All language subtitles for Really Meet Love That Day EP23 [MQ MEDIA USA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,400 --> 00:02:04,920 Drink some water drink some water 2 00:02:06,920 --> 00:02:08,160 How have you been recently 3 00:02:11,680 --> 00:02:12,400 not too good 4 00:02:12,880 --> 00:02:14,400 Why not so good 5 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 You person 6 00:02:19,600 --> 00:02:20,560 You say something 7 00:02:20,600 --> 00:02:22,160 Always hesitating 8 00:02:22,320 --> 00:02:23,880 What have you seen me 9 00:02:24,400 --> 00:02:26,200 Although I'm divorced from your sister 10 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 But naivety isn't about you 11 00:02:27,880 --> 00:02:28,760 Is it called Uncle? 12 00:02:29,120 --> 00:02:30,480 No brother-in-law 13 00:02:30,720 --> 00:02:31,920 I don't think so 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,480 Then say it 15 00:02:49,120 --> 00:02:50,400 Affiliated hospital 16 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 It seems 17 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 Advanced lung cancer 18 00:02:57,000 --> 00:02:57,480 Not Hansen 19 00:02:57,560 --> 00:02:58,360 How come you have advanced lung cancer 20 00:02:58,480 --> 00:02:59,720 I don't know anything about that 21 00:03:00,120 --> 00:03:01,200 How about we check it out here 22 00:03:01,320 --> 00:03:01,760 let me tell you 23 00:03:01,880 --> 00:03:02,440 most of the time 24 00:03:02,520 --> 00:03:03,640 It might be a misdiagnosis 25 00:03:03,880 --> 00:03:04,960 I know the best experts 26 00:03:05,080 --> 00:03:06,120 I'm going to call you right now 27 00:03:06,160 --> 00:03:06,640 Arrange your inspection 28 00:03:06,760 --> 00:03:07,840 No need, brother-in-law 29 00:03:08,000 --> 00:03:08,720 It's none of your business 30 00:03:08,840 --> 00:03:09,200 You really don't need a brother - in - law 31 00:03:09,320 --> 00:03:09,720 You really don't care 32 00:03:09,840 --> 00:03:10,160 let me tell you 33 00:03:10,320 --> 00:03:11,400 I've been to a lot of hospitals 34 00:03:11,520 --> 00:03:12,840 Has been diagnosed 35 00:03:16,360 --> 00:03:16,680 no 36 00:03:16,720 --> 00:03:17,720 This has always been fine 37 00:03:17,880 --> 00:03:19,840 He's got terminal lung cancer 38 00:03:20,440 --> 00:03:21,160 Hansen 39 00:03:21,400 --> 00:03:23,440 That's what this is all about 40 00:03:26,120 --> 00:03:26,760 Hansen 41 00:03:28,400 --> 00:03:29,480 Don't worry 42 00:03:30,320 --> 00:03:31,560 The treatment we treat 43 00:03:32,240 --> 00:03:33,120 money is not the problem 44 00:03:35,960 --> 00:03:36,920 Thanks brother-in-law 45 00:03:37,640 --> 00:03:38,760 I come today 46 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Not just for this 47 00:03:41,680 --> 00:03:42,440 I know 48 00:03:43,160 --> 00:03:44,240 Family affairs 49 00:03:44,600 --> 00:03:46,040 Younger brother and sister 50 00:03:46,160 --> 00:03:47,240 You don't have to worry 51 00:03:47,360 --> 00:03:47,960 Brother-in-law 52 00:03:48,080 --> 00:03:48,880 neither 53 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 What is that? Tell me 54 00:03:52,040 --> 00:03:53,080 It's that thing 55 00:03:55,760 --> 00:03:56,920 It's not Hanson 56 00:03:58,080 --> 00:04:00,280 Why are you still talking about that 57 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 I want to make a break 58 00:04:03,560 --> 00:04:04,800 I don't want this to 59 00:04:04,920 --> 00:04:06,040 Take it to the coffin 60 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 So, Hanson, are you trying to get your brother - in - law 61 00:04:08,160 --> 00:04:09,120 Into the coffin, isn't it 62 00:04:09,280 --> 00:04:10,400 Brother-in-law, you misunderstood 63 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 I just wanted to talk to the victims' families 64 00:04:12,440 --> 00:04:13,400 An apology 65 00:04:15,280 --> 00:04:16,079 Hansen 66 00:04:17,480 --> 00:04:18,800 I told you all about it 67 00:04:18,920 --> 00:04:20,680 This is an accident 68 00:04:20,800 --> 00:04:22,079 Accident, do you understand 69 00:04:22,240 --> 00:04:24,120 We should also lose 70 00:04:24,240 --> 00:04:26,160 What do you have to apologize for 71 00:04:26,360 --> 00:04:27,200 But they don't know 72 00:04:27,320 --> 00:04:28,920 The truth of the accident 73 00:04:29,880 --> 00:04:30,800 this matter 74 00:04:31,040 --> 00:04:32,280 So many years have passed 75 00:04:32,400 --> 00:04:33,480 to me 76 00:04:34,040 --> 00:04:35,200 Is also a knot 77 00:04:35,680 --> 00:04:37,840 We can't be like this 78 00:04:38,840 --> 00:04:40,560 You know, Kuandi now 79 00:04:40,640 --> 00:04:42,120 Internal and external troubles 80 00:04:42,240 --> 00:04:44,560 Your brother - in - law, I'm worried 81 00:04:45,080 --> 00:04:47,400 Naïveté can't get on now, either 82 00:04:47,520 --> 00:04:49,160 Can't stand up 83 00:04:49,440 --> 00:04:51,760 Now you tell them the truth 84 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 You are happy 85 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 You have no regrets 86 00:04:55,720 --> 00:04:57,200 Your brother-in-law and me 87 00:04:58,720 --> 00:04:59,760 Naive 88 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 Where's your sister 89 00:05:04,280 --> 00:05:04,760 I know you won't 90 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 Hansen, Hanson, just hear me out 91 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 We are a family 92 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 You can't be so selfish 93 00:05:10,800 --> 00:05:12,440 I knew you wouldn't agree 94 00:05:13,240 --> 00:05:14,000 Sorry 95 00:05:16,160 --> 00:05:17,360 Don't say sorry 96 00:05:18,080 --> 00:05:18,760 This one 97 00:05:19,160 --> 00:05:20,320 Hanson, look at this 98 00:05:22,840 --> 00:05:24,360 The most important thing for us right now 99 00:05:25,920 --> 00:05:26,720 Is for treatment 100 00:05:27,240 --> 00:05:28,480 Did not say this disease 101 00:05:28,600 --> 00:05:30,360 It must not be cured 102 00:05:30,960 --> 00:05:31,680 So I think 103 