:09:28,784 What do you mean, "It's over‐over"? 216 00:09:28,868 --> 00:09:30,152 Over. 217 00:09:30,236 --> 00:09:32,688 My parents invited the alien over for dinner, 218 00:09:32,772 --> 00:09:34,190 so I'm dead soon. 219 00:09:34,274 --> 00:09:36,192 This is great news! 220 00:09:36,276 --> 00:09:37,727 What? 221 00:09:37,811 --> 00:09:39,695 We talked about wanting to get into his cabin 222 00:09:39,779 --> 00:09:41,564 to look around, right? 223 00:09:41,648 --> 00:09:43,716 I've got a plan. Over. 224 00:09:46,586 --> 00:09:47,870 What are they cooking for dinner? 225 00:09:47,954 --> 00:09:50,039 Actually, don't tell me. I want it to be a surprise. 226 00:09:50,123 --> 00:09:51,707 Maybe it's surf and turf. 227 00:09:51,791 --> 00:09:53,142 She's clueless. 228 00:09:53,226 --> 00:09:54,343 She has no idea this dinner 229 00:09:54,427 --> 00:09:57,680 will just be a kid screaming and throwing food at me. 230 00:10:02,569 --> 00:10:04,887 Dr. Vanderspeigle! 231 00:10:04,971 --> 00:10:06,722 How good to see you! 232 00:10:08,708 --> 00:10:11,093 Mm, smells like meatloaf. 233 00:10:11,177 --> 00:10:13,029 It's just turf, but I'll take it. 234 00:10:26,626 --> 00:10:28,862 ♪ It's like I've always known... ♪ 235 00:10:29,829 --> 00:10:29,863 Okay, can you put the wine on the table? 236 00:10:30,163 --> 00:10:31,247 Yep. 237 00:10:31,331 --> 00:10:33,049 D'arcy, I‐‐ Hello! 238 00:10:33,133 --> 00:10:35,017 I'm‐‐I'm so glad you came! 239 00:10:35,101 --> 00:10:36,952 - Oh! - You are. 240 00:10:37,036 --> 00:10:39,255 Honey, you didn't tell me Harry was bringing a date. 241 00:10:39,339 --> 00:10:40,723 Well, I had no idea. 242 00:10:40,807 --> 00:10:42,058 This is a date? 243 00:10:42,142 --> 00:10:43,626 Uh, pump the brakes. We just met. 244 00:10:43,710 --> 00:10:45,394 But, yes, this is a thing now. 245 00:10:45,478 --> 00:10:47,396 He said it was a date first before I did, 246 00:10:47,480 --> 00:10:48,664 and now he's like, "Which is it?" 247 00:10:48,748 --> 00:10:50,666 Which is crazy because he's... 248 00:10:50,750 --> 00:10:52,268 very into me. 249 00:10:52,352 --> 00:10:54,470 Welcome. We're just so happy that you joined us. 250 00:10:54,554 --> 00:10:56,872 Yes. Uh, deviled eggs? 251 00:11:02,162 --> 00:11:05,581 His pockets are empty. No house keys. Over. 252 00:11:05,665 --> 00:11:07,917 He probably uses mind control to unlock doors. 253 00:11:08,001 --> 00:11:10,553 Or he can shapeshift his fingers into a key. 254 00:11:10,637 --> 00:11:12,588 - Over. - What are we gonna do? Over. 255 00:11:12,672 --> 00:11:13,956 I don't know. Over. 256 00:11:14,040 --> 00:11:16,592 - Think! Over. - Thinking! Over. 257 00:11:20,680 --> 00:11:22,031 Check his truck. Over. 258 00:11:41,768 --> 00:11:43,953 Shoot! 259 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 Sorry, Allah. 260 00:11:51,578 --> 00:11:52,995 Max, dinner's ready. 261 00:12:03,856 --> 00:12:05,941 Well, this is nice. 262 00:12:06,025 --> 00:12:07,476 Isn't this nice, Max? 263 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 Yep. I'm having a great time. 264 00:12:09,896 --> 00:12:13,015 What is this little shitbag up to? 265 00:12:13,099 --> 00:12:15,718 So, uh, Dr. Vanderspeigle, um... 266 00:12:15,802 --> 00:12:16,852 actually, you know what? 267 00:12:16,936 --> 00:12:18,621 I'm just‐‐ I'm gonna call you Harry. 268 00:12:18,705 --> 00:12:20,022 I mean, we're all friends here, right? 269 00:12:20,106 --> 00:12:22,024 - Mm‐hmm. - Mm. 270 00:12:22,108 --> 00:12:23,659 So, Harry, tell us a little bit about yourself. 271 00:12:23,743 --> 00:12:25,778 Where are you from? 272 00:12:28,114 --> 00:12:29,865 New York City. 273 00:12:29,949 --> 00:12:31,167 - Mm! Oh, my God. - Mm. 274 00:12:31,251 --> 00:12:32,768 Mm‐hmm. Yes. 275 00:12:32,852 --> 00:12:34,603 I've always wanted to live there. 276 00:12:34,687 --> 00:12:35,638 What is it like? 277 00:12:35,722 --> 00:12:37,824 New York has... 278 00:12:38,891 --> 00:12:40,809 It has law. 279 00:12:40,893 --> 00:12:42,878 And it has order. 280 00:12:42,962 --> 00:12:44,180 Mm. 281 00:12:44,264 --> 00:12:47,550 There are police who investigate the crimes, 282 00:12:47,634 --> 00:12:51,587 and there are district attorneys who... 283 00:12:51,671 --> 00:12:54,190 - prosecute the offenders. - Mm‐hmm. 284 00:12:54,274 --> 00:12:56,692 It has women who have sex in the city. 285 00:12:56,776 --> 00:12:57,960 Hot. 286 00:12:58,044 --> 00:12:59,929 Uh‐‐well, um... 287 00:13:00,013 --> 00:13:02,865 after Max goes off to college, 288 00:13:02,949 --> 00:13:04,767 Ben and I are going to move there. 289 00:13:04,851 --> 00:13:06,835 - Really? - News to me. 290 00:13:06,919 --> 00:13:09,638 Oh, I just thought you would want to try something new. 291 00:13:09,722 --> 00:13:11,674 I mean, you've lived here since you were a kid. 292 00:13:11,758 --> 00:13:15,411 We've both lived here since, like, forever. 293 00:13:15,495 --> 00:13:18,080 Hey, Max, I've known your dad 294 00:13:18,164 --> 00:13:20,216 since we were both younger than you. 295 00:13:20,300 --> 00:13:21,784 How about that? What are you, like, 13? 296 00:13:21,868 --> 00:13:24,086 - He's nine. - Oh! Kindergartener. 