All language subtitles for Rendez-vous.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,665 --> 00:00:16,233 [birds chirping] 4 00:00:47,917 --> 00:00:50,137 LILI: [Texting] Hey, are you close? 5 00:00:52,400 --> 00:00:53,270 You ok? 6 00:00:54,967 --> 00:00:56,969 [indistinct chattering in distance] 7 00:01:04,716 --> 00:01:05,978 [ringtone beeps] 8 00:01:06,805 --> 00:01:09,591 LAURA: [Texting] heyyyy grl, how's it going!?? 9 00:01:09,721 --> 00:01:11,375 no show :[ 10 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 LILI: [Texting] WHAAAAT?! 11 00:01:13,116 --> 00:01:15,858 It's been 35 minutes. He's not coming. 12 00:01:16,902 --> 00:01:17,990 LAURA: [Texting] Well fck. 13 00:01:18,817 --> 00:01:21,124 LILI: [Texting] I know. Fckkkk. 14 00:01:22,386 --> 00:01:24,258 LAURA: [Texting] Well you could wait a bit. 15 00:01:25,259 --> 00:01:26,173 LILI: [Texting] for what? 16 00:01:27,435 --> 00:01:30,307 LAURA: [Texting] the city's a mess. he's probably just l8. 17 00:01:30,438 --> 00:01:33,136 LILI: [Texting] he hasn't even texted 18 00:01:33,267 --> 00:01:35,051 LAURA: [Texting] his battery died? 19 00:01:35,182 --> 00:01:36,879 LILI: [Texting] R U HIS MOTHER? 20 00:01:37,662 --> 00:01:38,010 LAURA: [Texting] LOOOL 21 00:01:38,141 --> 00:01:38,837 EDUARDO: Lili? 22 00:01:39,708 --> 00:01:41,275 Hey! Sorry, I was -- 23 00:01:44,669 --> 00:01:46,193 LILI: [Texting] He's HERE. Don't wait up. 24 00:01:47,194 --> 00:01:48,238 Bishhh 25 00:01:48,804 --> 00:01:49,674 [birds chirping] 26 00:01:51,633 --> 00:01:54,462 So? I was just about to leave. 27 00:01:55,506 --> 00:02:00,294 Shit. My bad. It's just you won't believe it. 28 00:02:00,424 --> 00:02:01,295 Try me. 29 00:02:03,210 --> 00:02:04,124 I got mugged. 30 00:02:04,863 --> 00:02:05,908 What? 31 00:02:06,996 --> 00:02:11,348 Yeah. I was on my way from work and two guys took out a gun. 32 00:02:11,479 --> 00:02:13,742 They told me to hand over my phone and wallet. 33 00:02:13,872 --> 00:02:14,743 Y'know, the city. 34 00:02:14,873 --> 00:02:15,874 Are you ok? 35 00:02:16,788 --> 00:02:19,617 Yes. I just didn't have a way to text you. 36 00:02:20,488 --> 00:02:21,358 I'm sorry. 37 00:02:22,272 --> 00:02:23,665 No, I am. 38 00:02:23,795 --> 00:02:25,145 Now I can't pay for the museum, 39 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 but if you want we can take a walk. 40 00:02:26,842 --> 00:02:29,192 Pay? What century is this? 41 00:02:29,323 --> 00:02:30,498 You think I'm one of those girls 42 00:02:30,628 --> 00:02:32,587 who wants everything to be paid for. 43 00:02:32,717 --> 00:02:34,371 Nah, it's on me. 44 00:02:35,503 --> 00:02:37,461 I feel bad that you had to come all this way 45 00:02:37,592 --> 00:02:38,549 after what happened. 46 00:02:40,334 --> 00:02:42,118 This way you can forget about it 47 00:02:42,249 --> 00:02:44,381 and then we'll see what we can do. 48 00:02:44,512 --> 00:02:45,339 [chuckles] 49 00:02:46,383 --> 00:02:46,949 Ok. 50 00:02:47,079 --> 00:02:47,993 [chuckles] 51 00:02:49,647 --> 00:02:51,432 Are you always like this? 52 00:02:51,562 --> 00:02:52,998 Like what? 53 00:02:53,129 --> 00:02:54,478 [indistinct chattering in distance] 54 00:02:54,609 --> 00:02:55,610 I don't know. 55 00:02:55,740 --> 00:02:56,654 Improvising. 56 00:02:57,568 --> 00:02:58,482 [chuckles] 57 00:02:59,570 --> 00:03:01,877 I guess so. I'd never thought about it. 58 00:03:03,139 --> 00:03:04,445 What are you like? 59 00:03:06,534 --> 00:03:08,144 To be honest, I don't like improvising. 60 00:03:08,275 --> 00:03:10,494 I'm more of a planner. 61 00:03:10,625 --> 00:03:11,713 [chuckles] 62 00:03:13,671 --> 00:03:16,544 Today, let's let go. See what happens. 63 00:03:19,721 --> 00:03:22,158 [traffic revving in distance] 64 00:03:24,291 --> 00:03:25,205 [deep sigh] 65 00:03:25,335 --> 00:03:27,772 Hello. Two tickets, please. 66 00:03:29,426 --> 00:03:31,646 [indistinct chattering] 67 00:03:35,258 --> 00:03:36,825 LILI: Here you are. 68 00:03:36,955 --> 00:03:37,869 Thank you. 69 00:03:39,001 --> 00:03:40,437 - Here you go. - Thank you. 70 00:03:42,047 --> 00:03:43,135 Have you been here before? 71 00:03:43,266 --> 00:03:46,530 Yep, I'd like to come more often though. 72 00:03:48,619 --> 00:03:49,664 That's weird. 73 00:03:49,794 --> 00:03:51,013 You didn't have any profile pictures here. 74 00:03:51,143 --> 00:03:52,493 And it's a nice place. 75 00:03:52,623 --> 00:03:54,930 You saw my Facebook? 76 00:03:55,060 --> 00:03:57,628 Um, no-- I mean I didn't want to sound like a stalker. 77 00:03:57,759 --> 00:03:58,977 Don't worry. 78 00:03:59,108 --> 00:04:00,631 It's just you don't have a picture here. 79 00:04:00,762 --> 00:04:02,024 Doesn't bother me. 80 00:04:02,590 --> 00:04:03,504 Really? 81 00:04:03,634 --> 00:04:04,809 I'm flattered, actually. 82 00:04:07,072 --> 00:04:08,683 What about you? 83 00:04:08,813 --> 00:04:10,250 Did you see my pictures? 84 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 You're not going to tell me? 85 00:04:16,908 --> 00:04:18,997 [kids laughing in distance] 86 00:04:29,834 --> 00:04:31,749 [indistinct chattering in distance] 87 00:04:38,582 --> 00:04:41,019 [birds chirping in distance] 88 00:04:57,775 --> 00:05:00,169 [indistinct chattering in distance] 89 00:05:11,920 --> 00:05:16,098 Well. I'm not sure. I think that's just a story you made up. 90 00:05:16,228 --> 00:05:20,755 But I honestly don't think that was the artist's intention. 91 00:05:20,885 --> 00:05:22,539 I dunno. It could be. 92 00:05:22,670 --> 00:05:24,933 But don't you think that painting was a bit... 93 00:05:25,063 --> 00:05:25,847 [growling] 94 00:05:25,977 --> 00:05:27,457 [laughter] 95 00:05:27,588 --> 00:05:29,546 I mean yeah, I guess. 96 00:05:29,677 --> 00:05:31,635 Anyway, it doesn't matter. 97 00:05:31,766 --> 00:05:33,724 Art's like that. 98 00:05:33,855 --> 00:05:36,988 We all give our own interpretation, right? 99 00:05:37,119 --> 00:05:38,990 The artist creates the work. 100 00:05:39,121 --> 00:05:42,777 And we give it meaning. 101 00:05:42,907 --> 00:05:44,692 What it makes us feel. 102 00:05:44,822 --> 00:05:47,216 [indistinct chattering in distance] 103 00:05:47,347 --> 00:05:49,523 We all give our own interpretation? 104 00:05:49,653 --> 00:05:50,524 Wow. 105 00:05:51,002 --> 00:05:51,699 [chuckles] 106 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 What? 107 00:05:53,396 --> 00:05:57,182 No, nothing. I mean, I didn't think you were like that. 108 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 Do you mean... smart? 109 00:06:00,490 --> 00:06:02,971 What? No, no. I'm sorry 110 00:06:03,101 --> 00:06:04,755 I mean, so deep. 111 00:06:06,757 --> 00:06:07,628 [chuckles] 112 00:06:08,498 --> 00:06:10,370 How did you think I was? 113 00:06:13,808 --> 00:06:14,852 I don't know. 114 00:06:17,768 --> 00:06:19,422 I hadn't thought about it. 115 00:06:21,555 --> 00:06:23,121 And now what do you think? 116 00:06:26,647 --> 00:06:27,865 [deep sigh] 117 00:06:31,086 --> 00:06:32,479 I think that... 118 00:06:35,873 --> 00:06:38,746 ...its getting late. 119 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 And you probably want to go home. 120 00:06:42,837 --> 00:06:44,839 That depends. 121 00:06:44,969 --> 00:06:46,275 What's on your mind? 122 00:06:46,406 --> 00:06:47,276 [chuckling] 123 00:06:47,407 --> 00:06:50,932 [birds chirping] 124 00:06:51,062 --> 00:06:55,937 I'd like to... keep talking. 125 00:06:56,067 --> 00:06:58,330 Get to know you more. 126 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 I accept. 127 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 I'll tell you what. 128 00:07:05,033 --> 00:07:06,600 Since you paid for the museum... 129 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 ...I'll cook dinner for you. 130 00:07:10,865 --> 00:07:12,083 Interesting. 131 00:07:12,214 --> 00:07:13,737 Hmm. 132 00:07:13,868 --> 00:07:16,218 Your talents are showing. 133 00:07:16,348 --> 00:07:17,698 [chuckles] 134 00:07:17,828 --> 00:07:22,529 So, you're a chef and a stalker. What else can you do? 135 00:07:22,659 --> 00:07:26,010 I shouldn't have mentioned the Facebook thing. 136 00:07:26,141 --> 00:07:27,577 - Are you blushing? - [laughs] 137 00:07:34,497 --> 00:07:36,847 Tell me. 138 00:07:36,978 --> 00:07:39,415 About what? 139 00:07:39,546 --> 00:07:41,896 About yourself. I don't know. Whatever you want. 140 00:07:43,767 --> 00:07:45,769 What would you like to know? 141 00:07:45,900 --> 00:07:49,033 Hmm, for starters... 142 00:07:49,164 --> 00:07:51,993 What do you do for a living? Where are you from? 143 00:07:52,123 --> 00:07:53,473 What's your favorite smell? 144 00:07:56,258 --> 00:07:57,868 What music do you like? 145 00:07:59,653 --> 00:08:01,481 What makes you happy? What bothers you? 146 00:08:03,961 --> 00:08:05,746 And most importantly... 147 00:08:08,009 --> 00:08:09,184 Do you want... 148 00:08:11,578 --> 00:08:14,450 Do you want to have a partner for the rest of your life? 149 00:08:16,931 --> 00:08:18,933 Uh... 150 00:08:19,063 --> 00:08:21,762 I don't know. Let's see. 151 00:08:21,892 --> 00:08:24,199 Ask me everything again. One by one. 152 00:08:24,329 --> 00:08:26,375 [motorcycle revving in distance] 153 00:08:26,506 --> 00:08:28,812 What do you do for a living? 154 00:08:28,943 --> 00:08:30,335 I search. 155 00:08:32,729 --> 00:08:34,035 Where are you from? 156 00:08:34,165 --> 00:08:36,646 Here... there. I don't know anymore. 157 00:08:36,777 --> 00:08:37,821 [chuckles] 158 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 What's your favorite smell? 159 00:08:42,130 --> 00:08:43,784 - Spell? - Smell! 160 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 Smell? 161 00:08:45,350 --> 00:08:46,090 Yes. Haven't you thought of it? 162 00:08:46,221 --> 00:08:47,657 No. 163 00:08:47,788 --> 00:08:48,789 Well, think about it. 164 00:08:51,400 --> 00:08:52,444 I don't know. 165 00:08:59,626 --> 00:09:02,846 Coffee maybe? 166 00:09:02,977 --> 00:09:05,196 Yeah, the smell of morning coffee. 167 00:09:05,327 --> 00:09:06,981 Yes. It smells nice. 168 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 What music do you like? 169 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 Queen. 170 00:09:13,074 --> 00:09:15,903 Hmm! 171 00:09:16,033 --> 00:09:18,601 [humming] 172 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 Another one smells like balls. 173 00:09:20,821 --> 00:09:23,127 [humming] 174 00:09:23,258 --> 00:09:24,607 Another one smells like balls. 175 00:09:24,738 --> 00:09:25,477 Owww! 176 00:09:25,608 --> 00:09:27,088 [laughing] 177 00:09:27,218 --> 00:09:29,090 Bravo! 178 00:09:29,220 --> 00:09:30,526 Thank you. 179 00:09:30,657 --> 00:09:31,832 Ooooh! 180 00:09:31,962 --> 00:09:35,879 [laughing] 181 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 What makes you happy? 182 00:09:42,103 --> 00:09:43,321 Sleeping. 183 00:09:43,452 --> 00:09:45,541 Sleeping a lot. And... 184 00:09:47,021 --> 00:09:49,589 A woman who can make fun of herself. 185 00:09:55,464 --> 00:09:57,074 I also like movies. 186 00:09:57,640 --> 00:09:59,555 A romantic dinner. 187 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 Red wine. 188 00:10:06,606 --> 00:10:07,911 What bothers you? 189 00:10:11,262 --> 00:10:12,960 Green olives. 190 00:10:13,090 --> 00:10:15,963 [laughing] 191 00:10:18,269 --> 00:10:19,662 And... 192 00:10:21,533 --> 00:10:26,147 Do you want to have a partner for the rest of your life? 193 00:10:26,277 --> 00:10:28,976 [indistinct chattering in background] 194 00:10:30,586 --> 00:10:33,023 Ask me that later. 195 00:10:35,243 --> 00:10:38,028 [music playing in background] 196 00:10:48,299 --> 00:10:51,041 [indistinct chattering in background] 197 00:11:03,271 --> 00:11:06,056 Do you online date a lot? 198 00:11:09,364 --> 00:11:13,977 No, to be honest I barely date. 199 00:11:14,108 --> 00:11:20,201 But I don't know, I saw your profile and took a chance. 200 00:11:20,331 --> 00:11:22,507 What about you? 201 00:11:22,638 --> 00:11:24,292 Well, I'm not gonna lie. 202 00:11:24,422 --> 00:11:25,641 Oh, thanks. 203 00:11:25,772 --> 00:11:28,165 Oh and this should be very clear. 204 00:11:28,296 --> 00:11:30,864 For me, honesty is the basis of every relationship. 205 00:11:30,994 --> 00:11:32,822 Agreed. 206 00:11:32,953 --> 00:11:36,260 Well, yeah. I've gone out with a few people. 207 00:11:36,391 --> 00:11:37,740 Even girls. 208 00:11:37,871 --> 00:11:40,177 You know, when nothing works, just switch. 209 00:11:40,308 --> 00:11:42,136 - [chuckles] - Okay! 210 00:11:43,877 --> 00:11:45,400 Surprised? 211 00:11:45,530 --> 00:11:46,706 No, no. 212 00:11:49,360 --> 00:11:52,624 You imagined it, didn't you! Perv! 213 00:11:52,755 --> 00:11:54,191 No. 214 00:11:57,455 --> 00:11:58,848 Anyway. 215 00:11:58,979 --> 00:12:02,504 Here I am. Single and going to a cute guy's apartment. 216 00:12:04,462 --> 00:12:07,901 Unless you want to end the date after my confession. 217 00:12:09,511 --> 00:12:13,907 I don't know. I guess I'll have to think about it. 218 00:12:24,569 --> 00:12:26,267 I'm kidding. 219 00:12:26,397 --> 00:12:29,270 - Stupid! - [laughing] 220 00:12:29,400 --> 00:12:32,316 But I have to confess something too. 221 00:12:32,447 --> 00:12:34,449 The stage is yours. 