00:05:31,800 --> 00:05:33,520 Whatever it is, anything else 104 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 Let's put it back first 105 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 Put back 106 00:05:38,120 --> 00:05:38,640 Ok 107 00:05:39,680 --> 00:05:40,840 I have no choice 108 00:05:41,840 --> 00:05:43,000 I run out of time 109 00:05:58,680 --> 00:06:00,440 You're really confused, aren't you 110 00:06:33,120 --> 00:06:35,000 This used to be my paradise 111 00:07:04,080 --> 00:07:04,720 Hello 112 00:07:04,800 --> 00:07:07,080 The number you dialed is in call 113 00:07:07,240 --> 00:07:09,000 Please call again later 114 00:07:19,960 --> 00:07:20,560 start a project 115 00:07:31,720 --> 00:07:32,280 Uncle Liu 116 00:07:32,400 --> 00:07:33,360 Xiaoqing is back 117 00:07:33,600 --> 00:07:34,640 I'm looking for you 118 00:07:35,280 --> 00:07:37,640 Someone came to see you in the front 119 00:07:37,880 --> 00:07:39,080 Is a middle-aged man 120 00:07:39,400 --> 00:07:40,200 wonder if it is or not 121 00:07:40,320 --> 00:07:41,360 Your relatives 122 00:07:42,080 --> 00:07:42,600 He asked me 123 00:07:42,720 --> 00:07:43,640 Do you still live here 124 00:07:44,120 --> 00:07:45,360 I said you moved out early 125 00:07:46,920 --> 00:07:47,600 Thanks Uncle Liu 126 00:07:48,600 --> 00:07:49,680 Come on, get some rest 127 00:08:19,120 --> 00:08:20,360 We can't help it 128 00:08:20,760 --> 00:08:21,920 Can't sign this today 129 00:08:22,040 --> 00:08:23,480 We'll come back tomorrow 130 00:08:24,280 --> 00:08:25,520 We don't want to 131 00:08:26,080 --> 00:08:27,280 You are the only one at home 132 00:08:28,000 --> 00:08:29,320 If you don't sign today 133 00:08:30,000 --> 00:08:30,880 Then we will 134 00:08:31,000 --> 00:08:31,560 Really to the hospital 135 00:08:31,680 --> 00:08:32,720 Went to your mother 136 00:08:35,280 --> 00:08:36,159 You calm down 137 00:08:36,320 --> 00:08:37,240 Don't be impulsive 138 00:08:37,400 --> 00:08:38,120 She now 139 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Just a relative like you 140 00:08:39,360 --> 00:08:40,400 Don't do stupid things 141 00:08:41,360 --> 00:08:42,480 Child, don't be impulsive 142 00:08:42,960 --> 00:08:44,080 Old Wu, stop talking 143 00:08:46,720 --> 00:08:48,800 Let's not sign 144 00:08:53,040 --> 00:08:53,760 This Li Jun 145 00:08:54,080 --> 00:08:55,360 It's killing me 146 00:08:56,680 --> 00:08:57,920 We don't want to come 147 00:08:58,360 --> 00:08:59,720 With your dad colleague 148 00:08:59,840 --> 00:09:01,920 It was li jun who made us come 149 00:09:02,120 --> 00:09:03,440 Today you don't sign this 150 00:09:03,600 --> 00:09:05,320 You and I will lose our jobs 151 00:09:05,600 --> 00:09:07,320 I have a family to feed 152 00:09:07,520 --> 00:09:08,560 To middle age 153 00:09:09,120 --> 00:09:11,200 Unemployment is really, really unbearable 154 00:09:19,600 --> 00:09:20,920 I can't help you 155 00:09:24,240 --> 00:09:25,320 We understand you 156 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 a child 157 00:09:27,160 --> 00:09:28,720 Don't know the sinister society 158 00:09:29,280 --> 00:09:29,960 Li Jun today 159 00:09:30,120 --> 00:09:31,160 Threaten us with work 160 00:09:31,440 --> 00:09:32,560 There's more to come tomorrow 161 00:09:32,680 --> 00:09:33,240 Deal with you 162 00:09:33,360 --> 00:09:34,280 And your mother 163 00:09:35,040 --> 00:09:35,680 Call the police 164 00:09:36,920 --> 00:09:37,840 I believe in the law 165 00:09:38,040 --> 00:09:39,320 Will give me an explanation 166 00:09:39,600 --> 00:09:40,440 legal 167 00:09:42,000 --> 00:09:43,720 It was just an ordinary accident 168 00:09:43,840 --> 00:09:44,680 Stop and stop 169 00:09:44,800 --> 00:09:45,400 Handover fine 170 00:09:45,520 --> 00:09:46,880 It doesn't hurt a bit 171 00:09:47,520 --> 00:09:47,880 Can make up for 172 00:09:48,040 --> 00:09:49,120 The pain of losing your father 173 00:09:49,640 --> 00:09:50,720 If you are ambitious 174 00:09:50,840 --> 00:09:52,320 Trying to get justice for your dad 175 00:09:52,520 --> 00:09:53,360 You can't now 176 00:09:53,360 --> 00:09:54,440 Emotional 177 00:09:55,000 --> 00:09:55,800 You are not capable 178 00:09:55,920 --> 00:09:56,960 Fight him 179 00:09:57,560 --> 00:09:58,200 Wanqing 180 00:09:58,360 --> 00:09:59,400 These three million 181 00:10:02,000 --> 00:10:03,520 Not just for your father's life 182 00:10:04,040 --> 00:10:05,360 And save your mother's life 183 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 If there is no money 184 00:10:07,920 --> 00:10:08,840 Her cancer 185 00:10:09,200 --> 00:10:10,360 How long can it last 186 00:10:54,480 --> 00:10:55,720 Are they sure 187 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 This this 188 00:10:58,280 --> 00:10:59,080 I 189 00:10:59,400 --> 00:11:00,240 uncertain 190 00:11:00,360 --> 00:11:02,120 But I've been to the hospital 191 00:11:02,240 --> 00:11:04,000 Tell them they're all home 192 00:11:04,160 --> 00:11:04,840 come here 193 00:11:13,280 --> 00:11:14,040 cousin 194 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Know you are inside 195 00:11:16,000 --> 00:11:17,720 We just came to see you 196 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 You open the door 197 00:11:19,520 --> 00:11:20,560 What's the difficulty 198 00:11:20,680 --> 00:11:21,600 Let's talk 199 00:11:22,560 --> 00:11:23,920 Borrow money, borrow money 200 00:11:24,080 --> 00:11:25,360 What kind of heart 201 00:11:26,920 --> 00:11:27,880 You are noble 202 00:11:28,040 --> 00:11:29,960 I thought you were here for money 203 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 What's wrong with asking for money 204 00:11:32,680 --> 00:11:33,360 let me tell you 205 00:11:33,520 --> 00:11:35,120 The man who left is my brother 206 00:11:35,280 --> 00:11:36,000 Stop 207 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 It's not over, right? 