297 00:13:24,170 --> 00:13:25,788 - Right? - Mm, fourth grade. 298 00:13:25,872 --> 00:13:26,855 - Whatever. - Yep. 299 00:13:26,939 --> 00:13:28,057 - You're cute. - Yeah. 300 00:13:28,141 --> 00:13:30,426 D'arcy and I sat right next to each other 301 00:13:30,510 --> 00:13:31,894 in Ms. Philworth's class. 302 00:13:31,978 --> 00:13:35,064 - Oh. Mrs. Philworth. - Mm. 303 00:13:35,148 --> 00:13:36,665 She was a farty‐party. 304 00:13:36,749 --> 00:13:38,734 Remember that? 305 00:13:38,818 --> 00:13:41,003 Just like... Instantly. 306 00:13:41,087 --> 00:13:43,172 It was horrible. 307 00:13:43,256 --> 00:13:45,441 D'arcy, I had no idea you two were so close growing up. 308 00:13:45,525 --> 00:13:47,176 Oh, yeah, I mean, in fact, 309 00:13:47,260 --> 00:13:50,579 Ben‐‐Benny was my first kiss. 310 00:13:52,165 --> 00:13:54,250 Benny never mentioned that. 311 00:13:54,334 --> 00:13:56,719 - I'm sure I did at some point. - Nope. You didn't. 312 00:13:56,803 --> 00:13:58,087 - Huh. - Yeah. 313 00:13:58,171 --> 00:13:59,722 It was the last year of fifth grade. 314 00:13:59,806 --> 00:14:01,457 Very romantic. 315 00:14:01,541 --> 00:14:04,994 As I recall, I don't think we ever officially broke up. 316 00:14:05,078 --> 00:14:06,028 Oh, my God. 317 00:14:06,112 --> 00:14:07,263 This whole time, 318 00:14:07,347 --> 00:14:08,664 I've been cheating on you with Kate. 319 00:14:08,748 --> 00:14:10,099 - How dare you? - I don't know! 320 00:14:11,217 --> 00:14:12,601 I'm gonna get some more salad. 321 00:14:12,685 --> 00:14:14,470 More wine too. You bitch. 322 00:14:14,554 --> 00:14:17,006 Be right back. 323 00:14:17,090 --> 00:14:18,574 Right on that. 324 00:14:18,658 --> 00:14:19,842 Mr. Henderson... 325 00:14:19,926 --> 00:14:22,077 Yeah, I'd like to get a refund... 326 00:14:22,161 --> 00:14:25,147 Great. Line of old people and the po‐po. 327 00:14:30,870 --> 00:14:33,622 You cut in front of that little girl. 328 00:14:33,706 --> 00:14:34,757 What are you talking about? I'm with you. 329 00:14:34,841 --> 00:14:35,924 We buying evidence bags. 330 00:14:36,008 --> 00:14:37,693 This is official sheriff's business. 331 00:14:37,777 --> 00:14:40,062 You're buying a Hot Wheels car. 332 00:14:40,146 --> 00:14:42,998 This isn't just a Hot Wheel. This is a '65 Mustang. 333 00:14:43,082 --> 00:14:44,300 What am I supposed to do? Not buy it? 334 00:14:44,384 --> 00:14:45,634 Then what? 335 00:14:45,718 --> 00:14:46,869 Some kid buys it, they take it home, 336 00:14:46,953 --> 00:14:47,936 and, playing with it in their driveway, 337 00:14:48,020 --> 00:14:48,904 the thing goes out into the street. 338 00:14:48,988 --> 00:14:49,938 They run after it. 339 00:14:50,022 --> 00:14:50,939 The next thing you know, 340 00:14:51,023 --> 00:14:53,042 a city bus plows right into 'em. 341 00:14:53,126 --> 00:14:56,645 Not on my watch. Mm‐mm. 342 00:14:56,729 --> 00:14:58,765 - He collects them. - Don't talk to me. 343 00:15:00,600 --> 00:15:02,651 I'm buying tampons and I'm embarrassed about it. 344 00:15:06,239 --> 00:15:07,656 Okay, put in your PIN. 345 00:15:09,609 --> 00:15:11,760 Well, the dinner's a success, huh? 346 00:15:11,844 --> 00:15:13,028 Isn't it great 347 00:15:13,112 --> 00:15:14,997 how well Max and the doctor are getting along? 348 00:15:15,081 --> 00:15:16,265 I just think it's a little weird 349 00:15:16,349 --> 00:15:19,802 you never told me you made out with D'arcy. 350 00:15:19,886 --> 00:15:20,969 I mean, what? 351 00:15:21,053 --> 00:15:22,771 Did you think I'd be mad or something? 352 00:15:22,855 --> 00:15:24,106 Mad? You? 353 00:15:24,190 --> 00:15:26,175 What? No. 354 00:15:26,259 --> 00:15:28,277 It's just‐‐it's not a big deal. 355 00:15:28,361 --> 00:15:30,012 It was fifth grade. 356 00:15:30,096 --> 00:15:32,548 It is so cool that you guys bought your parents' house. 357 00:15:32,632 --> 00:15:34,049 Oh, yeah, yep. 358 00:15:34,133 --> 00:15:35,951 Uh, we are very lucky. 359 00:15:36,035 --> 00:15:37,186 - Yeah. - Mm‐hmm. 360 00:15:37,270 --> 00:15:38,921 Just like‐‐remember when we were sitting 361 00:15:39,005 --> 00:15:40,322 on the couch that one time, 362 00:15:40,406 --> 00:15:43,092 dreaming about how this could be our house one day? 363 00:15:43,176 --> 00:15:45,194 Oh, yeah, yeah. A million years ago. 364 00:15:45,278 --> 00:15:47,363 Wow, that is looking ahead for a fifth grader. 365 00:15:47,447 --> 00:15:49,865 Mm. Yeah, this was in tenth grade. 366 00:15:49,949 --> 00:15:51,066 We dated in tenth grade too. 367 00:15:52,285 --> 00:15:54,169 - Really? - Yes. Oh, yeah. 368 00:15:54,253 --> 00:15:56,572 Taught this guy everything he knows. 369 00:15:57,990 --> 00:15:59,942 Well, not‐‐not everything. 370 00:16:00,026 --> 00:16:02,878 Yes! You're welcome, okay? 371 00:16:02,962 --> 00:16:04,380 - I'm gonna grab this. - Thanks. 372 00:16:04,464 --> 00:16:05,581 Yeah. 373 00:16:05,665 --> 00:16:07,716 Hmm. 374 00:16:07,800 --> 00:16:08,717 What are you doing? 375 00:16:08,801 --> 00:16:10,285 Why are you being so nice to me? 376 00:16:10,369 --> 00:16:12,054 I tried to kill you two times. 