All language subtitles for Rendez-vous.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,665 --> 00:00:16,233 [birds chirping] 2 00:00:47,917 --> 00:00:50,137 LILI: [Texting] Hey, are you close? 3 00:00:52,400 --> 00:00:53,270 You ok? 4 00:00:54,967 --> 00:00:56,969 [indistinct chattering in distance] 5 00:01:04,716 --> 00:01:05,978 [ringtone beeps] 6 00:01:06,805 --> 00:01:09,591 LAURA: [Texting] heyyyy grl, how's it going!?? 7 00:01:09,721 --> 00:01:11,375 no show :[ 8 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 LILI: [Texting] WHAAAAT?! 9 00:01:13,116 --> 00:01:15,858 It's been 35 minutes. He's not coming. 10 00:01:16,902 --> 00:01:17,990 LAURA: [Texting] Well fck. 11 00:01:18,817 --> 00:01:21,124 LILI: [Texting] I know. Fckkkk. 12 00:01:22,386 --> 00:01:24,258 LAURA: [Texting] Well you could wait a bit. 13 00:01:25,259 --> 00:01:26,173 LILI: [Texting] for what? 14 00:01:27,435 --> 00:01:30,307 LAURA: [Texting] the city's a mess. he's probably just l8. 15 00:01:30,438 --> 00:01:33,136 LILI: [Texting] he hasn't even texted 16 00:01:33,267 --> 00:01:35,051 LAURA: [Texting] his battery died? 17 00:01:35,182 --> 00:01:36,879 LILI: [Texting] R U HIS MOTHER? 18 00:01:37,662 --> 00:01:38,010 LAURA: [Texting] LOOOL 19 00:01:38,141 --> 00:01:38,837 EDUARDO: Lili? 20 00:01:39,708 --> 00:01:41,275 Hey! Sorry, I was -- 21 00:01:44,669 --> 00:01:46,193 LILI: [Texting] He's HERE. Don't wait up. 22 00:01:47,194 --> 00:01:48,238 Bishhh 23 00:01:48,804 --> 00:01:49,674 [birds chirping] 24 00:01:51,633 --> 00:01:54,462 So? I was just about to leave. 25 00:01:55,506 --> 00:02:00,294 Shit. My bad. It's just you won't believe it. 26 00:02:00,424 --> 00:02:01,295 Try me. 27 00:02:03,210 --> 00:02:04,124 I got mugged. 28 00:02:04,863 --> 00:02:05,908 What? 29 00:02:06,996 --> 00:02:11,348 Yeah. I was on my way from work and two guys took out a gun. 30 00:02:11,479 --> 00:02:13,742 They told me to hand over my phone and wallet. 31 00:02:13,872 --> 00:02:14,743 Y'know, the city. 32 00:02:14,873 --> 00:02:15,874 Are you ok? 33 00:02:16,788 --> 00:02:19,617 Yes. I just didn't have a way to text you. 34 00:02:20,488 --> 00:02:21,358 I'm sorry. 35 00:02:22,272 --> 00:02:23,665 No, I am. 36 00:02:23,795 --> 00:02:25,145 Now I can't pay for the museum, 37 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 but if you want we can take a walk. 38 00:02:26,842 --> 00:02:29,192 Pay? What century is this? 39 00:02:29,323 --> 00:02:30,498 You think I'm one of those girls 40 00:02:30,628 --> 00:02:32,587 who wants everything to be paid for. 41 00:02:32,717 --> 00:02:34,371 Nah, it's on me. 42 00:02:35,503 --> 00:02:37,461 I feel bad that you had to come all this way 43 00:02:37,592 --> 00:02:38,549 after what happened. 44 00:02:40,334 --> 00:02:42,118 This way you can forget about it 45 00:02:42,249 --> 00:02:44,381 and then we'll see what we can do. 46 00:02:44,512 --> 00:02:45,339 [chuckles] 47 00:02:46,383 --> 00:02:46,949 Ok. 48 00:02:47,079 --> 00:02:47,993 [chuckles] 49 00:02:49,647 --> 00:02:51,432 Are you always like this? 50 00:02:51,562 --> 00:02:52,998 Like what? 51 00:02:53,129 --> 00:02:54,478 [indistinct chattering in distance] 52 00:02:54,609 --> 00:02:55,610 I don't know. 53 00:02:55,740 --> 00:02:56,654 Improvising. 54 00:02:57,568 --> 00:02:58,482 [chuckles] 55 00:02:59,570 --> 00:03:01,877 I guess so. I'd never thought about it. 56 00:03:03,139 --> 00:03:04,445 What are you like? 57 00:03:06,534 --> 00:03:08,144 To be honest, I don't like improvising. 58 00:03:08,275 --> 00:03:10,494 I'm more of a planner. 59 00:03:10,625 --> 00:03:11,713 [chuckles] 60 00:03:13,671 --> 00:03:16,544 Today, let's let go. See what happens. 61 00:03:19,721 --> 00:03:22,158 [traffic revving in distance] 62 00:03:24,291 --> 00:03:25,205 [deep sigh] 63 00:03:25,335 --> 00:03:27,772 Hello. Two tickets, please. 64 00:03:29,426 --> 00:03:31,646 [indistinct chattering] 65 00:03:35,258 --> 00:03:36,825 LILI: Here you are. 66 00:03:36,955 --> 00:03:37,869 Thank you. 67 00:03:39,001 --> 00:03:40,437 - Here you go. - Thank you. 68 00:03:42,047 --> 00:03:43,135 Have you been here before? 69 00:03:43,266 --> 00:03:46,530 Yep, I'd like to come more often though. 70 00:03:48,619 --> 00:03:49,664 That's weird. 71 00:03:49,794 --> 00:03:51,013 You didn't have any profile pictures here. 72 00:03:51,143 --> 00:03:52,493 And it's a nice place. 73 00:03:52,623 --> 00:03:54,930 You saw my Facebook? 74 00:03:55,060 --> 00:03:57,628 Um, no-- I mean I didn't want to sound like a stalker. 75 00:03:57,759 --> 00:03:58,977 Don't worry. 76 00:03:59,108 --> 00:04:00,631 It's just you don't have a picture here. 77 00:04:00,762 --> 00:04:02,024 Doesn't bother me. 78 00:04:02,590 --> 00:04:03,504 Really? 79 00:04:03,634 --> 00:04:04,809 I'm flattered, actually. 80 00:04:07,072 --> 00:04:08,683 What about you? 81 00:04:08,813 --> 00:04:10,250 Did you see my pictures? 82 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 You're not going to tell me? 83 00:04:16,908 --> 00:04:18,997 [kids laughing in distance] 84 00:04:29,834 --> 00:04:31,749 [indistinct chattering in distance] 85 00:04:38,582 --> 00:04:41,019 [birds chirping in distance] 86 00:04:57,775 --> 00:05:00,169 [indistinct chattering in distance] 87 00:05:11,920 --> 00:05:16,098 Well. I'm not sure. I think that's just a story you made up. 88 00:05:16,228 --> 00:05:20,755 But I honestly don't think that was the artist's intention. 89 00:05:20,885 --> 00:05:22,539 I dunno. It could be. 90 00:05:22,670 --> 00:05:24,933 But don't you think that painting was a bit... 91 00:05:25,063 --> 00:05:25,847 [growling] 92 00:05:25,977 --> 00:05:27,457 [laughter] 93 00:05:27,588 --> 00:05:29,546 I mean yeah, I guess. 94 00:05:29,677 --> 00:05:31,635 Anyway, it doesn't matter. 95 00:05:31,766 --> 00:05:33,724 Art's like that. 96 00:05:33,855 --> 00:05:36,988 We all give our own interpretation, right? 97 00:05:37,119 --> 00:05:38,990 The artist creates the work. 98 00:05:39,121 --> 00:05:42,777 And we give it meaning. 99 00:05:42,907 --> 00:05:44,692 What it makes us feel. 100 00:05:44,822 --> 00:05:47,216 [indistinct chattering in distance] 101 00:05:47,347 --> 00:05:49,523 We all give our own interpretation? 102 00:05:49,653 --> 00:05:50,524 Wow. 103 00:05:51,002 --> 00:05:51,699 [chuckles] 104 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 What? 105 00:05:53,396 --> 00:05:57,182 No, nothing. I mean, I didn't think you were like that. 106 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 Do you mean... smart? 107 00:06:00,490 --> 00:06:02,971 What? No, no. I'm sorry 108 00:06:03,101 --> 00:06:04,755 I mean, so deep. 109 00:06:06,757 --> 00:06:07,628 [chuckles] 110 00:06:08,498 --> 00:06:10,370 How did you think I was? 111 00:06:13,808 --> 00:06:14,852 I don't know. 112 00:06:17,768 --> 00:06:19,422 I hadn't thought about it. 113 00:06:21,555 --> 00:06:23,121 And now what do you think? 114 00:06:26,647 --> 00:06:27,865 [deep sigh] 115 00:06:31,086 --> 00:06:32,479 I think that... 116 00:06:35,873 --> 00:06:38,746 ...its getting late. 117 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 And you probably want to go home. 118 00:06:42,837 --> 00:06:44,839 That depends. 119 00:06:44,969 --> 00:06:46,275 What's on your mind? 120 00:06:46,406 --> 00:06:47,276 [chuckling] 121 00:06:47,407 --> 00:06:50,932 [birds chirping] 122 00:06:51,062 --> 00:06:55,937 I'd like to... keep talking. 123 00:06:56,067 --> 00:06:58,330 Get to know you more. 124 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 I accept. 125 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 I'll tell you what. 126 00:07:05,033 --> 00:07:06,600 Since you paid for the museum... 127 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 ...I'll cook dinner for you. 128 00:07:10,865 --> 00:07:12,083 Interesting. 129 00:07:12,214 --> 00:07:13,737 Hmm. 130 00:07:13,868 --> 00:07:16,218 Your talents are showing. 131 00:07:16,348 --> 00:07:17,698 [chuckles] 132 00:07:17,828 --> 00:07:22,529 So, you're a chef and a stalker. What else can you do? 133 00:07:22,659 --> 00:07:26,010 I shouldn't have mentioned the Facebook thing. 134 00:07:26,141 --> 00:07:27,577 - Are you blushing? - [laughs] 135 00:07:34,497 --> 00:07:36,847 Tell me. 136 00:07:36,978 --> 00:07:39,415 About what? 137 00:07:39,546 --> 00:07:41,896 About yourself. I don't know. Whatever you want. 138 00:07:43,767 --> 00:07:45,769 What would you like to know? 139 00:07:45,900 --> 00:07:49,033 Hmm, for starters... 140 00:07:49,164 --> 00:07:51,993 What do you do for a living? Where are you from? 141 00:07:52,123 --> 00:07:53,473 What's your favorite smell? 142 00:07:56,258 --> 00:07:57,868 What music do you like? 143 00:07:59,653 --> 00:08:01,481 What makes you happy? What bothers you? 144 00:08:03,961 --> 00:08:05,746 And most importantly... 145 00:08:08,009 --> 00:08:09,184 Do you want... 146 00:08:11,578 --> 00:08:14,450 Do you want to have a partner for the rest of your life? 147 00:08:16,931 --> 00:08:18,933 Uh... 148 00:08:19,063 --> 00:08:21,762 I don't know. Let's see. 149 00:08:21,892 --> 00:08:24,199 Ask me everything again. One by one. 150 00:08:24,329 --> 00:08:26,375 [motorcycle revving in distance] 151 00:08:26,506 --> 00:08:28,812 What do you do for a living? 152 00:08:28,943 --> 00:08:30,335 I search. 153 00:08:32,729 --> 00:08:34,035 Where are you from? 154 00:08:34,165 --> 00:08:36,646 Here... there. I don't know anymore. 155 00:08:36,777 --> 00:08:37,821 [chuckles] 156 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 What's your favorite smell? 157 00:08:42,130 --> 00:08:43,784 - Spell? - Smell! 158 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 Smell? 159 00:08:45,350 --> 00:08:46,090 Yes. Haven't you thought of it? 160 00:08:46,221 --> 00:08:47,657 No. 161 00:08:47,788 --> 00:08:48,789 Well, think about it. 162 00:08:51,400 --> 00:08:52,444 I don't know. 163 00:08:59,626 --> 00:09:02,846 Coffee maybe? 164 00:09:02,977 --> 00:09:05,196 Yeah, the smell of morning coffee. 165 00:09:05,327 --> 00:09:06,981 Yes. It smells nice. 166 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 What music do you like? 167 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 Queen. 168 00:09:13,074 --> 00:09:15,903 Hmm! 169 00:09:16,033 --> 00:09:18,601 [humming] 170 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 Another one smells like balls. 171 00:09:20,821 --> 00:09:23,127 [humming] 172 00:09:23,258 --> 00:09:24,607 Another one smells like balls. 173 00:09:24,738 --> 00:09:25,477 Owww! 174 00:09:25,608 --> 00:09:27,088 [laughing] 175 00:09:27,218 --> 00:09:29,090 Bravo! 176 00:09:29,220 --> 00:09:30,526 Thank you. 177 00:09:30,657 --> 00:09:31,832 Ooooh! 178 00:09:31,962 --> 00:09:35,879 [laughing] 179 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 What makes you happy? 180 00:09:42,103 --> 00:09:43,321 Sleeping. 181 00:09:43,452 --> 00:09:45,541 Sleeping a lot. And... 182 00:09:47,021 --> 00:09:49,589 A woman who can make fun of herself. 183 00:09:55,464 --> 00:09:57,074 I also like movies. 184 00:09:57,640 --> 00:09:59,555 A romantic dinner. 185 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 Red wine. 186 00:10:06,606 --> 00:10:07,911 What bothers you? 187 00:10:11,262 --> 00:10:12,960 Green olives. 188 00:10:13,090 --> 00:10:15,963 [laughing] 189 00:10:18,269 --> 00:10:19,662 And... 190 00:10:21,533 --> 00:10:26,147 Do you want to have a partner for the rest of your life? 191 00:10:26,277 --> 00:10:28,976 [indistinct chattering in background] 192 00:10:30,586 --> 00:10:33,023 Ask me that later. 193 00:10:35,243 --> 00:10:38,028 [music playing in background] 194 00:10:48,299 --> 00:10:51,041 [indistinct chattering in background] 195 00:11:03,271 --> 00:11:06,056 Do you online date a lot? 196 00:11:09,364 --> 00:11:13,977 No, to be honest I barely date. 197 00:11:14,108 --> 00:11:20,201 But I don't know, I saw your profile and took a chance. 198 00:11:20,331 --> 00:11:22,507 What about you? 199 00:11:22,638 --> 00:11:24,292 Well, I'm not gonna lie. 200 00:11:24,422 --> 00:11:25,641 Oh, thanks. 201 00:11:25,772 --> 00:11:28,165 Oh and this should be very clear. 202 00:11:28,296 --> 00:11:30,864 For me, honesty is the basis of every relationship. 203 00:11:30,994 --> 00:11:32,822 Agreed. 204 00:11:32,953 --> 00:11:36,260 Well, yeah. I've gone out with a few people. 205 00:11:36,391 --> 00:11:37,740 Even girls. 206 00:11:37,871 --> 00:11:40,177 You know, when nothing works, just switch. 207 00:11:40,308 --> 00:11:42,136 - [chuckles] - Okay! 208 00:11:43,877 --> 00:11:45,400 Surprised? 209 00:11:45,530 --> 00:11:46,706 No, no. 210 00:11:49,360 --> 00:11:52,624 You imagined it, didn't you! Perv! 211 00:11:52,755 --> 00:11:54,191 No. 212 00:11:57,455 --> 00:11:58,848 Anyway. 213 00:11:58,979 --> 00:12:02,504 Here I am. Single and going to a cute guy's apartment. 214 00:12:04,462 --> 00:12:07,901 Unless you want to end the date after my confession. 215 00:12:09,511 --> 00:12:13,907 I don't know. I guess I'll have to think about it. 216 00:12:24,569 --> 00:12:26,267 I'm kidding. 217 00:12:26,397 --> 00:12:29,270 - Stupid! - [laughing] 218 00:12:29,400 --> 00:12:32,316 But I have to confess something too. 219 00:12:32,447 --> 00:12:34,449 The stage is yours. 