208 00:11:40,040 --> 00:11:41,320 He came every other night 209 00:11:42,200 --> 00:11:42,720 I tell you 210 00:11:42,760 --> 00:11:43,320 People have moved away 211 00:11:43,480 --> 00:11:44,280 Don't come anymore 212 00:11:44,440 --> 00:11:45,480 is that a lie 213 00:11:46,000 --> 00:11:47,120 How can you make a noise when you're gone 214 00:11:47,280 --> 00:11:47,960 None at all 215 00:11:48,160 --> 00:11:49,200 believe it or not 216 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 I can warn you 217 00:11:52,400 --> 00:11:53,560 I'll call the police again 218 00:11:56,560 --> 00:11:58,200 When did you move out 219 00:11:58,240 --> 00:11:58,680 on 220 00:11:58,840 --> 00:12:00,240 It's not about you 221 00:12:00,600 --> 00:12:02,480 Just keep an eye on you at the hospital 222 00:12:02,680 --> 00:12:03,720 Hospitalized when there is no money 223 00:12:03,880 --> 00:12:05,280 He wasn't hospitalized when he was rich 224 00:12:05,600 --> 00:12:06,760 I look tight 225 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 This must be gone 226 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Blame you 227 00:12:13,680 --> 00:12:15,280 Who would know I live here 228 00:12:15,760 --> 00:12:17,320 Did they find out 229 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 Plan ahead 230 00:13:17,920 --> 00:13:20,040 This is the shape of an innocent memory 231 00:13:20,200 --> 00:13:21,960 I have to save it for her 232 00:13:22,360 --> 00:13:23,120 She 233 00:13:23,280 --> 00:13:25,320 There's always some weird romance 234 00:13:28,960 --> 00:13:29,600 Naive 235 00:13:30,000 --> 00:13:30,800 She has the key 236 00:13:31,080 --> 00:13:32,520 What if she forgot 237 00:13:40,080 --> 00:13:40,920 uncle 238 00:13:42,240 --> 00:13:42,920 Cacao 239 00:13:43,200 --> 00:13:44,040 Uncle, come in quickly 240 00:13:44,920 --> 00:13:45,480 Are all here 241 00:13:45,640 --> 00:13:46,200 uncle 242 00:13:46,680 --> 00:13:47,080 Great 243 00:13:47,200 --> 00:13:48,360 Uncle, no need to change shoes 244 00:13:48,440 --> 00:13:48,960 Come come 245 00:13:49,080 --> 00:13:49,800 Don't change it 246 00:13:49,840 --> 00:13:50,320 Do not change 247 00:13:50,480 --> 00:13:51,080 uncle 248 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 Why are you here so late 249 00:13:54,560 --> 00:13:55,760 I happen to be nearby 250 00:13:55,920 --> 00:13:57,320 Just come and see you 251 00:13:57,920 --> 00:13:58,600 Cacao 252 00:13:59,080 --> 00:14:00,200 busy lately 253 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 I'm alright 254 00:14:01,720 --> 00:14:03,320 Kuangdi just took down Yunxia Village 255 00:14:03,440 --> 00:14:04,600 He is busy 256 00:14:05,000 --> 00:14:05,520 uncle 257 00:14:05,720 --> 00:14:06,320 Drink water 258 00:14:07,000 --> 00:14:07,520 it is good 259 00:14:08,320 --> 00:14:08,920 young people 260 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 Be busy 261 00:14:11,440 --> 00:14:13,840 I don't know, in my lifetime 262 00:14:14,000 --> 00:14:16,760 If I could see you two start a family 263 00:14:21,120 --> 00:14:22,360 It seems my problem 264 00:14:22,520 --> 00:14:23,720 About to fall to the ground 265 00:14:24,360 --> 00:14:25,280 No uncle 266 00:14:25,440 --> 00:14:26,400 What are you talking about 267 00:14:26,560 --> 00:14:27,800 You can definitely see 268 00:14:28,240 --> 00:14:29,040 Do you need to ask? 269 00:14:30,120 --> 00:14:30,960 That's good 270 00:14:31,480 --> 00:14:32,320 That's good 271 00:14:33,440 --> 00:14:35,120 I see you're all fine 272 00:14:35,880 --> 00:14:37,320 Uncle will feel relieved 273 00:14:37,440 --> 00:14:38,280 uncle 274 00:14:38,640 --> 00:14:40,520 How can you be so earnest 275 00:14:40,640 --> 00:14:42,120 Uncle is getting old 276 00:14:42,680 --> 00:14:43,400 old 277 00:14:43,800 --> 00:14:46,160 If you've become a mother 278 00:14:46,640 --> 00:14:47,680 No 279 00:14:49,040 --> 00:14:49,720 Yiming 280 00:14:51,360 --> 00:14:52,240 You later 281 00:14:52,400 --> 00:14:53,920 You have to take care of Coco 282 00:14:54,760 --> 00:14:57,840 She suffered a lot since she was a child 283 00:14:58,240 --> 00:14:59,400 Don't worry, uncle 284 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 I will take care of her 285 00:15:04,120 --> 00:15:05,400 What a good boy 286 00:15:07,960 --> 00:15:09,040 It's late 287 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 You guys should get some rest 288 00:15:10,480 --> 00:15:11,800 Uncle will leave first 289 00:15:12,160 --> 00:15:13,320 Leave so soon 290 00:15:13,800 --> 00:15:15,080 I'm here 291 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Look at you guys 292 00:15:19,840 --> 00:15:21,000 Uncle, give it to you 293 00:15:21,160 --> 00:15:21,880 no need 294 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 You have to be good 295 00:15:42,880 --> 00:15:44,120 Do you think 296 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Uncle is weird 297 00:17:11,480 --> 00:17:12,760 Welcome to DR True Love Experience 298 00:17:12,920 --> 00:17:13,400 What is it 299 00:17:13,480 --> 00:17:14,200 Can i help you 300 00:17:14,920 --> 00:17:15,760 Let me see for myself 301 00:17:15,839 --> 00:17:16,440 Something called you 302 00:17:16,560 --> 00:17:17,000 Ok 303 00:17:24,960 --> 00:17:25,440 Hello there 304 00:17:26,400 --> 00:17:28,359 Can you show me this 305 00:17:28,720 --> 00:17:29,240 Ok 306 00:17:30,760 --> 00:17:31,440 Is this this one? 307 00:17:31,560 --> 00:17:32,040 Correct 308 00:17:34,160 --> 00:17:34,720 Mr 309 00:17:34,760 --> 00:17:35,440 This is us 310 00:17:35,520 --> 00:17:36,480 The loveline series 311 00:17:36,840 --> 00:17:37,960 It mainly originated from 312 00:17:38,080 --> 00:17:39,840 The Romantic Hand-binding Ceremony in Europe 313 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 Will silk scarves at the wedding 314 00:17:41,800 --> 00:17:42,760 Tied to the hands of two people 315 00:17:42,880 --> 00:17:43,720 You can take a look 316 00:17:43,840 --> 00:17:45,120 It means two people 317 00:17:45,280 --> 00:17:46,680 Mutual loyalty 318 00:17:46,840 --> 00:17:47,480 Never leave 319 00:17:47,600 --> 00:17:48,320 With ID 320 00:17:48,480 --> 00:17:49,520 You can only order one in your life 321 00:17:49,640 --> 00:17:50,960 And