377 00:16:12,138 --> 00:16:13,889 Wait. 378 00:16:13,973 --> 00:16:15,357 Cut your head off with a bone saw, 379 00:16:15,441 --> 00:16:16,325 tried to kill you in your sleep, 380 00:16:16,409 --> 00:16:18,026 cut your brakes so that you'd die in traffic. 381 00:16:18,110 --> 00:16:20,062 Three times. I've tried to kill you three times. 382 00:16:20,146 --> 00:16:21,063 You didn't mean it. 383 00:16:21,147 --> 00:16:22,297 Yes. 384 00:16:22,381 --> 00:16:24,233 Yeah‐‐no, I did. I looked forward to it. 385 00:16:24,317 --> 00:16:26,702 I was even planning on eating some of you 386 00:16:26,786 --> 00:16:28,003 to see what humans tasted like. 387 00:16:28,087 --> 00:16:29,037 You know what? 388 00:16:29,121 --> 00:16:30,706 I think I'd do the same thing 389 00:16:30,790 --> 00:16:32,374 if I were an alien. 390 00:16:32,458 --> 00:16:34,209 I'll be we taste like pot roast. 391 00:16:34,293 --> 00:16:35,911 More potatoes? 392 00:16:48,140 --> 00:16:51,059 You keep tapping those hands, you're gonna lose 'em. 393 00:16:58,017 --> 00:17:00,903 Max, come on back. We're finishing dessert. 394 00:17:00,987 --> 00:17:04,173 Well, it was so nice having you here. 395 00:17:04,257 --> 00:17:06,775 You should take home some leftovers. 396 00:17:06,859 --> 00:17:08,444 I'll take the rest of the cookies 397 00:17:08,528 --> 00:17:10,112 and these seven bananas. 398 00:17:10,196 --> 00:17:12,114 Wait. They can't leave yet. 399 00:17:12,198 --> 00:17:14,116 I want to show them my solar system! 400 00:17:14,200 --> 00:17:16,418 Oh, I don't know, honey. It's‐‐it's getting late. 401 00:17:16,502 --> 00:17:17,920 Please? 402 00:17:18,004 --> 00:17:19,321 Well, you know, maybe‐‐maybe just quickly. 403 00:17:19,405 --> 00:17:21,123 I mean, they're getting along so well. 404 00:17:21,207 --> 00:17:22,825 Come on, yeah. 405 00:17:22,909 --> 00:17:24,026 Who doesn't love a show‐and‐tell? 406 00:17:24,110 --> 00:17:26,795 Probably need a nightcap, though, if we're gonna do that. 407 00:17:26,879 --> 00:17:28,130 Kate‐O, top me off? 408 00:17:28,214 --> 00:17:29,298 Come on! 409 00:17:29,382 --> 00:17:30,999 Come on! Love you, girl. 410 00:17:31,083 --> 00:17:33,669 New York City. There we go. 411 00:17:33,753 --> 00:17:35,337 And me and my dad made it together. 412 00:17:35,421 --> 00:17:36,789 Isn't it great? 413 00:17:40,560 --> 00:17:42,845 Actually, yes. 414 00:17:42,929 --> 00:17:44,146 It's pretty accurate. 415 00:17:44,230 --> 00:17:46,081 Yeah, he even used tiny marbles 416 00:17:46,165 --> 00:17:47,483 for the two moons of Mars. 417 00:17:47,567 --> 00:17:49,287 That's not a moon. That's a transit station. 418 00:17:51,437 --> 00:17:52,888 The blue one is Uranus, 419 00:17:52,972 --> 00:17:54,122 - in case you didn't know. - Oh, yeah. 420 00:17:54,206 --> 00:17:55,646 I heard a lot of assholes live there. 421 00:18:02,114 --> 00:18:04,500 I told a joke earlier too. 422 00:18:04,584 --> 00:18:07,302 The sheriff's balls are also his nuts! 423 00:18:11,357 --> 00:18:14,009 Okay, I‐‐you know, I think it's probably time 424 00:18:14,093 --> 00:18:15,944 for us to go to bed‐‐ No, no, no! He can't go yet! 425 00:18:16,028 --> 00:18:18,180 I want... 426 00:18:18,264 --> 00:18:20,449 to read them my book report about "The Giver"! 427 00:18:20,533 --> 00:18:21,984 - Ooh! - Ooh. 428 00:18:22,068 --> 00:18:24,052 I'm game. I love "The Giver." 429 00:18:24,136 --> 00:18:27,055 Bit of a giver, myself. 430 00:18:38,451 --> 00:18:41,737 "And using his gift to see beyond, 431 00:18:41,821 --> 00:18:44,506 "he finds a sled and rides it down to a Christmas house." 432 00:18:46,292 --> 00:18:48,010 "The end." 433 00:18:48,094 --> 00:18:50,546 - Mm. Ha. - Hmm. Wow. 434 00:18:50,630 --> 00:18:52,247 - Incredible story. - All right. 435 00:18:52,331 --> 00:18:54,483 I think it is past somebody's bedtime. 436 00:18:54,567 --> 00:18:57,352 Maybe two people's. 437 00:18:57,436 --> 00:19:00,389 Harry, it was so lovely having you. 438 00:19:00,473 --> 00:19:03,392 And, D'arcy, you... were here too. 439 00:19:03,476 --> 00:19:05,027 - Thank you. - Yeah. 440 00:19:05,111 --> 00:19:06,762 Let's do this again sometime soon. 441 00:19:06,846 --> 00:19:08,297 Yeah. Like when, exactly? 442 00:19:09,515 --> 00:19:11,050 Just, uh... 443 00:19:14,186 --> 00:19:17,005 - I know. You too. - Yup. 444 00:19:17,089 --> 00:19:19,341 - Don't go! - Mm! 445 00:19:19,425 --> 00:19:21,577 Let him go, buddy, now. 446 00:19:21,661 --> 00:19:23,178 - All right. - Max, now. 447 00:19:23,262 --> 00:19:24,546 Now. 448 00:19:24,630 --> 00:19:25,514 Ben, could you take him, please? 449 00:19:25,598 --> 00:19:26,415 - No! - Come on. 450 00:19:26,499 --> 00:19:28,050 Oh! Okay. 451 00:19:28,134 --> 00:19:30,085 See you around, sister wife. 452 00:19:30,169 --> 00:19:31,286 Come on, girl. 453 00:19:31,370 --> 00:19:33,555 Mm. 454 00:19:33,639 --> 00:19:34,957 Mm. 455 00:19:35,041 --> 00:19:37,092 Okay. 456 00:19:37,176 --> 00:19:38,927 Whoa! 457 00:19:52,425 --> 00:19:55,143 I'm starting to think the kid's not faking. 458 00:19:55,227 --> 00:19:57,112 He actually likes me. 459 00:19:57,196 --> 00:19:59,581 And why wouldn't he? I'm a likable alien. 