All language subtitles for Public.Morals.2015.S01E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,209 --> 00:00:09,230 S01E10 A Thought and a Soul 2 00:00:12,706 --> 00:00:14,578 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 3 00:00:32,958 --> 00:00:34,741 Who is this? 4 00:00:34,743 --> 00:00:36,310 I might say it's your son, 5 00:00:36,312 --> 00:00:39,813 but I'm hearing that might not be the truth anymore. 6 00:00:39,815 --> 00:00:41,815 I have nothing to say to you, Rusty. 7 00:00:41,817 --> 00:00:43,750 Nothing more? 8 00:00:43,752 --> 00:00:45,319 Well, that would imply 9 00:00:45,321 --> 00:00:48,622 you actually had something to say to me at some point. 10 00:00:49,042 --> 00:00:51,458 When I think about it... 11 00:00:51,971 --> 00:00:54,761 I can't remember us ever having a conversation. 12 00:00:55,503 --> 00:00:57,191 Remember you yelling at me, 13 00:00:57,576 --> 00:00:58,899 screaming at me, calling me asshole, 14 00:00:58,901 --> 00:01:01,535 beating the shit out of me. 15 00:01:01,907 --> 00:01:05,505 But I can't remember us ever having a conversation. 16 00:01:05,507 --> 00:01:06,997 Well, I can. 17 00:01:07,270 --> 00:01:08,913 I can remember having 18 00:01:08,933 --> 00:01:11,912 a rather lovely heart-to-heart chat with you. 19 00:01:11,914 --> 00:01:15,682 You... you must've been about 18 years old. 20 00:01:15,684 --> 00:01:17,484 The first time you were locked up 21 00:01:17,486 --> 00:01:20,982 for some meaningless bullshit strong-arm crap that you'd done. 22 00:01:21,193 --> 00:01:22,658 You remember that? 23 00:01:23,241 --> 00:01:25,078 I remember saying to you, Rusty, 24 00:01:25,098 --> 00:01:28,662 "Rusty, you've got to take a different road. 25 00:01:28,664 --> 00:01:30,197 A new approach. 26 00:01:30,199 --> 00:01:32,933 Those days are over and done with. 27 00:01:32,935 --> 00:01:36,436 That kind of behavior, that violent-streak behavior 28 00:01:36,438 --> 00:01:40,841 is no longer gonna be tolerated by me or by the police." 29 00:01:40,843 --> 00:01:43,543 And do you remember what you said to me? 30 00:01:43,545 --> 00:01:45,779 No, I don't. You don't. 31 00:01:45,781 --> 00:01:48,682 Well, that's why we've never had a talk like that since. 32 00:01:48,684 --> 00:01:50,183 Do you understand? 33 00:01:50,185 --> 00:01:51,829 Because you don't remember shit. 34 00:01:51,849 --> 00:01:54,855 You don't know shit. You never learn shit. 35 00:01:55,701 --> 00:01:56,990 Good night, Rusty. Have a good night. 36 00:01:56,992 --> 00:01:58,492 No, no, no, no, no, no. 37 00:01:58,494 --> 00:01:59,826 Hold on. 38 00:02:02,060 --> 00:02:03,864 I got to ask you one thing. 39 00:02:04,368 --> 00:02:05,399 Is it true? 40 00:02:05,401 --> 00:02:07,201 Is what true? 41 00:02:11,284 --> 00:02:13,073 Am I not your son? 42 00:02:15,826 --> 00:02:17,508 I don't know. 43 00:02:18,113 --> 00:02:21,677 But if you ever were really my son... 44 00:02:22,952 --> 00:02:25,686 You're my son no longer. 45 00:02:52,982 --> 00:02:54,915 Oh, look who it is. 46 00:02:54,917 --> 00:02:57,317 What a surprise. 47 00:02:57,319 --> 00:02:59,586 The sarge has paid us a visit. 48 00:02:59,588 --> 00:03:02,055 - Hey, kids. How's everybody doing? - Hey, daddy. 49 00:03:02,057 --> 00:03:03,457 - Hey, dad. - Hey, dad. 50 00:03:03,459 --> 00:03:05,625 I hope you are here to apologize to me. 51 00:03:05,627 --> 00:03:08,929 For what? For helping you out? For saving your marriage? 