222 00:12:34,579 --> 00:12:35,755 Thank you. 223 00:12:37,017 --> 00:12:39,236 You have to beat my best date ever. 224 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Who is she? 225 00:12:44,024 --> 00:12:45,373 Sandra Rodriguez. 226 00:12:45,503 --> 00:12:48,289 When I was 12 I had the perfect date. 227 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 Tell me more about my rival. 228 00:12:52,946 --> 00:12:54,774 [laughing] 229 00:12:57,298 --> 00:12:58,995 I asked my parents for some money, 230 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 and took her out. 231 00:13:00,692 --> 00:13:04,305 Right. You like to pay for everything. 232 00:13:04,435 --> 00:13:06,089 Oh come on. I was a kid. 233 00:13:06,220 --> 00:13:08,352 I didn't have a job or anything. 234 00:13:08,483 --> 00:13:10,398 True. 235 00:13:10,528 --> 00:13:12,617 And where did you go? 236 00:13:14,663 --> 00:13:16,534 I took her to McDonald's. 237 00:13:18,841 --> 00:13:20,974 Then to the movies. 238 00:13:21,104 --> 00:13:23,367 And then we went to a mall. 239 00:13:23,498 --> 00:13:24,760 Ambitious! 240 00:13:24,891 --> 00:13:27,458 [laughing] 241 00:13:27,589 --> 00:13:31,680 Well, at the mall there was this new ice-skating rink. 242 00:13:31,811 --> 00:13:34,335 I thought it was like Rockefeller Center, 243 00:13:34,465 --> 00:13:37,904 I bet it was way smaller though. 244 00:13:38,034 --> 00:13:38,992 And you fell down. 245 00:13:39,122 --> 00:13:42,256 Nah. Quite the opposite. 246 00:13:42,386 --> 00:13:45,346 I gave her my hand so she wouldn't fall. 247 00:13:45,476 --> 00:13:46,695 She held it tight. 248 00:13:50,133 --> 00:13:51,918 And she didn't let go for like 15 minutes. 249 00:13:52,048 --> 00:13:53,615 Oh! 250 00:13:53,745 --> 00:13:55,617 I don't know. 251 00:13:55,747 --> 00:13:58,968 Like we would have gone there just to be together, 252 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 not just skate. 253 00:14:00,187 --> 00:14:02,624 Oh! 254 00:14:02,754 --> 00:14:04,365 Did you kiss? 255 00:14:04,495 --> 00:14:06,410 [laughter] 256 00:14:06,541 --> 00:14:07,629 Good afternoon. Are you familiar with the tradition 257 00:14:07,759 --> 00:14:09,370 of the "lucky canary"? 258 00:14:09,500 --> 00:14:10,327 No. 259 00:14:10,458 --> 00:14:12,068 It's an old Mexican tradition. 260 00:14:12,199 --> 00:14:14,331 With your name, the canary draws a lucky fortune 261 00:14:14,462 --> 00:14:15,332 especially for you. 262 00:14:15,463 --> 00:14:16,507 What's your name? 263 00:14:16,638 --> 00:14:17,682 Lili. 264 00:14:17,813 --> 00:14:19,684 Have you done it before? 265 00:14:19,815 --> 00:14:20,772 How much? 266 00:14:20,903 --> 00:14:21,861 Five pesos. 267 00:14:24,167 --> 00:14:26,474 Now look, how the little bird will draw your luck. 268 00:14:26,604 --> 00:14:30,130 Ok. It's for Lili. Draw a nice good luck fortune. 269 00:14:30,260 --> 00:14:32,045 That's it. 270 00:14:32,175 --> 00:14:33,394 A nice message for you. 271 00:14:33,524 --> 00:14:34,830 Thank you. 272 00:14:36,527 --> 00:14:37,877 What's its name? 273 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 - Panchito. - Panchito. 274 00:14:40,053 --> 00:14:42,185 Thanks, Panchito. 275 00:14:42,316 --> 00:14:43,970 - Good luck! - Thank you mister. 276 00:14:44,535 --> 00:14:46,363 - Let's see. - No, no. 277 00:14:46,494 --> 00:14:49,279 It's bad luck to share a fortune. 278 00:14:49,410 --> 00:14:50,411 [chuckles] 279 00:14:50,541 --> 00:14:53,370 [canaries chirping] 280 00:14:58,941 --> 00:15:00,812 Well then, did you get to 1st base or not? 281 00:15:00,943 --> 00:15:01,552 First base... 282 00:15:01,683 --> 00:15:03,424 [laughs] 283 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 Well yeah, it was my first kiss. 284 00:15:10,083 --> 00:15:11,432 How was it? 285 00:15:14,000 --> 00:15:16,219 Her mom called her from the other side of the rink. 286 00:15:16,350 --> 00:15:19,005 And Sandra turned to me. 287 00:15:20,789 --> 00:15:23,879 We locked eyes for an eternity. 288 00:15:26,664 --> 00:15:29,493 Then she came up close. 289 00:15:29,624 --> 00:15:32,670 She sang something. 290 00:15:32,801 --> 00:15:35,456 She sang... I can't remember. 291 00:15:38,676 --> 00:15:39,547 And then she kissed me. 292 00:15:40,678 --> 00:15:41,549 She kissed me. 293 00:15:43,420 --> 00:15:45,248 And then what happened? 294 00:15:45,379 --> 00:15:46,510 Did you start going out? 295 00:15:46,641 --> 00:15:48,034 No. 296 00:15:48,164 --> 00:15:49,861 No. 297 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 That weekend we found out her Dad had embezzled millions 298 00:15:52,777 --> 00:15:54,779 from a State-owned company. 299 00:15:57,478 --> 00:15:59,741 They fled from the country and I never see her again. 300 00:15:59,871 --> 00:16:00,829 Whoa. 301 00:16:00,960 --> 00:16:01,917 Yeah. 302 00:16:02,048 --> 00:16:03,179 Sorry about that. 303 00:16:06,269 --> 00:16:08,793 Although I'm actually happy. 304 00:16:08,924 --> 00:16:11,666 - [laughing] - Why? 305 00:16:11,796 --> 00:16:16,497 I mean, maybe if her dad wasn't a thief 306 00:16:16,627 --> 00:16:19,195 they wouldn't have had to flee, 307 00:16:19,326 --> 00:16:21,763 And maybe you'd still be with Sandra, 308 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 And we wouldn't have met. 309 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 Well I don't know. 310 00:16:25,593 --> 00:16:26,811 Maybe. Maybe not. 311 00:16:29,292 --> 00:16:38,214 I think we were meant to meet each other. 312 00:16:40,651 --> 00:16:41,565 Meant to? 313 00:16:41,696 --> 00:16:45,091 Well, however you want to call it. 314 00:16:45,221 --> 00:16:47,136 - What? - Fate. 315 00:16:48,703 --> 00:16:50,183 No, I don't believe in fate. 316 00:16:50,313 --> 00:16:52,968 - No? - No. 317 00:16:53,099 --> 00:16:57,146 No, I think one has to make their own decisions. 318 00:16:59,322 --> 00:17:00,976 Of course, but... 319 00:17:01,107 --> 00:17:04,762 I do think there are some things that.. 320 00:17:07,243 --> 00:17:10,029 The universe or whatever you wanna call it gives them 321 00:17:10,159 --> 00:17:16,426 to you as an experience. Right? 322 00:17:16,557 --> 00:17:18,124 But if you don't do anything they won't happen. 323 00:17:18,254 --> 00:17:21,431 Sure, but don't you think there are people 324 00:17:21,562 --> 00:17:24,478 you're meant to cross paths with? 325 00:17:24,608 --> 00:17:27,046 I suppose so. 326 00:17:28,960 --> 00:17:32,312 If you don't make those moments happen... 327 00:17:32,442 --> 00:17:34,096 I don't know. 328 00:17:34,227 --> 00:17:35,445 Yeah. 329 00:17:42,104 --> 00:17:47,153 I think everyone is master of their own fate. 330 00:17:47,283 --> 00:17:48,632 No magic helping you. 331 00:17:51,853 --> 00:17:55,900 And if you mess up, or do good it's up to you. 332 00:17:56,031 --> 00:17:58,860 So, you need to plan everything? 333 00:17:58,990 --> 00:18:01,558 Yes, I do plan everything. 334 00:18:01,689 --> 00:18:03,299 Hey there! How are you? 335 00:18:03,430 --> 00:18:05,954 You look familiar. Are you actors? 336 00:18:06,085 --> 00:18:08,435 I don't mean to brag, but I am. 337 00:18:08,565 --> 00:18:09,479 Really? 338 00:18:09,610 --> 00:18:10,524 Yes, I am. 339 00:18:10,654 --> 00:18:11,960 I'm actually in this pilot 340 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 called "Buy cupcakes from the cute girl 341 00:18:13,831 --> 00:18:15,398 - with the pink hair." - [laughing] 342 00:18:15,529 --> 00:18:16,660 Just kidding. 343 00:18:16,791 --> 00:18:18,053 No really, I am selling these cupcakes, 344 00:18:18,184 --> 00:18:20,838 maybe you can help me out with one? 345 00:18:20,969 --> 00:18:21,839 They're really good! 346 00:18:21,970 --> 00:18:23,189 What flavor are they? 347 00:18:23,319 --> 00:18:26,627 I have coke, mushrooms, pot, and LSD. 348 00:18:26,757 --> 00:18:28,629 You know what? Drugs are bad. 349 00:18:28,759 --> 00:18:31,240 But they're vegan! 350 00:18:31,371 --> 00:18:32,720 We are FBI officers. 351 00:18:32,850 --> 00:18:35,462 Just kidding. I used soy milk and fruit flavors. 352 00:18:35,592 --> 00:18:36,854 Sorry, we're on a diet. 353 00:18:36,985 --> 00:18:39,727 No one can say no to dessert. 354 00:18:39,857 --> 00:18:40,597 Do you want one? 355 00:18:40,728 --> 00:18:42,164 And I see you all lovey-dovey. 356 00:18:42,295 --> 00:18:46,037 C'mon, a cupcake for the sweethearts? 357 00:18:46,168 --> 00:18:47,517 Not this time, thank you. 358 00:18:47,648 --> 00:18:48,649 Thank you, anyway. 359 00:18:48,779 --> 00:18:50,651 Good luck! 360 00:18:50,781 --> 00:18:54,176 We just cross here and we're there. 361 00:18:54,307 --> 00:18:55,264 Great. 362 00:18:55,395 --> 00:19:05,274 [♪♪♪] 363 00:19:12,760 --> 00:19:16,285 Have you been here before? 364 00:19:16,416 --> 00:19:18,157 Nope. Not around here. 365 00:19:21,029 --> 00:19:24,467 I like it. 366 00:19:24,598 --> 00:19:25,816 That's typical from here, uh? 367 00:19:25,947 --> 00:19:27,775 Yeah. Sounds nice, isn't it? 368 00:19:31,561 --> 00:19:33,520 Hello. Good evening. 369 00:19:37,219 --> 00:19:42,964 EDUARDO: Is there anyone I'm competing against? 370 00:19:43,094 --> 00:19:46,620 LILI: To be honest I can't remember a date like yours. 371 00:19:51,233 --> 00:19:55,063 EDUARDO: But you don't have a first love? 372 00:19:55,194 --> 00:19:56,151 LILI: No. 373 00:19:56,282 --> 00:19:58,371 EDUARDO: No? 374 00:19:58,501 --> 00:20:00,416 Well there was one... 375 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 No. Better if I don't tell you. 376 00:20:03,506 --> 00:20:04,899 Oh no, now you have to. 377 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 Well it's not really a first love. 378 00:20:08,294 --> 00:20:12,950 But when I was 15 o 16 years old. 379 00:20:13,081 --> 00:20:14,474 Sounds like a first love. 380 00:20:14,604 --> 00:20:16,780 No dummy. Wait. 381 00:20:16,911 --> 00:20:19,740 It was just a neighbor that lived in my building 382 00:20:19,870 --> 00:20:21,785 and I like him a lot. 383 00:20:21,916 --> 00:20:23,700 [children shouting in distance] 384 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 Did he go to your school? 385 00:20:28,139 --> 00:20:29,663 No, no, no. 386 00:20:29,793 --> 00:20:31,099 He was 35 years old. 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,753 Ah, okay. 388 00:20:34,885 --> 00:20:39,760 And all my friends had lost their virginity. I hadn't. 389 00:20:39,890 --> 00:20:41,762 And I was rushing to grow up. 390 00:20:44,243 --> 00:20:46,027 So, he was your first time. 391 00:20:46,157 --> 00:20:47,768 No, no. 392 00:20:47,898 --> 00:20:50,640 No, but I would have, I really liked him. 393 00:20:52,163 --> 00:20:55,210 I think he liked me too. 394 00:20:55,341 --> 00:20:58,300 He never did anything, but... 395 00:20:58,431 --> 00:21:09,920 You know when you like someone and you know they like you too? 396 00:21:12,749 --> 00:21:13,663 Yeah. 397 00:21:16,013 --> 00:21:17,493 Me too. 398 00:21:17,624 --> 00:21:19,713 [laughing] 399 00:21:19,843 --> 00:21:22,455 Sometimes I would wait for him to walk his dog. 400 00:21:22,585 --> 00:21:24,021 And I would make up I had to get something 401 00:21:24,152 --> 00:21:25,762 at the store just to talk. 402 00:21:25,893 --> 00:21:28,678 [bell dinging in distance] 403 00:21:28,809 --> 00:21:31,115 My friends were sleeping with boys 404 00:21:31,246 --> 00:21:33,292 and I was dreaming of a man. 405 00:21:33,422 --> 00:21:36,643 Sounds like you were a lolita. 406 00:21:36,773 --> 00:21:38,340 I guess. 407 00:21:40,777 --> 00:21:45,347 And well, we exchanged numbers and texted. 408 00:21:45,478 --> 00:21:49,003 Everyday I felt closer to him, I guess he felt the same way. 409 00:21:51,614 --> 00:21:54,835 Don't be stupid. They were very innocent messages. 410 00:21:54,965 --> 00:21:59,013 He never texted first and never made any kind of suggestion. 411 00:21:59,143 --> 00:22:02,843 But "thanks" to a friend from school. 412 00:22:02,973 --> 00:22:08,849 My family knew that I was talking with a 35-year-old man. 413 00:22:08,979 --> 00:22:12,679 First, they asked him why he was talking with a teenager. 414 00:22:14,376 --> 00:22:16,117 Then the whole neighborhood found out. 415 00:22:16,247 --> 00:22:17,771 That's when the threats started. 416 00:22:17,901 --> 00:22:19,207 Graffiti on his door. 417 00:22:19,338 --> 00:22:21,644 Kids insulted him. 418 00:22:21,775 --> 00:22:22,950 They even keyed his car. 419 00:22:27,084 --> 00:22:28,912 So, he left. 420 00:22:31,001 --> 00:22:33,569 And that's as close as I've gotten to a first love. 421 00:22:33,700 --> 00:22:36,442 And as you can tell, I was never even with him. 422 00:22:36,572 --> 00:22:38,139 [traffic passes by] 423 00:22:38,269 --> 00:22:42,012 [scoffs] 424 00:22:45,407 --> 00:22:46,843 Sounds complicated. 425 00:22:46,974 --> 00:22:48,149 Yeah. 426 00:22:55,548 --> 00:23:00,509 Well it's never too late to start right? 427 00:23:00,640 --> 00:23:01,510 What? 428 00:23:01,641 --> 00:23:04,774 [laughing] 429 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 We're here. 430 00:23:09,736 --> 00:23:11,999 It's big. 431 00:23:12,129 --> 00:23:15,916 I guess that Sandra and... 432 00:23:16,046 --> 00:23:17,178 Rodrigo. 