can only be given to one person 322 00:17:51,120 --> 00:17:52,280 Well, that's for girls 323 00:17:52,440 --> 00:17:53,800 Is very meaningful 324 00:17:56,880 --> 00:17:58,040 Ok just it 325 00:17:58,360 --> 00:17:58,840 Ok 326 00:17:59,080 --> 00:18:00,000 Then please show me 327 00:18:00,000 --> 00:18:00,560 ID card 328 00:18:00,720 --> 00:18:01,640 We custom diamond ring 329 00:18:01,760 --> 00:18:03,120 It takes fifteen working days 330 00:18:05,440 --> 00:18:06,320 but 331 00:18:06,960 --> 00:18:07,600 I think today 332 00:18:07,720 --> 00:18:08,520 Propose to my girlfriend 333 00:18:08,680 --> 00:18:09,760 Can there be a solution 334 00:18:10,080 --> 00:18:11,320 Well, otherwise, sir 335 00:18:11,480 --> 00:18:12,240 If you today 336 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 If you are in a hurry to propose 337 00:18:13,520 --> 00:18:14,560 You can have our store's first 338 00:18:14,680 --> 00:18:15,360 Same style ring 339 00:18:15,520 --> 00:18:16,440 Then wait for your ring 340 00:18:16,480 --> 00:18:17,040 Customized 341 00:18:17,160 --> 00:18:18,440 I'll arrange for you to pick it up 342 00:18:18,600 --> 00:18:19,760 This will not delay your proposal of marriage 343 00:18:19,800 --> 00:18:20,360 May I 344 00:18:21,760 --> 00:18:22,280 Row 345 00:18:22,680 --> 00:18:23,200 Ok 346 00:18:25,120 --> 00:18:25,600 it is good 347 00:18:32,480 --> 00:18:32,880 Hey 348 00:18:34,520 --> 00:18:35,680 You don't answer my calls all night 349 00:18:35,840 --> 00:18:37,680 Or where you've been 350 00:18:38,760 --> 00:18:39,520 You at my house 351 00:18:40,200 --> 00:18:41,000 Wait for me at home 352 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 Haven't seen me in a dozen hours 353 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 did you miss me 354 00:19:25,840 --> 00:19:27,880 I almost miss you 355 00:19:30,160 --> 00:19:31,520 You didn't answer the phone all night 356 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 Maybe you should give me an explanation 357 00:19:33,600 --> 00:19:34,680 Working hours 358 00:19:34,840 --> 00:19:35,800 Don't talk about feelings 359 00:19:37,080 --> 00:19:38,960 Of course it's okay to talk about relationships 360 00:19:39,800 --> 00:19:40,520 Go out to talk 361 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 I thought we were talking about personal stuff 362 00:20:06,240 --> 00:20:07,400 Why did you bring me here 363 00:20:08,760 --> 00:20:10,120 You'll find out in a minute 364 00:20:11,600 --> 00:20:12,320 Meng Yan 365 00:20:13,400 --> 00:20:15,040 Where the hell were you last night 366 00:20:15,480 --> 00:20:17,600 No calls, no messages, no replies 367 00:20:17,840 --> 00:20:19,440 What about the paintings at home 368 00:20:20,040 --> 00:20:21,960 Don't you give me an explanation 369 00:20:22,560 --> 00:20:23,600 I will tell you later 370 00:20:24,160 --> 00:20:24,840 follow me 371 00:20:59,800 --> 00:21:01,280 While in the orphanage 372 00:21:02,120 --> 00:21:03,640 You say you want to marry me 373 00:21:03,960 --> 00:21:05,600 I'm afraid you're hot for a minute 374 00:21:06,320 --> 00:21:07,360 You always say 375 00:21:07,680 --> 00:21:09,080 You are a fish 376 00:21:09,680 --> 00:21:10,640 Forget it later 377 00:21:11,040 --> 00:21:12,320 I want to ask you now 378 00:21:13,080 --> 00:21:14,480 Are you still counting? 379 00:21:16,320 --> 00:21:17,160 I think in your heart 380 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 Hide a lot of things 381 00:21:19,240 --> 00:21:20,720 Things I don't know 382 00:21:21,360 --> 00:21:23,760 I have a lot of plans in mind 383 00:21:24,200 --> 00:21:25,480 But in my heart 384 00:21:26,160 --> 00:21:27,040 only you 385 00:21:30,360 --> 00:21:31,600 Have been bitter 386 00:21:33,760 --> 00:21:36,320 Sweet is more memorable 387 00:21:37,040 --> 00:21:38,160 Have had pain 388 00:21:38,920 --> 00:21:42,080 Happiness is more treasured 389 00:21:42,640 --> 00:21:43,800 I hope you 390 00:21:44,640 --> 00:21:47,080 To be right by my side 391 00:21:47,480 --> 00:21:49,320 Rather than the identity of li naivete 392 00:22:03,960 --> 00:22:05,520 You are my life 393 00:22:07,040 --> 00:22:08,000 The only treasure 394 00:22:09,600 --> 00:22:10,360 Naive 395 00:22:12,360 --> 00:22:13,240 marry me 396 00:22:36,880 --> 00:22:37,760 Meng Yan 397 00:22:38,160 --> 00:22:39,720 You're mine now 398 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 You later 399 00:22:41,520 --> 00:22:42,880 I can't worry about it anymore 400 00:22:43,040 --> 00:22:43,880 do you know 401 00:22:44,520 --> 00:22:45,280 Obey 402 00:22:57,800 --> 00:22:58,440 Cell phone 403 00:22:58,600 --> 00:22:59,200 Leave it alone 404 00:23:08,080 --> 00:23:09,000 Your brother 405 00:23:10,000 --> 00:23:10,560 Hey 406 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 I can't answer the phone right now 407 00:23:12,720 --> 00:23:13,200 Bye 408 00:23:16,760 --> 00:23:17,840 Hello, Lu Yiming 409 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 The studio doesn't even have a shadow 410 00:23:20,400 --> 00:23:21,880 Where did you two go 411 00:23:22,440 --> 00:23:24,000 The man you're calling 412 00:23:24,160 --> 00:23:25,520 Is already mine 413 00:23:26,360 --> 00:23:27,760 You have to be nice to him 414 00:23:27,920 --> 00:23:28,760 Did you hear that 415 00:23:29,080 --> 00:23:30,720 What your man, my man 416 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 Work so much 417 00:23:32,240 --> 00:23:33,680 You two, get back here 418 00:23:49,120 --> 00:23:49,720 Know this band 419 00:23:49,920 --> 00:23:51,160 I managed to get a ticket 420 00:23:51,320 --> 00:23:51,880 Correct 421 00:23:52,680 --> 00:23:53,400 Sister Yuanyuan 422 00:23:56,880 --> 00:23:57,360 Yuan 423 00:24:08,520 --> 00:24:09,840 I'll call you later 424 00:24:18,200 --> 00:24:19,000 Over over 425 00:24:19,880 --> 00:24:20,640 What's over 426 00:24:22,040 --> 00:24:23,480 Yuanyuan was late for her first time 427 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 Isn't it normal for a leader to be late 428 00:24:26,280 --> 00:24:26,760 