52 00:03:08,931 --> 00:03:09,863 Saving my marriage? 53 00:03:09,865 --> 00:03:11,131 My marriage is fine, 54 00:03:11,133 --> 00:03:12,399 but the more you butt into my shit, 55 00:03:12,401 --> 00:03:14,001 the more problems you create. 56 00:03:14,003 --> 00:03:15,602 Hey, leave your father alone. 57 00:03:17,606 --> 00:03:19,306 See what I'm talking about? 58 00:03:19,666 --> 00:03:21,074 So, what are you doing here, dad? 59 00:03:21,076 --> 00:03:22,909 What's the purpose of this visit tonight? 60 00:03:22,911 --> 00:03:24,745 What? I can't come by to see my grandkids? 61 00:03:24,747 --> 00:03:25,946 No, no, of course you can. 62 00:03:25,948 --> 00:03:27,481 I'm sure they'd love to see you. 63 00:03:27,483 --> 00:03:29,282 Hey, kids, what kind of fun stuff 64 00:03:29,284 --> 00:03:31,018 did you do with grandpa tonight? 65 00:03:31,020 --> 00:03:32,319 - We watched TV. - Homework. 66 00:03:32,321 --> 00:03:35,303 Oh. Eh, nothing. That figures. 67 00:03:35,489 --> 00:03:38,258 If you don't mind, gonna have a conversation with my wife now. 68 00:03:38,691 --> 00:03:41,895 - Try and stay out of it. - Yeah. 69 00:03:41,897 --> 00:03:43,997 So, I assume you're still mad at me? 70 00:03:43,999 --> 00:03:45,265 No, I'm not mad. 71 00:03:45,267 --> 00:03:47,100 I'm disappointed in you, confused by you. 72 00:03:47,102 --> 00:03:48,568 Disappointed. That's worse. 73 00:03:48,570 --> 00:03:51,038 I would rather you were still pissed off at me. 74 00:03:51,040 --> 00:03:52,305 Those are the breaks. 75 00:03:52,307 --> 00:03:54,107 Well, maybe I can make it up to you 76 00:03:54,109 --> 00:03:56,243 by taking you out for your birthday tonight. 77 00:03:56,245 --> 00:03:57,844 - And I thought you forgot. - Are you kidding me? 78 00:03:57,846 --> 00:03:59,980 I've been out all day planning this night for you. 79 00:03:59,982 --> 00:04:01,681 - Oh, yeah? - Yeah, I got tickets to a show, 80 00:04:01,683 --> 00:04:03,717 I made reservations at a very nice restaurant... 81 00:04:03,719 --> 00:04:07,262 And, uh, my dad's gonna watch the kids for us. 82 00:04:07,282 --> 00:04:08,913 Are you sure? 'Cause he never mentioned that. 83 00:04:08,933 --> 00:04:09,980 - He didn't mention that? - Mnh-mnh. 84 00:04:10,000 --> 00:04:11,124 Didn't he? Hey, dad. 85 00:04:11,126 --> 00:04:13,575 You knew today was Christine's birthday, right? 86 00:04:13,595 --> 00:04:15,595 I mean, that's why you came over to visit. 87 00:04:15,597 --> 00:04:18,565 No, I had no idea. Why didn't you say something? 88 00:04:18,567 --> 00:04:20,066 - Happy Birthday, beautiful. - Thank you. 89 00:04:20,068 --> 00:04:22,068 And you know what she would love more than anything? 90 00:04:22,070 --> 00:04:23,937 For you to stay home tonight and watch the kids 91 00:04:23,939 --> 00:04:25,705 so I can take her out to dinner and a show. 92 00:04:25,707 --> 00:04:27,820 What do you say? What'd I tell you? 93 00:04:27,840 --> 00:04:29,843 He'd love nothing more. 94 00:04:29,845 --> 00:04:31,811 And, pops, I promise you when I get home later, 95 00:04:31,813 --> 00:04:34,447 we can talk about the case. 96 00:04:34,449 --> 00:04:36,516 Thank you, Mr. Muldoon. 97 00:04:40,621 --> 00:04:41,888 Thanks, sweetheart. 98 00:04:41,890 --> 00:04:44,390 Now, what do you want to talk about? 