220 00:12:34,579 --> 00:12:35,755 Thank you. 221 00:12:37,017 --> 00:12:39,236 You have to beat my best date ever. 222 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Who is she? 223 00:12:44,024 --> 00:12:45,373 Sandra Rodriguez. 224 00:12:45,503 --> 00:12:48,289 When I was 12 I had the perfect date. 225 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 Tell me more about my rival. 226 00:12:52,946 --> 00:12:54,774 [laughing] 227 00:12:57,298 --> 00:12:58,995 I asked my parents for some money, 228 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 and took her out. 229 00:13:00,692 --> 00:13:04,305 Right. You like to pay for everything. 230 00:13:04,435 --> 00:13:06,089 Oh come on. I was a kid. 231 00:13:06,220 --> 00:13:08,352 I didn't have a job or anything. 232 00:13:08,483 --> 00:13:10,398 True. 233 00:13:10,528 --> 00:13:12,617 And where did you go? 234 00:13:14,663 --> 00:13:16,534 I took her to McDonald's. 235 00:13:18,841 --> 00:13:20,974 Then to the movies. 236 00:13:21,104 --> 00:13:23,367 And then we went to a mall. 237 00:13:23,498 --> 00:13:24,760 Ambitious! 238 00:13:24,891 --> 00:13:27,458 [laughing] 239 00:13:27,589 --> 00:13:31,680 Well, at the mall there was this new ice-skating rink. 240 00:13:31,811 --> 00:13:34,335 I thought it was like Rockefeller Center, 241 00:13:34,465 --> 00:13:37,904 I bet it was way smaller though. 242 00:13:38,034 --> 00:13:38,992 And you fell down. 243 00:13:39,122 --> 00:13:42,256 Nah. Quite the opposite. 244 00:13:42,386 --> 00:13:45,346 I gave her my hand so she wouldn't fall. 245 00:13:45,476 --> 00:13:46,695 She held it tight. 246 00:13:50,133 --> 00:13:51,918 And she didn't let go for like 15 minutes. 247 00:13:52,048 --> 00:13:53,615 Oh! 248 00:13:53,745 --> 00:13:55,617 I don't know. 249 00:13:55,747 --> 00:13:58,968 Like we would have gone there just to be together, 250 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 not just skate. 251 00:14:00,187 --> 00:14:02,624 Oh! 252 00:14:02,754 --> 00:14:04,365 Did you kiss? 253 00:14:04,495 --> 00:14:06,410 [laughter] 254 00:14:06,541 --> 00:14:07,629 Good afternoon. Are you familiar with the tradition 255 00:14:07,759 --> 00:14:09,370 of the "lucky canary"? 256 00:14:09,500 --> 00:14:10,327 No. 257 00:14:10,458 --> 00:14:12,068 It's an old Mexican tradition. 258 00:14:12,199 --> 00:14:14,331 With your name, the canary draws a lucky fortune 259 00:14:14,462 --> 00:14:15,332 especially for you. 260 00:14:15,463 --> 00:14:16,507 What's your name? 261 00:14:16,638 --> 00:14:17,682 Lili. 262 00:14:17,813 --> 00:14:19,684 Have you done it before? 263 00:14:19,815 --> 00:14:20,772 How much? 264 00:14:20,903 --> 00:14:21,861 Five pesos. 265 00:14:24,167 --> 00:14:26,474 Now look, how the little bird will draw your luck. 266 00:14:26,604 --> 00:14:30,130 Ok. It's for Lili. Draw a nice good luck fortune. 267 00:14:30,260 --> 00:14:32,045 That's it. 268 00:14:32,175 --> 00:14:33,394 A nice message for you. 269 00:14:33,524 --> 00:14:34,830 Thank you. 270 00:14:36,527 --> 00:14:37,877 What's its name? 271 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 - Panchito. - Panchito. 272 00:14:40,053 --> 00:14:42,185 Thanks, Panchito. 273 00:14:42,316 --> 00:14:43,970 - Good luck! - Thank you mister. 274 00:14:44,535 --> 00:14:46,363 - Let's see. - No, no. 275 00:14:46,494 --> 00:14:49,279 It's bad luck to share a fortune. 276 00:14:49,410 --> 00:14:50,411 [chuckles] 277 00:14:50,541 --> 00:14:53,370 [canaries chirping] 278 00:14:58,941 --> 00:15:00,812 Well then, did you get to 1st base or not? 279 00:15:00,943 --> 00:15:01,552 First base... 280 00:15:01,683 --> 00:15:03,424 [laughs] 281 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 Well yeah, it was my first kiss. 282 00:15:10,083 --> 00:15:11,432 How was it? 283 00:15:14,000 --> 00:15:16,219 Her mom called her from the other side of the rink. 284 00:15:16,350 --> 00:15:19,005 And Sandra turned to me. 285 00:15:20,789 --> 00:15:23,879 We locked eyes for an eternity. 286 00:15:26,664 --> 00:15:29,493 Then she came up close. 287 00:15:29,624 --> 00:15:32,670 She sang something. 288 00:15:32,801 --> 00:15:35,456 She sang... I can't remember. 289 00:15:38,676 --> 00:15:39,547 And then she kissed me. 290 00:15:40,678 --> 00:15:41,549 She kissed me. 291 00:15:43,420 --> 00:15:45,248 And then what happened? 292 00:15:45,379 --> 00:15:46,510 Did you start going out? 293 00:15:46,641 --> 00:15:48,034 No. 294 00:15:48,164 --> 00:15:49,861 No. 295 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 That weekend we found out her Dad had embezzled millions 296 00:15:52,777 --> 00:15:54,779 from a State-owned company. 297 00:15:57,478 --> 00:15:59,741 They fled from the country and I never see her again. 298 00:15:59,871 --> 00:16:00,829 Whoa. 299 00:16:00,960 --> 00:16:01,917 Yeah. 300 00:16:02,048 --> 00:16:03,179 Sorry about that. 301 00:16:06,269 --> 00:16:08,793 Although I'm actually happy. 302 00:16:08,924 --> 00:16:11,666 - [laughing] - Why? 303 00:16:11,796 --> 00:16:16,497 I mean, maybe if her dad wasn't a thief 304 00:16:16,627 --> 00:16:19,195 they wouldn't have had to flee, 305 00:16:19,326 --> 00:16:21,763 And maybe you'd still be with Sandra, 306 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 And we wouldn't have met. 307 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 Well I don't know. 308 00:16:25,593 --> 00:16:26,811 Maybe. Maybe not. 309 00:16:29,292 --> 00:16:38,214 I think we were meant to meet each other. 310 00:16:40,651 --> 00:16:41,565 Meant to? 311 00:16:41,696 --> 00:16:45,091 Well, however you want to call it. 312 00:16:45,221 --> 00:16:47,136 - What? - Fate. 313 00:16:48,703 --> 00:16:50,183 No, I don't believe in fate. 314 00:16:50,313 --> 00:16:52,968 - No? - No. 315 00:16:53,099 --> 00:16:57,146 No, I think one has to make their own decisions. 316 00:16:59,322 --> 00:17:00,976 Of course, but... 317 00:17:01,107 --> 00:17:04,762 I do think there are some things that.. 318 00:17:07,243 --> 00:17:10,029 The universe or whatever you wanna call it gives them 319 00:17:10,159 --> 00:17:16,426 to you as an experience. Right? 320 00:17:16,557 --> 00:17:18,124 But if you don't do anything they won't happen. 321 00:17:18,254 --> 00:17:21,431 Sure, but don't you think there are people 322 00:17:21,562 --> 00:17:24,478 you're meant to cross paths with? 323 00:17:24,608 --> 00:17:27,046 I suppose so. 324 00:17:28,960 --> 00:17:32,312 If you don't make those moments happen... 325 00:17:32,442 --> 00:17:34,096 I don't know. 326 00:17:34,227 --> 00:17:35,445 Yeah. 327 00:17:42,104 --> 00:17:47,153 I think everyone is master of their own fate. 328 00:17:47,283 --> 00:17:48,632 No magic helping you. 329 00:17:51,853 --> 00:17:55,900 And if you mess up, or do good it's up to you. 330 00:17:56,031 --> 00:17:58,860 So, you need to plan everything? 331 00:17:58,990 --> 00:18:01,558 Yes, I do plan everything. 332 00:18:01,689 --> 00:18:03,299 Hey there! How are you? 333 00:18:03,430 --> 00:18:05,954 You look familiar. Are you actors? 334 00:18:06,085 --> 00:18:08,435 I don't mean to brag, but I am. 335 00:18:08,565 --> 00:18:09,479 Really? 336 00:18:09,610 --> 00:18:10,524 Yes, I am. 337 00:18:10,654 --> 00:18:11,960 I'm actually in this pilot 338 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 called "Buy cupcakes from the cute girl 339 00:18:13,831 --> 00:18:15,398 - with the pink hair." - [laughing] 340 00:18:15,529 --> 00:18:16,660 Just kidding. 341 00:18:16,791 --> 00:18:18,053 No really, I am selling these cupcakes, 342 00:18:18,184 --> 00:18:20,838 maybe you can help me out with one? 343 00:18:20,969 --> 00:18:21,839 They're really good! 344 00:18:21,970 --> 00:18:23,189 What flavor are they? 345 00:18:23,319 --> 00:18:26,627 I have coke, mushrooms, pot, and LSD. 346 00:18:26,757 --> 00:18:28,629 You know what? Drugs are bad. 347 00:18:28,759 --> 00:18:31,240 But they're vegan! 348 00:18:31,371 --> 00:18:32,720 We are FBI officers. 349 00:18:32,850 --> 00:18:35,462 Just kidding. I used soy milk and fruit flavors. 350 00:18:35,592 --> 00:18:36,854 Sorry, we're on a diet. 351 00:18:36,985 --> 00:18:39,727 No one can say no to dessert. 352 00:18:39,857 --> 00:18:40,597 Do you want one? 353 00:18:40,728 --> 00:18:42,164 And I see you all lovey-dovey. 354 00:18:42,295 --> 00:18:46,037 C'mon, a cupcake for the sweethearts? 355 00:18:46,168 --> 00:18:47,517 Not this time, thank you. 356 00:18:47,648 --> 00:18:48,649 Thank you, anyway. 357 00:18:48,779 --> 00:18:50,651 Good luck! 358 00:18:50,781 --> 00:18:54,176 We just cross here and we're there. 359 00:18:54,307 --> 00:18:55,264 Great. 360 00:18:55,395 --> 00:19:05,274 [♪♪♪] 361 00:19:12,760 --> 00:19:16,285 Have you been here before? 362 00:19:16,416 --> 00:19:18,157 Nope. Not around here. 363 00:19:21,029 --> 00:19:24,467 I like it. 364 00:19:24,598 --> 00:19:25,816 That's typical from here, uh? 365 00:19:25,947 --> 00:19:27,775 Yeah. Sounds nice, isn't it? 366 00:19:31,561 --> 00:19:33,520 Hello. Good evening. 367 00:19:37,219 --> 00:19:42,964 EDUARDO: Is there anyone I'm competing against? 368 00:19:43,094 --> 00:19:46,620 LILI: To be honest I can't remember a date like yours. 369 00:19:51,233 --> 00:19:55,063 EDUARDO: But you don't have a first love? 370 00:19:55,194 --> 00:19:56,151 LILI: No. 371 00:19:56,282 --> 00:19:58,371 EDUARDO: No? 372 00:19:58,501 --> 00:20:00,416 Well there was one... 373 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 No. Better if I don't tell you. 374 00:20:03,506 --> 00:20:04,899 Oh no, now you have to. 375 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 Well it's not really a first love. 376 00:20:08,294 --> 00:20:12,950 But when I was 15 o 16 years old. 377 00:20:13,081 --> 00:20:14,474 Sounds like a first love. 378 00:20:14,604 --> 00:20:16,780 No dummy. Wait. 379 00:20:16,911 --> 00:20:19,740 It was just a neighbor that lived in my building 380 00:20:19,870 --> 00:20:21,785 and I like him a lot. 381 00:20:21,916 --> 00:20:23,700 [children shouting in distance] 382 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 Did he go to your school? 383 00:20:28,139 --> 00:20:29,663 No, no, no. 384 00:20:29,793 --> 00:20:31,099 He was 35 years old. 385 00:20:31,230 --> 00:20:32,753 Ah, okay. 386 00:20:34,885 --> 00:20:39,760 And all my friends had lost their virginity. I hadn't. 387 00:20:39,890 --> 00:20:41,762 And I was rushing to grow up. 388 00:20:44,243 --> 00:20:46,027 So, he was your first time. 389 00:20:46,157 --> 00:20:47,768 No, no. 390 00:20:47,898 --> 00:20:50,640 No, but I would have, I really liked him. 391 00:20:52,163 --> 00:20:55,210 I think he liked me too. 392 00:20:55,341 --> 00:20:58,300 He never did anything, but... 393 00:20:58,431 --> 00:21:09,920 You know when you like someone and you know they like you too? 394 00:21:12,749 --> 00:21:13,663 Yeah. 395 00:21:16,013 --> 00:21:17,493 Me too. 396 00:21:17,624 --> 00:21:19,713 [laughing] 397 00:21:19,843 --> 00:21:22,455 Sometimes I would wait for him to walk his dog. 398 00:21:22,585 --> 00:21:24,021 And I would make up I had to get something 399 00:21:24,152 --> 00:21:25,762 at the store just to talk. 400 00:21:25,893 --> 00:21:28,678 [bell dinging in distance] 401 00:21:28,809 --> 00:21:31,115 My friends were sleeping with boys 402 00:21:31,246 --> 00:21:33,292 and I was dreaming of a man. 403 00:21:33,422 --> 00:21:36,643 Sounds like you were a lolita. 404 00:21:36,773 --> 00:21:38,340 I guess. 405 00:21:40,777 --> 00:21:45,347 And well, we exchanged numbers and texted. 406 00:21:45,478 --> 00:21:49,003 Everyday I felt closer to him, I guess he felt the same way. 407 00:21:51,614 --> 00:21:54,835 Don't be stupid. They were very innocent messages. 408 00:21:54,965 --> 00:21:59,013 He never texted first and never made any kind of suggestion. 409 00:21:59,143 --> 00:22:02,843 But "thanks" to a friend from school. 410 00:22:02,973 --> 00:22:08,849 My family knew that I was talking with a 35-year-old man. 411 00:22:08,979 --> 00:22:12,679 First, they asked him why he was talking with a teenager. 412 00:22:14,376 --> 00:22:16,117 Then the whole neighborhood found out. 413 00:22:16,247 --> 00:22:17,771 That's when the threats started. 414 00:22:17,901 --> 00:22:19,207 Graffiti on his door. 415 00:22:19,338 --> 00:22:21,644 Kids insulted him. 416 00:22:21,775 --> 00:22:22,950 They even keyed his car. 417 00:22:27,084 --> 00:22:28,912 So, he left. 418 00:22:31,001 --> 00:22:33,569 And that's as close as I've gotten to a first love. 419 00:22:33,700 --> 00:22:36,442 And as you can tell, I was never even with him. 420 00:22:36,572 --> 00:22:38,139 [traffic passes by] 421 00:22:38,269 --> 00:22:42,012 [scoffs] 422 00:22:45,407 --> 00:22:46,843 Sounds complicated. 423 00:22:46,974 --> 00:22:48,149 Yeah. 424 00:22:55,548 --> 00:23:00,509 Well it's never too late to start right? 425 00:23:00,640 --> 00:23:01,510 What? 426 00:23:01,641 --> 00:23:04,774 [laughing] 427 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 We're here. 428 00:23:09,736 --> 00:23:11,999 It's big. 429 00:23:12,129 --> 00:23:15,916 I guess that Sandra and... 430 00:23:16,046 --> 00:23:17,178 Rodrigo. 