Yup 429 00:24:26,880 --> 00:24:27,920 What do you know 430 00:24:28,440 --> 00:24:29,920 Yuanyuan has always been devoted to her work 431 00:24:30,040 --> 00:24:31,280 Since the founding of New America 432 00:24:31,480 --> 00:24:32,920 Never been late 433 00:24:33,120 --> 00:24:34,120 Miserable 434 00:24:34,560 --> 00:24:35,800 Don't be so exaggerated 435 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 I thought I was late 436 00:24:38,360 --> 00:24:39,240 Let me tell you 437 00:24:39,920 --> 00:24:41,280 Teacher Ding and Sister Yuanyuan 438 00:24:41,440 --> 00:24:42,240 An unemployed 439 00:24:42,400 --> 00:24:43,200 A broken love 440 00:24:43,640 --> 00:24:44,360 This time 441 00:24:44,440 --> 00:24:45,360 Everyone behave well 442 00:24:45,480 --> 00:24:47,080 Otherwise it's dead 443 00:24:51,240 --> 00:24:51,800 Come in 444 00:24:53,760 --> 00:24:54,640 Sister Yuanyuan 445 00:24:55,400 --> 00:24:55,880 sit 446 00:24:56,560 --> 00:24:57,200 Help me recruit again 447 00:24:57,360 --> 00:24:58,360 Two architects back 448 00:24:58,520 --> 00:24:59,880 The firm has been busy recently 449 00:25:00,040 --> 00:25:00,920 It's you 450 00:25:01,120 --> 00:25:02,800 The design is led by Hu Xiao 451 00:25:04,600 --> 00:25:06,040 Go ahead and get woo - San in 452 00:25:07,800 --> 00:25:08,240 it is good 453 00:25:12,240 --> 00:25:13,120 Sister Yuanyuan 454 00:25:13,720 --> 00:25:14,680 What else 455 00:25:15,000 --> 00:25:17,920 Before hiding the identity of li naivete 456 00:25:18,120 --> 00:25:20,080 And I respect her intentions 457 00:25:20,880 --> 00:25:22,000 I understand this 458 00:25:22,160 --> 00:25:23,120 I won't pursue 459 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 It's important to get things done 460 00:25:26,400 --> 00:25:27,000 it is good 461 00:25:32,200 --> 00:25:32,920 do you know 462 00:25:33,920 --> 00:25:34,560 Hu Xiao 463 00:25:34,760 --> 00:25:35,880 Sister Yuanyuan called you 464 00:25:36,160 --> 00:25:36,680 and also 465 00:25:37,200 --> 00:25:38,400 Future design work of the firm 466 00:25:38,440 --> 00:25:39,360 You take the lead 467 00:25:39,760 --> 00:25:40,360 Congratulations 468 00:25:42,960 --> 00:25:44,320 Amazing, Director Hu 469 00:25:44,440 --> 00:25:44,920 congratulations 470 00:25:44,960 --> 00:25:46,000 Come come 471 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 Yes yes, yes 472 00:26:25,680 --> 00:26:26,920 look look look 473 00:26:29,440 --> 00:26:30,560 This is my fiancee 474 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 This is my private property 475 00:26:36,840 --> 00:26:38,120 This is the contract 476 00:26:39,840 --> 00:26:40,400 This one 477 00:26:40,560 --> 00:26:41,680 I told the factory before 478 00:26:41,840 --> 00:26:42,880 Proposed contract 479 00:26:44,040 --> 00:26:45,360 Now that the design is winning 480 00:26:45,560 --> 00:26:46,800 You should sign immediately 481 00:26:48,000 --> 00:26:49,080 You see if it works 482 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 If it works 483 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 I went to the factory these two days 484 00:26:51,760 --> 00:26:52,880 Keep an eye on them and get those boxes 485 00:26:52,960 --> 00:26:53,640 Make it 486 00:26:54,640 --> 00:26:55,920 You can decide the factory 487 00:26:56,240 --> 00:26:57,720 I believe in your professional competence 488 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 Don't you have a look at the terms 489 00:27:06,240 --> 00:27:06,760 And you 490 00:27:06,960 --> 00:27:08,080 Don't look at your big diamond again 491 00:27:08,240 --> 00:27:09,040 Kuandi 492 00:27:09,240 --> 00:27:10,080 Are you responsible 493 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 Design aspect 494 00:27:11,200 --> 00:27:12,320 With their team 495 00:27:12,480 --> 00:27:14,200 Your stress can be reduced a lot 496 00:27:14,360 --> 00:27:15,360 You are a young boss 497 00:27:15,720 --> 00:27:16,920 No one dare not listen to you 498 00:27:17,240 --> 00:27:18,760 I must be going back to the meeting 499 00:27:18,960 --> 00:27:20,800 I've already prepared the files 500 00:27:21,320 --> 00:27:22,400 Over that construction site 501 00:27:22,800 --> 00:27:23,400 It's your deity 502 00:27:23,560 --> 00:27:24,640 Went to have a look in person 503 00:27:24,960 --> 00:27:26,480 You go to the construction site 504 00:27:26,680 --> 00:27:28,200 It's my patent after all 505 00:27:28,400 --> 00:27:29,600 I know the details best 506 00:27:29,800 --> 00:27:31,920 I'd better keep an eye on it 507 00:27:33,760 --> 00:27:34,280 contract 508 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 As for terms 509 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 I'll check with the director one by one 510 00:27:38,960 --> 00:27:39,440 it is good 511 00:27:51,680 --> 00:27:52,880 Flashing 512 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 I've never seen the face of the world 513 00:28:06,000 --> 00:28:07,520 I'll see you in a few days 514 00:28:07,720 --> 00:28:08,760 Ok ok 515 00:28:08,960 --> 00:28:10,360 I won't disturb you 516 00:28:10,840 --> 00:28:11,600 Goodbye 517 00:28:14,320 --> 00:28:14,920 Ayu 518 00:28:20,440 --> 00:28:21,080 Ayu 519 00:28:22,120 --> 00:28:22,800 Manager Li 520 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 What's the matter again 521 00:28:25,000 --> 00:28:26,240 You can't always bother me 522 00:28:26,440 --> 00:28:27,040 Yes 523 00:28:27,720 --> 00:28:29,360 Something happened to Hanson, you know 524 00:28:29,760 --> 00:28:30,880 What happened to Hansen 525 00:28:31,240 --> 00:28:32,160 I can't make myself clear 526 00:28:32,320 --> 00:28:33,240 You let me come in and talk to you 527 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 You need to stop working here 528 00:28:36,120 --> 00:28:37,040 Without your shoes 529 00:28:37,280 --> 00:28:38,400 There are no shoes for you 530 00:28:38,440 --> 00:28:39,080 This is my son's 531 00:28:39,200 --> 00:28:40,360 I don't wear it 532 00:28:40,720 --> 00:28:41,280 That one 533 00:28:41,360 --> 00:28:42,480 You tell me