99 00:04:44,392 --> 00:04:47,060 So, me and Ryan have been thinking, 100 00:04:47,062 --> 00:04:51,331 and we think it would be best to have a small wedding instead. 101 00:04:51,592 --> 00:04:52,966 Well, why's that? 102 00:04:52,968 --> 00:04:54,567 Well, since we don't have a big family 103 00:04:54,569 --> 00:04:55,442 with just the boys and me. 104 00:04:55,462 --> 00:04:57,241 Und mich hast du vergessen. 105 00:04:57,261 --> 00:04:59,272 And since Ryan's family is so big 106 00:04:59,274 --> 00:05:02,098 with his eight brothers and sisters and all their kids, 107 00:05:02,118 --> 00:05:03,576 and we just think it would be best 108 00:05:03,578 --> 00:05:06,112 to keep it small and simple. 109 00:05:06,114 --> 00:05:08,448 How small you thinking? 110 00:05:08,450 --> 00:05:10,361 Just us and you and Ryan's parents. 111 00:05:10,381 --> 00:05:11,714 Und schon wieder sagst du das. 112 00:05:11,734 --> 00:05:12,766 Ich soll nicht dabei sein? 113 00:05:12,786 --> 00:05:14,988 No, mom. Nobody's leaving you out. 114 00:05:15,008 --> 00:05:16,330 Let her talk. 115 00:05:16,350 --> 00:05:17,963 Well, why do you want to do that? 116 00:05:17,983 --> 00:05:19,787 I already told you I could pay for the wedding 117 00:05:19,807 --> 00:05:21,164 as long as you guys don't go overboard. 118 00:05:21,288 --> 00:05:22,210 I know. 119 00:05:22,230 --> 00:05:24,428 But this is what we want. 120 00:05:24,448 --> 00:05:26,352 Are you sure? 121 00:05:26,372 --> 00:05:27,983 Come on, sweetheart. I-it's your day. 122 00:05:28,003 --> 00:05:29,857 I want it to be a special day. 123 00:05:29,877 --> 00:05:32,438 I don't want you to think you're doing me any favors, Agnes. 124 00:05:32,474 --> 00:05:33,640 All right? 125 00:05:33,642 --> 00:05:34,708 I could take care of it. 126 00:05:34,710 --> 00:05:36,676 You know, I'll find the money if I have to. 127 00:05:37,880 --> 00:05:39,246 Okay? 128 00:05:41,550 --> 00:05:42,549 Hello? 129 00:05:42,551 --> 00:05:44,584 Hey, Charlie. It's me. 130 00:05:44,586 --> 00:05:47,954 I know you said to only use this number in case of an emergency, 131 00:05:47,956 --> 00:05:49,923 but I need to see you. 132 00:05:49,925 --> 00:05:51,658 Hey, how are you, Sarge? 133 00:05:51,660 --> 00:05:54,127 Yeah, I, uh... I can meet you later tonight. 134 00:05:54,129 --> 00:05:57,030 I-I'm supposed to work tonight, Charlie. 135 00:05:57,032 --> 00:05:58,565 You can't come now? 136 00:05:58,567 --> 00:05:59,566 Yeah, no. 137 00:05:59,568 --> 00:06:01,835 Uh, I'm sorry, Sarge. I can't do it. 138 00:06:01,837 --> 00:06:05,372 Okay, I-I have a date at 8:00 at the Waldorf. 139 00:06:05,374 --> 00:06:07,440 Maybe you could meet me before that at the bar? 140 00:06:07,442 --> 00:06:10,677 All right, let's, uh... let's say 7:30. 141 00:06:10,679 --> 00:06:12,012 Okay, thank you. 142 00:06:12,014 --> 00:06:13,113 All right, thank you. 143 00:06:13,115 --> 00:06:15,182 I'll see you soon, Sarge. 144 00:06:16,850 --> 00:06:17,690 Look, I-I don't want to hear 145 00:06:17,710 --> 00:06:19,219 another thing about a small wedding, all right? 146 00:06:19,221 --> 00:06:21,354 Tell Ryan your father said it was a stupid idea 147 00:06:21,356 --> 00:06:23,490 and we're sticking to the original plan. 148 00:06:23,492 --> 00:06:25,091 Okay? 149 00:06:25,093 --> 00:06:26,860 I don't want to talk about any money. 