431 00:23:17,308 --> 00:23:21,269 And Rodrigo, have good opponents today huh? 432 00:23:21,400 --> 00:23:23,358 Don't worry. 433 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 I'll do my best. 434 00:23:32,454 --> 00:23:33,847 [dog barking] 435 00:23:44,640 --> 00:23:46,686 [keys clanking] 436 00:23:46,816 --> 00:23:48,514 [door closes] 437 00:23:52,779 --> 00:23:55,869 Sorry, but I've been robbed here to, is it ok? 438 00:23:55,999 --> 00:23:57,436 LILI: No worries. 439 00:24:01,352 --> 00:24:03,485 I thought this was a quiet area. 440 00:24:03,616 --> 00:24:04,921 I did too. 441 00:24:06,923 --> 00:24:07,968 Come in. 442 00:24:08,098 --> 00:24:09,448 Thank you. 443 00:24:15,454 --> 00:24:17,978 LILI: Wow! 444 00:24:18,108 --> 00:24:21,590 Your home is lovely. 445 00:24:21,721 --> 00:24:23,592 EDUARDO: Voilá. 446 00:24:23,723 --> 00:24:25,942 Want something to drink? 447 00:24:26,073 --> 00:24:30,077 LILI: Well you said you liked red wine. 448 00:24:30,207 --> 00:24:33,646 I'm no expert but I'd try one of your favorites. 449 00:24:33,776 --> 00:24:35,125 EDUARDO: Perfect. 450 00:24:35,256 --> 00:24:36,605 Then I'll go to the kitchen and see what I can get you. 451 00:24:36,736 --> 00:24:38,128 I'll be right back. 452 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 Let me spoil you. 453 00:24:59,367 --> 00:25:01,848 I could definitely marry you. 454 00:25:01,978 --> 00:25:03,632 EDUARDO: Did you say something? 455 00:25:03,763 --> 00:25:06,548 I said I could definitely have two. 456 00:25:06,679 --> 00:25:08,942 EDUARDO: Of course, it's very delicious. 457 00:25:20,170 --> 00:25:21,476 - [music plays] - [gasps] 458 00:25:22,390 --> 00:25:23,434 [chuckles] 459 00:25:23,565 --> 00:25:25,741 EDUARDO: Wine has many qualities, some, 460 00:25:25,872 --> 00:25:31,791 if drunk moderately, increases life expectancy. 461 00:25:31,921 --> 00:25:33,923 Unless a car hits you or you're murdered. 462 00:25:34,054 --> 00:25:35,534 [laughing] 463 00:25:35,664 --> 00:25:39,059 I suppose it's a possibility. 464 00:25:39,189 --> 00:25:40,495 This is a Ribera del Duero. 465 00:25:40,626 --> 00:25:44,238 You really want to impress me, huh? 466 00:25:44,368 --> 00:25:45,718 Tell me more. 467 00:25:45,848 --> 00:25:47,763 I've seen people swirl the glasses like this. 468 00:25:47,894 --> 00:25:50,549 That's to measure the alcohol level. 469 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 Isn't that on the bottle? 470 00:25:53,813 --> 00:25:55,205 Yeah but come on. 471 00:25:55,336 --> 00:25:57,425 I'm joking. I love how you turn red. 472 00:25:57,556 --> 00:26:00,515 [laughing] 473 00:26:00,646 --> 00:26:03,039 You can tilt your glass like this. 474 00:26:03,170 --> 00:26:06,260 Or swirl it like you were doing it. 475 00:26:06,390 --> 00:26:09,263 And however long the drip takes to return, the liquid. 476 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Uh-huh. 477 00:26:10,525 --> 00:26:12,527 Is the level of alcohol. 478 00:26:12,658 --> 00:26:16,313 The more alcohol, the more it takes to drip down. 479 00:26:16,444 --> 00:26:18,402 Looks like this one doesn't have much. 480 00:26:18,533 --> 00:26:21,101 The drip returns fast. 481 00:26:21,231 --> 00:26:22,276 Well then, cheers! 482 00:26:22,406 --> 00:26:24,017 No, no. Wait a little bit. 483 00:26:24,147 --> 00:26:26,410 You still need to smell it. 484 00:26:26,541 --> 00:26:28,978 You have to take it in, deeply. 485 00:26:29,109 --> 00:26:31,241 Breath deep. 486 00:26:31,372 --> 00:26:32,808 Tell me what you smell. 487 00:26:32,939 --> 00:26:35,855 [sniffing] 488 00:26:35,985 --> 00:26:36,856 Citrics? 489 00:26:36,986 --> 00:26:37,900 [laughing] 490 00:26:38,031 --> 00:26:40,207 Yes. Very good. 491 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 It has orange. 492 00:26:43,297 --> 00:26:46,909 Some wood notes. 493 00:26:47,040 --> 00:26:48,650 Sorry, I'm being snobby, aren't I? 494 00:26:48,781 --> 00:26:50,130 - No. - No. 495 00:26:50,260 --> 00:26:53,263 I like learning new things. 496 00:26:53,394 --> 00:26:54,874 To learning new things? 497 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 - Cheers. - Cheers. 498 00:27:05,319 --> 00:27:07,408 It's really nice. 499 00:27:07,538 --> 00:27:10,367 I'm no expert, but It's really nice. 500 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 Cool. 501 00:27:12,326 --> 00:27:15,895 I'm happy you did. Now, I'll be right back. 502 00:27:16,025 --> 00:27:18,375 Make yourself at home. 503 00:27:18,506 --> 00:27:21,422 Are you just drinking that? 504 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 What? 505 00:27:23,511 --> 00:27:27,167 You haven't touched your wine. 506 00:27:27,297 --> 00:27:28,690 Here. 507 00:27:32,738 --> 00:27:35,175 I don't have cooties. 508 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 Plus we already kissed. 509 00:27:36,916 --> 00:27:39,440 What's mine is yours and what's yours is mine. 510 00:27:39,570 --> 00:27:41,007 Or are you trying to get me drunk 511 00:27:41,137 --> 00:27:42,051 and take advantage? 512 00:27:42,182 --> 00:27:44,924 No. 513 00:27:45,054 --> 00:27:47,056 Well then, it's your turn to toast. 514 00:27:49,319 --> 00:27:50,930 To cooties. 515 00:27:51,060 --> 00:27:52,845 - Right. - [laughing] 516 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 - Cheers. - Cheers. 517 00:28:03,159 --> 00:28:05,814 Ok now I really will start cooking. 518 00:28:05,945 --> 00:28:07,468 And let me spoil you. 519 00:28:14,388 --> 00:28:16,216 Is there something you don't like to eat? 520 00:28:16,346 --> 00:28:18,609 I don't eat meat. I'm sorry. 521 00:28:18,740 --> 00:28:19,872 You're vegetarian? 522 00:28:20,002 --> 00:28:22,048 Yeah. 523 00:28:22,178 --> 00:28:23,963 EDUARDO: That's weird, it didn't say on your profile. 524 00:28:24,093 --> 00:28:25,312 Of course, it does. 525 00:28:25,442 --> 00:28:26,226 EDUARDO: No, really. 526 00:28:26,356 --> 00:28:27,488 Yes. 527 00:28:27,618 --> 00:28:31,535 Here it says that I'm... 528 00:28:31,666 --> 00:28:32,885 Shit. 529 00:28:33,015 --> 00:28:36,410 My bad. You're right. 530 00:28:36,540 --> 00:28:38,151 EDUARDO: Vegetarian or vegan? 531 00:28:38,281 --> 00:28:41,632 Vegetarian. I haven't made the decision. 532 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 EDUARDO: Oh ok, I'll whip something up. 533 00:28:44,200 --> 00:28:47,073 Perfect, I'll sit here with the wine. 534 00:28:53,427 --> 00:28:54,733 What's the big deal? 535 00:29:02,523 --> 00:29:04,960 Do you like to read? 536 00:29:05,091 --> 00:29:06,222 EDUARDO: Yes. 537 00:29:10,705 --> 00:29:13,099 You have a lot of books. 538 00:29:22,412 --> 00:29:23,805 [chuckles] 539 00:29:25,067 --> 00:29:27,940 But it seems you want to be some kind of Sherlock Holmes. 540 00:29:28,070 --> 00:29:30,072 Everything is crime novel. 541 00:29:30,943 --> 00:29:34,773 EDUARDO: I like mystery a lot, it intrigues me. 542 00:29:34,903 --> 00:29:36,644 Do you like to read? 543 00:29:36,775 --> 00:29:42,432 Well, I don't think of myself as a bookworm but I do read. 544 00:29:42,563 --> 00:29:44,913 EDUARDO: What was the last thing that you read? 545 00:29:45,044 --> 00:29:49,483 Fight Club 2by Chuck Palahniuk, Do you know it? 546 00:29:49,613 --> 00:29:52,355 EDUARDO: Oh yeah, I saw the movie, from the first book I'm guessing. 547 00:29:52,486 --> 00:29:54,053 Yup. That one. 548 00:29:54,183 --> 00:29:56,795 I love his writing. 549 00:29:56,925 --> 00:29:58,840 EDUARDO: You can lend it to me later. 550 00:29:58,971 --> 00:30:00,233 Of course. 551 00:30:04,672 --> 00:30:07,849 [phone buzzing] 552 00:30:20,557 --> 00:30:21,689 EDUARDO: Dinner is almost ready, and I have to say 553 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 this is the best night of my life. 554 00:30:24,083 --> 00:30:26,737 What's this, Eduardo? 555 00:30:26,868 --> 00:30:28,217 Is this your phone? 556 00:30:30,219 --> 00:30:31,177 EDUARDO: Yes. 557 00:30:33,135 --> 00:30:37,792 But you said you were mugged and that's why you were late. 558 00:30:37,923 --> 00:30:39,925 EDUARDO: I know. I'm sorry. 559 00:30:40,055 --> 00:30:41,840 Are you going to tell me the truth then? 560 00:30:44,233 --> 00:30:47,149 Stop acting like a child and tell me what happened. 561 00:30:50,065 --> 00:30:53,852 I'm embarrassed to admit it. I overslept. 562 00:30:53,982 --> 00:30:55,070 LILI: What? 563 00:30:55,201 --> 00:30:58,291 I'm really sorry. I thought... 564 00:30:58,421 --> 00:31:00,032 I came back from work and I thought 565 00:31:00,162 --> 00:31:01,903 I'd have time for a nap but... 566 00:31:02,034 --> 00:31:03,078 I'm sorry. 567 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 You're kidding, right? 568 00:31:06,038 --> 00:31:07,604 No, really, I thought I'd set the alarm 569 00:31:07,735 --> 00:31:10,129 but it didn't sound. Sorry. 570 00:31:11,826 --> 00:31:13,784 You should have sent me a text. 571 00:31:13,915 --> 00:31:17,179 No. I was afraid if I said I'd overslept 572 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 you would have told to f-- 573 00:31:20,530 --> 00:31:22,358 No, no, no. 574 00:31:22,489 --> 00:31:23,490 Think about it. 575 00:31:23,620 --> 00:31:26,275 Now, you've met me but... 576 00:31:26,406 --> 00:31:28,756 If someone arrives late for half an hour 577 00:31:28,887 --> 00:31:31,628 and on top says "sorry, I overslept." 578 00:31:31,759 --> 00:31:32,847 What would you have done? 579 00:31:32,978 --> 00:31:34,631 I'd think he didn't give a shit about the date. 580 00:31:34,762 --> 00:31:36,198 So? 581 00:31:36,329 --> 00:31:38,200 So, you probably wouldn't have even replied. 582 00:31:38,331 --> 00:31:39,854 That's for sure. 583 00:31:42,552 --> 00:31:44,293 So you thought it was better to lie, 584 00:31:44,424 --> 00:31:46,426 and that I wouldn't find out? 585 00:31:46,556 --> 00:31:48,080 I told you, honesty is very important to- 586 00:31:48,210 --> 00:31:50,082 To be honest, I really like you. 587 00:31:52,127 --> 00:31:55,043 It's been a long time since I've felt like this. 588 00:32:00,222 --> 00:32:02,529 I feel happy to talk to someone again. 589 00:32:02,659 --> 00:32:05,010 Text each other. 590 00:32:05,140 --> 00:32:06,837 It's nice. 591 00:32:06,968 --> 00:32:09,666 And when I saw you there waiting I thought... 592 00:32:09,797 --> 00:32:12,017 "Wow, this girl hasn't left. She's worth it." 593 00:32:12,147 --> 00:32:13,627 "Don't mess it up, don't mess it up." 594 00:32:13,757 --> 00:32:16,151 And the money? 595 00:32:16,282 --> 00:32:18,023 That's true. 596 00:32:18,153 --> 00:32:20,242 I mean no, 597 00:32:20,373 --> 00:32:23,898 Like I wasn't mugged, 598 00:32:24,029 --> 00:32:26,553 But I forgot it when I rushed out. 599 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 I see. 600 00:32:31,819 --> 00:32:34,996 But look, I know this is important to you, 601 00:32:35,127 --> 00:32:39,653 so if you want to leave... 602 00:32:39,783 --> 00:32:42,264 I'll walk you out. 603 00:32:42,395 --> 00:32:44,484 I can take you where you need, and it's ok 604 00:32:44,614 --> 00:32:46,051 if you don't want to see me anymore. 605 00:32:46,181 --> 00:32:47,400 LILI: Eduardo. 606 00:32:50,403 --> 00:32:53,884 This is our first fight, isn't it? 607 00:32:54,015 --> 00:32:56,278 What? 608 00:32:56,409 --> 00:32:59,978 Yes. This is our first official fight as a couple. 609 00:33:01,675 --> 00:33:03,764 EDUARDO: You mean you're not angry? 610 00:33:03,894 --> 00:33:05,984 Look, there's a difference between chalk and cheese 611 00:33:06,114 --> 00:33:08,160 I'm mad about your lies, but... 612 00:33:08,290 --> 00:33:12,947 To leave and miss out on getting to know you, 613 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 well that's different. 614 00:33:15,254 --> 00:33:16,690 EDUARDO: So, you don't want to leave? 615 00:33:16,820 --> 00:33:18,997 Mm-hmm. 616 00:33:19,127 --> 00:33:21,260 Come here and apologize. 617 00:33:30,182 --> 00:33:31,879 I'm sorry. 618 00:33:33,837 --> 00:33:36,536 Really? 619 00:33:36,666 --> 00:33:39,017 Scout's honour. 620 00:33:39,147 --> 00:33:41,497 You sound pretty mature. 621 00:33:41,628 --> 00:33:43,543 Sorry. 622 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 When you said earlier... 623 00:33:47,764 --> 00:33:51,594 That this was the best night of your life, was that true? 624 00:33:51,725 --> 00:33:53,118 One hundred percent. 625 00:33:55,337 --> 00:33:56,686 Ok. 626 00:33:58,688 --> 00:34:01,517 So, shall we start over? 627 00:34:03,171 --> 00:34:04,216 No? 628 00:34:04,346 --> 00:34:06,044 No. 629 00:34:06,174 --> 00:34:09,960 Let's just pick up where we left off. 630 00:34:10,091 --> 00:34:12,180 And where did we stop? 631 00:34:12,311 --> 00:34:16,793 I dunno. You tell me. 632 00:34:16,924 --> 00:34:18,273 Dinner. 633 00:34:18,404 --> 00:34:19,579 Yes 634 00:34:19,709 --> 00:34:20,797 No I mean dinner is burning, wait a sec. 635 00:34:20,928 --> 00:34:21,929 LILI: Shit. 636 00:34:26,020 --> 00:34:27,935 - [grunting] - Careful. 637 00:34:28,066 --> 00:34:28,936 Are you okay? 638 00:34:29,067 --> 00:34:31,199 [grunting] 639 00:34:31,330 --> 00:34:33,288 I'm such a dumbass. 