460 00:20:19,719 --> 00:20:20,920 Yes! 461 00:20:32,064 --> 00:20:33,982 ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 462 00:20:34,066 --> 00:20:35,250 This is your home. 463 00:20:38,104 --> 00:20:41,323 Are you gonna kiss me? 464 00:20:41,407 --> 00:20:44,292 I've seen this on TV. 465 00:20:44,376 --> 00:20:45,327 I can do this. 466 00:20:45,411 --> 00:20:47,095 Mm... 467 00:20:47,179 --> 00:20:49,398 ♪ I'm just saying, it's a shame to part ♪ 468 00:20:49,482 --> 00:20:50,999 Mm. 469 00:20:51,083 --> 00:20:52,567 ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 470 00:20:56,322 --> 00:20:59,141 ♪ Don't you know I'm not the kind ♪ 471 00:21:01,193 --> 00:21:04,346 ♪ Tie you up or tie you down ♪ 472 00:21:04,430 --> 00:21:07,683 It's‐‐it's not the worst... kiss I've ever had. 473 00:21:19,979 --> 00:21:22,898 It's rigor mortis! 474 00:21:22,982 --> 00:21:25,317 My penis is dying! 475 00:21:35,027 --> 00:21:36,378 Hey, you're early. 476 00:21:36,462 --> 00:21:37,946 Your grandmother called. 477 00:21:38,030 --> 00:21:39,915 Her back's hurting again. 478 00:21:39,999 --> 00:21:41,950 You think we can bring her one of those steroid shots 479 00:21:42,034 --> 00:21:43,351 like Sam used to give her? 480 00:21:43,435 --> 00:21:45,320 Um, sure, 481 00:21:45,404 --> 00:21:48,490 although we need a doctor to administer the shot. 482 00:21:48,574 --> 00:21:50,358 And Harry's on call this afternoon. 483 00:21:50,442 --> 00:21:52,527 - So he can just go with us. - I don't want him to go. 484 00:21:52,611 --> 00:21:54,262 I don't want to go. 485 00:21:54,346 --> 00:21:56,598 Well, I don't want men to act like children. 486 00:21:56,682 --> 00:21:58,751 So I guess none of us get what we want. 487 00:22:01,353 --> 00:22:03,805 Excuse me. 488 00:22:03,889 --> 00:22:05,373 Take note. 489 00:22:05,457 --> 00:22:06,875 We got no body yet, 490 00:22:06,959 --> 00:22:08,977 but this lake definitely is holding some clues. 491 00:22:09,061 --> 00:22:12,314 Now, all of these items here, this here, 492 00:22:12,398 --> 00:22:13,982 this could all be linked to the death. 493 00:22:14,066 --> 00:22:16,752 And don't forget this. 494 00:22:16,836 --> 00:22:18,854 Yeah, I don't think so, deputy. 495 00:22:18,938 --> 00:22:22,724 Sir, a doorknob in the lake‐‐ that's not exactly normal. 496 00:22:22,808 --> 00:22:24,826 Normal? Oh, okay. 497 00:22:24,910 --> 00:22:26,895 Let me ask you something. Pop quiz, deputy. 498 00:22:26,979 --> 00:22:28,797 Can a boat sink? 499 00:22:28,881 --> 00:22:31,366 - Yes. - Is a houseboat a boat? 500 00:22:31,450 --> 00:22:32,901 - Yep. - Houseboats have doors? 501 00:22:32,985 --> 00:22:35,504 - Mm‐hmm. - Do doors have knobs? 502 00:22:35,588 --> 00:22:37,005 Yeah. 503 00:22:37,089 --> 00:22:39,608 See? Completely common to find a doorknob in a lake. 504 00:22:39,692 --> 00:22:41,443 Write that down. 505 00:22:41,527 --> 00:22:43,445 Cletus know that. 506 00:22:43,529 --> 00:22:44,579 Don't you, boy? 507 00:22:44,663 --> 00:22:46,414 You know that, don't you? Yes, you do! 508 00:22:46,498 --> 00:22:47,682 Who's my favorite deputy? 509 00:22:47,766 --> 00:22:49,651 Who's the best deputy in the world? 510 00:22:49,735 --> 00:22:51,653 You are! You're the cutest deputy! 511 00:22:51,737 --> 00:22:53,472 What are you doing with those paws? 512 00:23:00,713 --> 00:23:04,332 Hmm. This is interesting. 513 00:23:04,416 --> 00:23:07,602 I've never experienced this before. 514 00:23:07,686 --> 00:23:10,872 Nobody is talking. 515 00:23:10,956 --> 00:23:12,941 Apparently you can be with other humans 516 00:23:13,025 --> 00:23:15,744 and still be alone. 517 00:23:15,828 --> 00:23:18,613 I like it. 518 00:23:18,697 --> 00:23:23,084 I can feel the happiness welling up inside me. 519 00:23:23,168 --> 00:23:24,786 I need to pee. 520 00:23:39,551 --> 00:23:41,469 That cowboy's a pretty good writer. 521 00:23:41,553 --> 00:23:43,038 He was a pretty good writer. 522 00:23:43,122 --> 00:23:46,074 And then you killed him. You remember? 523 00:23:46,158 --> 00:23:48,109 Don't look at me. 524 00:23:48,193 --> 00:23:50,779 According to the local paper, it was a simple robbery. 525 00:23:50,863 --> 00:23:53,699 I hear violence is up in America's rural areas. Hmm. 526 00:23:55,968 --> 00:23:57,619 What's wrong with you? 527 00:23:57,703 --> 00:23:59,754 Our orders are to find the alien that crashed, 528 00:23:59,838 --> 00:24:01,857 not to go around murdering people! 529 00:24:01,941 --> 00:24:04,159 Our orders are to deliver an alien to the general 530 00:24:04,243 --> 00:24:05,927 without anyone knowing about it. 531 00:24:06,011 --> 00:24:07,796 So, yeah, things are gonna get messy. 532 00:24:07,880 --> 00:24:09,898 I mean, you're acting as if we can just sit here 533 00:24:09,982 --> 00:24:13,401 and the alien's going to come to us. 534 00:24:13,485 --> 00:24:14,736 Let me sum this up for you. 535 00:24:14,820 --> 00:24:16,838 I'm eliminating anything 536 00:24:16,922 --> 00:24:20,041 that gets in the way of this mission... 537 00:24:20,125 --> 00:24:22,444 which might be you if you don't stop whining. 538 00:24:22,528 --> 00:24:25,180 So shut the ‐‐‐up. 539 00:24:47,820 --> 00:24:50,155 Do you shiver when you pee? 540 00:24:53,025 --> 00:24:55,243 Sometimes. 