150 00:06:26,862 --> 00:06:29,329 Okay, daddy. Thank you. 151 00:06:31,266 --> 00:06:32,780 Charlie, du verwoehnst sie. 152 00:06:32,800 --> 00:06:34,368 I got it, mom. 153 00:06:45,658 --> 00:06:47,180 Mr. Handy, how are you? 154 00:06:47,182 --> 00:06:49,282 Ah, J.P. 155 00:06:49,480 --> 00:06:51,151 Congratulations are in order, I hear. 156 00:06:51,153 --> 00:06:52,552 Oh, thank you. 157 00:06:52,554 --> 00:06:55,170 The old man was all too happy to walk away. 158 00:06:55,190 --> 00:06:57,991 You got to see the place he got himself in Palm Beach. 159 00:06:57,993 --> 00:06:59,325 Right on the golf course. 160 00:06:59,327 --> 00:07:01,661 Ah. I got to be thinking about that myself. 161 00:07:02,664 --> 00:07:04,464 So, we got any idea what's going on here? 162 00:07:04,466 --> 00:07:06,166 Uh, it's probably about Rusty. 163 00:07:06,168 --> 00:07:07,634 Like your father, 164 00:07:07,636 --> 00:07:09,703 I know the big guy's been thinking of retiring. 165 00:07:09,705 --> 00:07:12,339 I just hope he puts Tommy in charge. 166 00:07:27,655 --> 00:07:29,622 Hey, pal. 167 00:07:29,624 --> 00:07:32,820 You gonna drink it or just stare at it all night long? 168 00:07:39,395 --> 00:07:41,234 What's your name, friend? 169 00:07:41,236 --> 00:07:44,471 Ed. What's yours? 170 00:07:44,473 --> 00:07:46,539 None of your goddamn business. 171 00:07:47,555 --> 00:07:50,025 What do you do for a living, Ed? 172 00:07:50,445 --> 00:07:53,346 I work in advertising. 173 00:07:55,149 --> 00:07:57,550 Wife and kids? 174 00:07:57,552 --> 00:07:58,918 Yeah. 175 00:07:59,188 --> 00:08:00,954 Got an 18-year-old boy. 176 00:08:15,603 --> 00:08:18,071 When you get home tonight, 177 00:08:18,445 --> 00:08:22,056 I want you to give him a hug and a kiss, 178 00:08:22,644 --> 00:08:24,577 and then I want you to thank the good lord 179 00:08:24,579 --> 00:08:26,179 that you've just been spared. 180 00:08:26,181 --> 00:08:28,717 Will you do that for me, Ed? 181 00:08:30,380 --> 00:08:32,051 Will you? 182 00:08:32,053 --> 00:08:33,987 Yes. 183 00:08:57,391 --> 00:09:02,962 Gentlemen, all I can say is that I appreciate your sentiment. 184 00:09:04,583 --> 00:09:06,946 But my decision is final. 185 00:09:06,966 --> 00:09:08,948 There comes a point in every man's life 186 00:09:08,968 --> 00:09:11,235 when he knows it's time to walk away, 187 00:09:11,237 --> 00:09:13,211 and that time for me is now. 188 00:09:13,231 --> 00:09:15,139 I'm envious of you, Joe. 189 00:09:15,141 --> 00:09:18,242 I wish I had the balls or the brains to walk away. 190 00:09:18,244 --> 00:09:21,312 Eh, sadly both balls and brains seem to be lacking 191 00:09:21,314 --> 00:09:23,147 in the West Side these days. 192 00:09:24,275 --> 00:09:26,718 All right, here's the way it will go down, gents. 193 00:09:26,720 --> 00:09:30,250 Now, J.P., your father and I have agreed 194 00:09:30,270 --> 00:09:32,260 that both the dolans and the handigans 195 00:09:32,280 --> 00:09:34,320 should split control of the unions. 196 00:09:34,340 --> 00:09:36,527 My pops filled me in, Mr. Patton. 197 00:09:36,529 --> 00:09:39,118 You're leaving Brooklyn in good hands. 198 00:09:39,801 --> 00:09:42,667 And, Handigan, of course, your organization 199 00:09:42,669 --> 00:09:44,669 will keep control of the West Side. 200 00:09:44,671 --> 00:09:46,637 And you'll add all of our gambling 201 00:09:46,639 --> 00:09:48,573 and bookmaking operations to that. 202 00:09:48,575 --> 00:09:50,608 And we'll keep your people on, too, Joe. 203 00:09:50,610 --> 00:09:52,009 You tell them that. 204 00:09:52,011 --> 00:09:53,277 And, Corky, 205 00:09:53,279 --> 00:09:56,447 you'll, uh, keep control of the loan sharking, of course. 