640 00:34:33,419 --> 00:34:35,421 [coughing] 641 00:34:35,551 --> 00:34:36,683 Come here. 642 00:34:36,813 --> 00:34:38,772 Let me see. 643 00:34:38,902 --> 00:34:39,816 [grunting] 644 00:34:39,947 --> 00:34:41,253 Yes. 645 00:34:42,558 --> 00:34:44,647 EDUARDO: It really hurts. Careful. 646 00:34:44,778 --> 00:34:47,868 It hurts a lot. I think I burned a nerve. 647 00:34:47,998 --> 00:34:49,391 LILI: Don't be a crybaby. 648 00:34:49,522 --> 00:34:51,437 EDUARDO: I'm not. It really hurts. 649 00:34:53,395 --> 00:34:54,309 What? 650 00:34:54,440 --> 00:34:55,615 - Pussy. - Pussy? 651 00:34:55,745 --> 00:34:58,183 Yeah well you didn't burn yourself. 652 00:34:58,313 --> 00:35:00,054 [groans] 653 00:35:00,185 --> 00:35:01,490 It's fine. 654 00:35:01,621 --> 00:35:05,451 Women have a higher pain threshold than men anyway. 655 00:35:05,581 --> 00:35:07,931 We can withstand childbirth and we're not complaining 656 00:35:08,062 --> 00:35:10,456 about small things. 657 00:35:10,586 --> 00:35:13,198 You must have already given birth to three children 658 00:35:13,328 --> 00:35:15,548 while taking selfies, huh? 659 00:35:15,678 --> 00:35:17,245 [laughing] 660 00:35:17,376 --> 00:35:19,029 Nice. 661 00:35:19,160 --> 00:35:21,858 Alright, do yo have any Lavender oil? 662 00:35:21,989 --> 00:35:23,338 Olive oil? 663 00:35:24,731 --> 00:35:27,037 Ok. You don't have any. 664 00:35:27,168 --> 00:35:29,431 Any vinegar? Honey? 665 00:35:29,562 --> 00:35:32,391 EDUARDO: Yeah. I got vinegar. 666 00:35:32,521 --> 00:35:36,090 And the plates are? 667 00:35:36,221 --> 00:35:37,657 EDUARDO: On the left. 668 00:35:42,662 --> 00:35:47,101 Well, this is an old home remedy, 669 00:35:47,232 --> 00:35:49,495 the ones that work best of course. 670 00:35:49,625 --> 00:35:51,801 Grandma taught me. 671 00:35:54,674 --> 00:36:01,159 It won't smell too good, but it will help. 672 00:36:01,289 --> 00:36:04,336 So... 673 00:36:04,466 --> 00:36:07,295 Now you have to drink it all at once. 674 00:36:07,426 --> 00:36:09,776 Really? 675 00:36:09,906 --> 00:36:13,171 You want it to get infected and then cut off? 676 00:36:13,301 --> 00:36:15,782 It's not like a zombie bit me. 677 00:36:15,912 --> 00:36:16,652 I'll throw it away then. 678 00:36:16,783 --> 00:36:18,828 No, no. Wait a second. 679 00:36:18,959 --> 00:36:22,180 If your grandma says so, I guess.. 680 00:36:26,358 --> 00:36:27,446 Here I go. 681 00:36:30,449 --> 00:36:32,886 [laughing] 682 00:36:33,016 --> 00:36:34,148 I knew it. 683 00:36:34,279 --> 00:36:36,585 Of course, why were you going to do it then? 684 00:36:36,716 --> 00:36:38,196 Well you said you didn't lie. 685 00:36:38,326 --> 00:36:42,287 That's a low blow. I didn't lie, I was just joking. 686 00:36:42,417 --> 00:36:44,637 Well it was a lie to me, and you did it very well. 687 00:36:44,767 --> 00:36:47,030 Stop whining. 688 00:36:47,161 --> 00:36:48,945 Give me your hand. 689 00:36:49,076 --> 00:36:50,686 It's going to sting a little, ok? 690 00:36:50,817 --> 00:36:53,646 - [grunting] - There, there. 691 00:36:53,776 --> 00:36:56,953 You have to leave it in a few minutes. 692 00:36:57,084 --> 00:36:58,128 It will get better. 693 00:37:00,522 --> 00:37:02,959 See, how does it feel? 694 00:37:03,090 --> 00:37:04,439 Much better. 695 00:37:07,703 --> 00:37:13,318 Let me kiss the place where you're feeling some pain 696 00:37:13,448 --> 00:37:16,364 if it doesn't feel better I'll do it again. 697 00:37:20,716 --> 00:37:22,675 Better? 698 00:37:22,805 --> 00:37:23,850 A lot better. 699 00:37:23,980 --> 00:37:26,331 Thank you. 700 00:37:26,461 --> 00:37:27,941 You said you like me, didn't you? 701 00:37:30,335 --> 00:37:32,162 The question is what are we going to do with that? 702 00:37:35,165 --> 00:37:38,995 I don't think it will taste very good. 703 00:37:39,126 --> 00:37:40,954 EDUARDO: Me neither. 704 00:37:41,084 --> 00:37:43,522 Let's see what we have here. 705 00:37:45,306 --> 00:37:47,874 Ham... 706 00:37:48,004 --> 00:37:49,441 Meat... 707 00:37:54,576 --> 00:37:56,012 Cheese... 708 00:37:56,143 --> 00:37:57,100 And grapes. 709 00:38:00,016 --> 00:38:01,104 Very well. 710 00:38:04,412 --> 00:38:08,155 If you want you can bring the glasses 711 00:38:08,286 --> 00:38:10,113 and I'll prepare a tasty dinner. 712 00:38:12,464 --> 00:38:13,552 Yes Ma'am. 713 00:38:16,163 --> 00:38:17,947 [laughter] 714 00:38:27,348 --> 00:38:30,830 You know what they say about grapes and cheese? 715 00:38:30,960 --> 00:38:32,048 EDUARDO: What? 716 00:38:33,920 --> 00:38:35,051 They taste like a kiss. 717 00:38:35,182 --> 00:38:36,052 [chuckles] 718 00:38:39,752 --> 00:38:40,927 It really tastes good. 719 00:38:43,103 --> 00:38:45,888 Why don't you bring this over to the table 720 00:38:46,019 --> 00:38:47,716 while I pour us some more wine. 721 00:38:47,847 --> 00:38:49,457 Sounds good? 722 00:38:49,588 --> 00:38:51,067 LILI: Cool. I'll help you. 723 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 No, no, no. 724 00:38:53,461 --> 00:38:56,595 I lied, you paid for the tickets, 725 00:38:56,725 --> 00:38:57,944 and you're fixing up dinner. 726 00:38:58,074 --> 00:39:01,469 Please, let me do one thing for you. 727 00:39:01,600 --> 00:39:03,776 It's no problem, but if you want to. 728 00:39:03,906 --> 00:39:05,081 Please. 729 00:39:05,212 --> 00:39:07,606 Ok. 730 00:39:07,736 --> 00:39:09,303 Don't take too long. 731 00:39:10,913 --> 00:39:12,698 Or it will get cold. 732 00:39:13,960 --> 00:39:16,832 [clock ticking] 733 00:39:27,930 --> 00:39:37,200 [♪♪♪] 734 00:39:39,551 --> 00:39:44,382 What did you say about grapes and cheese? 735 00:39:45,687 --> 00:39:47,123 LILI: That they tastes like a kiss. 736 00:39:54,783 --> 00:39:56,568 That's funny. I wonder why. 737 00:39:56,698 --> 00:39:58,004 LILI: I dunno. 738 00:39:59,222 --> 00:40:03,575 Maybe because they're both pleasures. 739 00:40:03,705 --> 00:40:05,141 EDUARDO: Yep. They are pleasures. 740 00:40:24,770 --> 00:40:26,728 Almost! 741 00:40:26,859 --> 00:40:28,077 Did you like the wine? 742 00:40:28,208 --> 00:40:31,037 LILI: Yeah, it was good. 743 00:40:31,167 --> 00:40:32,560 Delicious, right? 744 00:40:32,691 --> 00:40:35,258 LILI: This is very french. Cheese, grapes, wine. 745 00:40:37,739 --> 00:40:39,088 EDUARDO: Yeah. 746 00:40:39,219 --> 00:40:42,483 LILI: A very glamorous dinner. 747 00:40:42,614 --> 00:40:45,181 Hey where do you buy your fruit? 748 00:40:45,312 --> 00:40:48,141 It's super good. 749 00:40:48,271 --> 00:40:49,185 Thanks. 750 00:40:49,316 --> 00:40:50,535 EDUARDO: At a nearby market. 751 00:40:50,665 --> 00:41:00,501 [♪♪♪] 752 00:41:06,202 --> 00:41:07,856 [indiscernible speech] 753 00:41:12,818 --> 00:41:13,688 Eduardo. 754 00:41:15,342 --> 00:41:17,257 Eduardo. 755 00:41:17,387 --> 00:41:20,826 What's up? 756 00:41:20,956 --> 00:41:23,829 I don't know. You're acting weird. 757 00:41:23,959 --> 00:41:25,918 Did I do something? Am I going too fast? 758 00:41:26,048 --> 00:41:27,702 No, no, no. 759 00:41:27,833 --> 00:41:28,877 No. 760 00:41:32,098 --> 00:41:33,882 There it is again. 761 00:41:34,013 --> 00:41:35,275 What? 762 00:41:35,405 --> 00:41:38,583 The lies, Eduardo. I don't like you lying to me. 763 00:41:38,713 --> 00:41:40,106 Something's wrong and you're not telling me. 764 00:41:40,236 --> 00:41:43,152 I feel like this must be your worst date. 765 00:41:43,283 --> 00:41:45,067 You won't want to see me again. 766 00:41:45,198 --> 00:41:47,940 Of course not. Why would you think that? 767 00:41:48,070 --> 00:41:52,771 Well, this doesn't speak very highly of me. 768 00:41:52,901 --> 00:41:56,688 No, it doesn't. 769 00:41:56,818 --> 00:42:00,300 You could be the president or Gandhi for that matter 770 00:42:00,430 --> 00:42:02,911 and still have a bad day. 771 00:42:03,042 --> 00:42:04,217 I guess so. 772 00:42:12,094 --> 00:42:15,010 [grunting] 773 00:42:27,719 --> 00:42:29,503 Now, eat cheese and grapes and compare. 774 00:42:29,634 --> 00:42:30,548 [chuckles] 775 00:42:30,678 --> 00:42:33,551 [taking deep breaths] 776 00:42:35,117 --> 00:42:36,989 Why don't we toast? 777 00:42:37,119 --> 00:42:40,035 Ok, and what to? 778 00:42:42,429 --> 00:42:43,952 To the worst dates in history. 779 00:42:44,083 --> 00:42:45,084 [laughing] 780 00:42:45,214 --> 00:42:46,868 To the worst dates in history. 781 00:42:46,999 --> 00:42:48,696 - Cheers. - Cheers. 782 00:42:52,526 --> 00:42:56,051 What? Just that little sip? You barely drank anything. 783 00:42:56,182 --> 00:42:58,053 What do you mean? 784 00:42:58,184 --> 00:42:59,402 You were the one who just told me 785 00:42:59,533 --> 00:43:00,752 how to taste a good wine, 786 00:43:00,882 --> 00:43:02,754 now you want me to drink like a teenager? 787 00:43:02,884 --> 00:43:05,800 I didn't say that, but you should drink more. 788 00:43:05,931 --> 00:43:07,497 It's a toast. 789 00:43:07,628 --> 00:43:09,978 Well you haven't drank much either. 790 00:43:10,109 --> 00:43:11,110 Look. 791 00:43:15,810 --> 00:43:16,681 [clears throat] 792 00:43:21,163 --> 00:43:23,905 Okay! 793 00:43:24,036 --> 00:43:26,038 - [coughing] - [cheering] 794 00:43:31,347 --> 00:43:32,174 Now it's your turn. 795 00:43:32,305 --> 00:43:33,828 No. 796 00:43:33,959 --> 00:43:35,874 No. 797 00:43:36,004 --> 00:43:37,440 - Well. - Go for it. 798 00:43:37,571 --> 00:43:39,225 - Ok. - Come on, Lili. 799 00:43:39,355 --> 00:43:41,575 But it's too much. 800 00:43:41,706 --> 00:43:43,577 EDUARDO: You can do it. Come on. 801 00:43:43,708 --> 00:43:44,796 It's fine. 802 00:43:46,493 --> 00:43:47,973 [laughing] 803 00:43:48,103 --> 00:43:48,887 EDUARDO: Come on, come on. 804 00:43:49,017 --> 00:43:49,844 Fine, fine. 805 00:43:49,975 --> 00:43:51,150 EDUARDO: You'll love it. 806 00:43:51,280 --> 00:43:52,064 Come on. 807 00:43:52,194 --> 00:43:53,456 Here I go. 808 00:43:59,985 --> 00:44:00,942 Yes! 809 00:44:02,335 --> 00:44:03,641 Yes Lili! Well done. 810 00:44:03,771 --> 00:44:05,033 Well done. Very well done, Lili. 811 00:44:05,164 --> 00:44:06,426 Wonderful. 812 00:44:06,556 --> 00:44:07,514 You did it great. 813 00:44:07,645 --> 00:44:08,733 LILI: What's up with you? 814 00:44:08,863 --> 00:44:11,866 I mean it's so good. 815 00:44:11,997 --> 00:44:14,129 You know it's not the first time I drink right? 816 00:44:14,260 --> 00:44:15,609 Well yes but... 817 00:44:15,740 --> 00:44:18,873 Cuz, you're kind of acting like a creep. 818 00:44:19,004 --> 00:44:20,353 [laughing] 819 00:44:20,483 --> 00:44:21,833 Yes? 820 00:44:21,963 --> 00:44:25,053 What? No, I'm sorry, it's just the first time that... 821 00:44:25,184 --> 00:44:26,881 I hadn't met someone like you." 822 00:44:27,012 --> 00:44:29,144 I know that, because I'm unique. 823 00:44:31,669 --> 00:44:33,279 Yes. You are... 824 00:44:33,409 --> 00:44:34,367 Unique. 825 00:44:50,818 --> 00:44:51,819 So? 826 00:44:53,908 --> 00:44:54,909 Where did we leave off? 827 00:44:56,215 --> 00:44:57,651 No, Eduardo. 828 00:44:57,782 --> 00:44:59,435 - Come on. - Stop. 829 00:44:59,566 --> 00:45:01,089 Eduardo, I told you to stop. 830 00:45:01,220 --> 00:45:03,091 I'm telling you to fucking stop. 831 00:45:03,222 --> 00:45:04,266 Ok. Calm down! 832 00:45:04,397 --> 00:45:05,528 We just kissed, what's the problem? 833 00:45:05,659 --> 00:45:07,139 Well yeah, but not like this. 834 00:45:07,269 --> 00:45:08,531 I don't like it. 835 00:45:11,534 --> 00:45:14,146 I'm sorry. 836 00:45:14,276 --> 00:45:16,148 Sorry, I think I'm just a bit tipsy. 837 00:45:16,278 --> 00:45:18,063 Sorry, I'm an idiot. 838 00:45:18,193 --> 00:45:20,630 Yeah, a big idiot. 839 00:45:20,761 --> 00:45:22,154 I'm leaving. 840 00:45:22,284 --> 00:45:24,025 - What? - Yes. 841 00:45:24,156 --> 00:45:26,506 EDUARDO: What? No, Lili, I'm sorry. 842 00:45:26,636 --> 00:45:27,376 We were having such a good time. 843 00:45:27,507 --> 00:45:28,900 Yeah. 844 00:45:29,030 --> 00:45:30,815 Yes, we were. That's past tense as in "You fucked up." 845 00:45:30,945 --> 00:45:32,555 No. Lili? 846 00:45:32,686 --> 00:45:33,905 Are you walking me out? 847 00:45:34,035 --> 00:45:35,167 I'd go myself but it's locked. 848 00:45:35,297 --> 00:45:36,559 Calm down, are you really leaving? 849 00:45:36,690 --> 00:45:38,866 LILI: Yes, really. I'm not feeling it. 850 00:45:38,997 --> 00:45:39,954 You seriously want to leave now? 851 00:45:40,085 --> 00:45:42,435 Yes, I want to leave. The keys please. 852 00:45:42,565 --> 00:45:44,437 - You're leaving? - Yes. 853 00:46:05,588 --> 00:46:09,375 Ha ha ha. Very funny, Eduardo. 854 00:46:09,505 --> 00:46:11,029 What? I can't find them. 855 00:46:11,159 --> 00:46:12,030 What's your problem. 856 00:46:12,160 --> 00:46:13,683 What a coincidence. 857 00:46:13,814 --> 00:46:16,034 I'm texting my friend and telling her you kidnapped me. 858 00:46:16,164 --> 00:46:20,212 Oh stop, Lili. Don't overreact. Calm down. 859 00:46:20,342 --> 00:46:23,215 By now I don't want you to stay either. 860 00:46:23,345 --> 00:46:26,218 I'll just find the keys. 861 00:46:26,348 --> 00:46:27,262 Are you ok? 862 00:46:27,393 --> 00:46:30,875 Yeah, the keys. 863 00:46:31,005 --> 00:46:32,964 I don't know maybe I left them in the kitchen. 864 00:46:33,094 --> 00:46:35,880 - Are you coming? - No. I'll wait here. 865 00:46:47,848 --> 00:46:50,764 I can't find them. 866 00:46:50,895 --> 00:46:52,287 LILI: Well, look further. 867 00:46:52,418 --> 00:46:54,594 That's what I'm doing. 