what happened to Hansen 534 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 Sit down and say okay 535 00:28:44,560 --> 00:28:45,240 Is not 536 00:28:45,960 --> 00:28:46,680 I'm afraid you are standing 537 00:28:46,760 --> 00:28:48,080 I told you you couldn't take it 538 00:28:49,960 --> 00:28:50,480 Come 539 00:28:56,720 --> 00:28:57,320 Sit down 540 00:28:59,880 --> 00:29:01,360 Hanson, what's wrong? You go first 541 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 Didn't he tell you 542 00:29:02,960 --> 00:29:03,880 Say what 543 00:29:04,400 --> 00:29:05,080 he 544 00:29:05,440 --> 00:29:07,320 Advanced lung cancer 545 00:29:07,800 --> 00:29:08,720 Lung cancer 546 00:29:08,880 --> 00:29:09,520 Yup 547 00:29:09,720 --> 00:29:11,120 All right, forget about this 548 00:29:11,320 --> 00:29:12,680 I got in touch with him 549 00:29:12,680 --> 00:29:13,440 Hospitals abroad 550 00:29:13,640 --> 00:29:15,720 He has to go abroad for treatment immediately 551 00:29:15,800 --> 00:29:16,840 There is hope 552 00:29:24,880 --> 00:29:25,640 Hansen 553 00:29:27,120 --> 00:29:28,200 It's a big deal 554 00:29:28,280 --> 00:29:29,520 Why don't you tell me 555 00:29:30,440 --> 00:29:31,800 When was it diagnosed? 556 00:29:32,960 --> 00:29:34,200 Li Jun is here 557 00:29:35,720 --> 00:29:36,800 I'll call you in a while 558 00:29:40,120 --> 00:29:40,600 right 559 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 I dare not say such things 560 00:29:42,840 --> 00:29:43,320 Ayu 561 00:29:44,040 --> 00:29:45,400 Why do you care so much 562 00:29:45,480 --> 00:29:46,560 My cousin 563 00:29:46,960 --> 00:29:48,160 He just diagnosed 564 00:29:48,360 --> 00:29:49,840 Just get him in touch, doctor 565 00:29:50,040 --> 00:29:51,720 But also sent abroad to cure the disease 566 00:29:51,920 --> 00:29:53,320 This is fast enough 567 00:29:53,520 --> 00:29:54,200 Ayu 568 00:29:54,760 --> 00:29:56,160 Look at you again 569 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 We've been divorced for years 570 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 But Hansen and I 571 00:29:59,080 --> 00:30:00,240 It was years of friendship, too 572 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 In Kuangdi's house 573 00:30:01,840 --> 00:30:02,760 I am quite busy 574 00:30:02,960 --> 00:30:04,320 I think i do 575 00:30:04,600 --> 00:30:05,520 as a matter of course 576 00:30:07,160 --> 00:30:07,800 Words have arrived 577 00:30:08,160 --> 00:30:09,560 Basically let you talk him out of it 578 00:30:09,800 --> 00:30:10,640 I said he would not listen 579 00:30:10,840 --> 00:30:11,920 Can't wait for this disease 580 00:30:12,160 --> 00:30:13,520 Hurry to go abroad for treatment 581 00:30:13,720 --> 00:30:14,160 Ok 582 00:30:15,840 --> 00:30:16,600 I go first 583 00:30:17,440 --> 00:30:18,040 Li Jun 584 00:30:20,360 --> 00:30:21,960 You put him in touch with the doctor 585 00:30:22,720 --> 00:30:24,040 I still have to thank you 586 00:30:24,640 --> 00:30:25,640 Don't say those kind words 587 00:30:25,720 --> 00:30:26,440 You quickly contact him 588 00:30:26,640 --> 00:30:27,320 I am leaving 589 00:30:56,680 --> 00:30:57,280 Ché Ché 590 00:30:58,720 --> 00:30:59,920 mom 591 00:31:04,240 --> 00:31:06,000 Mom didn't wait long 592 00:31:06,200 --> 00:31:06,880 No 593 00:31:07,200 --> 00:31:07,960 Just came for a while 594 00:31:08,040 --> 00:31:09,400 do it yourself 595 00:31:17,080 --> 00:31:17,720 do not know either 596 00:31:17,760 --> 00:31:18,920 When are you coming over 597 00:31:19,160 --> 00:31:20,520 I served some side dishes first 598 00:31:23,200 --> 00:31:23,720 excuse me 599 00:31:23,800 --> 00:31:24,960 Can you serve the food now 600 00:31:25,320 --> 00:31:25,920 can 601 00:31:25,920 --> 00:31:26,360 Ok 602 00:31:28,160 --> 00:31:28,880 Where's the second 603 00:31:29,080 --> 00:31:30,400 He went to the factory 604 00:31:32,240 --> 00:31:34,080 You said there was something important 605 00:31:34,400 --> 00:31:36,320 I thought it had something to do with him 606 00:31:36,880 --> 00:31:38,640 It has something to do with him 607 00:31:39,320 --> 00:31:41,360 If there's any good news 608 00:31:41,360 --> 00:31:42,640 Tell us 609 00:31:43,680 --> 00:31:45,560 How do you know there's good news 610 00:31:47,440 --> 00:31:49,480 My eyes are not blind 611 00:31:51,160 --> 00:31:51,840 okay 612 00:31:52,280 --> 00:31:53,400 Any good news 613 00:31:53,600 --> 00:31:54,840 Just say it straight 614 00:31:57,200 --> 00:31:58,440 This good news 615 00:31:58,640 --> 00:32:00,160 You can finish it in one sentence 616 00:32:00,280 --> 00:32:02,320 But I can be happy for a long time 617 00:32:04,080 --> 00:32:05,120 I have to say 618 00:32:07,360 --> 00:32:09,720 I accepted the offer of marriage from the waiter 619 00:32:10,880 --> 00:32:12,520 The content you share lacks detail 620 00:32:12,720 --> 00:32:13,600 Not exciting 621 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 Well, I don't know 622 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 In detail 623 00:32:16,560 --> 00:32:17,440 for example 624 00:32:17,720 --> 00:32:19,080 Did he get down on one knee 625 00:32:19,680 --> 00:32:20,280 Have 626 00:32:21,000 --> 00:32:21,720 Is there any arrangement 627 00:32:21,840 --> 00:32:22,960 Very romantic atmosphere 628 00:32:23,440 --> 00:32:23,960 Have 629 00:32:24,160 --> 00:32:25,000 Did you say 630 00:32:25,200 --> 00:32:26,880 Marry a vulgar language like mine 631 00:32:27,440 --> 00:32:28,200 Have 632 00:32:28,800 --> 00:32:31,040 Did he say he loved you for life 633 00:32:31,120 --> 00:32:32,240 Words like this 634 00:32:34,200 --> 00:32:35,120 Not that 635 00:32:35,920 --> 00:32:37,280 Have you fixed your wedding date 636 00:32:38,280 --> 00:32:38,960 No 637 00:32:39,240 --> 00:32:40,520 When to get the certificate 638 00:32:42,120 --> 00:32:43,640 Don't know yet 639 00:32:56,920 --> 00:32:58,720 Why are you all looking at me 640 00:33:00,720 --> 00:33:03,520 It's not like I'm getting married 641 00:33:03,720 --> 00:33:04,360 mom 642 00:33:04,800 --> 00:33:06,240 Innocent was