206 00:09:56,449 --> 00:09:59,117 But now you'll have the numbers, as well. 207 00:09:59,119 --> 00:10:00,384 Thank you. 208 00:10:00,386 --> 00:10:02,286 And, uh, same be true here. 209 00:10:02,288 --> 00:10:03,788 All your guys stay on. 210 00:10:03,790 --> 00:10:05,022 That's good. 211 00:10:05,526 --> 00:10:07,934 But here's the most important thing. 212 00:10:09,562 --> 00:10:12,597 From this day forward... 213 00:10:12,599 --> 00:10:16,434 none of you will have anything to do with my son, Rusty. 214 00:10:17,989 --> 00:10:20,505 Or my brother, Tom. 215 00:10:21,932 --> 00:10:24,242 As far as I'm concerned, 216 00:10:24,244 --> 00:10:26,277 from now on, they're fair game. 217 00:10:26,279 --> 00:10:27,879 Do you understand? 218 00:10:27,881 --> 00:10:28,980 Yes, sir. 219 00:10:28,982 --> 00:10:31,082 Yes. Yes, sir. 220 00:10:32,157 --> 00:10:33,718 Well, gentlemen. 221 00:10:33,720 --> 00:10:36,788 Let's raise our glasses to Joe Patton... 222 00:10:36,790 --> 00:10:38,489 hell's kitchen's favorite son. 223 00:10:38,491 --> 00:10:40,858 Hear, hear. 224 00:10:43,478 --> 00:10:45,029 Illegitimate son. 225 00:10:47,834 --> 00:10:49,000 What do you want me to say? 226 00:10:49,002 --> 00:10:50,434 She insisted on a personal escort home, 227 00:10:50,436 --> 00:10:51,769 and I was more than happy to oblige. 228 00:10:51,771 --> 00:10:54,405 You kidding me? That old broad? She wasn't that old, was she? 229 00:10:54,407 --> 00:10:55,773 What does it matter? 230 00:10:55,775 --> 00:10:57,542 You did the right thing. You walked her home. 231 00:10:57,544 --> 00:10:59,544 Whether or not you should've banged her, 232 00:10:59,546 --> 00:11:00,845 it was too dark for me to tell. 233 00:11:00,847 --> 00:11:02,713 Oh, trust me, I did the right thing. 234 00:11:02,715 --> 00:11:04,382 - Oh yeah? - O'Bannon, you got a call. 235 00:11:04,384 --> 00:11:08,085 I'll transfer it to your desk. 236 00:11:08,642 --> 00:11:09,487 Hello? 237 00:11:09,489 --> 00:11:11,968 Sean, hey. It's, uh... it's Dee. 238 00:11:12,563 --> 00:11:13,724 I'm sorry to call you at work. 239 00:11:13,726 --> 00:11:15,726 It's just... it's... it's an emergency. 240 00:11:15,728 --> 00:11:17,582 What kind of an emergency? 241 00:11:17,602 --> 00:11:19,063 Got another asshole at your apartment 242 00:11:19,065 --> 00:11:20,419 that needs car remodeling? 243 00:11:20,439 --> 00:11:22,433 Sean, I'm sorry about that, okay? 244 00:11:22,435 --> 00:11:23,668 But he was a friend. 245 00:11:23,670 --> 00:11:25,603 Nothing happened, I promise. 246 00:11:25,605 --> 00:11:28,865 Yeah, I'm sure that's why you came to the window wearing nothing but your robe. 247 00:11:28,867 --> 00:11:31,466 What do you want me to say, Sean? I'm sorry. 248 00:11:31,486 --> 00:11:32,301 Well, I'm sorry, too. 249 00:11:32,303 --> 00:11:35,204 And please extend my condolences to your buddy's windshield. 250 00:11:35,206 --> 00:11:37,073 Sean, please. 251 00:11:37,075 --> 00:11:39,375 Please, look, I need to speak with you... it's serious. 252 00:11:39,377 --> 00:11:40,676 Oh, serious? 253 00:11:40,678 --> 00:11:42,432 I thought you didn't want to get serious. 