541 00:24:55,327 --> 00:24:56,895 Good. 542 00:24:58,030 --> 00:24:59,631 Oh! It's‐‐ 543 00:25:00,799 --> 00:25:02,851 This is good. 544 00:25:30,996 --> 00:25:34,082 - Hey, they're here! - Dan and Asta! 545 00:25:34,166 --> 00:25:35,850 - Hey, Dan. - There they are. 546 00:25:39,671 --> 00:25:41,923 - Hi. - Welcome. 547 00:25:42,007 --> 00:25:44,025 - Hi. - Auntie Asta. 548 00:25:45,611 --> 00:25:47,929 I'm so happy to see you. 549 00:25:48,013 --> 00:25:49,564 - Hi, Uncle. - Hi, guys! 550 00:25:49,648 --> 00:25:52,167 Hi, sweetie. 551 00:25:52,251 --> 00:25:54,102 Oh, the little man, he's getting so big. 552 00:25:54,186 --> 00:25:55,603 I know. 553 00:25:55,687 --> 00:25:57,605 Oh, you remember Harry from the clinic. 554 00:25:57,689 --> 00:25:59,107 He's been helping since Sam's passing. 555 00:25:59,191 --> 00:26:00,875 He's gonna help with Grandma's back. 556 00:26:00,959 --> 00:26:03,044 - Oh, I'm so sorry about Sam. - Yeah. 557 00:26:03,128 --> 00:26:04,612 Nice to have you, Harry. 558 00:26:04,696 --> 00:26:07,282 I had no choice. She forced me to come. 559 00:26:07,366 --> 00:26:09,250 I like this one. 560 00:26:09,334 --> 00:26:11,086 Let me know if you want something to drink. 561 00:26:11,170 --> 00:26:12,554 I have soda, juice. 562 00:26:12,638 --> 00:26:14,155 We have some fancy water that tastes like static. 563 00:26:14,239 --> 00:26:17,625 Do you have any milk that comes from a cow's teat? 564 00:26:17,709 --> 00:26:19,127 Wow. 565 00:26:19,211 --> 00:26:20,962 He takes some getting used to. 566 00:26:21,046 --> 00:26:22,931 - Happy to have you, Harry. - This is my husband, Shane. 567 00:26:23,015 --> 00:26:24,799 Mm. 568 00:26:24,883 --> 00:26:26,835 Welcome, Harry. 569 00:26:29,021 --> 00:26:33,541 I see now it's not the food that brings humans together. 570 00:26:33,625 --> 00:26:36,177 It's each other. 571 00:26:36,261 --> 00:26:39,147 There is a basic human need to feel like you belong. 572 00:26:39,231 --> 00:26:40,248 Hi! 573 00:26:40,332 --> 00:26:42,617 It feels... 574 00:26:42,701 --> 00:26:43,802 good. 575 00:26:49,341 --> 00:26:53,112 Gee, I thought you guys got lost on your walk here. 576 00:26:54,179 --> 00:26:55,397 Sorry, Mom. We had to stop at the bathroom. 577 00:26:55,481 --> 00:26:59,300 Whose tiny bladder? 578 00:26:59,384 --> 00:27:00,935 Gram, this is Dr. Vanderspeigle. 579 00:27:01,019 --> 00:27:02,704 He's gonna give you your shot. 580 00:27:02,788 --> 00:27:04,039 I know you liked Sam, 581 00:27:04,123 --> 00:27:05,373 but you're in good hands with Harry. 582 00:27:05,457 --> 00:27:07,709 Of course I am. 583 00:27:07,793 --> 00:27:10,178 I've never met a white man I couldn't trust! 584 00:27:10,262 --> 00:27:12,180 Hmm. 585 00:27:12,264 --> 00:27:14,032 Let me help you up. 586 00:27:28,380 --> 00:27:31,299 Pull it over to the curb. 587 00:27:34,153 --> 00:27:35,737 What the heck? 588 00:27:39,992 --> 00:27:42,410 Follow my lead. 589 00:27:42,494 --> 00:27:44,212 Keep your hands on the handlebars 590 00:27:44,296 --> 00:27:46,181 where I can see 'em. 591 00:27:49,835 --> 00:27:51,152 Do you know why I pulled you over? 592 00:27:51,236 --> 00:27:54,889 - Speed? - Boredom? 593 00:27:54,973 --> 00:27:56,157 Took a left turn back there 594 00:27:56,241 --> 00:27:58,026 without using your hand signals. 595 00:27:58,110 --> 00:27:59,060 What the heck are you kids doing 596 00:27:59,144 --> 00:28:00,862 so far out of town, anyway, huh? 597 00:28:00,946 --> 00:28:02,430 We heard Bigfoot was on the loose. 598 00:28:02,514 --> 00:28:03,531 Bigfoot‐‐ what you talking about? 599 00:28:03,615 --> 00:28:07,035 Everybody know that damn Bigfoot up in Seattle. 600 00:28:07,119 --> 00:28:08,837 That's... 601 00:28:08,921 --> 00:28:11,372 Sorry about cussing just then. I... 602 00:28:11,456 --> 00:28:13,308 try not to do that shit around kids. 603 00:28:13,392 --> 00:28:14,909 It's okay. 604 00:28:14,993 --> 00:28:17,145 I'm not allowed to say the D word or the S word, 605 00:28:17,229 --> 00:28:18,913 but I can hear them without getting in trouble. 606 00:28:18,997 --> 00:28:20,048 That's cool. 607 00:28:20,132 --> 00:28:21,216 I do like the fact that you kids 608 00:28:21,300 --> 00:28:22,851 are outdoors and not stuck inside 609 00:28:22,935 --> 00:28:24,452 with your face glued to some screen. 610 00:28:24,536 --> 00:28:26,221 That's good. All right. 611 00:28:26,305 --> 00:28:27,889 Y'all go have fun. Be safe. 612 00:28:27,973 --> 00:28:29,057 Get that reflector fixed 613 00:28:29,141 --> 00:28:30,492 and get yourself some all‐weather tires. 614 00:28:30,576 --> 00:28:32,227 And next time, you use your hand signals. 615 00:28:32,311 --> 00:28:34,195 You know how the saying goes, right? 616 00:28:34,279 --> 00:28:36,231 If you don't use your arms to signal, 617 00:28:36,315 --> 00:28:39,234 a truck'll rip 'em right off. 618 00:28:39,318 --> 00:28:41,469 True story. 619 00:28:41,553 --> 00:28:44,405 All right, be safe. 620 00:28:44,489 --> 00:28:47,242 I can say the D word. Damn. 621 00:28:47,326 --> 00:28:49,144 Cool. 622 00:28:58,270 --> 00:29:00,522 I have one rule in here. 623 00:29:00,606 --> 00:29:02,257 That's if you're gonna start drinking, 624 00:29:02,341 --> 00:29:04,526 you have to make sure your gun isn't loaded. 