proposed 643 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 Are you not happy 644 00:33:07,880 --> 00:33:09,240 Aunt Yu must be reluctant to part with her 645 00:33:09,240 --> 00:33:10,400 Innocent married 646 00:33:10,760 --> 00:33:12,120 There's nothing wrong with that 647 00:33:12,360 --> 00:33:13,440 She was in Xinmeicheng 648 00:33:13,640 --> 00:33:14,760 Is getting married to a desk 649 00:33:15,000 --> 00:33:15,640 Now somehow 650 00:33:15,720 --> 00:33:16,640 Marry a big person 651 00:33:16,840 --> 00:33:18,560 Who is going to marry the desk 652 00:33:18,760 --> 00:33:19,440 bother 653 00:33:39,880 --> 00:33:40,520 Meng Yan 654 00:33:40,960 --> 00:33:42,400 I want to invite my family tonight 655 00:33:42,440 --> 00:33:43,040 Have a meal 656 00:33:43,200 --> 00:33:43,920 Announce to them 657 00:33:44,080 --> 00:33:45,160 Our good news 658 00:33:46,680 --> 00:33:47,720 I can not go 659 00:33:48,120 --> 00:33:48,760 why 660 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 It's very urgent 661 00:33:50,440 --> 00:33:52,120 I have to finish it before I can feel better 662 00:33:52,520 --> 00:33:53,120 in case 663 00:33:53,360 --> 00:33:53,880 This batch of boxes 664 00:33:53,960 --> 00:33:54,560 Cannot be on time and in amount 665 00:33:54,680 --> 00:33:55,280 If done 666 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 I'm afraid it will delay the cycle 667 00:33:59,320 --> 00:34:00,760 Go ahead 668 00:34:07,720 --> 00:34:08,800 family 669 00:34:17,199 --> 00:34:18,560 What good news is this 670 00:34:19,239 --> 00:34:20,280 I don't have any joy 671 00:34:20,360 --> 00:34:21,560 Share with your family 672 00:34:39,320 --> 00:34:40,520 Eat as you eat 673 00:34:40,760 --> 00:34:41,880 Stop playing with mobile phones 674 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 Mom didn't play 675 00:34:43,320 --> 00:34:44,719 I just reply a text message 676 00:34:47,120 --> 00:34:48,040 Mom, what's wrong with you 677 00:34:48,120 --> 00:34:49,000 bad mood 678 00:34:50,840 --> 00:34:52,199 Such an important thing 679 00:34:52,679 --> 00:34:54,199 Can be absent 680 00:34:54,920 --> 00:34:56,520 What are you doing at the factory 681 00:34:56,840 --> 00:34:57,360 mom 682 00:34:57,840 --> 00:34:58,880 What about the patent for Xiaoer 683 00:34:59,120 --> 00:35:00,040 Anxious production 684 00:35:00,400 --> 00:35:02,680 There's no hurry to have this meal 685 00:35:03,080 --> 00:35:04,440 What an excuse is this? 686 00:35:04,840 --> 00:35:06,680 Mom, he's just in a hurry 687 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 Talk about the work at hand 688 00:35:08,120 --> 00:35:08,760 I'm all done 689 00:35:08,920 --> 00:35:10,480 And come back to dinner with you and dad 690 00:35:11,560 --> 00:35:13,400 He means what he says 691 00:35:13,640 --> 00:35:14,560 You can't treat him 692 00:35:14,680 --> 00:35:15,800 Ask something 693 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 This kind of occasion can also be absent 694 00:35:22,520 --> 00:35:23,080 mom 695 00:35:23,280 --> 00:35:24,320 Xiao Er he is really 696 00:35:29,000 --> 00:35:30,920 You obey him 697 00:35:31,200 --> 00:35:32,960 Not afraid of losing money in the future 698 00:35:35,480 --> 00:35:36,240 Ok mom 699 00:35:36,440 --> 00:35:37,480 Business tonight 700 00:35:37,680 --> 00:35:38,880 I was not thoughtful 701 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 I was thinking 702 00:35:40,800 --> 00:35:41,720 His job 703 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Come back when I'm done 704 00:35:42,840 --> 00:35:44,600 Formally invite you and dad to dinner 705 00:35:46,160 --> 00:35:47,280 Then this meal tonight 706 00:35:47,400 --> 00:35:48,480 Even if it's our family 707 00:35:48,640 --> 00:35:49,240 Breathe 708 00:35:49,680 --> 00:35:50,320 Alright 709 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Silly girl 710 00:35:53,120 --> 00:35:54,280 I don't have to 711 00:35:54,320 --> 00:35:55,400 Parent's shelf 712 00:35:55,760 --> 00:35:57,320 If he really cares about you 713 00:35:57,560 --> 00:35:59,360 You should take care of your parents 714 00:35:59,760 --> 00:36:00,680 What do you think 715 00:36:01,440 --> 00:36:02,080 I agree 716 00:36:02,400 --> 00:36:03,360 I must go back 717 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 Talk to him about it 718 00:36:05,680 --> 00:36:06,800 Don't just drink tea 719 00:36:07,240 --> 00:36:08,280 Come and have something 720 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 You're done with your important business 721 00:36:15,400 --> 00:36:17,000 I have an important thing, too 722 00:36:17,320 --> 00:36:18,200 Tell you 723 00:36:21,000 --> 00:36:21,840 what 724 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 Your Uncle Hansen 725 00:36:25,960 --> 00:36:27,240 Advanced lung cancer 726 00:36:29,200 --> 00:36:30,640 I just went to meet him 727 00:36:31,280 --> 00:36:32,720 He refuses to go abroad for treatment 728 00:36:32,960 --> 00:36:33,600 The three of you 729 00:36:33,720 --> 00:36:34,680 If you have time 730 00:36:34,840 --> 00:36:35,800 Go and persuade him 731 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 Maybe he'll listen to you guys 732 00:36:38,240 --> 00:36:41,160 Neither my aunt nor my cousin can move 733 00:36:41,400 --> 00:36:43,360 He is particularly stubborn this time 734 00:36:43,840 --> 00:36:45,000 Said to be 735 00:36:45,240 --> 00:36:46,840 Something unfinished 736 00:36:47,440 --> 00:36:48,400 Refuse to go 737 00:36:48,840 --> 00:36:49,640 My uncle 738 00:36:51,520 --> 00:36:53,160 I thought it was all right 739 00:38:12,440 --> 00:38:13,560 How about you there 740 00:38:14,160 --> 00:38:16,440 Three shifts here 741 00:38:16,680 --> 00:38:18,040 A bunch of people every eight hours 742 00:38:18,280 --> 00:38:19,040 Rush day and night 743 00:38:19,560 --> 00:38:20,440 how about you 744 00:38:21,960 --> 00:38:22,920 When I'm tired, I go to the office 745 00:38:22,960 --> 00:38:23,520 rest for a bit 746 00:38:23,680 --> 00:38:24,480 There is a sofa 747 00:38:25,120 --> 00:38:25,840 Nothing 748 00:38:26,080 --> 00:38:26,560 How about you 749 00:38:26,960 --> 00:38:27,800 gone back already 750 00:38:28,280 --> 00:38:29,160 I 751 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 I don't know here 752 00:38:31,800 --> 00:38:33,120 Is it my home? 753 00:38:33,800 --> 00:38:34,800 Fiancee is also a wife 754 00:38:35,040 --> 00:38:36,080 My home is your home 755 00:38:36,280 --> 00:38:37,320 I ask again 756 00:38:37,560 --> 00:38:38,760 Did you just go back 757 00:38:41,920 --> 00:38:42,480 what's happenin 758 00:38:42,520 --> 00:38:43,760 You don't look very happy 759 00:38:44,440 --> 00:38:45,080 Nothing 760 00:38:45,320 --> 00:38:46,640 You work at ease first 761 00:38:47,120 --> 00:38:48,360 You don't look happy 762 00:38:48,600 --> 00:38:50,760 Because I didn't go tonight 763 00:38:51,000 --> 00:38:52,200 Is your mother angry? 