254 00:11:42,452 --> 00:11:44,480 Sean, please stop being cute. 255 00:11:44,482 --> 00:11:46,849 I wouldn't be calling you if it wasn't important. 256 00:11:46,851 --> 00:11:48,484 Listen, Dee, whatever it is, 257 00:11:48,486 --> 00:11:49,977 I don't care, because you know what? 258 00:11:49,997 --> 00:11:51,821 I got nothing to say to you. 259 00:11:52,078 --> 00:11:55,391 Yeah. He's got a new broad in town... my grandma. 260 00:11:55,393 --> 00:11:56,425 Right, Seanie? 261 00:11:56,427 --> 00:11:57,593 That's hilarious. 262 00:12:08,438 --> 00:12:10,773 He works for Motherway and Kriegel. 263 00:12:10,775 --> 00:12:12,742 - He said it's a publishing company. - Uh-huh. 264 00:12:12,744 --> 00:12:14,810 - Anything else? - No. 265 00:12:14,812 --> 00:12:17,213 - And you never met this guy before? - No. 266 00:12:17,215 --> 00:12:19,382 He said he got my number from a friend of his, 267 00:12:19,384 --> 00:12:20,616 but he didn't say who. 268 00:12:20,618 --> 00:12:21,851 All right. 269 00:12:21,853 --> 00:12:23,352 He didn't hurt you or anything, did he? 270 00:12:23,999 --> 00:12:26,489 No. He just shorted me. 271 00:12:26,491 --> 00:12:28,991 All right, well, uh, I'll find out what I can about him. 272 00:12:28,993 --> 00:12:31,060 I'll track him down. Don't worry about it. 273 00:12:31,062 --> 00:12:32,428 Thank you. 274 00:12:32,430 --> 00:12:33,829 Of course. 275 00:12:33,831 --> 00:12:35,932 And thanks again for the other night. 276 00:12:35,934 --> 00:12:38,100 My mom really liked you. 277 00:12:38,102 --> 00:12:40,069 Yeah, that was an interesting meal, huh? 278 00:12:40,071 --> 00:12:43,206 She thought you were very handsome. 279 00:12:43,208 --> 00:12:46,209 Yeah, well, your mother needs to get her eyes checked. 280 00:12:46,560 --> 00:12:48,311 No, Charlie. 281 00:12:48,313 --> 00:12:50,027 You are handsome. 282 00:12:50,047 --> 00:12:51,847 Very much so. 283 00:12:55,719 --> 00:12:57,436 So, uh... 284 00:12:57,855 --> 00:13:00,723 Which one of these guys is your date? 285 00:13:00,725 --> 00:13:02,191 He's not here yet. 286 00:13:02,193 --> 00:13:03,759 Yeah? 287 00:13:03,761 --> 00:13:05,261 Is this one of your regulars? 288 00:13:05,263 --> 00:13:06,662 When he comes to town. 289 00:13:06,664 --> 00:13:09,042 Yeah? And where's he from? 290 00:13:09,625 --> 00:13:11,028 Nashville. 291 00:13:12,537 --> 00:13:15,705 He staying at the hotel here? 292 00:13:15,707 --> 00:13:18,274 Yeah, that's... that's why I'm here. 293 00:13:18,712 --> 00:13:20,276 What's, he rich? 294 00:13:21,445 --> 00:13:23,477 I'm not sure. 295 00:13:24,656 --> 00:13:26,349 And what's he look like? 296 00:13:28,018 --> 00:13:30,729 Sort of handsome, I guess. 297 00:13:31,026 --> 00:13:32,788 Kind of average. 298 00:13:38,986 --> 00:13:41,079 So, uh, probably don't want to sit here 299 00:13:41,099 --> 00:13:43,043 and talk to me all night, right? 300 00:13:43,063 --> 00:13:44,900 Maybe you should go. 301 00:13:45,969 --> 00:13:47,441 Okay. 302 00:13:48,917 --> 00:13:50,473 Um, so, what are you gonna do? 303 00:13:50,475 --> 00:13:52,575 Go home to the kids? 304 00:13:53,422 --> 00:13:54,700 Yeah. 305 00:13:54,849 --> 00:13:57,146 Gonna finish my drink and then I'm gonna go. 306 00:14:01,200 --> 00:14:03,285 It's always nice to see you. 307 00:14:19,736 --> 00:14:22,171 - Hey, Chelsea. - Hey, fortune. 308 00:14:22,173 --> 00:14:23,873 How come you never called Helena? 309 00:14:23,875 --> 00:14:25,608 She was asking me about you again. 