433 00:23:17,308 --> 00:23:21,269 And Rodrigo, have good opponents today huh? 434 00:23:21,400 --> 00:23:23,358 Don't worry. 435 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 I'll do my best. 436 00:23:32,454 --> 00:23:33,847 [dog barking] 437 00:23:44,640 --> 00:23:46,686 [keys clanking] 438 00:23:46,816 --> 00:23:48,514 [door closes] 439 00:23:52,779 --> 00:23:55,869 Sorry, but I've been robbed here to, is it ok? 440 00:23:55,999 --> 00:23:57,436 LILI: No worries. 441 00:24:01,352 --> 00:24:03,485 I thought this was a quiet area. 442 00:24:03,616 --> 00:24:04,921 I did too. 443 00:24:06,923 --> 00:24:07,968 Come in. 444 00:24:08,098 --> 00:24:09,448 Thank you. 445 00:24:15,454 --> 00:24:17,978 LILI: Wow! 446 00:24:18,108 --> 00:24:21,590 Your home is lovely. 447 00:24:21,721 --> 00:24:23,592 EDUARDO: Voilá. 448 00:24:23,723 --> 00:24:25,942 Want something to drink? 449 00:24:26,073 --> 00:24:30,077 LILI: Well you said you liked red wine. 450 00:24:30,207 --> 00:24:33,646 I'm no expert but I'd try one of your favorites. 451 00:24:33,776 --> 00:24:35,125 EDUARDO: Perfect. 452 00:24:35,256 --> 00:24:36,605 Then I'll go to the kitchen and see what I can get you. 453 00:24:36,736 --> 00:24:38,128 I'll be right back. 454 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 Let me spoil you. 455 00:24:59,367 --> 00:25:01,848 I could definitely marry you. 456 00:25:01,978 --> 00:25:03,632 EDUARDO: Did you say something? 457 00:25:03,763 --> 00:25:06,548 I said I could definitely have two. 458 00:25:06,679 --> 00:25:08,942 EDUARDO: Of course, it's very delicious. 459 00:25:20,170 --> 00:25:21,476 - [music plays] - [gasps] 460 00:25:22,390 --> 00:25:23,434 [chuckles] 461 00:25:23,565 --> 00:25:25,741 EDUARDO: Wine has many qualities, some, 462 00:25:25,872 --> 00:25:31,791 if drunk moderately, increases life expectancy. 463 00:25:31,921 --> 00:25:33,923 Unless a car hits you or you're murdered. 464 00:25:34,054 --> 00:25:35,534 [laughing] 465 00:25:35,664 --> 00:25:39,059 I suppose it's a possibility. 466 00:25:39,189 --> 00:25:40,495 This is a Ribera del Duero. 467 00:25:40,626 --> 00:25:44,238 You really want to impress me, huh? 468 00:25:44,368 --> 00:25:45,718 Tell me more. 469 00:25:45,848 --> 00:25:47,763 I've seen people swirl the glasses like this. 470 00:25:47,894 --> 00:25:50,549 That's to measure the alcohol level. 471 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 Isn't that on the bottle? 472 00:25:53,813 --> 00:25:55,205 Yeah but come on. 473 00:25:55,336 --> 00:25:57,425 I'm joking. I love how you turn red. 474 00:25:57,556 --> 00:26:00,515 [laughing] 475 00:26:00,646 --> 00:26:03,039 You can tilt your glass like this. 476 00:26:03,170 --> 00:26:06,260 Or swirl it like you were doing it. 477 00:26:06,390 --> 00:26:09,263 And however long the drip takes to return, the liquid. 478 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Uh-huh. 479 00:26:10,525 --> 00:26:12,527 Is the level of alcohol. 480 00:26:12,658 --> 00:26:16,313 The more alcohol, the more it takes to drip down. 481 00:26:16,444 --> 00:26:18,402 Looks like this one doesn't have much. 482 00:26:18,533 --> 00:26:21,101 The drip returns fast. 483 00:26:21,231 --> 00:26:22,276 Well then, cheers! 484 00:26:22,406 --> 00:26:24,017 No, no. Wait a little bit. 485 00:26:24,147 --> 00:26:26,410 You still need to smell it. 486 00:26:26,541 --> 00:26:28,978 You have to take it in, deeply. 487 00:26:29,109 --> 00:26:31,241 Breath deep. 488 00:26:31,372 --> 00:26:32,808 Tell me what you smell. 489 00:26:32,939 --> 00:26:35,855 [sniffing] 490 00:26:35,985 --> 00:26:36,856 Citrics? 491 00:26:36,986 --> 00:26:37,900 [laughing] 492 00:26:38,031 --> 00:26:40,207 Yes. Very good. 493 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 It has orange. 494 00:26:43,297 --> 00:26:46,909 Some wood notes. 495 00:26:47,040 --> 00:26:48,650 Sorry, I'm being snobby, aren't I? 496 00:26:48,781 --> 00:26:50,130 - No. - No. 497 00:26:50,260 --> 00:26:53,263 I like learning new things. 498 00:26:53,394 --> 00:26:54,874 To learning new things? 499 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 - Cheers. - Cheers. 500 00:27:05,319 --> 00:27:07,408 It's really nice. 501 00:27:07,538 --> 00:27:10,367 I'm no expert, but It's really nice. 502 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 Cool. 503 00:27:12,326 --> 00:27:15,895 I'm happy you did. Now, I'll be right back. 504 00:27:16,025 --> 00:27:18,375 Make yourself at home. 505 00:27:18,506 --> 00:27:21,422 Are you just drinking that? 506 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 What? 507 00:27:23,511 --> 00:27:27,167 You haven't touched your wine. 508 00:27:27,297 --> 00:27:28,690 Here. 509 00:27:32,738 --> 00:27:35,175 I don't have cooties. 510 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 Plus we already kissed. 511 00:27:36,916 --> 00:27:39,440 What's mine is yours and what's yours is mine. 512 00:27:39,570 --> 00:27:41,007 Or are you trying to get me drunk 513 00:27:41,137 --> 00:27:42,051 and take advantage? 514 00:27:42,182 --> 00:27:44,924 No. 515 00:27:45,054 --> 00:27:47,056 Well then, it's your turn to toast. 516 00:27:49,319 --> 00:27:50,930 To cooties. 517 00:27:51,060 --> 00:27:52,845 - Right. - [laughing] 518 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 - Cheers. - Cheers. 519 00:28:03,159 --> 00:28:05,814 Ok now I really will start cooking. 520 00:28:05,945 --> 00:28:07,468 And let me spoil you. 521 00:28:14,388 --> 00:28:16,216 Is there something you don't like to eat? 522 00:28:16,346 --> 00:28:18,609 I don't eat meat. I'm sorry. 523 00:28:18,740 --> 00:28:19,872 You're vegetarian? 524 00:28:20,002 --> 00:28:22,048 Yeah. 525 00:28:22,178 --> 00:28:23,963 EDUARDO: That's weird, it didn't say on your profile. 526 00:28:24,093 --> 00:28:25,312 Of course, it does. 527 00:28:25,442 --> 00:28:26,226 EDUARDO: No, really. 528 00:28:26,356 --> 00:28:27,488 Yes. 529 00:28:27,618 --> 00:28:31,535 Here it says that I'm... 530 00:28:31,666 --> 00:28:32,885 Shit. 531 00:28:33,015 --> 00:28:36,410 My bad. You're right. 532 00:28:36,540 --> 00:28:38,151 EDUARDO: Vegetarian or vegan? 533 00:28:38,281 --> 00:28:41,632 Vegetarian. I haven't made the decision. 534 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 EDUARDO: Oh ok, I'll whip something up. 535 00:28:44,200 --> 00:28:47,073 Perfect, I'll sit here with the wine. 536 00:28:53,427 --> 00:28:54,733 What's the big deal? 537 00:29:02,523 --> 00:29:04,960 Do you like to read? 538 00:29:05,091 --> 00:29:06,222 EDUARDO: Yes. 539 00:29:10,705 --> 00:29:13,099 You have a lot of books. 540 00:29:22,412 --> 00:29:23,805 [chuckles] 541 00:29:25,067 --> 00:29:27,940 But it seems you want to be some kind of Sherlock Holmes. 542 00:29:28,070 --> 00:29:30,072 Everything is crime novel. 543 00:29:30,943 --> 00:29:34,773 EDUARDO: I like mystery a lot, it intrigues me. 544 00:29:34,903 --> 00:29:36,644 Do you like to read? 545 00:29:36,775 --> 00:29:42,432 Well, I don't think of myself as a bookworm but I do read. 546 00:29:42,563 --> 00:29:44,913 EDUARDO: What was the last thing that you read? 547 00:29:45,044 --> 00:29:49,483 Fight Club 2by Chuck Palahniuk, Do you know it? 548 00:29:49,613 --> 00:29:52,355 EDUARDO: Oh yeah, I saw the movie, from the first book I'm guessing. 549 00:29:52,486 --> 00:29:54,053 Yup. That one. 550 00:29:54,183 --> 00:29:56,795 I love his writing. 551 00:29:56,925 --> 00:29:58,840 EDUARDO: You can lend it to me later. 552 00:29:58,971 --> 00:30:00,233 Of course. 553 00:30:04,672 --> 00:30:07,849 [phone buzzing] 554 00:30:20,557 --> 00:30:21,689 EDUARDO: Dinner is almost ready, and I have to say 555 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 this is the best night of my life. 556 00:30:24,083 --> 00:30:26,737 What's this, Eduardo? 557 00:30:26,868 --> 00:30:28,217 Is this your phone? 558 00:30:30,219 --> 00:30:31,177 EDUARDO: Yes. 559 00:30:33,135 --> 00:30:37,792 But you said you were mugged and that's why you were late. 560 00:30:37,923 --> 00:30:39,925 EDUARDO: I know. I'm sorry. 561 00:30:40,055 --> 00:30:41,840 Are you going to tell me the truth then? 562 00:30:44,233 --> 00:30:47,149 Stop acting like a child and tell me what happened. 563 00:30:50,065 --> 00:30:53,852 I'm embarrassed to admit it. I overslept. 564 00:30:53,982 --> 00:30:55,070 LILI: What? 565 00:30:55,201 --> 00:30:58,291 I'm really sorry. I thought... 566 00:30:58,421 --> 00:31:00,032 I came back from work and I thought 567 00:31:00,162 --> 00:31:01,903 I'd have time for a nap but... 568 00:31:02,034 --> 00:31:03,078 I'm sorry. 569 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 You're kidding, right? 570 00:31:06,038 --> 00:31:07,604 No, really, I thought I'd set the alarm 571 00:31:07,735 --> 00:31:10,129 but it didn't sound. Sorry. 572 00:31:11,826 --> 00:31:13,784 You should have sent me a text. 573 00:31:13,915 --> 00:31:17,179 No. I was afraid if I said I'd overslept 574 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 you would have told to f-- 575 00:31:20,530 --> 00:31:22,358 No, no, no. 576 00:31:22,489 --> 00:31:23,490 Think about it. 577 00:31:23,620 --> 00:31:26,275 Now, you've met me but... 578 00:31:26,406 --> 00:31:28,756 If someone arrives late for half an hour 579 00:31:28,887 --> 00:31:31,628 and on top says "sorry, I overslept." 580 00:31:31,759 --> 00:31:32,847 What would you have done? 581 00:31:32,978 --> 00:31:34,631 I'd think he didn't give a shit about the date. 582 00:31:34,762 --> 00:31:36,198 So? 583 00:31:36,329 --> 00:31:38,200 So, you probably wouldn't have even replied. 584 00:31:38,331 --> 00:31:39,854 That's for sure. 585 00:31:42,552 --> 00:31:44,293 So you thought it was better to lie, 586 00:31:44,424 --> 00:31:46,426 and that I wouldn't find out? 587 00:31:46,556 --> 00:31:48,080 I told you, honesty is very important to- 588 00:31:48,210 --> 00:31:50,082 To be honest, I really like you. 589 00:31:52,127 --> 00:31:55,043 It's been a long time since I've felt like this. 590 00:32:00,222 --> 00:32:02,529 I feel happy to talk to someone again. 591 00:32:02,659 --> 00:32:05,010 Text each other. 592 00:32:05,140 --> 00:32:06,837 It's nice. 593 00:32:06,968 --> 00:32:09,666 And when I saw you there waiting I thought... 594 00:32:09,797 --> 00:32:12,017 "Wow, this girl hasn't left. She's worth it." 595 00:32:12,147 --> 00:32:13,627 "Don't mess it up, don't mess it up." 596 00:32:13,757 --> 00:32:16,151 And the money? 597 00:32:16,282 --> 00:32:18,023 That's true. 598 00:32:18,153 --> 00:32:20,242 I mean no, 599 00:32:20,373 --> 00:32:23,898 Like I wasn't mugged, 600 00:32:24,029 --> 00:32:26,553 But I forgot it when I rushed out. 601 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 I see. 602 00:32:31,819 --> 00:32:34,996 But look, I know this is important to you, 603 00:32:35,127 --> 00:32:39,653 so if you want to leave... 604 00:32:39,783 --> 00:32:42,264 I'll walk you out. 605 00:32:42,395 --> 00:32:44,484 I can take you where you need, and it's ok 606 00:32:44,614 --> 00:32:46,051 if you don't want to see me anymore. 607 00:32:46,181 --> 00:32:47,400 LILI: Eduardo. 608 00:32:50,403 --> 00:32:53,884 This is our first fight, isn't it? 609 00:32:54,015 --> 00:32:56,278 What? 610 00:32:56,409 --> 00:32:59,978 Yes. This is our first official fight as a couple. 611 00:33:01,675 --> 00:33:03,764 EDUARDO: You mean you're not angry? 612 00:33:03,894 --> 00:33:05,984 Look, there's a difference between chalk and cheese 613 00:33:06,114 --> 00:33:08,160 I'm mad about your lies, but... 614 00:33:08,290 --> 00:33:12,947 To leave and miss out on getting to know you, 615 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 well that's different. 616 00:33:15,254 --> 00:33:16,690 EDUARDO: So, you don't want to leave? 617 00:33:16,820 --> 00:33:18,997 Mm-hmm. 618 00:33:19,127 --> 00:33:21,260 Come here and apologize. 619 00:33:30,182 --> 00:33:31,879 I'm sorry. 620 00:33:33,837 --> 00:33:36,536 Really? 621 00:33:36,666 --> 00:33:39,017 Scout's honour. 622 00:33:39,147 --> 00:33:41,497 You sound pretty mature. 623 00:33:41,628 --> 00:33:43,543 Sorry. 624 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 When you said earlier... 625 00:33:47,764 --> 00:33:51,594 That this was the best night of your life, was that true? 626 00:33:51,725 --> 00:33:53,118 One hundred percent. 627 00:33:55,337 --> 00:33:56,686 Ok. 628 00:33:58,688 --> 00:34:01,517 So, shall we start over? 629 00:34:03,171 --> 00:34:04,216 No? 630 00:34:04,346 --> 00:34:06,044 No. 631 00:34:06,174 --> 00:34:09,960 Let's just pick up where we left off. 632 00:34:10,091 --> 00:34:12,180 And where did we stop? 633 00:34:12,311 --> 00:34:16,793 I dunno. You tell me. 634 00:34:16,924 --> 00:34:18,273 Dinner. 635 00:34:18,404 --> 00:34:19,579 Yes 636 00:34:19,709 --> 00:34:20,797 No I mean dinner is burning, wait a sec. 637 00:34:20,928 --> 00:34:21,929 LILI: Shit. 638 00:34:26,020 --> 00:34:27,935 - [grunting] - Careful. 639 00:34:28,066 --> 00:34:28,936 Are you okay? 640 00:34:29,067 --> 00:34:31,199 [grunting] 641 00:34:31,330 --> 00:34:33,288 I'm such a dumbass. 