868 00:46:54,724 --> 00:46:57,553 Stop it, Eduardo. I don't feel well. I want to leave. 869 00:46:57,684 --> 00:46:59,991 - Do you want an aspirin? - No, I want to leave... 870 00:47:00,121 --> 00:47:02,602 Leave. Yes I know. You want to leave. 871 00:47:02,732 --> 00:47:05,474 But what should I do? I can't find the keys. 872 00:47:05,605 --> 00:47:08,521 Help me look under the table. 873 00:47:08,651 --> 00:47:11,393 LILI: Stop messing with me. 874 00:47:11,524 --> 00:47:15,441 Well, aren't you the one who wants the keys? 875 00:47:15,571 --> 00:47:16,834 LILI: Don't be an ass. 876 00:47:16,964 --> 00:47:18,836 Let me see if they're near the stove. 877 00:47:22,970 --> 00:47:25,625 Nope. I don't see them. 878 00:47:25,755 --> 00:47:27,148 Do you see them? 879 00:47:30,848 --> 00:47:31,936 Lili. 880 00:47:34,460 --> 00:47:35,591 Lili? 881 00:47:38,246 --> 00:47:39,465 Lili? 882 00:47:46,689 --> 00:47:47,995 Are you ok, Lili? 883 00:47:50,737 --> 00:47:51,694 Lili. 884 00:47:54,001 --> 00:47:56,874 [panting] 885 00:48:04,838 --> 00:48:05,883 Lili? 886 00:48:08,624 --> 00:48:10,148 Are you just pretending? 887 00:48:12,237 --> 00:48:13,760 Are you lying? 888 00:48:13,891 --> 00:48:15,805 Even unconscious you're a liar, huh? 889 00:48:17,111 --> 00:48:18,112 Hey. 890 00:48:23,204 --> 00:48:24,249 Hey! 891 00:48:26,164 --> 00:48:28,775 [laughing] 892 00:48:37,001 --> 00:48:39,264 It took you long enough. 893 00:48:46,184 --> 00:48:49,927 This nonsense about the cheese and grapes. 894 00:48:50,057 --> 00:48:52,190 "Cheese and grapes taste like kisses". 895 00:48:55,584 --> 00:48:56,542 They are good though. 896 00:49:01,895 --> 00:49:04,898 And you're hot. 897 00:49:05,029 --> 00:49:06,726 That explains a lot. 898 00:49:11,600 --> 00:49:13,907 Well then, 899 00:49:14,038 --> 00:49:15,126 Let's get to work. 900 00:49:20,870 --> 00:49:30,837 [♪♪♪] 901 00:49:31,664 --> 00:49:34,754 Where did you leave your phone? 902 00:49:34,884 --> 00:49:35,973 Here. 903 00:49:42,980 --> 00:49:44,982 How about we take this upstairs? 904 00:49:52,902 --> 00:49:53,816 You'll love it. 905 00:49:53,947 --> 00:49:56,950 It's more intimate, quiet. 906 00:49:57,081 --> 00:49:59,300 Want to go? 907 00:49:59,431 --> 00:50:04,044 Of course, I do! You're so cool! 908 00:50:04,175 --> 00:50:06,003 I know, I know. 909 00:50:06,133 --> 00:50:07,743 Ok. Let's go then. 910 00:50:07,874 --> 00:50:09,136 Here we go. 911 00:50:11,356 --> 00:50:12,835 Whoa, wait a sec. 912 00:50:15,055 --> 00:50:16,665 I don't want to get hurt. 913 00:50:31,289 --> 00:50:32,899 That's enough. 914 00:50:33,943 --> 00:50:35,336 one, two... 915 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 [grunting] 916 00:50:42,256 --> 00:50:42,996 I should have given you the drink upstairs. 917 00:50:43,127 --> 00:50:44,519 I'm so stupid. 918 00:50:47,305 --> 00:50:57,184 [♪♪♪] 919 00:51:25,038 --> 00:51:26,431 What do you think? 920 00:51:32,567 --> 00:51:33,829 Very well. 921 00:51:37,268 --> 00:51:40,140 [panting] 922 00:51:42,534 --> 00:51:44,623 Let's get you comfortable. 923 00:51:44,753 --> 00:51:54,633 [♪♪♪] 924 00:53:22,416 --> 00:53:23,504 [sighs] 925 00:53:23,635 --> 00:53:25,463 I have to wake you up, right? 926 00:53:25,593 --> 00:53:26,725 Let's do it. 927 00:53:26,855 --> 00:53:36,735 [♪♪♪] 928 00:54:20,518 --> 00:54:21,606 [sniffling] 929 00:54:21,736 --> 00:54:24,478 [coughing] 930 00:54:32,007 --> 00:54:34,183 What's going on? 931 00:54:34,314 --> 00:54:35,663 EDUARDO: Calm down, I didn't tie it too tight 932 00:54:35,794 --> 00:54:37,186 so you could still breathe. 933 00:54:37,317 --> 00:54:40,233 Help! 934 00:54:40,364 --> 00:54:42,366 EDUARDO: Nevermind. No one can hear you. 935 00:54:45,804 --> 00:54:48,241 That must be another one of your lies. 936 00:54:54,160 --> 00:54:57,294 [screaming] 937 00:55:02,734 --> 00:55:04,779 What did I do to you, Eduardo? 938 00:55:04,910 --> 00:55:05,737 EDUARDO: Nothing. 939 00:55:08,783 --> 00:55:10,568 So? 940 00:55:10,698 --> 00:55:12,004 What do you want? 941 00:55:17,357 --> 00:55:20,491 LILI: Ok. I get it. 942 00:55:20,621 --> 00:55:26,018 It's one of those hidden camera pranks, right? 943 00:55:26,148 --> 00:55:31,110 There's a camera. Like on TV. 944 00:55:31,240 --> 00:55:34,592 Candid Camera, right? 945 00:55:34,722 --> 00:55:38,335 Ok guys, I got it! 946 00:55:38,465 --> 00:55:42,774 Very funny, but you can untie me now. 947 00:55:45,472 --> 00:55:50,695 Eduardo, stop fooling around and untie me. 948 00:55:50,825 --> 00:55:52,087 Please. Untie me. 949 00:55:57,136 --> 00:55:58,746 EDUARDO: Are you deaf? 950 00:55:58,877 --> 00:56:01,053 Or are you stupid? 951 00:56:01,183 --> 00:56:03,490 Must be one of those two because... 952 00:56:03,621 --> 00:56:07,059 I just told you, no one can hear you. 953 00:56:09,409 --> 00:56:11,150 So. 954 00:56:11,280 --> 00:56:14,153 Are you going to keep up the drama like Meryl Streep? 955 00:56:14,283 --> 00:56:15,372 Or can we begin? 956 00:56:17,330 --> 00:56:19,680 Begin? 957 00:56:19,811 --> 00:56:22,335 To tell you why you are here. 958 00:56:22,466 --> 00:56:24,729 Why you're tied up. 959 00:56:24,859 --> 00:56:27,166 And last but not least. 960 00:56:29,037 --> 00:56:31,518 Why you are going to die tonight. 961 00:56:31,649 --> 00:56:33,085 Please, Eduardo. 962 00:56:33,215 --> 00:56:35,043 - No? - Please. 963 00:56:35,174 --> 00:56:36,784 - Yes? - Please. 964 00:56:36,915 --> 00:56:38,395 Ok. Let's start. 965 00:56:40,527 --> 00:56:43,878 What did you say you liked to read? 966 00:56:44,009 --> 00:56:46,098 Fight Club, right? 967 00:56:46,228 --> 00:56:47,491 Nevermind. 968 00:56:49,754 --> 00:56:53,366 Imagine our first page reads "Based on true events". 969 00:56:57,544 --> 00:56:59,807 Tough crowd, huh? 970 00:56:59,938 --> 00:57:01,374 Ok. 971 00:57:01,505 --> 00:57:03,550 Since we're in Mexico, and in Mexico stories 972 00:57:03,681 --> 00:57:06,945 don't always have happy endings. 973 00:57:07,075 --> 00:57:10,252 This story is not exception. 974 00:57:10,383 --> 00:57:11,732 Oh, by the way. 975 00:57:11,863 --> 00:57:14,779 In every story there is a hero, and a villain. 976 00:57:14,909 --> 00:57:17,390 A good guy and a bad guy. 977 00:57:17,521 --> 00:57:21,133 They're usually easy to identify. 978 00:57:21,263 --> 00:57:24,571 The obvious case is Star Wars. 979 00:57:26,878 --> 00:57:29,794 Princess Leia always dresses in pristine white. 980 00:57:29,924 --> 00:57:34,320 While Lord Darth Vader in all-black. 981 00:57:36,235 --> 00:57:38,933 If we saw our clothing. 982 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 Who would be the hero and who would be the villain, Lili? 983 00:57:42,328 --> 00:57:47,115 I don't know, Eduardo. I don't understand any of this. 984 00:57:47,246 --> 00:57:49,553 I hate spoilers, but... 985 00:57:52,207 --> 00:57:55,515 In this story, the bad guy doesn't look like they should. 986 00:57:55,646 --> 00:57:58,605 Sometimes they're warm, happy people. 987 00:58:00,302 --> 00:58:03,654 I don't like the term, but, innocent. 988 00:58:03,784 --> 00:58:06,831 But just on the outside, to lure in their victims. 989 00:58:06,961 --> 00:58:12,924 Eduardo, let me go. Nothing has happened. 990 00:58:13,054 --> 00:58:14,665 I won't tell anyone. 991 00:58:14,795 --> 00:58:17,232 They're charismatic people, charming. 992 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Sorry. 993 00:58:21,585 --> 00:58:24,022 Be quiet. Like at the movies. 994 00:58:24,152 --> 00:58:26,415 [Lili sobbing] 995 00:58:26,546 --> 00:58:28,461 Not a word, understand? 996 00:58:28,592 --> 00:58:31,029 [Lili sobbing] 997 00:58:34,075 --> 00:58:35,207 Do you know that in Mexico, 998 00:58:35,337 --> 00:58:37,078 every 90 minutes someone goes missing? 999 00:58:37,209 --> 00:58:40,168 LILI: No, I didn't know. 1000 00:58:40,299 --> 00:58:46,566 In a city, no. In a country with such statistics. 1001 00:58:46,697 --> 00:58:49,787 How can there be people like us? 1002 00:58:49,917 --> 00:58:56,576 Who think an app is fun and safe to date? 1003 00:58:56,707 --> 00:58:57,882 Why Lili? 1004 00:58:59,405 --> 00:59:02,713 I don't know. I don't know. 1005 00:59:02,843 --> 00:59:04,192 So why do you use it? 1006 00:59:07,021 --> 00:59:10,068 I asked you a question. 1007 00:59:10,198 --> 00:59:13,201 For love, for fun, company. I don't know. 1008 00:59:13,332 --> 00:59:16,944 EDUARDO: Yeah. All good answers. 1009 00:59:17,075 --> 00:59:21,209 Please, don't let my opinion have an influence on this. 1010 00:59:22,994 --> 00:59:28,782 I believe that in a place with 7,000 million people. 1011 00:59:31,002 --> 00:59:32,307 We feel alone. 1012 00:59:35,136 --> 00:59:36,181 Can you believe it? 1013 00:59:36,311 --> 00:59:39,053 Humans are social by nature. 1014 00:59:39,184 --> 00:59:42,491 But we're so self-centered. 1015 00:59:42,622 --> 00:59:43,884 That we feel alone. 1016 00:59:47,018 --> 00:59:49,150 LILI: And what's wrong with that? 1017 00:59:49,281 --> 00:59:50,325 Wrong? Nothing. 1018 00:59:50,456 --> 00:59:51,631 No, no, no. 1019 00:59:51,762 --> 00:59:55,940 Actually, loneliness is part of existence. 1020 00:59:56,070 --> 00:59:57,942 But we lower our defenses 1021 00:59:58,072 --> 01:00:01,423 when we feel the slightest bit of hope. 1022 01:00:01,554 --> 01:00:05,079 We buy a one-way ticket for our precautions and... 1023 01:00:05,210 --> 01:00:06,951 We forget about them. 1024 01:00:07,081 --> 01:00:11,042 And that's where external factors come. 1025 01:00:13,218 --> 01:00:16,656 There are people, if you can call them that. 1026 01:00:16,787 --> 01:00:18,397 Who are not right in here. 1027 01:00:21,530 --> 01:00:24,272 Do you know what they do Lili? 1028 01:00:24,403 --> 01:00:25,317 Do you? 1029 01:00:25,447 --> 01:00:27,624 I don't know. They fuck... 1030 01:00:27,754 --> 01:00:30,191 And never call back. I don't know, Eduardo. 1031 01:00:30,322 --> 01:00:33,412 [laughing] 1032 01:00:33,542 --> 01:00:35,849 They fuck and not call again. 1033 01:00:35,980 --> 01:00:38,809 [laughing] 1034 01:00:45,250 --> 01:00:48,122 Sorry but I need to laugh. 1035 01:00:51,909 --> 01:00:54,651 It's the best thing I've heard. No that's not it. 1036 01:00:56,348 --> 01:00:57,915 They don't do that. 1037 01:00:58,045 --> 01:01:00,918 I mean, it can happen. Ok they do it. 1038 01:01:01,048 --> 01:01:02,702 But... 1039 01:01:02,833 --> 01:01:05,662 That's not the reason you're here. 1040 01:01:05,792 --> 01:01:10,667 Let me remind you my three questions. 1041 01:01:10,797 --> 01:01:13,670 Why are you here. 1042 01:01:13,800 --> 01:01:15,759 Why are you tied up. 1043 01:01:15,889 --> 01:01:19,501 And last but not least. 1044 01:01:19,632 --> 01:01:21,503 Why are you going to die tonight. 1045 01:01:27,640 --> 01:01:29,729 What these people do is murder. 1046 01:01:32,471 --> 01:01:35,387 And that's what you are. 1047 01:01:35,517 --> 01:01:36,649 Lili. 1048 01:01:38,738 --> 01:01:40,131 You are a murderess. 1049 01:01:40,261 --> 01:01:50,097 [♪♪♪] 1050 01:02:06,897 --> 01:02:08,072 What? 1051 01:02:08,202 --> 01:02:12,250 [laughing] 1052 01:02:12,380 --> 01:02:13,904 Do you know this man? 1053 01:02:14,034 --> 01:02:15,296 Do you recognize him? 1054 01:02:15,427 --> 01:02:17,646 [laughing] 1055 01:02:17,777 --> 01:02:18,865 - Do you? - Eduardo 1056 01:02:18,996 --> 01:02:20,693 No you don't. 1057 01:02:20,824 --> 01:02:22,216 Let's see. 1058 01:02:22,347 --> 01:02:24,479 Him? Who is he? 1059 01:02:24,610 --> 01:02:26,438 No. You don't know him either. 1060 01:02:26,568 --> 01:02:28,396 I don't know what you're talking about, 1061 01:02:28,527 --> 01:02:30,181 I think you're confused. 1062 01:02:30,311 --> 01:02:32,574 Do you remember her? 1063 01:02:32,705 --> 01:02:33,837 - No. - No? 1064 01:02:33,967 --> 01:02:34,838 "When nothing works, just switch." 1065 01:02:34,968 --> 01:02:36,274 Wasn't that what you said? 1066 01:02:36,404 --> 01:02:38,711 Yes, but I don't know who they are. 1067 01:02:38,842 --> 01:02:39,756 I don't understand anything. 1068 01:02:39,886 --> 01:02:41,758 EDUARDO: You killed these people Lili. 1069 01:02:41,888 --> 01:02:43,324 These people are missing, 1070 01:02:43,455 --> 01:02:46,197 and the only thing they have in common, is you. 1071 01:02:46,327 --> 01:02:47,807 You're crazy, darling. 1072 01:02:47,938 --> 01:02:52,072 If someone's crazy here, it's you. Darling. 1073 01:02:52,203 --> 01:02:54,205 Why do you think that? 1074 01:02:54,335 --> 01:02:55,293 You know me, Eduardo. 1075 01:02:55,423 --> 01:02:56,120 We'd been chatting online for a while. 1076 01:02:56,250 --> 01:02:57,948 EDUARDO: I was lying. 1077 01:02:58,078 --> 01:03:00,428 It was a plan to bring you here tonight. 1078 01:03:03,605 --> 01:03:04,476 Let me go. 1079 01:03:04,606 --> 01:03:05,651 I don't even know you're real name. 1080 01:03:05,782 --> 01:03:06,434 Mine is Eduardo, what about you? 1081 01:03:06,565 --> 01:03:07,566 Lili. 1082 01:03:07,696 --> 01:03:09,568 The wine really got into your head. 1083 01:03:09,698 --> 01:03:11,048 Everything is right here. 1084 01:03:11,178 --> 01:03:12,963 Of course, it is. 1085 01:03:13,093 --> 01:03:14,225 Do you want to tell the story? 