310 00:14:25,610 --> 00:14:27,276 I don't know, 311 00:14:27,278 --> 00:14:30,379 I-I think I'm gonna just stay independent for a little while. 312 00:14:30,381 --> 00:14:32,181 It's gonna catch up to you, you know. 313 00:14:32,667 --> 00:14:34,650 One of these assholes is gonna come mess you up 314 00:14:34,652 --> 00:14:36,552 worse than you got it the last time. 315 00:14:36,554 --> 00:14:39,021 Remember how I got this? 316 00:14:39,023 --> 00:14:40,056 Yeah. 317 00:14:40,058 --> 00:14:41,724 Maybe I'll call her soon. 318 00:14:41,726 --> 00:14:43,828 - You should. - Excuse me. 319 00:14:44,429 --> 00:14:46,856 - Hi. How are you doing? - Hello. 320 00:14:47,824 --> 00:14:50,166 Hey, pal, let me get another one. 321 00:14:50,168 --> 00:14:51,600 Yeah. 322 00:14:51,602 --> 00:14:54,704 I'm Chelsea. 323 00:14:54,706 --> 00:14:56,238 Nice meeting you. 324 00:15:04,477 --> 00:15:06,716 So, who's dead now? 325 00:15:06,718 --> 00:15:07,883 Just went for a walk. 326 00:15:07,885 --> 00:15:09,352 - Clear my head. - Yeah? 327 00:15:09,354 --> 00:15:11,520 Well, the shit's really hitting the fan, Rusty. 328 00:15:11,522 --> 00:15:13,656 On top of that meeting they're having tonight, 329 00:15:13,658 --> 00:15:16,692 I just got word that that prick Muldoon stopped by the office, 330 00:15:16,694 --> 00:15:18,561 had a nice long talk with your father. 331 00:15:18,563 --> 00:15:20,262 Any idea what about? 332 00:15:20,264 --> 00:15:21,597 Oh, I don't know. 333 00:15:21,599 --> 00:15:23,065 Might have something to do 334 00:15:23,067 --> 00:15:25,642 with the half dozen bodies you left lying around. 335 00:15:25,644 --> 00:15:29,012 But my guess is the old man gave you up to that pig. 336 00:15:29,014 --> 00:15:30,358 And that's all the more reason, Rusty, 337 00:15:30,378 --> 00:15:32,716 for you to do what I'm telling you you got to get out of town. 338 00:15:32,718 --> 00:15:34,934 If Muldoon catches up to you, you're going back for a stretch. 339 00:15:34,954 --> 00:15:37,087 Another stretch. A good one this time. 340 00:15:37,089 --> 00:15:39,414 Sounds like you're trying to get rid of me, Uncle Red. 341 00:15:39,434 --> 00:15:42,045 I'm trying to save your ass, Rusty. 342 00:15:42,318 --> 00:15:43,961 Look, just let me keep an eye on things. 343 00:15:43,963 --> 00:15:45,763 You go away for a little while, 344 00:15:45,765 --> 00:15:47,309 this all blows over, you come back. 345 00:15:47,329 --> 00:15:48,785 Okay? 346 00:15:49,769 --> 00:15:52,269 You'll keep an eye on things for me? 347 00:15:53,104 --> 00:15:54,405 Of course. 348 00:15:57,175 --> 00:15:58,909 You know, give it a month or so. 349 00:15:58,911 --> 00:16:01,044 Go someplace warm. Get some sun. Jesus. 350 00:16:01,046 --> 00:16:02,880 Take your girl, Kay, with you. 351 00:16:02,882 --> 00:16:04,081 Call me in about a month. 352 00:16:04,083 --> 00:16:05,916 Call me here and I'll let you know 353 00:16:05,918 --> 00:16:08,511 if it's safe to come back, okay? 354 00:16:09,517 --> 00:16:10,931 Okay. 355 00:16:12,658 --> 00:16:14,491 You tell me when. 356 00:16:34,742 --> 00:16:36,609 You didn't like it, did you? 357 00:16:36,611 --> 00:16:37,710 No, it was terrific. 358 00:16:37,730 --> 00:16:39,162 But if I wted to spend four hours 359 00:16:39,182 --> 00:16:42,314 with a bunch of drunks, hookers, and degenerate gamblers, 360 00:16:42,334 --> 00:16:44,423 we could've just hit the bars over on 10th Avenue. 