642 00:34:33,419 --> 00:34:35,421 [coughing] 643 00:34:35,551 --> 00:34:36,683 Come here. 644 00:34:36,813 --> 00:34:38,772 Let me see. 645 00:34:38,902 --> 00:34:39,816 [grunting] 646 00:34:39,947 --> 00:34:41,253 Yes. 647 00:34:42,558 --> 00:34:44,647 EDUARDO: It really hurts. Careful. 648 00:34:44,778 --> 00:34:47,868 It hurts a lot. I think I burned a nerve. 649 00:34:47,998 --> 00:34:49,391 LILI: Don't be a crybaby. 650 00:34:49,522 --> 00:34:51,437 EDUARDO: I'm not. It really hurts. 651 00:34:53,395 --> 00:34:54,309 What? 652 00:34:54,440 --> 00:34:55,615 - Pussy. - Pussy? 653 00:34:55,745 --> 00:34:58,183 Yeah well you didn't burn yourself. 654 00:34:58,313 --> 00:35:00,054 [groans] 655 00:35:00,185 --> 00:35:01,490 It's fine. 656 00:35:01,621 --> 00:35:05,451 Women have a higher pain threshold than men anyway. 657 00:35:05,581 --> 00:35:07,931 We can withstand childbirth and we're not complaining 658 00:35:08,062 --> 00:35:10,456 about small things. 659 00:35:10,586 --> 00:35:13,198 You must have already given birth to three children 660 00:35:13,328 --> 00:35:15,548 while taking selfies, huh? 661 00:35:15,678 --> 00:35:17,245 [laughing] 662 00:35:17,376 --> 00:35:19,029 Nice. 663 00:35:19,160 --> 00:35:21,858 Alright, do yo have any Lavender oil? 664 00:35:21,989 --> 00:35:23,338 Olive oil? 665 00:35:24,731 --> 00:35:27,037 Ok. You don't have any. 666 00:35:27,168 --> 00:35:29,431 Any vinegar? Honey? 667 00:35:29,562 --> 00:35:32,391 EDUARDO: Yeah. I got vinegar. 668 00:35:32,521 --> 00:35:36,090 And the plates are? 669 00:35:36,221 --> 00:35:37,657 EDUARDO: On the left. 670 00:35:42,662 --> 00:35:47,101 Well, this is an old home remedy, 671 00:35:47,232 --> 00:35:49,495 the ones that work best of course. 672 00:35:49,625 --> 00:35:51,801 Grandma taught me. 673 00:35:54,674 --> 00:36:01,159 It won't smell too good, but it will help. 674 00:36:01,289 --> 00:36:04,336 So... 675 00:36:04,466 --> 00:36:07,295 Now you have to drink it all at once. 676 00:36:07,426 --> 00:36:09,776 Really? 677 00:36:09,906 --> 00:36:13,171 You want it to get infected and then cut off? 678 00:36:13,301 --> 00:36:15,782 It's not like a zombie bit me. 679 00:36:15,912 --> 00:36:16,652 I'll throw it away then. 680 00:36:16,783 --> 00:36:18,828 No, no. Wait a second. 681 00:36:18,959 --> 00:36:22,180 If your grandma says so, I guess.. 682 00:36:26,358 --> 00:36:27,446 Here I go. 683 00:36:30,449 --> 00:36:32,886 [laughing] 684 00:36:33,016 --> 00:36:34,148 I knew it. 685 00:36:34,279 --> 00:36:36,585 Of course, why were you going to do it then? 686 00:36:36,716 --> 00:36:38,196 Well you said you didn't lie. 687 00:36:38,326 --> 00:36:42,287 That's a low blow. I didn't lie, I was just joking. 688 00:36:42,417 --> 00:36:44,637 Well it was a lie to me, and you did it very well. 689 00:36:44,767 --> 00:36:47,030 Stop whining. 690 00:36:47,161 --> 00:36:48,945 Give me your hand. 691 00:36:49,076 --> 00:36:50,686 It's going to sting a little, ok? 692 00:36:50,817 --> 00:36:53,646 - [grunting] - There, there. 693 00:36:53,776 --> 00:36:56,953 You have to leave it in a few minutes. 694 00:36:57,084 --> 00:36:58,128 It will get better. 695 00:37:00,522 --> 00:37:02,959 See, how does it feel? 696 00:37:03,090 --> 00:37:04,439 Much better. 697 00:37:07,703 --> 00:37:13,318 Let me kiss the place where you're feeling some pain 698 00:37:13,448 --> 00:37:16,364 if it doesn't feel better I'll do it again. 699 00:37:20,716 --> 00:37:22,675 Better? 700 00:37:22,805 --> 00:37:23,850 A lot better. 701 00:37:23,980 --> 00:37:26,331 Thank you. 702 00:37:26,461 --> 00:37:27,941 You said you like me, didn't you? 703 00:37:30,335 --> 00:37:32,162 The question is what are we going to do with that? 704 00:37:35,165 --> 00:37:38,995 I don't think it will taste very good. 705 00:37:39,126 --> 00:37:40,954 EDUARDO: Me neither. 706 00:37:41,084 --> 00:37:43,522 Let's see what we have here. 707 00:37:45,306 --> 00:37:47,874 Ham... 708 00:37:48,004 --> 00:37:49,441 Meat... 709 00:37:54,576 --> 00:37:56,012 Cheese... 710 00:37:56,143 --> 00:37:57,100 And grapes. 711 00:38:00,016 --> 00:38:01,104 Very well. 712 00:38:04,412 --> 00:38:08,155 If you want you can bring the glasses 713 00:38:08,286 --> 00:38:10,113 and I'll prepare a tasty dinner. 714 00:38:12,464 --> 00:38:13,552 Yes Ma'am. 715 00:38:16,163 --> 00:38:17,947 [laughter] 716 00:38:27,348 --> 00:38:30,830 You know what they say about grapes and cheese? 717 00:38:30,960 --> 00:38:32,048 EDUARDO: What? 718 00:38:33,920 --> 00:38:35,051 They taste like a kiss. 719 00:38:35,182 --> 00:38:36,052 [chuckles] 720 00:38:39,752 --> 00:38:40,927 It really tastes good. 721 00:38:43,103 --> 00:38:45,888 Why don't you bring this over to the table 722 00:38:46,019 --> 00:38:47,716 while I pour us some more wine. 723 00:38:47,847 --> 00:38:49,457 Sounds good? 724 00:38:49,588 --> 00:38:51,067 LILI: Cool. I'll help you. 725 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 No, no, no. 726 00:38:53,461 --> 00:38:56,595 I lied, you paid for the tickets, 727 00:38:56,725 --> 00:38:57,944 and you're fixing up dinner. 728 00:38:58,074 --> 00:39:01,469 Please, let me do one thing for you. 729 00:39:01,600 --> 00:39:03,776 It's no problem, but if you want to. 730 00:39:03,906 --> 00:39:05,081 Please. 731 00:39:05,212 --> 00:39:07,606 Ok. 732 00:39:07,736 --> 00:39:09,303 Don't take too long. 733 00:39:10,913 --> 00:39:12,698 Or it will get cold. 734 00:39:13,960 --> 00:39:16,832 [clock ticking] 735 00:39:27,930 --> 00:39:37,200 [♪♪♪] 736 00:39:39,551 --> 00:39:44,382 What did you say about grapes and cheese? 737 00:39:45,687 --> 00:39:47,123 LILI: That they tastes like a kiss. 738 00:39:54,783 --> 00:39:56,568 That's funny. I wonder why. 739 00:39:56,698 --> 00:39:58,004 LILI: I dunno. 740 00:39:59,222 --> 00:40:03,575 Maybe because they're both pleasures. 741 00:40:03,705 --> 00:40:05,141 EDUARDO: Yep. They are pleasures. 742 00:40:24,770 --> 00:40:26,728 Almost! 743 00:40:26,859 --> 00:40:28,077 Did you like the wine? 744 00:40:28,208 --> 00:40:31,037 LILI: Yeah, it was good. 745 00:40:31,167 --> 00:40:32,560 Delicious, right? 746 00:40:32,691 --> 00:40:35,258 LILI: This is very french. Cheese, grapes, wine. 747 00:40:37,739 --> 00:40:39,088 EDUARDO: Yeah. 748 00:40:39,219 --> 00:40:42,483 LILI: A very glamorous dinner. 749 00:40:42,614 --> 00:40:45,181 Hey where do you buy your fruit? 750 00:40:45,312 --> 00:40:48,141 It's super good. 751 00:40:48,271 --> 00:40:49,185 Thanks. 752 00:40:49,316 --> 00:40:50,535 EDUARDO: At a nearby market. 753 00:40:50,665 --> 00:41:00,501 [♪♪♪] 754 00:41:06,202 --> 00:41:07,856 [indiscernible speech] 755 00:41:12,818 --> 00:41:13,688 Eduardo. 756 00:41:15,342 --> 00:41:17,257 Eduardo. 757 00:41:17,387 --> 00:41:20,826 What's up? 758 00:41:20,956 --> 00:41:23,829 I don't know. You're acting weird. 759 00:41:23,959 --> 00:41:25,918 Did I do something? Am I going too fast? 760 00:41:26,048 --> 00:41:27,702 No, no, no. 761 00:41:27,833 --> 00:41:28,877 No. 762 00:41:32,098 --> 00:41:33,882 There it is again. 763 00:41:34,013 --> 00:41:35,275 What? 764 00:41:35,405 --> 00:41:38,583 The lies, Eduardo. I don't like you lying to me. 765 00:41:38,713 --> 00:41:40,106 Something's wrong and you're not telling me. 766 00:41:40,236 --> 00:41:43,152 I feel like this must be your worst date. 767 00:41:43,283 --> 00:41:45,067 You won't want to see me again. 768 00:41:45,198 --> 00:41:47,940 Of course not. Why would you think that? 769 00:41:48,070 --> 00:41:52,771 Well, this doesn't speak very highly of me. 770 00:41:52,901 --> 00:41:56,688 No, it doesn't. 771 00:41:56,818 --> 00:42:00,300 You could be the president or Gandhi for that matter 772 00:42:00,430 --> 00:42:02,911 and still have a bad day. 773 00:42:03,042 --> 00:42:04,217 I guess so. 774 00:42:12,094 --> 00:42:15,010 [grunting] 775 00:42:27,719 --> 00:42:29,503 Now, eat cheese and grapes and compare. 776 00:42:29,634 --> 00:42:30,548 [chuckles] 777 00:42:30,678 --> 00:42:33,551 [taking deep breaths] 778 00:42:35,117 --> 00:42:36,989 Why don't we toast? 779 00:42:37,119 --> 00:42:40,035 Ok, and what to? 780 00:42:42,429 --> 00:42:43,952 To the worst dates in history. 781 00:42:44,083 --> 00:42:45,084 [laughing] 782 00:42:45,214 --> 00:42:46,868 To the worst dates in history. 783 00:42:46,999 --> 00:42:48,696 - Cheers. - Cheers. 784 00:42:52,526 --> 00:42:56,051 What? Just that little sip? You barely drank anything. 785 00:42:56,182 --> 00:42:58,053 What do you mean? 786 00:42:58,184 --> 00:42:59,402 You were the one who just told me 787 00:42:59,533 --> 00:43:00,752 how to taste a good wine, 788 00:43:00,882 --> 00:43:02,754 now you want me to drink like a teenager? 789 00:43:02,884 --> 00:43:05,800 I didn't say that, but you should drink more. 790 00:43:05,931 --> 00:43:07,497 It's a toast. 791 00:43:07,628 --> 00:43:09,978 Well you haven't drank much either. 792 00:43:10,109 --> 00:43:11,110 Look. 793 00:43:15,810 --> 00:43:16,681 [clears throat] 794 00:43:21,163 --> 00:43:23,905 Okay! 795 00:43:24,036 --> 00:43:26,038 - [coughing] - [cheering] 796 00:43:31,347 --> 00:43:32,174 Now it's your turn. 797 00:43:32,305 --> 00:43:33,828 No. 798 00:43:33,959 --> 00:43:35,874 No. 799 00:43:36,004 --> 00:43:37,440 - Well. - Go for it. 800 00:43:37,571 --> 00:43:39,225 - Ok. - Come on, Lili. 801 00:43:39,355 --> 00:43:41,575 But it's too much. 802 00:43:41,706 --> 00:43:43,577 EDUARDO: You can do it. Come on. 803 00:43:43,708 --> 00:43:44,796 It's fine. 804 00:43:46,493 --> 00:43:47,973 [laughing] 805 00:43:48,103 --> 00:43:48,887 EDUARDO: Come on, come on. 806 00:43:49,017 --> 00:43:49,844 Fine, fine. 807 00:43:49,975 --> 00:43:51,150 EDUARDO: You'll love it. 808 00:43:51,280 --> 00:43:52,064 Come on. 809 00:43:52,194 --> 00:43:53,456 Here I go. 810 00:43:59,985 --> 00:44:00,942 Yes! 811 00:44:02,335 --> 00:44:03,641 Yes Lili! Well done. 812 00:44:03,771 --> 00:44:05,033 Well done. Very well done, Lili. 813 00:44:05,164 --> 00:44:06,426 Wonderful. 814 00:44:06,556 --> 00:44:07,514 You did it great. 815 00:44:07,645 --> 00:44:08,733 LILI: What's up with you? 816 00:44:08,863 --> 00:44:11,866 I mean it's so good. 817 00:44:11,997 --> 00:44:14,129 You know it's not the first time I drink right? 818 00:44:14,260 --> 00:44:15,609 Well yes but... 819 00:44:15,740 --> 00:44:18,873 Cuz, you're kind of acting like a creep. 820 00:44:19,004 --> 00:44:20,353 [laughing] 821 00:44:20,483 --> 00:44:21,833 Yes? 822 00:44:21,963 --> 00:44:25,053 What? No, I'm sorry, it's just the first time that... 823 00:44:25,184 --> 00:44:26,881 I hadn't met someone like you." 824 00:44:27,012 --> 00:44:29,144 I know that, because I'm unique. 825 00:44:31,669 --> 00:44:33,279 Yes. You are... 826 00:44:33,409 --> 00:44:34,367 Unique. 827 00:44:50,818 --> 00:44:51,819 So? 828 00:44:53,908 --> 00:44:54,909 Where did we leave off? 829 00:44:56,215 --> 00:44:57,651 No, Eduardo. 830 00:44:57,782 --> 00:44:59,435 - Come on. - Stop. 831 00:44:59,566 --> 00:45:01,089 Eduardo, I told you to stop. 832 00:45:01,220 --> 00:45:03,091 I'm telling you to fucking stop. 833 00:45:03,222 --> 00:45:04,266 Ok. Calm down! 834 00:45:04,397 --> 00:45:05,528 We just kissed, what's the problem? 835 00:45:05,659 --> 00:45:07,139 Well yeah, but not like this. 836 00:45:07,269 --> 00:45:08,531 I don't like it. 837 00:45:11,534 --> 00:45:14,146 I'm sorry. 838 00:45:14,276 --> 00:45:16,148 Sorry, I think I'm just a bit tipsy. 839 00:45:16,278 --> 00:45:18,063 Sorry, I'm an idiot. 840 00:45:18,193 --> 00:45:20,630 Yeah, a big idiot. 841 00:45:20,761 --> 00:45:22,154 I'm leaving. 842 00:45:22,284 --> 00:45:24,025 - What? - Yes. 843 00:45:24,156 --> 00:45:26,506 EDUARDO: What? No, Lili, I'm sorry. 844 00:45:26,636 --> 00:45:27,376 We were having such a good time. 845 00:45:27,507 --> 00:45:28,900 Yeah. 846 00:45:29,030 --> 00:45:30,815 Yes, we were. That's past tense as in "You fucked up." 847 00:45:30,945 --> 00:45:32,555 No. Lili? 848 00:45:32,686 --> 00:45:33,905 Are you walking me out? 849 00:45:34,035 --> 00:45:35,167 I'd go myself but it's locked. 850 00:45:35,297 --> 00:45:36,559 Calm down, are you really leaving? 851 00:45:36,690 --> 00:45:38,866 LILI: Yes, really. I'm not feeling it. 852 00:45:38,997 --> 00:45:39,954 You seriously want to leave now? 853 00:45:40,085 --> 00:45:42,435 Yes, I want to leave. The keys please. 854 00:45:42,565 --> 00:45:44,437 - You're leaving? - Yes. 855 00:46:05,588 --> 00:46:09,375 Ha ha ha. Very funny, Eduardo. 856 00:46:09,505 --> 00:46:11,029 What? I can't find them. 857 00:46:11,159 --> 00:46:12,030 What's your problem. 858 00:46:12,160 --> 00:46:13,683 What a coincidence. 859 00:46:13,814 --> 00:46:16,034 I'm texting my friend and telling her you kidnapped me. 860 00:46:16,164 --> 00:46:20,212 Oh stop, Lili. Don't overreact. Calm down. 861 00:46:20,342 --> 00:46:23,215 By now I don't want you to stay either. 862 00:46:23,345 --> 00:46:26,218 I'll just find the keys. 863 00:46:26,348 --> 00:46:27,262 Are you ok? 864 00:46:27,393 --> 00:46:30,875 Yeah, the keys. 865 00:46:31,005 --> 00:46:32,964 I don't know maybe I left them in the kitchen. 866 00:46:33,094 --> 00:46:35,880 - Are you coming? - No. I'll wait here. 867 00:46:47,848 --> 00:46:50,764 I can't find them. 868 00:46:50,895 --> 00:46:52,287 LILI: Well, look further. 