1086 01:03:14,355 --> 01:03:15,095 No, no, no. 1087 01:03:15,226 --> 01:03:17,184 You're doing so well. 1088 01:03:17,315 --> 01:03:18,838 Thank you. 1089 01:03:18,969 --> 01:03:21,449 Ok. 1090 01:03:21,580 --> 01:03:24,539 Well, I don't want to have you here all night. 1091 01:03:24,670 --> 01:03:26,019 I'm going to make the long story short. 1092 01:03:28,630 --> 01:03:29,762 We don't know your origin, 1093 01:03:29,893 --> 01:03:33,070 but we know you've been in Mexico for two years. 1094 01:03:36,203 --> 01:03:37,857 This is the 6th time you change identity 1095 01:03:37,988 --> 01:03:38,771 and I suppose this would be your 7th, right? 1096 01:03:38,902 --> 01:03:42,557 Wow. It's like I'm a CIA agent. 1097 01:03:42,688 --> 01:03:44,646 No, no, no. 1098 01:03:44,777 --> 01:03:46,474 You're just a despicable woman. 1099 01:03:46,605 --> 01:03:49,434 That kills people. 1100 01:03:49,564 --> 01:03:53,394 We don't know why, but we'd like to. 1101 01:03:53,525 --> 01:03:55,396 Why are you speaking in plural? 1102 01:03:55,527 --> 01:03:57,834 What do you mean? 1103 01:03:57,964 --> 01:04:00,271 "We don't know..." 1104 01:04:00,401 --> 01:04:02,360 You don't think I did this alone did you? 1105 01:04:02,490 --> 01:04:03,927 I hired a hacker. 1106 01:04:04,057 --> 01:04:06,755 You know, all that Deep Web stuff, it's real. 1107 01:04:06,886 --> 01:04:08,192 And surprisingly cheap. 1108 01:04:08,322 --> 01:04:11,804 LILI: And there's a lot of shit too. Don't you see? 1109 01:04:11,935 --> 01:04:14,459 These people made you think I'm the person from your papers 1110 01:04:14,589 --> 01:04:16,026 to get your money. 1111 01:04:16,156 --> 01:04:18,202 They play you for a fucking fool. 1112 01:04:21,422 --> 01:04:24,469 - [grunts] - [panting] 1113 01:04:39,963 --> 01:04:42,704 [indistinct voices playing on phone] 1114 01:04:48,797 --> 01:04:49,668 Do you know him? 1115 01:04:49,798 --> 01:04:52,976 ROBERTO: [On video] Hey, bro? 1116 01:04:53,106 --> 01:04:54,586 Wait a sec. 1117 01:04:54,716 --> 01:04:55,717 ROBERTO: [On video] You don't know how much I miss you. 1118 01:04:55,848 --> 01:04:57,894 I have so much to tell you. 1119 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 I'm dating this girl. 1120 01:05:00,026 --> 01:05:02,420 Really, I don't know what she saw in me. 1121 01:05:04,726 --> 01:05:06,250 But, you'll know soon enough. 1122 01:05:06,380 --> 01:05:07,729 If all goes well. 1123 01:05:07,860 --> 01:05:09,949 I think you'll have to buy a tux soon. 1124 01:05:14,214 --> 01:05:15,868 Let me leave this here, 1125 01:05:15,999 --> 01:05:19,176 she doesn't like pictures too much. 1126 01:05:19,306 --> 01:05:20,351 She's coming. 1127 01:05:20,481 --> 01:05:21,743 Maybe you can meet her. 1128 01:05:21,874 --> 01:05:23,397 If all goes well, I'll introduce her to you. 1129 01:05:23,528 --> 01:05:26,009 - [sobbing] - Ready, babe? 1130 01:05:26,139 --> 01:05:28,315 [indistinct voices playing on phone] 1131 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 LILI: [On video] What did you order? 1132 01:05:30,100 --> 01:05:32,493 ROBERTO: [On video] A coffee mojito. Try it. 1133 01:05:34,539 --> 01:05:36,367 Do you like it? 1134 01:05:36,497 --> 01:05:39,587 LILI: [On video] Yeah. It's different. 1135 01:05:39,718 --> 01:05:41,328 ROBERTO: [On video] I love you. 1136 01:05:42,634 --> 01:05:44,505 [sobbing] 1137 01:05:44,636 --> 01:05:45,419 What? 1138 01:05:45,550 --> 01:05:46,594 Are you recording? 1139 01:05:46,725 --> 01:05:48,422 Yes. I'm sending this to Lalo. 1140 01:05:48,553 --> 01:05:51,730 No, babe, I told you I'll like to meet him in person. 1141 01:05:51,860 --> 01:05:54,167 ROBERTO: [On video] C'mon babe, just a little. 1142 01:05:54,298 --> 01:05:56,039 Ok then. I can't say no to you, huh? 1143 01:05:56,169 --> 01:05:57,431 No. 1144 01:05:59,781 --> 01:06:02,697 [sobbing] 1145 01:06:15,623 --> 01:06:17,886 This was the last time that I saw my brother. 1146 01:06:18,017 --> 01:06:20,150 Roberto. 1147 01:06:20,280 --> 01:06:22,021 Now, do you remember him? 1148 01:06:22,152 --> 01:06:24,981 [Lili sobbing] 1149 01:06:45,218 --> 01:06:48,004 [breathing heavily] 1150 01:06:58,666 --> 01:07:01,495 Who is the woman in the video, Lili? 1151 01:07:03,497 --> 01:07:05,064 LILI: It's me. 1152 01:07:05,195 --> 01:07:06,892 Who? 1153 01:07:07,023 --> 01:07:10,069 - It's me. - I didn't hear you. 1154 01:07:10,200 --> 01:07:11,157 - It's me. - What did you say? 1155 01:07:11,288 --> 01:07:12,550 It's me, Eduardo. 1156 01:07:14,247 --> 01:07:16,032 What happened? 1157 01:07:16,162 --> 01:07:17,990 What always happens. 1158 01:07:18,121 --> 01:07:21,994 We went to dinner, drank and... 1159 01:07:22,125 --> 01:07:25,693 And I invited him over because I was alone that night. 1160 01:07:25,824 --> 01:07:27,043 And what happened? 1161 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 You killed him, didn't you? 1162 01:07:30,742 --> 01:07:31,525 You killed him! 1163 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 I swear I didn't. 1164 01:07:33,179 --> 01:07:35,181 That was the last time I saw him. 1165 01:07:35,312 --> 01:07:37,836 We went home and made love. 1166 01:07:37,966 --> 01:07:40,578 "Made love" You fucked, that's different. 1167 01:07:40,708 --> 01:07:44,103 I don't know. I didn't feel that way. 1168 01:07:44,234 --> 01:07:45,887 That's why I said there's some people 1169 01:07:46,018 --> 01:07:47,193 who fuck and never call. 1170 01:07:47,324 --> 01:07:48,716 Because Roberto never called back. 1171 01:07:48,847 --> 01:07:52,503 I thought he used me. 1172 01:07:52,633 --> 01:07:53,939 What happened to him? 1173 01:07:57,334 --> 01:07:59,031 That's what you need to explain. 1174 01:08:11,304 --> 01:08:14,786 How I see it, there's two options. 1175 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 The first, I kill you like a dog 1176 01:08:17,049 --> 01:08:20,705 and leave you where no one will find you. 1177 01:08:20,835 --> 01:08:24,535 And the second one, you tell me what happened. 1178 01:08:24,665 --> 01:08:27,015 And then I kill you. 1179 01:08:27,146 --> 01:08:28,234 Which do you prefer? 1180 01:08:28,365 --> 01:08:29,670 One... 1181 01:08:29,801 --> 01:08:32,325 ...or two. 1182 01:08:32,456 --> 01:08:34,371 I can only imagine what you've suffered. 1183 01:08:34,501 --> 01:08:35,633 One... 1184 01:08:35,763 --> 01:08:36,373 To have your brother killed, must be horrible. 1185 01:08:36,503 --> 01:08:39,202 ...or two. 1186 01:08:39,332 --> 01:08:40,681 I'm going to open the door, 1187 01:08:40,812 --> 01:08:42,988 and then you'll tell me everything. 1188 01:08:43,119 --> 01:08:45,251 Eduardo, you're very confused. 1189 01:08:45,382 --> 01:08:47,906 Those people made you think that to get all your money. 1190 01:08:48,036 --> 01:08:50,778 It's all lies I haven't done anything to you. 1191 01:08:50,909 --> 01:08:52,867 Eduardo, I haven't done anything. 1192 01:08:55,348 --> 01:08:56,610 [doorbell buzzes] 1193 01:08:58,395 --> 01:08:59,874 [takes a deep breath] 1194 01:09:01,354 --> 01:09:03,139 [doorbell buzzing] 1195 01:09:04,009 --> 01:09:05,576 [exhales] 1196 01:09:09,623 --> 01:09:11,364 Coming! 1197 01:09:11,495 --> 01:09:13,323 - [doorbell buzzing] - Coming! 1198 01:09:15,194 --> 01:09:17,588 [keys clinking] 1199 01:09:25,117 --> 01:09:27,119 [indistinct chattering outside] 1200 01:09:27,250 --> 01:09:28,338 Hey, Lalo! 1201 01:09:28,468 --> 01:09:29,077 What's up, Poncho? 1202 01:09:29,208 --> 01:09:30,470 Hey, sorry to bother you. 1203 01:09:30,601 --> 01:09:31,428 Sorry, I was in the bathroom. 1204 01:09:31,558 --> 01:09:33,038 Don't worry. 1205 01:09:33,169 --> 01:09:35,519 So, what's up? 1206 01:09:35,649 --> 01:09:37,825 Just tell him, dude. 1207 01:09:37,956 --> 01:09:39,523 Shut up! 1208 01:09:39,653 --> 01:09:42,395 Tell me, what can I do for you? 1209 01:09:42,526 --> 01:09:44,571 It's just I'm a bit embarrassed. 1210 01:09:44,702 --> 01:09:47,052 Just say it. 1211 01:09:47,183 --> 01:09:48,445 Well. 1212 01:09:48,575 --> 01:09:50,751 My parents are on a trip. 1213 01:09:50,882 --> 01:09:52,666 And these blockheads are sleeping over. 1214 01:09:52,797 --> 01:09:55,060 Hello. 1215 01:09:55,191 --> 01:09:56,322 And we wanted to see if... 1216 01:09:56,453 --> 01:09:58,150 You want alcohol. 1217 01:09:58,281 --> 01:10:00,848 Yeah! But we have money. 1218 01:10:00,979 --> 01:10:02,676 - Money. - Just a sec. 1219 01:10:02,807 --> 01:10:04,678 Money. Lot of money. 1220 01:10:08,073 --> 01:10:09,640 Come in, let's see what I can do for you. 1221 01:10:09,770 --> 01:10:10,989 Cool, cool. Thanks. 1222 01:10:15,036 --> 01:10:16,124 Shut the door. 1223 01:10:16,255 --> 01:10:17,300 Thanks, sir. 1224 01:10:17,430 --> 01:10:18,997 Sir? 1225 01:10:19,127 --> 01:10:20,999 I'm barely 32 years old. 1226 01:10:21,129 --> 01:10:23,436 Is 30 the new old? 1227 01:10:23,567 --> 01:10:27,962 No, of course not. Don't mind these idiots. 1228 01:10:28,093 --> 01:10:29,529 DIEGO: I just wanted to be polite. 1229 01:10:29,660 --> 01:10:30,574 EDUARDO: So, what do you want? 1230 01:10:33,403 --> 01:10:34,926 What do you have? 1231 01:10:36,275 --> 01:10:37,885 EDUARDO: You have no freaking idea, huh? 1232 01:10:38,016 --> 01:10:41,367 Let me see what I can help you with. 1233 01:10:41,498 --> 01:10:43,326 [phone ringing] 1234 01:10:45,241 --> 01:10:48,113 [laughing] 1235 01:10:55,076 --> 01:10:56,295 PONCHO: What you're doing? 1236 01:10:56,426 --> 01:10:57,644 Dude, you have to see this. 1237 01:10:57,775 --> 01:11:00,081 PONCHO: It's an important meeting. Stay focus. 1238 01:11:00,212 --> 01:11:01,169 RAUÚL: Take it easy, dude. 1239 01:11:01,300 --> 01:11:03,998 Focus, man. Do you want some booze or not? 1240 01:11:04,129 --> 01:11:06,174 Is there another party on this house or what? 1241 01:11:06,305 --> 01:11:08,438 PONCHO: Sorry, sorry. 1242 01:11:08,568 --> 01:11:11,658 All right, we're all here. 1243 01:11:11,789 --> 01:11:15,271 Ok then, I guess your obvious choice is tequila, right? 1244 01:11:15,401 --> 01:11:16,359 Tequila. 1245 01:11:16,489 --> 01:11:17,621 Mm-hmm. 1246 01:11:21,189 --> 01:11:23,061 Is it good? 1247 01:11:23,191 --> 01:11:24,889 Of course, it is. 1248 01:11:25,019 --> 01:11:26,586 What question is that? 1249 01:11:26,717 --> 01:11:28,414 But, if you want to get drunk 1250 01:11:28,545 --> 01:11:29,807 and don't want to kill me tomorrow. 1251 01:11:29,937 --> 01:11:34,115 I recommend vodka. 1252 01:11:34,246 --> 01:11:36,640 Dude, isn't that a girl's drink? 1253 01:11:36,770 --> 01:11:38,076 EDUARDO: Dude, what? 1254 01:11:38,206 --> 01:11:39,599 Vodka is distilled from potatoes. 1255 01:11:39,730 --> 01:11:40,644 From potatoes. 1256 01:11:40,774 --> 01:11:42,428 EDUARDO: And the hangover or headache. 1257 01:11:42,559 --> 01:11:43,690 Hangover. 1258 01:11:43,821 --> 01:11:44,474 EDUARDO: Is way more lighter than tequila. 1259 01:11:44,604 --> 01:11:45,562 Lighter. 1260 01:11:45,692 --> 01:11:47,390 EDUARDO: This is an elegant drink, guys. 1261 01:11:47,520 --> 01:11:48,869 Very elegant, dude. 1262 01:11:49,000 --> 01:11:51,089 EDUARDO: If you offer this to one of your girlfriends, 1263 01:11:51,219 --> 01:11:52,308 you've already won. 1264 01:11:54,701 --> 01:11:56,790 This here. 1265 01:11:56,921 --> 01:12:01,142 This here, is what you need to get women. 1266 01:12:01,273 --> 01:12:02,796 That's for you, Poncho. 1267 01:12:02,927 --> 01:12:06,322 We'll take it. We'll take it. 1268 01:12:06,452 --> 01:12:09,412 You know what? You only live once so, 1269 01:12:09,542 --> 01:12:10,804 Tequila is on me. 1270 01:12:12,676 --> 01:12:15,113 - PONCHO: Really? - EDUARDO: Sure. 1271 01:12:15,243 --> 01:12:17,376 Thank you so much, Lalo, really. 1272 01:12:17,507 --> 01:12:18,812 If you wanna come by for a drink 1273 01:12:18,943 --> 01:12:21,554 - you're more than welcome. - No, thank you. 1274 01:12:21,685 --> 01:12:23,991 What was that? 1275 01:12:24,122 --> 01:12:27,908 I think that was just a neighbor who started the party early. 1276 01:12:28,039 --> 01:12:30,389 Yeah, sure. 1277 01:12:30,520 --> 01:12:32,826 Thank you, really. 1278 01:12:32,957 --> 01:12:34,567 LILI: Help me! 1279 01:12:37,657 --> 01:12:40,312 I'll walk you out. C'mon, I'll open the door. 1280 01:12:41,357 --> 01:12:42,314 [phone ringing] 1281 01:12:45,622 --> 01:12:47,885 LILI: I'm up here! 1282 01:12:48,015 --> 01:12:50,104 I'm up here! 1283 01:12:50,235 --> 01:12:53,281 DIEGO: Dude, seriously, what was that? 1284 01:12:53,412 --> 01:12:56,676 RAUÚL: I dunno. It came from upstairs. 1285 01:12:56,807 --> 01:12:59,375 LILI: Please! 1286 01:13:04,162 --> 01:13:05,250 Help! 1287 01:13:05,381 --> 01:13:06,773 You know what. 1288 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 I left my Netflix open, and the volume's loud, 1289 01:13:08,514 --> 01:13:09,994 I'll turn it down. 1290 01:13:10,124 --> 01:13:11,561 Don't worry. 1291 01:13:11,691 --> 01:13:13,040 I won't bother you. 1292 01:13:13,171 --> 01:13:15,956 [Lili screaming in distance] 1293 01:13:24,269 --> 01:13:25,792 After you, Ponchito. 1294 01:13:29,796 --> 01:13:32,190 Ok, thanks Lalo. 1295 01:13:32,320 --> 01:13:33,452 Sure. 1296 01:13:36,150 --> 01:13:38,326 Poncho! 1297 01:13:38,457 --> 01:13:39,545 Come here. 1298 01:13:43,723 --> 01:13:45,943 Listen. 