625 00:29:04,610 --> 00:29:06,528 Oh, I'm fine. 626 00:29:06,612 --> 00:29:08,263 Just one of those days where you question 627 00:29:08,347 --> 00:29:10,498 whether you deserve to exist. 628 00:29:10,582 --> 00:29:11,900 And you're gonna need something stronger 629 00:29:11,984 --> 00:29:13,001 than lemonade. 630 00:29:13,085 --> 00:29:14,469 When you were in the Olympics, 631 00:29:14,553 --> 00:29:16,271 do you know where I was? 632 00:29:16,355 --> 00:29:17,839 In home ec, learning to sew? 633 00:29:17,923 --> 00:29:19,440 The day you skied for the gold medal, 634 00:29:19,524 --> 00:29:21,776 I was sitting right here in this same stool. 635 00:29:21,860 --> 00:29:23,178 It was packed. 636 00:29:23,262 --> 00:29:25,547 Everyo‐‐I mean, everyone in town 637 00:29:25,631 --> 00:29:27,448 was in here, cheering you on. 638 00:29:29,568 --> 00:29:31,553 Well, thanks, Liv. 639 00:29:31,637 --> 00:29:34,222 I'm sorry all I brought back is a shattered leg. 640 00:29:34,306 --> 00:29:35,557 Are you kidding? 641 00:29:35,641 --> 00:29:37,292 You're one of the best damn skiers 642 00:29:37,376 --> 00:29:39,160 to ever come out of Colorado. 643 00:29:41,313 --> 00:29:43,298 It was so long ago. 644 00:29:43,382 --> 00:29:45,967 Sometimes I forget that I ever did anything, you know? 645 00:29:46,051 --> 00:29:47,969 You put Patience on the map. 646 00:29:48,053 --> 00:29:51,172 How many people can say that? 647 00:29:51,256 --> 00:29:53,875 I've never been that good at anything. 648 00:29:53,959 --> 00:29:56,244 Is this a Sheriff Mike spiral again? 649 00:29:56,328 --> 00:29:58,446 You had a whole country cheering for you. 650 00:29:58,530 --> 00:30:01,316 And I just need one person. Just one. 651 00:30:01,400 --> 00:30:03,551 He makes me feel so dumb. 652 00:30:03,635 --> 00:30:08,156 Listen, you are the best cop Patience has ever had. 653 00:30:08,240 --> 00:30:09,924 You're the only cop I've ever met 654 00:30:10,008 --> 00:30:11,326 that people are actually excited to see. 655 00:30:11,410 --> 00:30:12,594 Hmm. 656 00:30:12,678 --> 00:30:14,195 You treat everybody fairly. 657 00:30:14,279 --> 00:30:16,331 And you always do the right thing. 658 00:30:16,415 --> 00:30:18,166 So do right by yourself 659 00:30:18,250 --> 00:30:20,335 and go stand up to that power trip. 660 00:30:20,419 --> 00:30:23,204 Trust me, you're the best thing that's ever happened to him. 661 00:30:23,288 --> 00:30:26,074 If he can't see that, then that's his loss. 662 00:30:26,158 --> 00:30:27,242 Thanks. 663 00:30:27,326 --> 00:30:29,077 Yeah. 664 00:30:34,032 --> 00:30:36,451 Jesus. D'arce, I'm on duty. 665 00:30:36,535 --> 00:30:37,952 Yeah, me too. 666 00:30:38,036 --> 00:30:40,121 Started at 11:00, so... 667 00:30:40,205 --> 00:30:42,557 Let's get this show on the road, Doc. 668 00:30:42,641 --> 00:30:44,192 I've got a tail feather to shake. 669 00:30:44,276 --> 00:30:45,627 You literally can't walk. 670 00:30:45,711 --> 00:30:47,895 Can someone put this one in time‐out? 671 00:30:47,979 --> 00:30:50,064 She keeps me prisoner in here. 672 00:30:50,148 --> 00:30:51,566 Maybe it's for our own good. 673 00:30:51,650 --> 00:30:54,535 Hey, Dan, give me that belt so I can whip ya. 674 00:30:56,021 --> 00:30:57,322 Jeez, Mom. 675 00:30:59,191 --> 00:31:00,525 Go ahead. I'm tough. 676 00:31:05,731 --> 00:31:08,116 We're done. 677 00:31:08,200 --> 00:31:09,617 Whew. 678 00:31:09,701 --> 00:31:11,386 You should feel some numbness, 679 00:31:11,470 --> 00:31:13,321 but in about 15 minutes, 680 00:31:13,405 --> 00:31:15,390 you should feel good enough to whip Dan. 681 00:31:15,474 --> 00:31:19,394 Well, I can laugh without pain. 682 00:31:19,478 --> 00:31:22,363 That's a good sign. 683 00:31:22,447 --> 00:31:25,199 You're here to do good things, my boy. 684 00:31:25,283 --> 00:31:26,301 I can tell. 685 00:31:30,389 --> 00:31:33,174 Oh, come here. 686 00:31:33,258 --> 00:31:35,310 - Okay. - Gonna go. 687 00:31:35,394 --> 00:31:38,179 It's about time you have one of your own, honey. 688 00:31:38,263 --> 00:31:40,415 I don't know about all that, Gram. 689 00:31:40,499 --> 00:31:43,151 She already has one of her own. 690 00:31:43,235 --> 00:31:45,103 A 17‐year‐old girl named Jay. 691 00:31:47,072 --> 00:31:48,556 - What? - What? 692 00:31:48,640 --> 00:31:50,591 Jay at the clinic. 693 00:31:50,675 --> 00:31:53,061 That's Asta's daughter. 694 00:31:53,145 --> 00:31:55,596 It's very obvious you have the same facial structures, 695 00:31:55,680 --> 00:31:58,166 and you both eat like you're starving to death. 696 00:31:58,250 --> 00:31:59,934 I'm‐‐ 697 00:32:00,018 --> 00:32:01,969 I'm sorry. 698 00:32:03,688 --> 00:32:05,440 Ah! Ah! 699 00:32:05,524 --> 00:32:08,443 And they both run out of rooms when they get emotional. 