869 00:46:52,418 --> 00:46:54,594 That's what I'm doing. 870 00:46:54,724 --> 00:46:57,553 Stop it, Eduardo. I don't feel well. I want to leave. 871 00:46:57,684 --> 00:46:59,991 - Do you want an aspirin? - No, I want to leave... 872 00:47:00,121 --> 00:47:02,602 Leave. Yes I know. You want to leave. 873 00:47:02,732 --> 00:47:05,474 But what should I do? I can't find the keys. 874 00:47:05,605 --> 00:47:08,521 Help me look under the table. 875 00:47:08,651 --> 00:47:11,393 LILI: Stop messing with me. 876 00:47:11,524 --> 00:47:15,441 Well, aren't you the one who wants the keys? 877 00:47:15,571 --> 00:47:16,834 LILI: Don't be an ass. 878 00:47:16,964 --> 00:47:18,836 Let me see if they're near the stove. 879 00:47:22,970 --> 00:47:25,625 Nope. I don't see them. 880 00:47:25,755 --> 00:47:27,148 Do you see them? 881 00:47:30,848 --> 00:47:31,936 Lili. 882 00:47:34,460 --> 00:47:35,591 Lili? 883 00:47:38,246 --> 00:47:39,465 Lili? 884 00:47:46,689 --> 00:47:47,995 Are you ok, Lili? 885 00:47:50,737 --> 00:47:51,694 Lili. 886 00:47:54,001 --> 00:47:56,874 [panting] 887 00:48:04,838 --> 00:48:05,883 Lili? 888 00:48:08,624 --> 00:48:10,148 Are you just pretending? 889 00:48:12,237 --> 00:48:13,760 Are you lying? 890 00:48:13,891 --> 00:48:15,805 Even unconscious you're a liar, huh? 891 00:48:17,111 --> 00:48:18,112 Hey. 892 00:48:23,204 --> 00:48:24,249 Hey! 893 00:48:26,164 --> 00:48:28,775 [laughing] 894 00:48:37,001 --> 00:48:39,264 It took you long enough. 895 00:48:46,184 --> 00:48:49,927 This nonsense about the cheese and grapes. 896 00:48:50,057 --> 00:48:52,190 "Cheese and grapes taste like kisses". 897 00:48:55,584 --> 00:48:56,542 They are good though. 898 00:49:01,895 --> 00:49:04,898 And you're hot. 899 00:49:05,029 --> 00:49:06,726 That explains a lot. 900 00:49:11,600 --> 00:49:13,907 Well then, 901 00:49:14,038 --> 00:49:15,126 Let's get to work. 902 00:49:20,870 --> 00:49:30,837 [♪♪♪] 903 00:49:31,664 --> 00:49:34,754 Where did you leave your phone? 904 00:49:34,884 --> 00:49:35,973 Here. 905 00:49:42,980 --> 00:49:44,982 How about we take this upstairs? 906 00:49:52,902 --> 00:49:53,816 You'll love it. 907 00:49:53,947 --> 00:49:56,950 It's more intimate, quiet. 908 00:49:57,081 --> 00:49:59,300 Want to go? 909 00:49:59,431 --> 00:50:04,044 Of course, I do! You're so cool! 910 00:50:04,175 --> 00:50:06,003 I know, I know. 911 00:50:06,133 --> 00:50:07,743 Ok. Let's go then. 912 00:50:07,874 --> 00:50:09,136 Here we go. 913 00:50:11,356 --> 00:50:12,835 Whoa, wait a sec. 914 00:50:15,055 --> 00:50:16,665 I don't want to get hurt. 915 00:50:31,289 --> 00:50:32,899 That's enough. 916 00:50:33,943 --> 00:50:35,336 one, two... 917 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 [grunting] 918 00:50:42,256 --> 00:50:42,996 I should have given you the drink upstairs. 919 00:50:43,127 --> 00:50:44,519 I'm so stupid. 920 00:50:47,305 --> 00:50:57,184 [♪♪♪] 921 00:51:25,038 --> 00:51:26,431 What do you think? 922 00:51:32,567 --> 00:51:33,829 Very well. 923 00:51:37,268 --> 00:51:40,140 [panting] 924 00:51:42,534 --> 00:51:44,623 Let's get you comfortable. 925 00:51:44,753 --> 00:51:54,633 [♪♪♪] 926 00:53:22,416 --> 00:53:23,504 [sighs] 927 00:53:23,635 --> 00:53:25,463 I have to wake you up, right? 928 00:53:25,593 --> 00:53:26,725 Let's do it. 929 00:53:26,855 --> 00:53:36,735 [♪♪♪] 930 00:54:20,518 --> 00:54:21,606 [sniffling] 931 00:54:21,736 --> 00:54:24,478 [coughing] 932 00:54:32,007 --> 00:54:34,183 What's going on? 933 00:54:34,314 --> 00:54:35,663 EDUARDO: Calm down, I didn't tie it too tight 934 00:54:35,794 --> 00:54:37,186 so you could still breathe. 935 00:54:37,317 --> 00:54:40,233 Help! 936 00:54:40,364 --> 00:54:42,366 EDUARDO: Nevermind. No one can hear you. 937 00:54:45,804 --> 00:54:48,241 That must be another one of your lies. 938 00:54:54,160 --> 00:54:57,294 [screaming] 939 00:55:02,734 --> 00:55:04,779 What did I do to you, Eduardo? 940 00:55:04,910 --> 00:55:05,737 EDUARDO: Nothing. 941 00:55:08,783 --> 00:55:10,568 So? 942 00:55:10,698 --> 00:55:12,004 What do you want? 943 00:55:17,357 --> 00:55:20,491 LILI: Ok. I get it. 944 00:55:20,621 --> 00:55:26,018 It's one of those hidden camera pranks, right? 945 00:55:26,148 --> 00:55:31,110 There's a camera. Like on TV. 946 00:55:31,240 --> 00:55:34,592 Candid Camera, right? 947 00:55:34,722 --> 00:55:38,335 Ok guys, I got it! 948 00:55:38,465 --> 00:55:42,774 Very funny, but you can untie me now. 949 00:55:45,472 --> 00:55:50,695 Eduardo, stop fooling around and untie me. 950 00:55:50,825 --> 00:55:52,087 Please. Untie me. 951 00:55:57,136 --> 00:55:58,746 EDUARDO: Are you deaf? 952 00:55:58,877 --> 00:56:01,053 Or are you stupid? 953 00:56:01,183 --> 00:56:03,490 Must be one of those two because... 954 00:56:03,621 --> 00:56:07,059 I just told you, no one can hear you. 955 00:56:09,409 --> 00:56:11,150 So. 956 00:56:11,280 --> 00:56:14,153 Are you going to keep up the drama like Meryl Streep? 957 00:56:14,283 --> 00:56:15,372 Or can we begin? 958 00:56:17,330 --> 00:56:19,680 Begin? 959 00:56:19,811 --> 00:56:22,335 To tell you why you are here. 960 00:56:22,466 --> 00:56:24,729 Why you're tied up. 961 00:56:24,859 --> 00:56:27,166 And last but not least. 962 00:56:29,037 --> 00:56:31,518 Why you are going to die tonight. 963 00:56:31,649 --> 00:56:33,085 Please, Eduardo. 964 00:56:33,215 --> 00:56:35,043 - No? - Please. 965 00:56:35,174 --> 00:56:36,784 - Yes? - Please. 966 00:56:36,915 --> 00:56:38,395 Ok. Let's start. 967 00:56:40,527 --> 00:56:43,878 What did you say you liked to read? 968 00:56:44,009 --> 00:56:46,098 Fight Club, right? 969 00:56:46,228 --> 00:56:47,491 Nevermind. 970 00:56:49,754 --> 00:56:53,366 Imagine our first page reads "Based on true events". 971 00:56:57,544 --> 00:56:59,807 Tough crowd, huh? 972 00:56:59,938 --> 00:57:01,374 Ok. 973 00:57:01,505 --> 00:57:03,550 Since we're in Mexico, and in Mexico stories 974 00:57:03,681 --> 00:57:06,945 don't always have happy endings. 975 00:57:07,075 --> 00:57:10,252 This story is not exception. 976 00:57:10,383 --> 00:57:11,732 Oh, by the way. 977 00:57:11,863 --> 00:57:14,779 In every story there is a hero, and a villain. 978 00:57:14,909 --> 00:57:17,390 A good guy and a bad guy. 979 00:57:17,521 --> 00:57:21,133 They're usually easy to identify. 980 00:57:21,263 --> 00:57:24,571 The obvious case is Star Wars. 981 00:57:26,878 --> 00:57:29,794 Princess Leia always dresses in pristine white. 982 00:57:29,924 --> 00:57:34,320 While Lord Darth Vader in all-black. 983 00:57:36,235 --> 00:57:38,933 If we saw our clothing. 984 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 Who would be the hero and who would be the villain, Lili? 985 00:57:42,328 --> 00:57:47,115 I don't know, Eduardo. I don't understand any of this. 986 00:57:47,246 --> 00:57:49,553 I hate spoilers, but... 987 00:57:52,207 --> 00:57:55,515 In this story, the bad guy doesn't look like they should. 988 00:57:55,646 --> 00:57:58,605 Sometimes they're warm, happy people. 989 00:58:00,302 --> 00:58:03,654 I don't like the term, but, innocent. 990 00:58:03,784 --> 00:58:06,831 But just on the outside, to lure in their victims. 991 00:58:06,961 --> 00:58:12,924 Eduardo, let me go. Nothing has happened. 992 00:58:13,054 --> 00:58:14,665 I won't tell anyone. 993 00:58:14,795 --> 00:58:17,232 They're charismatic people, charming. 994 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Sorry. 995 00:58:21,585 --> 00:58:24,022 Be quiet. Like at the movies. 996 00:58:24,152 --> 00:58:26,415 [Lili sobbing] 997 00:58:26,546 --> 00:58:28,461 Not a word, understand? 998 00:58:28,592 --> 00:58:31,029 [Lili sobbing] 999 00:58:34,075 --> 00:58:35,207 Do you know that in Mexico, 1000 00:58:35,337 --> 00:58:37,078 every 90 minutes someone goes missing? 1001 00:58:37,209 --> 00:58:40,168 LILI: No, I didn't know. 1002 00:58:40,299 --> 00:58:46,566 In a city, no. In a country with such statistics. 1003 00:58:46,697 --> 00:58:49,787 How can there be people like us? 1004 00:58:49,917 --> 00:58:56,576 Who think an app is fun and safe to date? 1005 00:58:56,707 --> 00:58:57,882 Why Lili? 1006 00:58:59,405 --> 00:59:02,713 I don't know. I don't know. 1007 00:59:02,843 --> 00:59:04,192 So why do you use it? 1008 00:59:07,021 --> 00:59:10,068 I asked you a question. 1009 00:59:10,198 --> 00:59:13,201 For love, for fun, company. I don't know. 1010 00:59:13,332 --> 00:59:16,944 EDUARDO: Yeah. All good answers. 1011 00:59:17,075 --> 00:59:21,209 Please, don't let my opinion have an influence on this. 1012 00:59:22,994 --> 00:59:28,782 I believe that in a place with 7,000 million people. 1013 00:59:31,002 --> 00:59:32,307 We feel alone. 1014 00:59:35,136 --> 00:59:36,181 Can you believe it? 1015 00:59:36,311 --> 00:59:39,053 Humans are social by nature. 1016 00:59:39,184 --> 00:59:42,491 But we're so self-centered. 1017 00:59:42,622 --> 00:59:43,884 That we feel alone. 1018 00:59:47,018 --> 00:59:49,150 LILI: And what's wrong with that? 1019 00:59:49,281 --> 00:59:50,325 Wrong? Nothing. 1020 00:59:50,456 --> 00:59:51,631 No, no, no. 1021 00:59:51,762 --> 00:59:55,940 Actually, loneliness is part of existence. 1022 00:59:56,070 --> 00:59:57,942 But we lower our defenses 1023 00:59:58,072 --> 01:00:01,423 when we feel the slightest bit of hope. 1024 01:00:01,554 --> 01:00:05,079 We buy a one-way ticket for our precautions and... 1025 01:00:05,210 --> 01:00:06,951 We forget about them. 1026 01:00:07,081 --> 01:00:11,042 And that's where external factors come. 1027 01:00:13,218 --> 01:00:16,656 There are people, if you can call them that. 1028 01:00:16,787 --> 01:00:18,397 Who are not right in here. 1029 01:00:21,530 --> 01:00:24,272 Do you know what they do Lili? 1030 01:00:24,403 --> 01:00:25,317 Do you? 1031 01:00:25,447 --> 01:00:27,624 I don't know. They fuck... 1032 01:00:27,754 --> 01:00:30,191 And never call back. I don't know, Eduardo. 1033 01:00:30,322 --> 01:00:33,412 [laughing] 1034 01:00:33,542 --> 01:00:35,849 They fuck and not call again. 1035 01:00:35,980 --> 01:00:38,809 [laughing] 1036 01:00:45,250 --> 01:00:48,122 Sorry but I need to laugh. 1037 01:00:51,909 --> 01:00:54,651 It's the best thing I've heard. No that's not it. 1038 01:00:56,348 --> 01:00:57,915 They don't do that. 1039 01:00:58,045 --> 01:01:00,918 I mean, it can happen. Ok they do it. 1040 01:01:01,048 --> 01:01:02,702 But... 1041 01:01:02,833 --> 01:01:05,662 That's not the reason you're here. 1042 01:01:05,792 --> 01:01:10,667 Let me remind you my three questions. 1043 01:01:10,797 --> 01:01:13,670 Why are you here. 1044 01:01:13,800 --> 01:01:15,759 Why are you tied up. 1045 01:01:15,889 --> 01:01:19,501 And last but not least. 1046 01:01:19,632 --> 01:01:21,503 Why are you going to die tonight. 1047 01:01:27,640 --> 01:01:29,729 What these people do is murder. 1048 01:01:32,471 --> 01:01:35,387 And that's what you are. 1049 01:01:35,517 --> 01:01:36,649 Lili. 1050 01:01:38,738 --> 01:01:40,131 You are a murderess. 1051 01:01:40,261 --> 01:01:50,097 [♪♪♪] 1052 01:02:06,897 --> 01:02:08,072 What? 1053 01:02:08,202 --> 01:02:12,250 [laughing] 1054 01:02:12,380 --> 01:02:13,904 Do you know this man? 1055 01:02:14,034 --> 01:02:15,296 Do you recognize him? 1056 01:02:15,427 --> 01:02:17,646 [laughing] 1057 01:02:17,777 --> 01:02:18,865 - Do you? - Eduardo 1058 01:02:18,996 --> 01:02:20,693 No you don't. 1059 01:02:20,824 --> 01:02:22,216 Let's see. 1060 01:02:22,347 --> 01:02:24,479 Him? Who is he? 1061 01:02:24,610 --> 01:02:26,438 No. You don't know him either. 1062 01:02:26,568 --> 01:02:28,396 I don't know what you're talking about, 1063 01:02:28,527 --> 01:02:30,181 I think you're confused. 1064 01:02:30,311 --> 01:02:32,574 Do you remember her? 1065 01:02:32,705 --> 01:02:33,837 - No. - No? 1066 01:02:33,967 --> 01:02:34,838 "When nothing works, just switch." 1067 01:02:34,968 --> 01:02:36,274 Wasn't that what you said? 1068 01:02:36,404 --> 01:02:38,711 Yes, but I don't know who they are. 1069 01:02:38,842 --> 01:02:39,756 I don't understand anything. 1070 01:02:39,886 --> 01:02:41,758 EDUARDO: You killed these people Lili. 1071 01:02:41,888 --> 01:02:43,324 These people are missing, 1072 01:02:43,455 --> 01:02:46,197 and the only thing they have in common, is you. 1073 01:02:46,327 --> 01:02:47,807 You're crazy, darling. 1074 01:02:47,938 --> 01:02:52,072 If someone's crazy here, it's you. Darling. 1075 01:02:52,203 --> 01:02:54,205 Why do you think that? 1076 01:02:54,335 --> 01:02:55,293 You know me, Eduardo. 1077 01:02:55,423 --> 01:02:56,120 We'd been chatting online for a while. 1078 01:02:56,250 --> 01:02:57,948 EDUARDO: I was lying. 1079 01:02:58,078 --> 01:03:00,428 It was a plan to bring you here tonight. 1080 01:03:03,605 --> 01:03:04,476 Let me go. 1081 01:03:04,606 --> 01:03:05,651 I don't even know you're real name. 1082 01:03:05,782 --> 01:03:06,434 Mine is Eduardo, what about you? 1083 01:03:06,565 --> 01:03:07,566 Lili. 1084 01:03:07,696 --> 01:03:09,568 The wine really got into your head. 1085 01:03:09,698 --> 01:03:11,048 Everything is right here. 1086 01:03:11,178 --> 01:03:12,963 Of course, it is. 1087 01:03:13,093 --> 01:03:14,225 Do you want to tell the story? 