1299 01:13:46,073 --> 01:13:48,815 We're neighbors. This is on me, it's a favor. 1300 01:13:48,946 --> 01:13:49,990 Here. 1301 01:13:50,121 --> 01:13:51,209 Here. 1302 01:13:54,560 --> 01:13:57,563 I didn't do anything and you didn't do anything. 1303 01:13:57,694 --> 01:14:00,131 Nobody saw anything. 1304 01:14:00,261 --> 01:14:01,785 About what? 1305 01:14:01,915 --> 01:14:03,439 The booze. 1306 01:14:03,569 --> 01:14:05,353 I didn't sell you anything, and you didn't buy. 1307 01:14:05,484 --> 01:14:07,094 We're all innocent. 1308 01:14:07,225 --> 01:14:09,314 So no one saw or heard anything, ok? 1309 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 Got it? 1310 01:14:13,927 --> 01:14:14,711 Thank you. 1311 01:14:18,018 --> 01:14:19,367 Ok then, take care. 1312 01:14:21,544 --> 01:14:22,806 See you, guys. 1313 01:14:34,513 --> 01:14:44,392 [♪♪♪] 1314 01:14:48,658 --> 01:14:51,487 [Lili screaming in distance] 1315 01:15:03,586 --> 01:15:13,900 [♪♪♪] 1316 01:15:14,031 --> 01:15:16,381 LILI: I'm sorry Eduardo. I'm just... 1317 01:15:16,512 --> 01:15:18,514 Sorry. I'm just so afraid. 1318 01:15:18,644 --> 01:15:20,994 I won't do it again. I'm really sorry. 1319 01:15:21,125 --> 01:15:22,082 Please. 1320 01:15:25,259 --> 01:15:26,434 Forgive me. 1321 01:15:28,567 --> 01:15:29,960 What are you doing? 1322 01:15:30,090 --> 01:15:30,961 Don't, please. 1323 01:15:31,091 --> 01:15:32,266 Eduardo, please. 1324 01:15:32,397 --> 01:15:34,181 Give me one more chance. 1325 01:15:34,312 --> 01:15:37,315 I swear I won't do it again, I'm just scared. 1326 01:15:37,445 --> 01:15:40,361 Please. Please, please. Don't do it. 1327 01:15:41,449 --> 01:15:44,365 [screams] 1328 01:15:47,760 --> 01:15:49,545 Don't ever do that again. 1329 01:15:51,764 --> 01:15:55,202 [sobbing and panting] 1330 01:15:55,333 --> 01:15:57,988 Now, where were we? 1331 01:15:58,118 --> 01:15:59,903 Oh Yeah. 1332 01:16:00,033 --> 01:16:02,819 You were about to tell me how my brother died. 1333 01:16:02,949 --> 01:16:04,255 Eduardo... 1334 01:16:04,385 --> 01:16:07,780 I told you I have nothing to do with that. 1335 01:16:07,911 --> 01:16:10,348 I met your brother, but I never saw him again. 1336 01:16:10,478 --> 01:16:12,829 He came to my place. We had sex. 1337 01:16:12,959 --> 01:16:15,527 He got dressed and left. Then he never called. 1338 01:16:15,658 --> 01:16:17,355 I swear it, Eduardo. 1339 01:16:17,485 --> 01:16:20,532 Do you know what primal fear is? 1340 01:16:20,663 --> 01:16:22,447 - No. - It's very simple. 1341 01:16:22,578 --> 01:16:27,321 Primal fears exist since the Stone Age. 1342 01:16:28,453 --> 01:16:31,021 Fear to the dark. 1343 01:16:31,151 --> 01:16:32,718 Fear to death. 1344 01:16:34,807 --> 01:16:35,982 - No. - You know? 1345 01:16:36,113 --> 01:16:37,244 Please. 1346 01:16:39,812 --> 01:16:43,033 They're part of our DNA. 1347 01:16:43,163 --> 01:16:45,601 And as much as we wanted to hide them, 1348 01:16:45,731 --> 01:16:46,558 they always show up. 1349 01:16:46,689 --> 01:16:48,560 What are you going to do, Eduardo? 1350 01:16:53,043 --> 01:16:55,567 From your face... 1351 01:16:55,698 --> 01:16:58,526 I can tell that these objects make you scared, right? 1352 01:17:03,836 --> 01:17:06,273 It's a primal fear of getting hurt. 1353 01:17:06,404 --> 01:17:08,101 A basic response. Very good. 1354 01:17:15,892 --> 01:17:18,024 In this hand, I have something 1355 01:17:18,155 --> 01:17:20,592 that will make you even more afraid than these other three. 1356 01:17:27,730 --> 01:17:31,603 Fire is... 1357 01:17:31,734 --> 01:17:33,300 The biggest fear. 1358 01:17:36,434 --> 01:17:38,523 Where is my bro-- Fuck! 1359 01:17:38,654 --> 01:17:40,525 [grunting] 1360 01:17:40,656 --> 01:17:41,918 Dumbass. 1361 01:17:42,048 --> 01:17:44,921 [laughing] 1362 01:17:47,358 --> 01:17:49,708 You're pathetic. 1363 01:17:49,839 --> 01:17:52,668 [laughing] 1364 01:17:58,499 --> 01:18:01,328 [grunts] 1365 01:18:01,459 --> 01:18:03,417 Who's laughing now, bitch! 1366 01:18:03,548 --> 01:18:06,159 - [phone buzzing] - Fuck, this can't be. 1367 01:18:06,290 --> 01:18:07,595 I can't believe it. 1368 01:18:07,726 --> 01:18:10,642 [panting] 1369 01:18:12,644 --> 01:18:14,385 EDUARDO: What's up, Luis? 1370 01:18:16,343 --> 01:18:19,912 What happened dude? I'm busy. 1371 01:18:20,043 --> 01:18:22,698 No. 1372 01:18:22,828 --> 01:18:25,831 What? Wait, calm down. Where are you? 1373 01:18:25,962 --> 01:18:26,919 I don't know. 1374 01:18:27,050 --> 01:18:29,879 Hey, calm down. 1375 01:18:30,009 --> 01:18:31,881 Wait. I'm coming. I'm coming down. 1376 01:18:32,011 --> 01:18:33,752 Wait. Wait there. 1377 01:18:33,883 --> 01:18:36,146 Don't do anything stupid. I'm coming down. 1378 01:19:01,432 --> 01:19:04,304 [breathing heavily] 1379 01:19:28,851 --> 01:19:32,419 LUIS: This dude is an asshole! 1380 01:19:32,550 --> 01:19:35,596 What's up bro? How are you? 1381 01:19:38,251 --> 01:19:39,513 - I'm doing good, man. - Good? Cool. 1382 01:19:39,644 --> 01:19:40,993 So, what's up? 1383 01:19:41,124 --> 01:19:43,126 You spilled something on your shirt there. 1384 01:19:44,997 --> 01:19:46,912 I'm kidding, bro. 1385 01:19:47,043 --> 01:19:49,741 What? Why are you so locked up? Are you hiding from the zombies? 1386 01:19:49,872 --> 01:19:51,221 What? No, bro. 1387 01:19:51,351 --> 01:19:53,092 You know how there's so many crazy people out there. 1388 01:19:53,223 --> 01:19:56,792 But you're one of them, dude. 1389 01:19:56,922 --> 01:19:58,881 Man, how are you? 1390 01:19:59,011 --> 01:20:00,883 EDUARDO: I'm ok. 1391 01:20:01,013 --> 01:20:02,623 C'mon, come in. 1392 01:20:14,244 --> 01:20:17,160 A little toad. 1393 01:20:17,290 --> 01:20:18,422 What's up? 1394 01:20:18,552 --> 01:20:20,772 What's up dude? I'm happy to see you, bro. 1395 01:20:20,903 --> 01:20:23,296 Don't even call me anymore, man. 1396 01:20:25,298 --> 01:20:27,692 Oh what? You having a party? 1397 01:20:27,823 --> 01:20:29,041 - What? - You having a party? 1398 01:20:29,172 --> 01:20:32,958 - No dude. - Oh c'mon. What are these? 1399 01:20:33,089 --> 01:20:35,134 The neighbor's kid came by and wanted some booze, 1400 01:20:35,265 --> 01:20:38,224 so I helped. 1401 01:20:38,355 --> 01:20:41,619 Nice. Always so considerate, right? 1402 01:20:41,749 --> 01:20:43,839 Just like your brother, man. 1403 01:20:43,969 --> 01:20:45,405 How long it's been? Six months? 1404 01:20:45,536 --> 01:20:46,929 Seven months and two weeks. 1405 01:20:47,059 --> 01:20:49,018 Seven months and two... 1406 01:20:49,148 --> 01:20:54,066 You know if I knew who the motherfucker was. 1407 01:20:54,197 --> 01:20:55,981 So... 1408 01:20:56,112 --> 01:20:57,113 Hey, what about you? 1409 01:20:57,243 --> 01:20:59,593 Why did you show up? 1410 01:20:59,724 --> 01:21:02,596 What? You're not happy to see me? 1411 01:21:02,727 --> 01:21:05,164 Of course, but... Don't be silly, man. 1412 01:21:05,295 --> 01:21:08,167 It's just I was on my way out. 1413 01:21:08,298 --> 01:21:10,517 Mariana cheated on me. 1414 01:21:10,648 --> 01:21:11,605 What? 1415 01:21:11,736 --> 01:21:13,477 Mariana cheated on me. 1416 01:21:13,607 --> 01:21:16,306 Mariana, your fiancée? 1417 01:21:16,436 --> 01:21:20,179 The good news is I found out before the wedding. 1418 01:21:20,310 --> 01:21:21,398 Saved my money. 1419 01:21:21,528 --> 01:21:22,878 May I? 1420 01:21:23,008 --> 01:21:26,229 Of course, I may. 1421 01:21:26,359 --> 01:21:28,013 To be honest, bro. 1422 01:21:28,144 --> 01:21:30,233 We're really stupid. 1423 01:21:30,363 --> 01:21:31,887 - Yeah. - For real, man. 1424 01:21:32,017 --> 01:21:35,803 We like a girl, we like her ass. 1425 01:21:35,934 --> 01:21:38,850 Then we go, all stupid. 1426 01:21:38,981 --> 01:21:42,114 We go after them and then forget the consequences 1427 01:21:42,245 --> 01:21:44,203 no matter what. 1428 01:21:44,334 --> 01:21:45,291 Cheers. 1429 01:21:47,815 --> 01:21:49,774 And what happened? 1430 01:21:54,910 --> 01:21:56,868 [laughing] 1431 01:21:56,999 --> 01:21:58,826 Nah dude, I don't want to talk about it. 1432 01:21:58,957 --> 01:21:59,915 What about you? 1433 01:22:00,045 --> 01:22:02,134 - Have a girlfriend? - No. 1434 01:22:02,265 --> 01:22:04,441 Boyfriend? You're gay aren't you. 1435 01:22:04,571 --> 01:22:07,792 Here's a kiss for you. 1436 01:22:07,923 --> 01:22:13,319 Don't act dumb, someone told me they saw you with a girl. 1437 01:22:13,450 --> 01:22:15,452 - What? - They saw you with a girl. 1438 01:22:15,582 --> 01:22:16,409 EDUARDO: What did they tell you? 1439 01:22:16,540 --> 01:22:18,237 Earlier, at the park. 1440 01:22:18,368 --> 01:22:20,283 No, no. Who told you that? 1441 01:22:20,413 --> 01:22:21,719 - Isn't it true? - Who told you that? 1442 01:22:21,849 --> 01:22:22,938 Virginia and Carlos. 1443 01:22:23,068 --> 01:22:24,156 No, no. They lied to you. 1444 01:22:24,287 --> 01:22:25,462 Aw cm'on, why would they lie? 1445 01:22:25,592 --> 01:22:26,898 I don't now! They're mistaken. 1446 01:22:28,682 --> 01:22:30,641 Whoa dude. 1447 01:22:30,771 --> 01:22:33,905 You get really manly when you get mad. 1448 01:22:34,036 --> 01:22:36,299 Another kiss. 1449 01:22:39,519 --> 01:22:41,521 Aw c'mon Lalo. 1450 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 What's this then? 1451 01:22:43,697 --> 01:22:46,570 C'mon dude, see how you lie. 1452 01:22:46,700 --> 01:22:48,093 What's this? 1453 01:22:48,224 --> 01:22:52,054 It's a woman's purse. Who's is it? 1454 01:22:52,184 --> 01:22:54,665 Who's is it? 1455 01:22:54,795 --> 01:22:57,059 Who? 1456 01:22:57,189 --> 01:22:58,277 A slut's. 1457 01:22:58,408 --> 01:22:59,539 A slut's? 1458 01:23:01,411 --> 01:23:03,282 Yes, a slut's. A fucking slut. 1459 01:23:03,413 --> 01:23:05,458 Like a hooker? 1460 01:23:05,589 --> 01:23:08,331 With a fee? Are you paying to get fucked, bro? 1461 01:23:08,461 --> 01:23:09,767 Nice! 1462 01:23:09,897 --> 01:23:13,510 Titties! Titties! Titties! 1463 01:23:13,640 --> 01:23:15,512 Where's is she? Where is the lady? 1464 01:23:15,642 --> 01:23:17,383 - She left. - C'mon. 1465 01:23:17,514 --> 01:23:20,517 Wait a second. 1466 01:23:20,647 --> 01:23:23,563 It still smells like pussy here. It's like a house full of cats. 1467 01:23:23,694 --> 01:23:25,174 Don't talk shit. 1468 01:23:25,304 --> 01:23:27,567 I have to go give her the purse. That's why I have to leave. 1469 01:23:27,698 --> 01:23:28,655 Seriously. 1470 01:23:28,786 --> 01:23:30,875 Dude... 1471 01:23:31,006 --> 01:23:34,400 You can lie to me once, but not twice. 1472 01:23:34,531 --> 01:23:35,880 I'm serious. 1473 01:23:37,142 --> 01:23:38,448 Luis. 1474 01:23:38,578 --> 01:23:40,754 Where are you going? 1475 01:23:40,885 --> 01:23:43,453 I'm going to the bathroom, dude. Chill out. 1476 01:23:43,583 --> 01:23:45,455 You're snooping. 1477 01:23:45,585 --> 01:23:47,326 I'm telling you she's gone. Listen, don't be stubborn. 1478 01:23:47,457 --> 01:23:49,415 Ok, ok. Let's do something. 1479 01:23:49,546 --> 01:23:51,461 I'll give her money and we'll have a threesome. 1480 01:23:51,591 --> 01:23:52,592 Don't be stupid. 1481 01:23:52,723 --> 01:23:55,856 Don't worry. You and me won't interact. 1482 01:23:55,987 --> 01:23:58,772 Ok then, I'll pay her, and I get 15 minutes. 1483 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Dude, you're drunk. 1484 01:24:00,296 --> 01:24:01,732 Yep, a little. 1485 01:24:01,862 --> 01:24:05,649 I'll call an UBER, you leave. You calm down, and sober up. 1486 01:24:05,779 --> 01:24:10,088 What's with you dude? Are you her pimp or something? 1487 01:24:10,219 --> 01:24:12,612 Aren't you going to introduce us, Eduardo? 1488 01:24:15,572 --> 01:24:19,184 I think he should. 1489 01:24:19,315 --> 01:24:21,056 Nice to meet you. Luis. 1490 01:24:21,186 --> 01:24:27,497 No, don't give me your hand. Eduardo's friends are my friend. 1491 01:24:27,627 --> 01:24:29,673 That's what I'm saying, we're all friends here. 1492 01:24:29,803 --> 01:24:32,110 But he's not getting it. 1493 01:24:32,241 --> 01:24:34,678 Have you seen my purse somewhere? 1494 01:24:34,808 --> 01:24:37,855 Is it a pink one? It's on the table. 1495 01:24:37,985 --> 01:24:39,335 Right. 1496 01:24:40,771 --> 01:24:42,033 By the way... 1497 01:24:42,990 --> 01:24:44,427 Thanks a lot. 1498 01:24:52,261 --> 01:24:54,089 EDUARDO: Are you looking for your phone? 1499 01:24:54,219 --> 01:24:55,960 It's in the kitchen. 1500 01:24:58,963 --> 01:25:00,747 Dude! She has a great ass. 1501 01:25:02,184 --> 01:25:03,881 I'm going to ask her about the threesome. 1502 01:25:04,011 --> 01:25:05,491 Wait, it's not what you think. 1503 01:25:05,622 --> 01:25:07,276 - A blowjob then. - Don't be stupid. 1504 01:25:07,406 --> 01:25:09,147 - Well you had your turn. - You gotta go. 1505 01:25:09,278 --> 01:25:11,280 LILI: My phone isn't there, Eduardo. 1506 01:25:11,410 --> 01:25:14,152 I don't know where you left it then. 1507 01:25:14,283 --> 01:25:17,068 LILI: Oh are you partying? 1508 01:25:17,199 --> 01:25:21,377 Yes. Listen. Don't you want to stay and drink with us. 1509 01:25:21,507 --> 01:25:26,121 No thank you, I'm not a whisky girl. 1510 01:25:26,251 --> 01:25:30,951 Don't worry. We have a lot of drinks. Rum, Gin... 1511 01:25:31,082 --> 01:25:32,083 Rum, Rum. 1512 01:25:32,214 --> 01:25:35,173 Rum is fine. Can you mix it please? 