700 00:32:15,534 --> 00:32:19,371 ♪ Coming down from the mountain ♪ 701 00:32:20,138 --> 00:32:23,591 ♪ Burn a trouble fountain ♪ 702 00:32:23,675 --> 00:32:29,764 ♪ Right away you asked me what is wrong ♪ 703 00:32:32,417 --> 00:32:34,268 ♪ I couldn't say ♪ 704 00:32:34,352 --> 00:32:37,105 ♪ I didn't know the problem ♪ 705 00:32:37,189 --> 00:32:39,107 You're easy to find 706 00:32:39,191 --> 00:32:42,610 but a pain in the ass to get to. 707 00:32:42,694 --> 00:32:44,879 How bad did I mess this one up? 708 00:32:46,731 --> 00:32:48,883 Well... 709 00:32:48,967 --> 00:32:50,518 you gave up your kid 710 00:32:50,602 --> 00:32:53,855 only to stalk her till she was old enough to work for you. 711 00:32:53,939 --> 00:32:55,790 You haven't told your dad that he's been serving pancakes 712 00:32:55,874 --> 00:32:57,625 to his granddaughter. 713 00:32:57,709 --> 00:33:00,128 And Jay's probably been wondering her whole life 714 00:33:00,212 --> 00:33:01,295 who she is, 715 00:33:01,379 --> 00:33:05,867 only to be staring at you in the face every day at work. 716 00:33:05,951 --> 00:33:07,635 That's pretty bad. 717 00:33:07,719 --> 00:33:09,771 I'm not gonna lie. 718 00:33:09,855 --> 00:33:11,639 You kept up a really big secret, 719 00:33:11,723 --> 00:33:14,642 and it's gonna hurt a lot of people when it comes out. 720 00:33:18,263 --> 00:33:21,733 I couldn't take care of her. I was just a kid myself. 721 00:33:23,301 --> 00:33:26,921 I know. 722 00:33:27,005 --> 00:33:28,656 You made a really difficult decision 723 00:33:28,740 --> 00:33:30,658 at a really young age. 724 00:33:30,742 --> 00:33:32,911 And I admire that about you. 725 00:33:35,247 --> 00:33:36,798 - You do? - Yeah. 726 00:33:45,957 --> 00:33:49,577 You put Jay's needs ahead of your own. 727 00:33:49,661 --> 00:33:51,712 And that's exactly what a mother does. 728 00:33:55,934 --> 00:33:57,869 Okay. 729 00:34:04,709 --> 00:34:06,961 - Oh, man! - That's all right. 730 00:34:07,045 --> 00:34:08,380 - Over here! - Box him out! 731 00:34:12,284 --> 00:34:13,267 Got it! 732 00:34:13,351 --> 00:34:14,502 - Oh! - Over here. 733 00:34:14,586 --> 00:34:15,687 Here you go! 734 00:34:18,290 --> 00:34:19,707 My bad, bro. 735 00:34:19,791 --> 00:34:21,726 Can you toss that ball back to us? 736 00:34:28,266 --> 00:34:29,334 Over here! 737 00:34:32,804 --> 00:34:34,388 - Whoa! - Damn, Harry! 738 00:34:34,472 --> 00:34:35,656 Can you hoop? 739 00:34:35,740 --> 00:34:38,426 Hoop! 740 00:34:38,510 --> 00:34:41,662 ♪ Hey! Hey! ♪ 741 00:34:41,746 --> 00:34:44,632 ♪ Hey! Hey! ♪ 742 00:34:44,716 --> 00:34:47,468 ♪ Hey! Hey! ♪ 743 00:34:47,552 --> 00:34:49,637 ♪ Hey! Hey! ♪ 744 00:34:55,527 --> 00:34:58,546 - You got to dribble. - Do it, come on. 745 00:34:58,630 --> 00:35:01,349 What are you doing, bro? Shoot or pass the ball! 746 00:35:01,433 --> 00:35:03,384 I'm on your team! I'm wide open! 747 00:35:03,468 --> 00:35:05,019 Ball hog. 748 00:35:05,103 --> 00:35:07,021 ♪ Hey! Hey! ♪ 749 00:35:39,537 --> 00:35:40,555 Shh. 750 00:35:45,543 --> 00:35:47,562 Take this. 751 00:35:47,646 --> 00:35:49,597 Oh. 752 00:36:01,893 --> 00:36:03,628 What does this guy eat? 753 00:36:18,677 --> 00:36:22,881 How could you not tell me Jay was the girl? 754 00:36:26,718 --> 00:36:28,836 Why would I? 755 00:36:28,920 --> 00:36:30,805 You wouldn't understand. 756 00:36:30,889 --> 00:36:33,074 You wanted me out the second that you knew I was pregnant. 757 00:36:33,158 --> 00:36:34,842 Is that what you tell yourself? 758 00:36:34,926 --> 00:36:37,345 You left, Asta. 759 00:36:37,429 --> 00:36:38,879 No one ever told you to go. 760 00:36:38,963 --> 00:36:41,048 You hated Jimmy. 761 00:36:41,132 --> 00:36:44,118 Well, I hated the way he treated you. 762 00:36:44,202 --> 00:36:47,488 And then you just ran off with him. 763 00:36:47,572 --> 00:36:48,990 You know, we all expected 764 00:36:49,074 --> 00:36:50,858 a baby to come home with you that day. 765 00:36:50,942 --> 00:36:53,394 It wasn't any of your business what I did with her. 766 00:36:53,478 --> 00:36:55,363 You were 16! 767 00:36:55,447 --> 00:36:57,048 Of course it was my business. 768 00:36:59,851 --> 00:37:03,404 What was I supposed to do? 769 00:37:03,488 --> 00:37:06,040 Take my baby to class? 770 00:37:06,124 --> 00:37:09,777 Raise her in Jimmy's bedroom at his mom's house? 771 00:37:12,764 --> 00:37:14,482 You know... 772 00:37:14,566 --> 00:37:16,450 look around you. 773 00:37:16,534 --> 00:37:19,771 We all would've been there for you, especially me. 774 00:37:21,773 --> 00:37:23,891 I couldn't do that to you. 775 00:37:26,611 --> 00:37:28,763 You already raised one child that wasn't your own. 776 00:37:28,847 --> 00:37:31,165 I didn't want mine to be one more problem for you. 777 00:37:31,249 --> 00:37:33,401 Who wants cake? 778 00:37:39,724 --> 00:37:42,843 Are we gonna be okay? 779 00:37:42,927 --> 00:37:45,846 Even when we're not okay, we'll always be okay. 780 00:38:00,011 --> 00:38:01,862 Wow. 781 00:38:11,990 --> 00:38:14,542 Maybe these are parts of his ship. 782 00:38:14,626 --> 00:38:17,178 Check this out. 783 00:38:17,262 --> 00:38:19,180 There must be something in this freezer. 784 00:38:19,264 --> 00:38:20,581 Why else would it be locked? 785 00:38:29,541 --> 00:38:30,558 Sahar! 786 00:38:38,183 --> 00:38:39,517 Whoa! 787 00:38:45,557 --> 00:38:47,625 - Come on! Hey! - Over here, over here! 788 00:38:51,629 --> 00:38:53,814 Hoop! Hoop! 789 00:38:53,898 --> 00:38:56,350 Goal! Hoop! Hoop! 790 00:38:56,434 --> 00:38:58,919 You just scored for the other team! 791 00:39:02,040 --> 00:39:04,391 How are they still running? 