1088 01:03:14,355 --> 01:03:15,095 No, no, no. 1089 01:03:15,226 --> 01:03:17,184 You're doing so well. 1090 01:03:17,315 --> 01:03:18,838 Thank you. 1091 01:03:18,969 --> 01:03:21,449 Ok. 1092 01:03:21,580 --> 01:03:24,539 Well, I don't want to have you here all night. 1093 01:03:24,670 --> 01:03:26,019 I'm going to make the long story short. 1094 01:03:28,630 --> 01:03:29,762 We don't know your origin, 1095 01:03:29,893 --> 01:03:33,070 but we know you've been in Mexico for two years. 1096 01:03:36,203 --> 01:03:37,857 This is the 6th time you change identity 1097 01:03:37,988 --> 01:03:38,771 and I suppose this would be your 7th, right? 1098 01:03:38,902 --> 01:03:42,557 Wow. It's like I'm a CIA agent. 1099 01:03:42,688 --> 01:03:44,646 No, no, no. 1100 01:03:44,777 --> 01:03:46,474 You're just a despicable woman. 1101 01:03:46,605 --> 01:03:49,434 That kills people. 1102 01:03:49,564 --> 01:03:53,394 We don't know why, but we'd like to. 1103 01:03:53,525 --> 01:03:55,396 Why are you speaking in plural? 1104 01:03:55,527 --> 01:03:57,834 What do you mean? 1105 01:03:57,964 --> 01:04:00,271 "We don't know..." 1106 01:04:00,401 --> 01:04:02,360 You don't think I did this alone did you? 1107 01:04:02,490 --> 01:04:03,927 I hired a hacker. 1108 01:04:04,057 --> 01:04:06,755 You know, all that Deep Web stuff, it's real. 1109 01:04:06,886 --> 01:04:08,192 And surprisingly cheap. 1110 01:04:08,322 --> 01:04:11,804 LILI: And there's a lot of shit too. Don't you see? 1111 01:04:11,935 --> 01:04:14,459 These people made you think I'm the person from your papers 1112 01:04:14,589 --> 01:04:16,026 to get your money. 1113 01:04:16,156 --> 01:04:18,202 They play you for a fucking fool. 1114 01:04:21,422 --> 01:04:24,469 - [grunts] - [panting] 1115 01:04:39,963 --> 01:04:42,704 [indistinct voices playing on phone] 1116 01:04:48,797 --> 01:04:49,668 Do you know him? 1117 01:04:49,798 --> 01:04:52,976 ROBERTO: [On video] Hey, bro? 1118 01:04:53,106 --> 01:04:54,586 Wait a sec. 1119 01:04:54,716 --> 01:04:55,717 ROBERTO: [On video] You don't know how much I miss you. 1120 01:04:55,848 --> 01:04:57,894 I have so much to tell you. 1121 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 I'm dating this girl. 1122 01:05:00,026 --> 01:05:02,420 Really, I don't know what she saw in me. 1123 01:05:04,726 --> 01:05:06,250 But, you'll know soon enough. 1124 01:05:06,380 --> 01:05:07,729 If all goes well. 1125 01:05:07,860 --> 01:05:09,949 I think you'll have to buy a tux soon. 1126 01:05:14,214 --> 01:05:15,868 Let me leave this here, 1127 01:05:15,999 --> 01:05:19,176 she doesn't like pictures too much. 1128 01:05:19,306 --> 01:05:20,351 She's coming. 1129 01:05:20,481 --> 01:05:21,743 Maybe you can meet her. 1130 01:05:21,874 --> 01:05:23,397 If all goes well, I'll introduce her to you. 1131 01:05:23,528 --> 01:05:26,009 - [sobbing] - Ready, babe? 1132 01:05:26,139 --> 01:05:28,315 [indistinct voices playing on phone] 1133 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 LILI: [On video] What did you order? 1134 01:05:30,100 --> 01:05:32,493 ROBERTO: [On video] A coffee mojito. Try it. 1135 01:05:34,539 --> 01:05:36,367 Do you like it? 1136 01:05:36,497 --> 01:05:39,587 LILI: [On video] Yeah. It's different. 1137 01:05:39,718 --> 01:05:41,328 ROBERTO: [On video] I love you. 1138 01:05:42,634 --> 01:05:44,505 [sobbing] 1139 01:05:44,636 --> 01:05:45,419 What? 1140 01:05:45,550 --> 01:05:46,594 Are you recording? 1141 01:05:46,725 --> 01:05:48,422 Yes. I'm sending this to Lalo. 1142 01:05:48,553 --> 01:05:51,730 No, babe, I told you I'll like to meet him in person. 1143 01:05:51,860 --> 01:05:54,167 ROBERTO: [On video] C'mon babe, just a little. 1144 01:05:54,298 --> 01:05:56,039 Ok then. I can't say no to you, huh? 1145 01:05:56,169 --> 01:05:57,431 No. 1146 01:05:59,781 --> 01:06:02,697 [sobbing] 1147 01:06:15,623 --> 01:06:17,886 This was the last time that I saw my brother. 1148 01:06:18,017 --> 01:06:20,150 Roberto. 1149 01:06:20,280 --> 01:06:22,021 Now, do you remember him? 1150 01:06:22,152 --> 01:06:24,981 [Lili sobbing] 1151 01:06:45,218 --> 01:06:48,004 [breathing heavily] 1152 01:06:58,666 --> 01:07:01,495 Who is the woman in the video, Lili? 1153 01:07:03,497 --> 01:07:05,064 LILI: It's me. 1154 01:07:05,195 --> 01:07:06,892 Who? 1155 01:07:07,023 --> 01:07:10,069 - It's me. - I didn't hear you. 1156 01:07:10,200 --> 01:07:11,157 - It's me. - What did you say? 1157 01:07:11,288 --> 01:07:12,550 It's me, Eduardo. 1158 01:07:14,247 --> 01:07:16,032 What happened? 1159 01:07:16,162 --> 01:07:17,990 What always happens. 1160 01:07:18,121 --> 01:07:21,994 We went to dinner, drank and... 1161 01:07:22,125 --> 01:07:25,693 And I invited him over because I was alone that night. 1162 01:07:25,824 --> 01:07:27,043 And what happened? 1163 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 You killed him, didn't you? 1164 01:07:30,742 --> 01:07:31,525 You killed him! 1165 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 I swear I didn't. 1166 01:07:33,179 --> 01:07:35,181 That was the last time I saw him. 1167 01:07:35,312 --> 01:07:37,836 We went home and made love. 1168 01:07:37,966 --> 01:07:40,578 "Made love" You fucked, that's different. 1169 01:07:40,708 --> 01:07:44,103 I don't know. I didn't feel that way. 1170 01:07:44,234 --> 01:07:45,887 That's why I said there's some people 1171 01:07:46,018 --> 01:07:47,193 who fuck and never call. 1172 01:07:47,324 --> 01:07:48,716 Because Roberto never called back. 1173 01:07:48,847 --> 01:07:52,503 I thought he used me. 1174 01:07:52,633 --> 01:07:53,939 What happened to him? 1175 01:07:57,334 --> 01:07:59,031 That's what you need to explain. 1176 01:08:11,304 --> 01:08:14,786 How I see it, there's two options. 1177 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 The first, I kill you like a dog 1178 01:08:17,049 --> 01:08:20,705 and leave you where no one will find you. 1179 01:08:20,835 --> 01:08:24,535 And the second one, you tell me what happened. 1180 01:08:24,665 --> 01:08:27,015 And then I kill you. 1181 01:08:27,146 --> 01:08:28,234 Which do you prefer? 1182 01:08:28,365 --> 01:08:29,670 One... 1183 01:08:29,801 --> 01:08:32,325 ...or two. 1184 01:08:32,456 --> 01:08:34,371 I can only imagine what you've suffered. 1185 01:08:34,501 --> 01:08:35,633 One... 1186 01:08:35,763 --> 01:08:36,373 To have your brother killed, must be horrible. 1187 01:08:36,503 --> 01:08:39,202 ...or two. 1188 01:08:39,332 --> 01:08:40,681 I'm going to open the door, 1189 01:08:40,812 --> 01:08:42,988 and then you'll tell me everything. 1190 01:08:43,119 --> 01:08:45,251 Eduardo, you're very confused. 1191 01:08:45,382 --> 01:08:47,906 Those people made you think that to get all your money. 1192 01:08:48,036 --> 01:08:50,778 It's all lies I haven't done anything to you. 1193 01:08:50,909 --> 01:08:52,867 Eduardo, I haven't done anything. 1194 01:08:55,348 --> 01:08:56,610 [doorbell buzzes] 1195 01:08:58,395 --> 01:08:59,874 [takes a deep breath] 1196 01:09:01,354 --> 01:09:03,139 [doorbell buzzing] 1197 01:09:04,009 --> 01:09:05,576 [exhales] 1198 01:09:09,623 --> 01:09:11,364 Coming! 1199 01:09:11,495 --> 01:09:13,323 - [doorbell buzzing] - Coming! 1200 01:09:15,194 --> 01:09:17,588 [keys clinking] 1201 01:09:25,117 --> 01:09:27,119 [indistinct chattering outside] 1202 01:09:27,250 --> 01:09:28,338 Hey, Lalo! 1203 01:09:28,468 --> 01:09:29,077 What's up, Poncho? 1204 01:09:29,208 --> 01:09:30,470 Hey, sorry to bother you. 1205 01:09:30,601 --> 01:09:31,428 Sorry, I was in the bathroom. 1206 01:09:31,558 --> 01:09:33,038 Don't worry. 1207 01:09:33,169 --> 01:09:35,519 So, what's up? 1208 01:09:35,649 --> 01:09:37,825 Just tell him, dude. 1209 01:09:37,956 --> 01:09:39,523 Shut up! 1210 01:09:39,653 --> 01:09:42,395 Tell me, what can I do for you? 1211 01:09:42,526 --> 01:09:44,571 It's just I'm a bit embarrassed. 1212 01:09:44,702 --> 01:09:47,052 Just say it. 1213 01:09:47,183 --> 01:09:48,445 Well. 1214 01:09:48,575 --> 01:09:50,751 My parents are on a trip. 1215 01:09:50,882 --> 01:09:52,666 And these blockheads are sleeping over. 1216 01:09:52,797 --> 01:09:55,060 Hello. 1217 01:09:55,191 --> 01:09:56,322 And we wanted to see if... 1218 01:09:56,453 --> 01:09:58,150 You want alcohol. 1219 01:09:58,281 --> 01:10:00,848 Yeah! But we have money. 1220 01:10:00,979 --> 01:10:02,676 - Money. - Just a sec. 1221 01:10:02,807 --> 01:10:04,678 Money. Lot of money. 1222 01:10:08,073 --> 01:10:09,640 Come in, let's see what I can do for you. 1223 01:10:09,770 --> 01:10:10,989 Cool, cool. Thanks. 1224 01:10:15,036 --> 01:10:16,124 Shut the door. 1225 01:10:16,255 --> 01:10:17,300 Thanks, sir. 1226 01:10:17,430 --> 01:10:18,997 Sir? 1227 01:10:19,127 --> 01:10:20,999 I'm barely 32 years old. 1228 01:10:21,129 --> 01:10:23,436 Is 30 the new old? 1229 01:10:23,567 --> 01:10:27,962 No, of course not. Don't mind these idiots. 1230 01:10:28,093 --> 01:10:29,529 DIEGO: I just wanted to be polite. 1231 01:10:29,660 --> 01:10:30,574 EDUARDO: So, what do you want? 1232 01:10:33,403 --> 01:10:34,926 What do you have? 1233 01:10:36,275 --> 01:10:37,885 EDUARDO: You have no freaking idea, huh? 1234 01:10:38,016 --> 01:10:41,367 Let me see what I can help you with. 1235 01:10:41,498 --> 01:10:43,326 [phone ringing] 1236 01:10:45,241 --> 01:10:48,113 [laughing] 1237 01:10:55,076 --> 01:10:56,295 PONCHO: What you're doing? 1238 01:10:56,426 --> 01:10:57,644 Dude, you have to see this. 1239 01:10:57,775 --> 01:11:00,081 PONCHO: It's an important meeting. Stay focus. 1240 01:11:00,212 --> 01:11:01,169 RAUÚL: Take it easy, dude. 1241 01:11:01,300 --> 01:11:03,998 Focus, man. Do you want some booze or not? 1242 01:11:04,129 --> 01:11:06,174 Is there another party on this house or what? 1243 01:11:06,305 --> 01:11:08,438 PONCHO: Sorry, sorry. 1244 01:11:08,568 --> 01:11:11,658 All right, we're all here. 1245 01:11:11,789 --> 01:11:15,271 Ok then, I guess your obvious choice is tequila, right? 1246 01:11:15,401 --> 01:11:16,359 Tequila. 1247 01:11:16,489 --> 01:11:17,621 Mm-hmm. 1248 01:11:21,189 --> 01:11:23,061 Is it good? 1249 01:11:23,191 --> 01:11:24,889 Of course, it is. 1250 01:11:25,019 --> 01:11:26,586 What question is that? 1251 01:11:26,717 --> 01:11:28,414 But, if you want to get drunk 1252 01:11:28,545 --> 01:11:29,807 and don't want to kill me tomorrow. 1253 01:11:29,937 --> 01:11:34,115 I recommend vodka. 1254 01:11:34,246 --> 01:11:36,640 Dude, isn't that a girl's drink? 1255 01:11:36,770 --> 01:11:38,076 EDUARDO: Dude, what? 1256 01:11:38,206 --> 01:11:39,599 Vodka is distilled from potatoes. 1257 01:11:39,730 --> 01:11:40,644 From potatoes. 1258 01:11:40,774 --> 01:11:42,428 EDUARDO: And the hangover or headache. 1259 01:11:42,559 --> 01:11:43,690 Hangover. 1260 01:11:43,821 --> 01:11:44,474 EDUARDO: Is way more lighter than tequila. 1261 01:11:44,604 --> 01:11:45,562 Lighter. 1262 01:11:45,692 --> 01:11:47,390 EDUARDO: This is an elegant drink, guys. 1263 01:11:47,520 --> 01:11:48,869 Very elegant, dude. 1264 01:11:49,000 --> 01:11:51,089 EDUARDO: If you offer this to one of your girlfriends, 1265 01:11:51,219 --> 01:11:52,308 you've already won. 1266 01:11:54,701 --> 01:11:56,790 This here. 1267 01:11:56,921 --> 01:12:01,142 This here, is what you need to get women. 1268 01:12:01,273 --> 01:12:02,796 That's for you, Poncho. 1269 01:12:02,927 --> 01:12:06,322 We'll take it. We'll take it. 1270 01:12:06,452 --> 01:12:09,412 You know what? You only live once so, 1271 01:12:09,542 --> 01:12:10,804 Tequila is on me. 1272 01:12:12,676 --> 01:12:15,113 - PONCHO: Really? - EDUARDO: Sure. 1273 01:12:15,243 --> 01:12:17,376 Thank you so much, Lalo, really. 1274 01:12:17,507 --> 01:12:18,812 If you wanna come by for a drink 1275 01:12:18,943 --> 01:12:21,554 - you're more than welcome. - No, thank you. 1276 01:12:21,685 --> 01:12:23,991 What was that? 1277 01:12:24,122 --> 01:12:27,908 I think that was just a neighbor who started the party early. 1278 01:12:28,039 --> 01:12:30,389 Yeah, sure. 1279 01:12:30,520 --> 01:12:32,826 Thank you, really. 1280 01:12:32,957 --> 01:12:34,567 LILI: Help me! 1281 01:12:37,657 --> 01:12:40,312 I'll walk you out. C'mon, I'll open the door. 1282 01:12:41,357 --> 01:12:42,314 [phone ringing] 1283 01:12:45,622 --> 01:12:47,885 LILI: I'm up here! 1284 01:12:48,015 --> 01:12:50,104 I'm up here! 1285 01:12:50,235 --> 01:12:53,281 DIEGO: Dude, seriously, what was that? 1286 01:12:53,412 --> 01:12:56,676 RAUÚL: I dunno. It came from upstairs. 1287 01:12:56,807 --> 01:12:59,375 LILI: Please! 1288 01:13:04,162 --> 01:13:05,250 Help! 1289 01:13:05,381 --> 01:13:06,773 You know what. 1290 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 I left my Netflix open, and the volume's loud, 1291 01:13:08,514 --> 01:13:09,994 I'll turn it down. 1292 01:13:10,124 --> 01:13:11,561 Don't worry. 1293 01:13:11,691 --> 01:13:13,040 I won't bother you. 1294 01:13:13,171 --> 01:13:15,956 [Lili screaming in distance] 1295 01:13:24,269 --> 01:13:25,792 After you, Ponchito. 1296 01:13:29,796 --> 01:13:32,190 Ok, thanks Lalo. 1297 01:13:32,320 --> 01:13:33,452 Sure. 1298 01:13:36,150 --> 01:13:38,326 Poncho! 1299 01:13:38,457 --> 01:13:39,545 Come here. 1300 01:13:43,723 --> 01:13:45,943 Listen. 