1513 01:25:35,304 --> 01:25:37,088 Of course, sweetheart, anything for you. 1514 01:25:37,219 --> 01:25:40,047 Thank you. I'll go to the store to get some ice. 1515 01:25:40,178 --> 01:25:41,310 I'll be right back. 1516 01:25:51,015 --> 01:25:53,409 You forgot that we went for ice this morning. 1517 01:25:53,539 --> 01:25:56,325 LUIS: Hey guys, there's some ice here. 1518 01:25:56,455 --> 01:25:59,154 Let's keep partying. 1519 01:25:59,284 --> 01:26:01,025 LUIS: Hey look! 1520 01:26:01,156 --> 01:26:02,157 Here's your rum. 1521 01:26:03,549 --> 01:26:06,335 Great. 1522 01:26:06,465 --> 01:26:07,597 Thanks. 1523 01:26:07,727 --> 01:26:08,946 LUIS: Hey, this is a bit boring, isn't it? 1524 01:26:09,076 --> 01:26:10,252 A toast. 1525 01:26:10,382 --> 01:26:11,905 To my new best friend. 1526 01:26:27,878 --> 01:26:30,272 Oh no. 1527 01:26:30,402 --> 01:26:33,405 What did this bastard do to you? 1528 01:26:33,536 --> 01:26:35,625 Nothing. 1529 01:26:35,755 --> 01:26:37,801 I just fell. 1530 01:26:37,931 --> 01:26:47,854 [♪♪♪] 1531 01:27:02,521 --> 01:27:03,783 Come on, come on. 1532 01:27:06,090 --> 01:27:09,006 [laughing] 1533 01:27:10,486 --> 01:27:12,749 Lalo told me you are a prostitute. 1534 01:27:12,879 --> 01:27:14,707 How much? 1535 01:27:14,838 --> 01:27:16,056 Leave me alone. 1536 01:27:16,187 --> 01:27:17,841 How much for anal? 1537 01:27:17,971 --> 01:27:20,887 I said leave me alone, asshole. Let me go. 1538 01:27:21,018 --> 01:27:24,543 - Let me go! - EDUARDO: Luis! 1539 01:27:24,674 --> 01:27:26,502 Luis, what you're doing? 1540 01:27:26,632 --> 01:27:28,373 Luis! 1541 01:27:28,504 --> 01:27:29,679 What you're doing? 1542 01:27:29,809 --> 01:27:31,768 Dude, don't worry. She's a hooker, it's all good. 1543 01:27:31,898 --> 01:27:33,987 Help me. 1544 01:27:34,118 --> 01:27:36,599 Luis, let her go. Stop! 1545 01:27:36,729 --> 01:27:38,340 It's time for you to go. 1546 01:27:38,470 --> 01:27:39,645 Let me go! 1547 01:27:39,776 --> 01:27:42,822 Look at you. 1548 01:27:42,953 --> 01:27:43,997 Aren't you ashamed? 1549 01:27:44,128 --> 01:27:45,521 Whatever dude. 1550 01:27:45,651 --> 01:27:47,044 What shame. 1551 01:27:47,174 --> 01:27:50,090 [Lili sobbing] 1552 01:28:00,840 --> 01:28:02,277 Stupid whore. 1553 01:28:06,455 --> 01:28:07,673 Fuck off dude. 1554 01:28:07,804 --> 01:28:12,243 When you get gonorrhea don't come crying to me. 1555 01:28:12,374 --> 01:28:13,810 Crybaby. 1556 01:28:17,770 --> 01:28:19,424 [door opens and closes] 1557 01:28:32,698 --> 01:28:36,136 I know this will sound ridiculous but... 1558 01:28:39,226 --> 01:28:40,750 I owe you an apology. 1559 01:28:43,230 --> 01:28:45,320 I don't think... 1560 01:28:45,450 --> 01:28:48,410 You're the person I'm looking for. 1561 01:28:52,631 --> 01:28:54,720 When my brother disappeared. 1562 01:28:54,851 --> 01:28:56,940 My family and I went through hell. 1563 01:28:58,985 --> 01:29:01,161 And... 1564 01:29:01,292 --> 01:29:04,382 When I got your info, 1565 01:29:04,513 --> 01:29:07,472 I think... 1566 01:29:07,603 --> 01:29:14,305 I just let myself go and wasn't thinking clearly. 1567 01:29:15,959 --> 01:29:18,527 I just needed to find the culprit. 1568 01:29:21,225 --> 01:29:23,967 I'm sorry. 1569 01:29:24,097 --> 01:29:27,492 I don't know. 1570 01:29:27,623 --> 01:29:29,929 I don't know how to make up for this. 1571 01:29:30,060 --> 01:29:33,542 I'll pay for the hospital, I'll pay for everything. 1572 01:29:35,674 --> 01:29:39,852 When I saw this idiot treat you like that. 1573 01:29:42,507 --> 01:29:44,466 I saw what I had become. 1574 01:29:47,251 --> 01:29:48,339 Forgive me. 1575 01:29:50,559 --> 01:29:51,951 I'm sorry. 1576 01:29:53,779 --> 01:29:55,955 I can take you home or... 1577 01:29:56,086 --> 01:29:58,480 I don't know what else to tell you. 1578 01:30:00,917 --> 01:30:02,919 I don't know. 1579 01:30:03,049 --> 01:30:04,573 LILI: You're right. 1580 01:30:08,185 --> 01:30:10,448 You are my worst date. 1581 01:30:15,322 --> 01:30:17,934 I don't like a good rum to go to waste. 1582 01:30:33,297 --> 01:30:36,169 To bad experiences. 1583 01:30:36,300 --> 01:30:37,736 I'm sorry. 1584 01:30:39,608 --> 01:30:40,957 Bottoms up. 1585 01:30:55,580 --> 01:30:59,715 It's a shame, Eduardo. 1586 01:30:59,845 --> 01:31:01,586 I really liked you. 1587 01:31:03,893 --> 01:31:06,069 And I really wanted this to go well. 1588 01:31:07,723 --> 01:31:09,376 But tonight... 1589 01:31:09,507 --> 01:31:11,683 You're life ends. 1590 01:31:14,686 --> 01:31:16,383 And this, Eduardo. 1591 01:31:16,514 --> 01:31:18,777 Is no threat. 1592 01:31:18,908 --> 01:31:20,300 It's a promise. 1593 01:31:23,956 --> 01:31:26,306 I can't remember much of your brother. 1594 01:31:26,437 --> 01:31:30,485 There's been so many I lost track. 1595 01:31:36,926 --> 01:31:40,451 What if I let the gas leak and say it was suicide? 1596 01:31:40,582 --> 01:31:45,848 It was depression after your brother's disappearance, 1597 01:31:45,978 --> 01:31:48,807 you couldn't bare it all. 1598 01:31:48,938 --> 01:31:51,244 [panting] 1599 01:31:51,375 --> 01:31:54,247 Why? 1600 01:31:54,378 --> 01:31:56,032 LILI: Why? 1601 01:31:56,162 --> 01:31:57,860 Why what? 1602 01:31:57,990 --> 01:31:59,731 Why your brother? Or why do I kill? 1603 01:32:08,348 --> 01:32:13,440 On the night of my 5th birthday. 1604 01:32:13,571 --> 01:32:15,181 My father... 1605 01:32:17,096 --> 01:32:18,315 Came into my room. 1606 01:32:20,273 --> 01:32:21,840 My mother was asleep. 1607 01:32:24,147 --> 01:32:27,542 He said he had a gift for me. 1608 01:32:29,805 --> 01:32:31,546 He sat down next to me. 1609 01:32:33,765 --> 01:32:36,507 He put my hand on... 1610 01:32:36,638 --> 01:32:39,075 On his zipper. 1611 01:32:39,205 --> 01:32:41,686 I was scared. 1612 01:32:41,817 --> 01:32:43,906 But he said... 1613 01:32:44,036 --> 01:32:47,039 It was ok. 1614 01:32:47,170 --> 01:32:49,215 He said that was love. 1615 01:32:49,346 --> 01:32:51,261 [sobbing] 1616 01:32:51,391 --> 01:32:53,568 Then... 1617 01:32:53,698 --> 01:32:55,657 He unzipped and... 1618 01:32:55,787 --> 01:32:58,007 [sobbing] 1619 01:32:58,137 --> 01:32:59,399 EDUARDO: Son of a bitch. 1620 01:33:00,618 --> 01:33:02,185 [sighs] 1621 01:33:02,315 --> 01:33:03,839 Or maybe not. 1622 01:33:03,969 --> 01:33:05,754 [chuckles] 1623 01:33:05,884 --> 01:33:08,539 Maybe... 1624 01:33:08,670 --> 01:33:14,284 My parents were poor farmers. 1625 01:33:14,414 --> 01:33:18,941 Who sold me to a drug lord. 1626 01:33:19,071 --> 01:33:21,117 He taught me how to kill. 1627 01:33:24,468 --> 01:33:27,297 Oh, and when I was a teenager. 1628 01:33:27,427 --> 01:33:31,606 Some soldiers captured him and raped me in front of him. 1629 01:33:31,736 --> 01:33:34,434 Just before they killed him as vengeance. 1630 01:33:36,088 --> 01:33:38,351 Don't leave yet, Eduardo. 1631 01:33:38,482 --> 01:33:39,918 I have so many stories. 1632 01:33:42,442 --> 01:33:44,967 [grunting] 1633 01:33:45,097 --> 01:33:47,056 LILI: Maybe... 1634 01:33:47,186 --> 01:33:49,449 They bullied me in school. 1635 01:33:51,800 --> 01:33:53,715 Or that I have... 1636 01:33:53,845 --> 01:33:55,238 Double... 1637 01:33:56,587 --> 01:33:58,850 Or even triple personality! 1638 01:34:03,855 --> 01:34:05,291 Do you like them? 1639 01:34:07,859 --> 01:34:10,514 Be careful. 1640 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 You wouldn't want to hurt yourself. 1641 01:34:15,345 --> 01:34:18,653 Let's see. 1642 01:34:35,539 --> 01:34:36,975 Predictable. 1643 01:34:45,984 --> 01:34:47,464 Too slow. 1644 01:34:51,816 --> 01:34:54,863 Hey, you really do like cooking. 1645 01:34:54,993 --> 01:34:58,431 You have all your spices. 1646 01:35:04,133 --> 01:35:06,788 Wow, Eduardo. 1647 01:35:06,918 --> 01:35:08,703 What's this for? 1648 01:35:14,012 --> 01:35:17,102 I have to thank you for breaking my finger. 1649 01:35:17,233 --> 01:35:18,669 And hitting me. 1650 01:35:20,105 --> 01:35:22,629 Now I can say I shot you in self-defense. 1651 01:35:24,240 --> 01:35:26,764 So... 1652 01:35:26,895 --> 01:35:28,592 Let's tie up the loose ends of my story. 1653 01:35:30,463 --> 01:35:31,551 [mimicking crying] 1654 01:35:31,682 --> 01:35:34,337 No Eduardo! Please! 1655 01:35:34,467 --> 01:35:36,643 Leave me! I don't want to! 1656 01:35:36,774 --> 01:35:39,559 [mimicking crying] 1657 01:35:51,093 --> 01:35:55,010 It's time to catch the mice. 1658 01:35:55,140 --> 01:36:04,976 [♪♪♪] 1659 01:36:12,244 --> 01:36:14,943 LILI: You're confused, aren't you? 1660 01:36:16,727 --> 01:36:19,208 You don't know what to do. 1661 01:36:23,299 --> 01:36:26,432 You're trying to not fall asleep. 1662 01:36:26,563 --> 01:36:28,739 Looking for a place to hide. 1663 01:36:32,482 --> 01:36:35,137 Don't feel embarrassed. It's normal. 1664 01:36:35,267 --> 01:36:37,879 It doesn't matter who you are. Or how much money you have. 1665 01:36:40,185 --> 01:36:43,928 If you have a gun pointing at you, you panic. 1666 01:36:49,542 --> 01:36:51,806 Primal fears, right? 1667 01:36:51,936 --> 01:36:54,286 That's what you told me. 1668 01:36:54,417 --> 01:36:56,462 Let's see what you got here. 1669 01:36:58,334 --> 01:37:00,336 Jeez, Eduardo. 1670 01:37:00,466 --> 01:37:02,817 You really wanted to have a good time. 1671 01:37:02,947 --> 01:37:05,471 All these toys. 1672 01:37:07,909 --> 01:37:10,041 Let's take a look at your papers. 1673 01:37:14,829 --> 01:37:17,657 Wow! 1674 01:37:17,788 --> 01:37:20,704 Whoever sees this will think you were obsessing over me. 1675 01:37:22,662 --> 01:37:26,492 Thank you, for all the help. 1676 01:37:39,331 --> 01:37:40,767 He never called again. 1677 01:37:50,386 --> 01:37:52,127 Everything ok? 1678 01:38:08,621 --> 01:38:10,885 [takes a deep breath] 1679 01:38:13,061 --> 01:38:14,236 All right. 1680 01:38:21,460 --> 01:38:24,724 You aren't up here. 1681 01:38:24,855 --> 01:38:29,164 Which means you passed out somewhere down there. 1682 01:38:29,294 --> 01:38:39,130 [♪♪♪] 1683 01:39:05,026 --> 01:39:08,203 [growling and grunting] 1684 01:39:17,603 --> 01:39:18,822 Asshole! 1685 01:39:18,953 --> 01:39:21,303 [grunting] 1686 01:39:32,531 --> 01:39:33,576 [door bangs] 1687 01:39:33,706 --> 01:39:35,447 POLICE OFFICER #1: Police! Drop the weapon! 1688 01:39:35,578 --> 01:39:36,840 Drop the weapon, punk! 1689 01:39:36,971 --> 01:39:38,276 Calm down, Lalo. 1690 01:39:38,407 --> 01:39:39,277 Drop the weapon! 1691 01:39:39,408 --> 01:39:40,800 [panting] 1692 01:39:40,931 --> 01:39:42,715 Come on, Poncho. You call them? 1693 01:39:42,846 --> 01:39:45,588 [indistinct yelling in background] 1694 01:39:50,245 --> 01:39:51,768 Bitch... 1695 01:39:52,856 --> 01:39:53,813 [gunshot] 1696 01:39:53,944 --> 01:39:54,858 [yells] 1697 01:39:56,860 --> 01:39:59,776 [grunting] 1698 01:40:06,174 --> 01:40:08,089 POLICE OFFICER #1: Is there anyone else in the house, Miss? 1699 01:40:08,219 --> 01:40:10,352 Miss, is there anyone else in the house? 1700 01:40:10,482 --> 01:40:12,006 - LILI: No. - Check the area. 1701 01:40:13,659 --> 01:40:14,704 PONCHO: Lalo? 1702 01:40:14,834 --> 01:40:16,227 POLICE OFFICER #1: Are you ok, Miss? 1703 01:40:16,358 --> 01:40:17,837 Are you hurt? 1704 01:40:17,968 --> 01:40:20,666 LILI: He broke my hand. 1705 01:40:20,797 --> 01:40:23,017 RAUÚL: Dude, they shot him! 1706 01:40:23,147 --> 01:40:25,280 Wait a moment, dude! 1707 01:40:25,410 --> 01:40:26,150 I'm sorry. 1708 01:40:26,281 --> 01:40:28,413 I'm serious, dude. Let's go. 1709 01:40:28,544 --> 01:40:30,502 [indistinct] 1710 01:40:30,633 --> 01:40:31,764 POLICE OFFICER #2: All clear, Sir! 1711 01:40:31,895 --> 01:40:33,114 He's bleeding, dude! 1712 01:40:33,244 --> 01:40:35,290 Calm down, Miss. Help is on the way. 1713 01:40:35,420 --> 01:40:38,858 Kids you can't be here. Let's go! 1714 01:40:38,989 --> 01:40:41,165 Miss, can you stand up? 1715 01:40:41,296 --> 01:40:44,255 You're doing fine. Take your time. 1716 01:40:44,386 --> 01:40:47,911 Take a breath. Slowly. Can you tell me what happened? 1717 01:40:48,042 --> 01:40:49,869 We were on a date. 1718 01:40:50,000 --> 01:40:53,656 Calm down. Look me in the eyes. 1719 01:40:53,786 --> 01:40:56,789 And he went mad. 1720 01:40:56,920 --> 01:40:58,008 Is he your boyfriend? 1721 01:40:58,139 --> 01:40:59,357 Where did you meet him? 1722 01:40:59,488 --> 01:41:01,316 Online. 1723 01:41:01,446 --> 01:41:03,492 Where's the ambulance? 1724 01:41:03,622 --> 01:41:05,537 EMT is on the way. You'll be fine. 1725 01:41:05,668 --> 01:41:10,890 It's very dangerous to meet people online, Miss. 1726 01:41:11,021 --> 01:41:13,328 The world is full of crazy people. 1727 01:41:17,071 --> 01:41:18,463 POLICE OFFICER #1: You'll have to come with me, ok? 1728 01:41:18,594 --> 01:41:20,987 Yes. 1729 01:41:21,118 --> 01:41:22,815 POLICE OFFICER #1: Is there anyone we can contact? 1730 01:41:22,946 --> 01:41:24,252 No. 1731 01:41:24,382 --> 01:41:26,297 POLICE OFFICER #1: Don't worry. You are safe now. 1732 01:41:26,428 --> 01:41:28,212 Yeah. 1733 01:41:28,343 --> 01:41:29,518 I know. 1734 01:41:29,648 --> 01:41:39,571 [♪♪♪] 1735 01:42:09,688 --> 01:42:19,611 [♪♪♪] 1736 01:42:49,728 --> 01:42:59,651 [♪♪♪] 106747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.