792 00:39:04,475 --> 00:39:07,394 Are they cyborgs? 793 00:39:07,478 --> 00:39:10,297 I am done. 794 00:39:10,381 --> 00:39:11,599 Tired. 795 00:39:11,683 --> 00:39:15,302 Come on, man. We're still playing. 796 00:39:15,386 --> 00:39:16,771 Oh, come on! 797 00:39:16,855 --> 00:39:18,606 Where you going, bro? 798 00:39:18,690 --> 00:39:20,708 We need you on D! 799 00:39:20,792 --> 00:39:22,243 Harry! 800 00:39:22,327 --> 00:39:23,878 I am overheating. 801 00:39:23,962 --> 00:39:25,846 Is this how it ends? 802 00:39:37,909 --> 00:39:40,361 Home. 803 00:39:40,445 --> 00:39:43,798 My sun hasn't changed since I've been on Earth. 804 00:39:43,882 --> 00:39:47,668 It's still 46 light‐years away. 805 00:39:47,752 --> 00:39:50,671 But it feels different. 806 00:39:50,755 --> 00:39:53,808 It feels closer... 807 00:39:53,892 --> 00:39:55,776 like a single string could pull me up 808 00:39:55,860 --> 00:39:57,845 from my chest to the sky. 809 00:40:03,001 --> 00:40:05,003 The boys said you couldn't hang. 810 00:40:08,039 --> 00:40:10,024 They are incredible specimens. 811 00:40:15,813 --> 00:40:17,531 Hmm. 812 00:40:33,831 --> 00:40:37,418 My dad says that the stars in the Big Dipper 813 00:40:37,502 --> 00:40:41,889 are seven brothers, shot into the sky like arrows. 814 00:40:45,576 --> 00:40:48,395 Am I supposed to apologize? 815 00:40:51,916 --> 00:40:53,818 You could. 816 00:40:55,720 --> 00:40:58,973 I'm sorry for telling your secret about Jay. 817 00:41:03,494 --> 00:41:05,530 You did us a favor. 818 00:41:07,799 --> 00:41:09,367 I miss home. 819 00:41:11,669 --> 00:41:13,888 Do you have family there? 820 00:41:13,972 --> 00:41:15,556 A... 821 00:41:15,640 --> 00:41:17,858 wife. 822 00:41:17,942 --> 00:41:20,527 She died. 823 00:41:20,611 --> 00:41:24,632 So I took a job that brought me here. 824 00:41:24,716 --> 00:41:27,101 I want to go home. 825 00:41:27,185 --> 00:41:29,336 I belong there. 826 00:41:29,420 --> 00:41:30,855 I'm sorry. 827 00:41:33,524 --> 00:41:35,609 That's so sad. 828 00:41:35,693 --> 00:41:37,061 Yes. 829 00:41:39,430 --> 00:41:41,015 It is now. 830 00:41:49,774 --> 00:41:51,592 Everyone needs to belong 831 00:41:51,676 --> 00:41:54,929 to something bigger than themselves. 832 00:41:55,013 --> 00:41:57,064 Yes, there is strength in numbers, 833 00:41:57,148 --> 00:42:00,801 but maybe it's simpler. 834 00:42:00,885 --> 00:42:03,504 Maybe humans just feel better when they know 835 00:42:03,588 --> 00:42:06,874 they are not alone on this Earth. 836 00:42:06,958 --> 00:42:09,510 ♪ We them bougie Natives ♪ 837 00:42:09,594 --> 00:42:11,011 ♪ Hold my knowledge in my braids ♪ 838 00:42:11,095 --> 00:42:12,713 ♪ We them bougie Natives ♪ 839 00:42:12,797 --> 00:42:14,515 ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 840 00:42:14,599 --> 00:42:16,519 - ♪ We them bougie Natives ♪ - ♪ Bougie Natives ♪ 841 00:42:17,602 --> 00:42:19,453 ♪ Look, snow goonie from the boonies ♪ 842 00:42:19,537 --> 00:42:20,988 ♪ Not the type you see in movies ♪ 843 00:42:21,072 --> 00:42:22,589 ♪ Felt the spirit living through me ♪ 844 00:42:22,673 --> 00:42:24,124 ♪ Since I was a puny dookie ♪ 845 00:42:24,208 --> 00:42:25,659 ♪ Neechie, neechie, lookie, lookie ♪ 846 00:42:25,743 --> 00:42:26,827 ♪ How I get low when I boogie ♪ 847 00:42:26,911 --> 00:42:27,828 - What? - ♪ Don't mind me ♪ 848 00:42:27,912 --> 00:42:29,163 ♪ Some goodie‐goodies ♪ 849 00:42:29,247 --> 00:42:30,531 ♪ I'm Nate and bougie ♪ 850 00:42:30,615 --> 00:42:31,999 ♪ My wifey be the wolf ♪ 851 00:42:32,083 --> 00:42:33,500 ♪ And I'm the wolf that's from the sea ♪ 852 00:42:33,584 --> 00:42:34,835 ♪ And she no Pocahontas ♪ 853 00:42:34,919 --> 00:42:36,136 ♪ More like Buffy Sainte‐Marie ♪ 854 00:42:36,220 --> 00:42:37,955 ♪ Come do your dance with me ♪ 855 00:42:45,763 --> 00:42:47,982 Sheriff‐‐ Ah! Uh‐uh! 856 00:43:20,565 --> 00:43:23,684 Kids, it's past your bedtime. 857 00:43:41,953 --> 00:43:44,238 Oh, no. 858 00:43:44,322 --> 00:43:46,940 They're still alive. 859 00:44:10,648 --> 00:44:12,599 How did you get in here? 860 00:44:12,683 --> 00:44:14,735 The door was locked. 861 00:44:14,819 --> 00:44:16,988 I have a key. 862 00:44:18,723 --> 00:44:20,925 I am still your wife. 863 00:44:25,296 --> 00:44:26,914 - ♪ Ah‐ah‐ah‐ah ♪ - ♪ We them bougie Natives ♪ 864 00:44:26,998 --> 00:44:28,649 ♪ I got turquoise on my wrist ♪ 865 00:44:28,733 --> 00:44:30,017 ♪ We them bougie Natives ♪ 866 00:44:30,101 --> 00:44:31,785 ♪ Five rings up on my fist ♪ 867 00:44:31,869 --> 00:44:33,187 ♪ We them bougie Natives ♪ 868 00:44:33,271 --> 00:44:34,888 ♪ Big hat with the brim ♪ 869 00:44:34,972 --> 00:44:36,290 ♪ We them bougie Natives ♪ 870 00:44:36,374 --> 00:44:37,925 ♪ Got that custom‐made bling ♪ 871 00:44:38,009 --> 00:44:38,992 ♪ We them bougie Natives ♪ 872 00:44:39,076 --> 00:44:41,128 ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 873 00:44:41,212 --> 00:44:42,796 ♪ We them bougie Natives ♪ 60068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.