1301 01:13:46,073 --> 01:13:48,815 We're neighbors. This is on me, it's a favor. 1302 01:13:48,946 --> 01:13:49,990 Here. 1303 01:13:50,121 --> 01:13:51,209 Here. 1304 01:13:54,560 --> 01:13:57,563 I didn't do anything and you didn't do anything. 1305 01:13:57,694 --> 01:14:00,131 Nobody saw anything. 1306 01:14:00,261 --> 01:14:01,785 About what? 1307 01:14:01,915 --> 01:14:03,439 The booze. 1308 01:14:03,569 --> 01:14:05,353 I didn't sell you anything, and you didn't buy. 1309 01:14:05,484 --> 01:14:07,094 We're all innocent. 1310 01:14:07,225 --> 01:14:09,314 So no one saw or heard anything, ok? 1311 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 Got it? 1312 01:14:13,927 --> 01:14:14,711 Thank you. 1313 01:14:18,018 --> 01:14:19,367 Ok then, take care. 1314 01:14:21,544 --> 01:14:22,806 See you, guys. 1315 01:14:34,513 --> 01:14:44,392 [♪♪♪] 1316 01:14:48,658 --> 01:14:51,487 [Lili screaming in distance] 1317 01:15:03,586 --> 01:15:13,900 [♪♪♪] 1318 01:15:14,031 --> 01:15:16,381 LILI: I'm sorry Eduardo. I'm just... 1319 01:15:16,512 --> 01:15:18,514 Sorry. I'm just so afraid. 1320 01:15:18,644 --> 01:15:20,994 I won't do it again. I'm really sorry. 1321 01:15:21,125 --> 01:15:22,082 Please. 1322 01:15:25,259 --> 01:15:26,434 Forgive me. 1323 01:15:28,567 --> 01:15:29,960 What are you doing? 1324 01:15:30,090 --> 01:15:30,961 Don't, please. 1325 01:15:31,091 --> 01:15:32,266 Eduardo, please. 1326 01:15:32,397 --> 01:15:34,181 Give me one more chance. 1327 01:15:34,312 --> 01:15:37,315 I swear I won't do it again, I'm just scared. 1328 01:15:37,445 --> 01:15:40,361 Please. Please, please. Don't do it. 1329 01:15:41,449 --> 01:15:44,365 [screams] 1330 01:15:47,760 --> 01:15:49,545 Don't ever do that again. 1331 01:15:51,764 --> 01:15:55,202 [sobbing and panting] 1332 01:15:55,333 --> 01:15:57,988 Now, where were we? 1333 01:15:58,118 --> 01:15:59,903 Oh Yeah. 1334 01:16:00,033 --> 01:16:02,819 You were about to tell me how my brother died. 1335 01:16:02,949 --> 01:16:04,255 Eduardo... 1336 01:16:04,385 --> 01:16:07,780 I told you I have nothing to do with that. 1337 01:16:07,911 --> 01:16:10,348 I met your brother, but I never saw him again. 1338 01:16:10,478 --> 01:16:12,829 He came to my place. We had sex. 1339 01:16:12,959 --> 01:16:15,527 He got dressed and left. Then he never called. 1340 01:16:15,658 --> 01:16:17,355 I swear it, Eduardo. 1341 01:16:17,485 --> 01:16:20,532 Do you know what primal fear is? 1342 01:16:20,663 --> 01:16:22,447 - No. - It's very simple. 1343 01:16:22,578 --> 01:16:27,321 Primal fears exist since the Stone Age. 1344 01:16:28,453 --> 01:16:31,021 Fear to the dark. 1345 01:16:31,151 --> 01:16:32,718 Fear to death. 1346 01:16:34,807 --> 01:16:35,982 - No. - You know? 1347 01:16:36,113 --> 01:16:37,244 Please. 1348 01:16:39,812 --> 01:16:43,033 They're part of our DNA. 1349 01:16:43,163 --> 01:16:45,601 And as much as we wanted to hide them, 1350 01:16:45,731 --> 01:16:46,558 they always show up. 1351 01:16:46,689 --> 01:16:48,560 What are you going to do, Eduardo? 1352 01:16:53,043 --> 01:16:55,567 From your face... 1353 01:16:55,698 --> 01:16:58,526 I can tell that these objects make you scared, right? 1354 01:17:03,836 --> 01:17:06,273 It's a primal fear of getting hurt. 1355 01:17:06,404 --> 01:17:08,101 A basic response. Very good. 1356 01:17:15,892 --> 01:17:18,024 In this hand, I have something 1357 01:17:18,155 --> 01:17:20,592 that will make you even more afraid than these other three. 1358 01:17:27,730 --> 01:17:31,603 Fire is... 1359 01:17:31,734 --> 01:17:33,300 The biggest fear. 1360 01:17:36,434 --> 01:17:38,523 Where is my bro-- Fuck! 1361 01:17:38,654 --> 01:17:40,525 [grunting] 1362 01:17:40,656 --> 01:17:41,918 Dumbass. 1363 01:17:42,048 --> 01:17:44,921 [laughing] 1364 01:17:47,358 --> 01:17:49,708 You're pathetic. 1365 01:17:49,839 --> 01:17:52,668 [laughing] 1366 01:17:58,499 --> 01:18:01,328 [grunts] 1367 01:18:01,459 --> 01:18:03,417 Who's laughing now, bitch! 1368 01:18:03,548 --> 01:18:06,159 - [phone buzzing] - Fuck, this can't be. 1369 01:18:06,290 --> 01:18:07,595 I can't believe it. 1370 01:18:07,726 --> 01:18:10,642 [panting] 1371 01:18:12,644 --> 01:18:14,385 EDUARDO: What's up, Luis? 1372 01:18:16,343 --> 01:18:19,912 What happened dude? I'm busy. 1373 01:18:20,043 --> 01:18:22,698 No. 1374 01:18:22,828 --> 01:18:25,831 What? Wait, calm down. Where are you? 1375 01:18:25,962 --> 01:18:26,919 I don't know. 1376 01:18:27,050 --> 01:18:29,879 Hey, calm down. 1377 01:18:30,009 --> 01:18:31,881 Wait. I'm coming. I'm coming down. 1378 01:18:32,011 --> 01:18:33,752 Wait. Wait there. 1379 01:18:33,883 --> 01:18:36,146 Don't do anything stupid. I'm coming down. 1380 01:19:01,432 --> 01:19:04,304 [breathing heavily] 1381 01:19:28,851 --> 01:19:32,419 LUIS: This dude is an asshole! 1382 01:19:32,550 --> 01:19:35,596 What's up bro? How are you? 1383 01:19:38,251 --> 01:19:39,513 - I'm doing good, man. - Good? Cool. 1384 01:19:39,644 --> 01:19:40,993 So, what's up? 1385 01:19:41,124 --> 01:19:43,126 You spilled something on your shirt there. 1386 01:19:44,997 --> 01:19:46,912 I'm kidding, bro. 1387 01:19:47,043 --> 01:19:49,741 What? Why are you so locked up? Are you hiding from the zombies? 1388 01:19:49,872 --> 01:19:51,221 What? No, bro. 1389 01:19:51,351 --> 01:19:53,092 You know how there's so many crazy people out there. 1390 01:19:53,223 --> 01:19:56,792 But you're one of them, dude. 1391 01:19:56,922 --> 01:19:58,881 Man, how are you? 1392 01:19:59,011 --> 01:20:00,883 EDUARDO: I'm ok. 1393 01:20:01,013 --> 01:20:02,623 C'mon, come in. 1394 01:20:14,244 --> 01:20:17,160 A little toad. 1395 01:20:17,290 --> 01:20:18,422 What's up? 1396 01:20:18,552 --> 01:20:20,772 What's up dude? I'm happy to see you, bro. 1397 01:20:20,903 --> 01:20:23,296 Don't even call me anymore, man. 1398 01:20:25,298 --> 01:20:27,692 Oh what? You having a party? 1399 01:20:27,823 --> 01:20:29,041 - What? - You having a party? 1400 01:20:29,172 --> 01:20:32,958 - No dude. - Oh c'mon. What are these? 1401 01:20:33,089 --> 01:20:35,134 The neighbor's kid came by and wanted some booze, 1402 01:20:35,265 --> 01:20:38,224 so I helped. 1403 01:20:38,355 --> 01:20:41,619 Nice. Always so considerate, right? 1404 01:20:41,749 --> 01:20:43,839 Just like your brother, man. 1405 01:20:43,969 --> 01:20:45,405 How long it's been? Six months? 1406 01:20:45,536 --> 01:20:46,929 Seven months and two weeks. 1407 01:20:47,059 --> 01:20:49,018 Seven months and two... 1408 01:20:49,148 --> 01:20:54,066 You know if I knew who the motherfucker was. 1409 01:20:54,197 --> 01:20:55,981 So... 1410 01:20:56,112 --> 01:20:57,113 Hey, what about you? 1411 01:20:57,243 --> 01:20:59,593 Why did you show up? 1412 01:20:59,724 --> 01:21:02,596 What? You're not happy to see me? 1413 01:21:02,727 --> 01:21:05,164 Of course, but... Don't be silly, man. 1414 01:21:05,295 --> 01:21:08,167 It's just I was on my way out. 1415 01:21:08,298 --> 01:21:10,517 Mariana cheated on me. 1416 01:21:10,648 --> 01:21:11,605 What? 1417 01:21:11,736 --> 01:21:13,477 Mariana cheated on me. 1418 01:21:13,607 --> 01:21:16,306 Mariana, your fiancée? 1419 01:21:16,436 --> 01:21:20,179 The good news is I found out before the wedding. 1420 01:21:20,310 --> 01:21:21,398 Saved my money. 1421 01:21:21,528 --> 01:21:22,878 May I? 1422 01:21:23,008 --> 01:21:26,229 Of course, I may. 1423 01:21:26,359 --> 01:21:28,013 To be honest, bro. 1424 01:21:28,144 --> 01:21:30,233 We're really stupid. 1425 01:21:30,363 --> 01:21:31,887 - Yeah. - For real, man. 1426 01:21:32,017 --> 01:21:35,803 We like a girl, we like her ass. 1427 01:21:35,934 --> 01:21:38,850 Then we go, all stupid. 1428 01:21:38,981 --> 01:21:42,114 We go after them and then forget the consequences 1429 01:21:42,245 --> 01:21:44,203 no matter what. 1430 01:21:44,334 --> 01:21:45,291 Cheers. 1431 01:21:47,815 --> 01:21:49,774 And what happened? 1432 01:21:54,910 --> 01:21:56,868 [laughing] 1433 01:21:56,999 --> 01:21:58,826 Nah dude, I don't want to talk about it. 1434 01:21:58,957 --> 01:21:59,915 What about you? 1435 01:22:00,045 --> 01:22:02,134 - Have a girlfriend? - No. 1436 01:22:02,265 --> 01:22:04,441 Boyfriend? You're gay aren't you. 1437 01:22:04,571 --> 01:22:07,792 Here's a kiss for you. 1438 01:22:07,923 --> 01:22:13,319 Don't act dumb, someone told me they saw you with a girl. 1439 01:22:13,450 --> 01:22:15,452 - What? - They saw you with a girl. 1440 01:22:15,582 --> 01:22:16,409 EDUARDO: What did they tell you? 1441 01:22:16,540 --> 01:22:18,237 Earlier, at the park. 1442 01:22:18,368 --> 01:22:20,283 No, no. Who told you that? 1443 01:22:20,413 --> 01:22:21,719 - Isn't it true? - Who told you that? 1444 01:22:21,849 --> 01:22:22,938 Virginia and Carlos. 1445 01:22:23,068 --> 01:22:24,156 No, no. They lied to you. 1446 01:22:24,287 --> 01:22:25,462 Aw cm'on, why would they lie? 1447 01:22:25,592 --> 01:22:26,898 I don't now! They're mistaken. 1448 01:22:28,682 --> 01:22:30,641 Whoa dude. 1449 01:22:30,771 --> 01:22:33,905 You get really manly when you get mad. 1450 01:22:34,036 --> 01:22:36,299 Another kiss. 1451 01:22:39,519 --> 01:22:41,521 Aw c'mon Lalo. 1452 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 What's this then? 1453 01:22:43,697 --> 01:22:46,570 C'mon dude, see how you lie. 1454 01:22:46,700 --> 01:22:48,093 What's this? 1455 01:22:48,224 --> 01:22:52,054 It's a woman's purse. Who's is it? 1456 01:22:52,184 --> 01:22:54,665 Who's is it? 1457 01:22:54,795 --> 01:22:57,059 Who? 1458 01:22:57,189 --> 01:22:58,277 A slut's. 1459 01:22:58,408 --> 01:22:59,539 A slut's? 1460 01:23:01,411 --> 01:23:03,282 Yes, a slut's. A fucking slut. 1461 01:23:03,413 --> 01:23:05,458 Like a hooker? 1462 01:23:05,589 --> 01:23:08,331 With a fee? Are you paying to get fucked, bro? 1463 01:23:08,461 --> 01:23:09,767 Nice! 1464 01:23:09,897 --> 01:23:13,510 Titties! Titties! Titties! 1465 01:23:13,640 --> 01:23:15,512 Where's is she? Where is the lady? 1466 01:23:15,642 --> 01:23:17,383 - She left. - C'mon. 1467 01:23:17,514 --> 01:23:20,517 Wait a second. 1468 01:23:20,647 --> 01:23:23,563 It still smells like pussy here. It's like a house full of cats. 1469 01:23:23,694 --> 01:23:25,174 Don't talk shit. 1470 01:23:25,304 --> 01:23:27,567 I have to go give her the purse. That's why I have to leave. 1471 01:23:27,698 --> 01:23:28,655 Seriously. 1472 01:23:28,786 --> 01:23:30,875 Dude... 1473 01:23:31,006 --> 01:23:34,400 You can lie to me once, but not twice. 1474 01:23:34,531 --> 01:23:35,880 I'm serious. 1475 01:23:37,142 --> 01:23:38,448 Luis. 1476 01:23:38,578 --> 01:23:40,754 Where are you going? 1477 01:23:40,885 --> 01:23:43,453 I'm going to the bathroom, dude. Chill out. 1478 01:23:43,583 --> 01:23:45,455 You're snooping. 1479 01:23:45,585 --> 01:23:47,326 I'm telling you she's gone. Listen, don't be stubborn. 1480 01:23:47,457 --> 01:23:49,415 Ok, ok. Let's do something. 1481 01:23:49,546 --> 01:23:51,461 I'll give her money and we'll have a threesome. 1482 01:23:51,591 --> 01:23:52,592 Don't be stupid. 1483 01:23:52,723 --> 01:23:55,856 Don't worry. You and me won't interact. 1484 01:23:55,987 --> 01:23:58,772 Ok then, I'll pay her, and I get 15 minutes. 1485 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Dude, you're drunk. 1486 01:24:00,296 --> 01:24:01,732 Yep, a little. 1487 01:24:01,862 --> 01:24:05,649 I'll call an UBER, you leave. You calm down, and sober up. 1488 01:24:05,779 --> 01:24:10,088 What's with you dude? Are you her pimp or something? 1489 01:24:10,219 --> 01:24:12,612 Aren't you going to introduce us, Eduardo? 1490 01:24:15,572 --> 01:24:19,184 I think he should. 1491 01:24:19,315 --> 01:24:21,056 Nice to meet you. Luis. 1492 01:24:21,186 --> 01:24:27,497 No, don't give me your hand. Eduardo's friends are my friend. 1493 01:24:27,627 --> 01:24:29,673 That's what I'm saying, we're all friends here. 1494 01:24:29,803 --> 01:24:32,110 But he's not getting it. 1495 01:24:32,241 --> 01:24:34,678 Have you seen my purse somewhere? 1496 01:24:34,808 --> 01:24:37,855 Is it a pink one? It's on the table. 1497 01:24:37,985 --> 01:24:39,335 Right. 1498 01:24:40,771 --> 01:24:42,033 By the way... 1499 01:24:42,990 --> 01:24:44,427 Thanks a lot. 1500 01:24:52,261 --> 01:24:54,089 EDUARDO: Are you looking for your phone? 1501 01:24:54,219 --> 01:24:55,960 It's in the kitchen. 1502 01:24:58,963 --> 01:25:00,747 Dude! She has a great ass. 1503 01:25:02,184 --> 01:25:03,881 I'm going to ask her about the threesome. 1504 01:25:04,011 --> 01:25:05,491 Wait, it's not what you think. 1505 01:25:05,622 --> 01:25:07,276 - A blowjob then. - Don't be stupid. 1506 01:25:07,406 --> 01:25:09,147 - Well you had your turn. - You gotta go. 1507 01:25:09,278 --> 01:25:11,280 LILI: My phone isn't there, Eduardo. 1508 01:25:11,410 --> 01:25:14,152 I don't know where you left it then. 1509 01:25:14,283 --> 01:25:17,068 LILI: Oh are you partying? 1510 01:25:17,199 --> 01:25:21,377 Yes. Listen. Don't you want to stay and drink with us. 1511 01:25:21,507 --> 01:25:26,121 No thank you, I'm not a whisky girl. 1512 01:25:26,251 --> 01:25:30,951 Don't worry. We have a lot of drinks. Rum, Gin... 1513 01:25:31,082 --> 01:25:32,083 Rum, Rum. 1514 01:25:32,214 --> 01:25:35,173 Rum is fine. Can you mix it please? 