764 00:38:53,880 --> 00:38:55,120 This is next 765 00:38:55,480 --> 00:38:57,840 Mainly my uncle 766 00:38:59,720 --> 00:39:00,680 Advanced lung cancer 767 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 what are you thinking 768 00:39:07,680 --> 00:39:08,880 It's getting dark outside 769 00:39:09,000 --> 00:39:10,120 Just can't see anything 770 00:39:10,360 --> 00:39:11,560 I used to think 771 00:39:11,720 --> 00:39:12,600 Death is a 772 00:39:12,680 --> 00:39:13,480 What kind of state 773 00:39:13,840 --> 00:39:14,880 It might be like this 774 00:39:15,440 --> 00:39:16,120 Eyes closed 775 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 Can't see anything 776 00:39:17,640 --> 00:39:18,800 Think of nothing 777 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 My mom was talking about my uncle 778 00:39:22,200 --> 00:39:23,000 Those words 779 00:39:23,080 --> 00:39:24,520 It just came out of nowhere 780 00:39:25,520 --> 00:39:26,800 No feeling 781 00:39:27,760 --> 00:39:29,000 On my way back 782 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Those words 783 00:39:30,480 --> 00:39:32,360 And then came out again and again 784 00:39:33,280 --> 00:39:34,520 It's heavier every time 785 00:39:35,120 --> 00:39:35,760 Some pain 786 00:39:35,840 --> 00:39:37,000 Can't remember 787 00:39:37,360 --> 00:39:38,640 Actually tonight 788 00:39:38,920 --> 00:39:40,040 You should be at your mom's 789 00:39:40,280 --> 00:39:41,320 Or go to your brother 790 00:39:41,640 --> 00:39:42,360 With them 791 00:39:42,480 --> 00:39:43,400 You might be better 792 00:39:44,280 --> 00:39:45,600 With you 793 00:39:46,120 --> 00:39:47,360 Is the best 794 00:39:47,840 --> 00:39:48,360 OK 795 00:39:48,600 --> 00:39:49,280 Then tonight 796 00:39:49,320 --> 00:39:50,160 I have been with you 797 00:39:50,480 --> 00:39:51,520 It's the supervisor anyway 798 00:39:51,760 --> 00:39:52,720 Don't delay work 799 00:39:54,040 --> 00:39:55,480 When fragile 800 00:39:56,240 --> 00:39:58,560 People's thoughts are always doubled 801 00:39:59,040 --> 00:40:00,880 If only you were there for me 802 00:40:01,760 --> 00:40:02,960 I miss you so much 803 00:40:05,120 --> 00:40:06,640 what are you thinking 804 00:40:07,440 --> 00:40:08,880 I was thinking about what you said 805 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 What taste 806 00:40:14,920 --> 00:40:16,200 Sweet and sour 807 00:40:16,760 --> 00:40:17,920 Bitter and astringent 808 00:41:01,120 --> 00:41:01,960 Who are you 809 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 How can I stop here? 810 00:41:05,200 --> 00:41:06,280 Hello brother 811 00:41:07,760 --> 00:41:09,080 Do you live here? 812 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 I don't live here. you live here 813 00:41:11,480 --> 00:41:12,320 sorry Sorry 814 00:41:12,640 --> 00:41:13,840 Ask you something 815 00:41:14,280 --> 00:41:15,560 Do you know Wancheng 816 00:41:16,240 --> 00:41:17,040 Wancheng 817 00:41:17,680 --> 00:41:18,200 do not know 818 00:41:18,480 --> 00:41:19,280 master 819 00:41:20,360 --> 00:41:21,120 That's it 820 00:41:21,800 --> 00:41:22,560 This Wancheng 821 00:41:22,720 --> 00:41:24,520 On the construction site a few years ago 822 00:41:24,720 --> 00:41:26,400 Died in an industrial accident 823 00:41:26,760 --> 00:41:27,600 then 824 00:41:27,880 --> 00:41:29,520 There are a lot of people here looking for him 825 00:41:29,880 --> 00:41:31,360 Also lost a lot of money 826 00:41:32,000 --> 00:41:32,960 You on this 827 00:41:33,200 --> 00:41:34,440 Should have an impression 828 00:41:35,040 --> 00:41:35,600 Is not 829 00:41:35,840 --> 00:41:37,080 Who are you 830 00:41:37,480 --> 00:41:39,640 I work with him at the construction site 831 00:41:42,600 --> 00:41:43,680 Inquire with you 832 00:41:43,960 --> 00:41:45,520 Do their families still live here 833 00:41:45,800 --> 00:41:46,560 Can't live anymore 834 00:41:46,720 --> 00:41:47,760 No one now 835 00:41:50,360 --> 00:41:51,120 Master 836 00:41:51,480 --> 00:41:52,240 You keep this 837 00:41:52,360 --> 00:41:53,200 This is for you 838 00:41:53,280 --> 00:41:53,760 This is not good this 839 00:41:53,800 --> 00:41:54,440 it's okay no problem 840 00:41:55,160 --> 00:41:57,160 You know his wife and son 841 00:41:57,400 --> 00:41:58,720 Have you moved now? 842 00:42:02,680 --> 00:42:03,440 This one 843 00:42:03,560 --> 00:42:05,120 Hard to think 844 00:42:05,400 --> 00:42:08,160 It was years ago, after all 845 00:42:08,440 --> 00:42:09,000 This 846 00:42:11,040 --> 00:42:11,600 Brother 847 00:42:11,880 --> 00:42:12,480 this is for you 848 00:42:12,560 --> 00:42:13,720 This this this is inappropriate 849 00:42:13,840 --> 00:42:14,560 You are welcome 850 00:42:15,640 --> 00:42:17,480 Think it over for me 851 00:42:19,640 --> 00:42:20,280 Get 852 00:42:23,040 --> 00:42:23,800 His son 853 00:42:24,000 --> 00:42:25,560 He's a big star now 854 00:42:25,720 --> 00:42:27,960 It's on TV and it's live 855 00:42:28,280 --> 00:42:31,080 I heard he changed his name 856 00:42:31,240 --> 00:42:32,000 Called 857 00:42:32,960 --> 00:42:34,040 Typhoon before 858 00:42:34,400 --> 00:42:35,880 Have you read the news 47158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.