1515 01:25:35,304 --> 01:25:37,088 Of course, sweetheart, anything for you. 1516 01:25:37,219 --> 01:25:40,047 Thank you. I'll go to the store to get some ice. 1517 01:25:40,178 --> 01:25:41,310 I'll be right back. 1518 01:25:51,015 --> 01:25:53,409 You forgot that we went for ice this morning. 1519 01:25:53,539 --> 01:25:56,325 LUIS: Hey guys, there's some ice here. 1520 01:25:56,455 --> 01:25:59,154 Let's keep partying. 1521 01:25:59,284 --> 01:26:01,025 LUIS: Hey look! 1522 01:26:01,156 --> 01:26:02,157 Here's your rum. 1523 01:26:03,549 --> 01:26:06,335 Great. 1524 01:26:06,465 --> 01:26:07,597 Thanks. 1525 01:26:07,727 --> 01:26:08,946 LUIS: Hey, this is a bit boring, isn't it? 1526 01:26:09,076 --> 01:26:10,252 A toast. 1527 01:26:10,382 --> 01:26:11,905 To my new best friend. 1528 01:26:27,878 --> 01:26:30,272 Oh no. 1529 01:26:30,402 --> 01:26:33,405 What did this bastard do to you? 1530 01:26:33,536 --> 01:26:35,625 Nothing. 1531 01:26:35,755 --> 01:26:37,801 I just fell. 1532 01:26:37,931 --> 01:26:47,854 [♪♪♪] 1533 01:27:02,521 --> 01:27:03,783 Come on, come on. 1534 01:27:06,090 --> 01:27:09,006 [laughing] 1535 01:27:10,486 --> 01:27:12,749 Lalo told me you are a prostitute. 1536 01:27:12,879 --> 01:27:14,707 How much? 1537 01:27:14,838 --> 01:27:16,056 Leave me alone. 1538 01:27:16,187 --> 01:27:17,841 How much for anal? 1539 01:27:17,971 --> 01:27:20,887 I said leave me alone, asshole. Let me go. 1540 01:27:21,018 --> 01:27:24,543 - Let me go! - EDUARDO: Luis! 1541 01:27:24,674 --> 01:27:26,502 Luis, what you're doing? 1542 01:27:26,632 --> 01:27:28,373 Luis! 1543 01:27:28,504 --> 01:27:29,679 What you're doing? 1544 01:27:29,809 --> 01:27:31,768 Dude, don't worry. She's a hooker, it's all good. 1545 01:27:31,898 --> 01:27:33,987 Help me. 1546 01:27:34,118 --> 01:27:36,599 Luis, let her go. Stop! 1547 01:27:36,729 --> 01:27:38,340 It's time for you to go. 1548 01:27:38,470 --> 01:27:39,645 Let me go! 1549 01:27:39,776 --> 01:27:42,822 Look at you. 1550 01:27:42,953 --> 01:27:43,997 Aren't you ashamed? 1551 01:27:44,128 --> 01:27:45,521 Whatever dude. 1552 01:27:45,651 --> 01:27:47,044 What shame. 1553 01:27:47,174 --> 01:27:50,090 [Lili sobbing] 1554 01:28:00,840 --> 01:28:02,277 Stupid whore. 1555 01:28:06,455 --> 01:28:07,673 Fuck off dude. 1556 01:28:07,804 --> 01:28:12,243 When you get gonorrhea don't come crying to me. 1557 01:28:12,374 --> 01:28:13,810 Crybaby. 1558 01:28:17,770 --> 01:28:19,424 [door opens and closes] 1559 01:28:32,698 --> 01:28:36,136 I know this will sound ridiculous but... 1560 01:28:39,226 --> 01:28:40,750 I owe you an apology. 1561 01:28:43,230 --> 01:28:45,320 I don't think... 1562 01:28:45,450 --> 01:28:48,410 You're the person I'm looking for. 1563 01:28:52,631 --> 01:28:54,720 When my brother disappeared. 1564 01:28:54,851 --> 01:28:56,940 My family and I went through hell. 1565 01:28:58,985 --> 01:29:01,161 And... 1566 01:29:01,292 --> 01:29:04,382 When I got your info, 1567 01:29:04,513 --> 01:29:07,472 I think... 1568 01:29:07,603 --> 01:29:14,305 I just let myself go and wasn't thinking clearly. 1569 01:29:15,959 --> 01:29:18,527 I just needed to find the culprit. 1570 01:29:21,225 --> 01:29:23,967 I'm sorry. 1571 01:29:24,097 --> 01:29:27,492 I don't know. 1572 01:29:27,623 --> 01:29:29,929 I don't know how to make up for this. 1573 01:29:30,060 --> 01:29:33,542 I'll pay for the hospital, I'll pay for everything. 1574 01:29:35,674 --> 01:29:39,852 When I saw this idiot treat you like that. 1575 01:29:42,507 --> 01:29:44,466 I saw what I had become. 1576 01:29:47,251 --> 01:29:48,339 Forgive me. 1577 01:29:50,559 --> 01:29:51,951 I'm sorry. 1578 01:29:53,779 --> 01:29:55,955 I can take you home or... 1579 01:29:56,086 --> 01:29:58,480 I don't know what else to tell you. 1580 01:30:00,917 --> 01:30:02,919 I don't know. 1581 01:30:03,049 --> 01:30:04,573 LILI: You're right. 1582 01:30:08,185 --> 01:30:10,448 You are my worst date. 1583 01:30:15,322 --> 01:30:17,934 I don't like a good rum to go to waste. 1584 01:30:33,297 --> 01:30:36,169 To bad experiences. 1585 01:30:36,300 --> 01:30:37,736 I'm sorry. 1586 01:30:39,608 --> 01:30:40,957 Bottoms up. 1587 01:30:55,580 --> 01:30:59,715 It's a shame, Eduardo. 1588 01:30:59,845 --> 01:31:01,586 I really liked you. 1589 01:31:03,893 --> 01:31:06,069 And I really wanted this to go well. 1590 01:31:07,723 --> 01:31:09,376 But tonight... 1591 01:31:09,507 --> 01:31:11,683 You're life ends. 1592 01:31:14,686 --> 01:31:16,383 And this, Eduardo. 1593 01:31:16,514 --> 01:31:18,777 Is no threat. 1594 01:31:18,908 --> 01:31:20,300 It's a promise. 1595 01:31:23,956 --> 01:31:26,306 I can't remember much of your brother. 1596 01:31:26,437 --> 01:31:30,485 There's been so many I lost track. 1597 01:31:36,926 --> 01:31:40,451 What if I let the gas leak and say it was suicide? 1598 01:31:40,582 --> 01:31:45,848 It was depression after your brother's disappearance, 1599 01:31:45,978 --> 01:31:48,807 you couldn't bare it all. 1600 01:31:48,938 --> 01:31:51,244 [panting] 1601 01:31:51,375 --> 01:31:54,247 Why? 1602 01:31:54,378 --> 01:31:56,032 LILI: Why? 1603 01:31:56,162 --> 01:31:57,860 Why what? 1604 01:31:57,990 --> 01:31:59,731 Why your brother? Or why do I kill? 1605 01:32:08,348 --> 01:32:13,440 On the night of my 5th birthday. 1606 01:32:13,571 --> 01:32:15,181 My father... 1607 01:32:17,096 --> 01:32:18,315 Came into my room. 1608 01:32:20,273 --> 01:32:21,840 My mother was asleep. 1609 01:32:24,147 --> 01:32:27,542 He said he had a gift for me. 1610 01:32:29,805 --> 01:32:31,546 He sat down next to me. 1611 01:32:33,765 --> 01:32:36,507 He put my hand on... 1612 01:32:36,638 --> 01:32:39,075 On his zipper. 1613 01:32:39,205 --> 01:32:41,686 I was scared. 1614 01:32:41,817 --> 01:32:43,906 But he said... 1615 01:32:44,036 --> 01:32:47,039 It was ok. 1616 01:32:47,170 --> 01:32:49,215 He said that was love. 1617 01:32:49,346 --> 01:32:51,261 [sobbing] 1618 01:32:51,391 --> 01:32:53,568 Then... 1619 01:32:53,698 --> 01:32:55,657 He unzipped and... 1620 01:32:55,787 --> 01:32:58,007 [sobbing] 1621 01:32:58,137 --> 01:32:59,399 EDUARDO: Son of a bitch. 1622 01:33:00,618 --> 01:33:02,185 [sighs] 1623 01:33:02,315 --> 01:33:03,839 Or maybe not. 1624 01:33:03,969 --> 01:33:05,754 [chuckles] 1625 01:33:05,884 --> 01:33:08,539 Maybe... 1626 01:33:08,670 --> 01:33:14,284 My parents were poor farmers. 1627 01:33:14,414 --> 01:33:18,941 Who sold me to a drug lord. 1628 01:33:19,071 --> 01:33:21,117 He taught me how to kill. 1629 01:33:24,468 --> 01:33:27,297 Oh, and when I was a teenager. 1630 01:33:27,427 --> 01:33:31,606 Some soldiers captured him and raped me in front of him. 1631 01:33:31,736 --> 01:33:34,434 Just before they killed him as vengeance. 1632 01:33:36,088 --> 01:33:38,351 Don't leave yet, Eduardo. 1633 01:33:38,482 --> 01:33:39,918 I have so many stories. 1634 01:33:42,442 --> 01:33:44,967 [grunting] 1635 01:33:45,097 --> 01:33:47,056 LILI: Maybe... 1636 01:33:47,186 --> 01:33:49,449 They bullied me in school. 1637 01:33:51,800 --> 01:33:53,715 Or that I have... 1638 01:33:53,845 --> 01:33:55,238 Double... 1639 01:33:56,587 --> 01:33:58,850 Or even triple personality! 1640 01:34:03,855 --> 01:34:05,291 Do you like them? 1641 01:34:07,859 --> 01:34:10,514 Be careful. 1642 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 You wouldn't want to hurt yourself. 1643 01:34:15,345 --> 01:34:18,653 Let's see. 1644 01:34:35,539 --> 01:34:36,975 Predictable. 1645 01:34:45,984 --> 01:34:47,464 Too slow. 1646 01:34:51,816 --> 01:34:54,863 Hey, you really do like cooking. 1647 01:34:54,993 --> 01:34:58,431 You have all your spices. 1648 01:35:04,133 --> 01:35:06,788 Wow, Eduardo. 1649 01:35:06,918 --> 01:35:08,703 What's this for? 1650 01:35:14,012 --> 01:35:17,102 I have to thank you for breaking my finger. 1651 01:35:17,233 --> 01:35:18,669 And hitting me. 1652 01:35:20,105 --> 01:35:22,629 Now I can say I shot you in self-defense. 1653 01:35:24,240 --> 01:35:26,764 So... 1654 01:35:26,895 --> 01:35:28,592 Let's tie up the loose ends of my story. 1655 01:35:30,463 --> 01:35:31,551 [mimicking crying] 1656 01:35:31,682 --> 01:35:34,337 No Eduardo! Please! 1657 01:35:34,467 --> 01:35:36,643 Leave me! I don't want to! 1658 01:35:36,774 --> 01:35:39,559 [mimicking crying] 1659 01:35:51,093 --> 01:35:55,010 It's time to catch the mice. 1660 01:35:55,140 --> 01:36:04,976 [♪♪♪] 1661 01:36:12,244 --> 01:36:14,943 LILI: You're confused, aren't you? 1662 01:36:16,727 --> 01:36:19,208 You don't know what to do. 1663 01:36:23,299 --> 01:36:26,432 You're trying to not fall asleep. 1664 01:36:26,563 --> 01:36:28,739 Looking for a place to hide. 1665 01:36:32,482 --> 01:36:35,137 Don't feel embarrassed. It's normal. 1666 01:36:35,267 --> 01:36:37,879 It doesn't matter who you are. Or how much money you have. 1667 01:36:40,185 --> 01:36:43,928 If you have a gun pointing at you, you panic. 1668 01:36:49,542 --> 01:36:51,806 Primal fears, right? 1669 01:36:51,936 --> 01:36:54,286 That's what you told me. 1670 01:36:54,417 --> 01:36:56,462 Let's see what you got here. 1671 01:36:58,334 --> 01:37:00,336 Jeez, Eduardo. 1672 01:37:00,466 --> 01:37:02,817 You really wanted to have a good time. 1673 01:37:02,947 --> 01:37:05,471 All these toys. 1674 01:37:07,909 --> 01:37:10,041 Let's take a look at your papers. 1675 01:37:14,829 --> 01:37:17,657 Wow! 1676 01:37:17,788 --> 01:37:20,704 Whoever sees this will think you were obsessing over me. 1677 01:37:22,662 --> 01:37:26,492 Thank you, for all the help. 1678 01:37:39,331 --> 01:37:40,767 He never called again. 1679 01:37:50,386 --> 01:37:52,127 Everything ok? 1680 01:38:08,621 --> 01:38:10,885 [takes a deep breath] 1681 01:38:13,061 --> 01:38:14,236 All right. 1682 01:38:21,460 --> 01:38:24,724 You aren't up here. 1683 01:38:24,855 --> 01:38:29,164 Which means you passed out somewhere down there. 1684 01:38:29,294 --> 01:38:39,130 [♪♪♪] 1685 01:39:05,026 --> 01:39:08,203 [growling and grunting] 1686 01:39:17,603 --> 01:39:18,822 Asshole! 1687 01:39:18,953 --> 01:39:21,303 [grunting] 1688 01:39:32,531 --> 01:39:33,576 [door bangs] 1689 01:39:33,706 --> 01:39:35,447 POLICE OFFICER #1: Police! Drop the weapon! 1690 01:39:35,578 --> 01:39:36,840 Drop the weapon, punk! 1691 01:39:36,971 --> 01:39:38,276 Calm down, Lalo. 1692 01:39:38,407 --> 01:39:39,277 Drop the weapon! 1693 01:39:39,408 --> 01:39:40,800 [panting] 1694 01:39:40,931 --> 01:39:42,715 Come on, Poncho. You call them? 1695 01:39:42,846 --> 01:39:45,588 [indistinct yelling in background] 1696 01:39:50,245 --> 01:39:51,768 Bitch... 1697 01:39:52,856 --> 01:39:53,813 [gunshot] 1698 01:39:53,944 --> 01:39:54,858 [yells] 1699 01:39:56,860 --> 01:39:59,776 [grunting] 1700 01:40:06,174 --> 01:40:08,089 POLICE OFFICER #1: Is there anyone else in the house, Miss? 1701 01:40:08,219 --> 01:40:10,352 Miss, is there anyone else in the house? 1702 01:40:10,482 --> 01:40:12,006 - LILI: No. - Check the area. 1703 01:40:13,659 --> 01:40:14,704 PONCHO: Lalo? 1704 01:40:14,834 --> 01:40:16,227 POLICE OFFICER #1: Are you ok, Miss? 1705 01:40:16,358 --> 01:40:17,837 Are you hurt? 1706 01:40:17,968 --> 01:40:20,666 LILI: He broke my hand. 1707 01:40:20,797 --> 01:40:23,017 RAUÚL: Dude, they shot him! 1708 01:40:23,147 --> 01:40:25,280 Wait a moment, dude! 1709 01:40:25,410 --> 01:40:26,150 I'm sorry. 1710 01:40:26,281 --> 01:40:28,413 I'm serious, dude. Let's go. 1711 01:40:28,544 --> 01:40:30,502 [indistinct] 1712 01:40:30,633 --> 01:40:31,764 POLICE OFFICER #2: All clear, Sir! 1713 01:40:31,895 --> 01:40:33,114 He's bleeding, dude! 1714 01:40:33,244 --> 01:40:35,290 Calm down, Miss. Help is on the way. 1715 01:40:35,420 --> 01:40:38,858 Kids you can't be here. Let's go! 1716 01:40:38,989 --> 01:40:41,165 Miss, can you stand up? 1717 01:40:41,296 --> 01:40:44,255 You're doing fine. Take your time. 1718 01:40:44,386 --> 01:40:47,911 Take a breath. Slowly. Can you tell me what happened? 1719 01:40:48,042 --> 01:40:49,869 We were on a date. 1720 01:40:50,000 --> 01:40:53,656 Calm down. Look me in the eyes. 1721 01:40:53,786 --> 01:40:56,789 And he went mad. 1722 01:40:56,920 --> 01:40:58,008 Is he your boyfriend? 1723 01:40:58,139 --> 01:40:59,357 Where did you meet him? 1724 01:40:59,488 --> 01:41:01,316 Online. 1725 01:41:01,446 --> 01:41:03,492 Where's the ambulance? 1726 01:41:03,622 --> 01:41:05,537 EMT is on the way. You'll be fine. 1727 01:41:05,668 --> 01:41:10,890 It's very dangerous to meet people online, Miss. 1728 01:41:11,021 --> 01:41:13,328 The world is full of crazy people. 1729 01:41:17,071 --> 01:41:18,463 POLICE OFFICER #1: You'll have to come with me, ok? 1730 01:41:18,594 --> 01:41:20,987 Yes. 1731 01:41:21,118 --> 01:41:22,815 POLICE OFFICER #1: Is there anyone we can contact? 1732 01:41:22,946 --> 01:41:24,252 No. 1733 01:41:24,382 --> 01:41:26,297 POLICE OFFICER #1: Don't worry. You are safe now. 1734 01:41:26,428 --> 01:41:28,212 Yeah. 1735 01:41:28,343 --> 01:41:29,518 I know. 1736 01:41:29,648 --> 01:41:39,571 [♪♪♪] 1737 01:42:09,688 --> 01:42:19,611 [♪♪♪] 1738 01:42:49,728 --> 01:42:59,651 [♪♪♪] 106189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.