361 00:16:44,519 --> 00:16:46,653 You're a real barrel of monkeys, you know that? 362 00:16:46,655 --> 00:16:50,156 Yeah, but, uh, that's why you love me, right? 363 00:16:57,065 --> 00:16:58,351 So, you make a wish? 364 00:16:58,371 --> 00:17:01,735 - Want to guess what it was? - I think I have a pretty good idea. 365 00:17:01,737 --> 00:17:04,117 Don't think for a second you're out of the woods. 366 00:17:04,137 --> 00:17:06,848 - I'm still upset with you. - I know, I know. And I'm sorry. 367 00:17:06,942 --> 00:17:08,241 I understand I haven't been 368 00:17:08,243 --> 00:17:10,410 the easiest to deal with the last couple weeks, 369 00:17:10,412 --> 00:17:12,646 but in my defense, I've been a little preoccupied 370 00:17:12,648 --> 00:17:14,748 with my Uncle's murder and my father's insistence 371 00:17:14,750 --> 00:17:16,416 that I help solve this thing. 372 00:17:16,418 --> 00:17:19,052 Figured that's why your father paid us a visit this evening. 373 00:17:19,054 --> 00:17:20,453 What? You didn't buy his B.S. 374 00:17:20,455 --> 00:17:22,489 That he just missed his grandkids so much? 375 00:17:23,811 --> 00:17:26,092 Look, I don't want to sound like an ingrate, ay 376 00:17:26,094 --> 00:17:27,460 this is all very nice. 377 00:17:27,462 --> 00:17:29,362 The show, this beautiful dinner, 378 00:17:29,364 --> 00:17:30,830 the night at the hotel a few weeks ago, 379 00:17:30,832 --> 00:17:32,032 but I don't need any of this stuff. 380 00:17:32,034 --> 00:17:33,033 I know you don't. 381 00:17:33,035 --> 00:17:34,234 But like I just said, 382 00:17:34,236 --> 00:17:36,269 I have been a pain in the ass lately 383 00:17:36,271 --> 00:17:39,200 and I just wanted to make it up to you. 384 00:17:39,220 --> 00:17:42,079 And it is your birthday, so we're allowed to splurge a little bit, right? 385 00:17:42,099 --> 00:17:44,313 But I don't understand how you can have money for all this 386 00:17:44,333 --> 00:17:46,162 but we can't afford to move. 387 00:17:46,182 --> 00:17:47,688 Unless there's another contract from work. 388 00:17:47,708 --> 00:17:49,959 Well, to be perfectly honest, the tickets were on the arm, 389 00:17:49,979 --> 00:17:53,770 but the steaks and champagne, we're gonna have to pay for. 390 00:17:57,710 --> 00:17:59,377 Thank you. 391 00:18:08,487 --> 00:18:10,655 So, uh... 392 00:18:10,657 --> 00:18:12,490 Guess where I was this morning. 393 00:18:12,492 --> 00:18:14,258 I thought you were working. 394 00:18:14,260 --> 00:18:15,793 - I lied. - Great. 395 00:18:15,795 --> 00:18:17,061 So, where were you? 396 00:18:17,063 --> 00:18:18,596 Bayside, Queens. 397 00:18:21,199 --> 00:18:25,069 Went to go look at a little house for sale outhere. 398 00:18:25,071 --> 00:18:27,726 - You did not. - I did. 399 00:18:27,746 --> 00:18:30,841 And I think we should go for it. 400 00:18:31,151 --> 00:18:32,743 Are you serious? 401 00:18:33,869 --> 00:18:36,581 So, am I out of the woods now? 402 00:18:37,430 --> 00:18:39,317 Yeah. 403 00:18:39,502 --> 00:18:41,586 Happy Birthday, baby. 404 00:18:41,588 --> 00:18:43,487 Thank you. 405 00:18:54,686 --> 00:18:56,067 Whoa, hey, gorgeous. 406 00:18:56,069 --> 00:18:58,436 Wow, you are looking a lot better than the last time I saw you. 407 00:18:58,438 --> 00:19:00,304 - You know, with the... - I'm only letting you in here 408 00:19:00,306 --> 00:19:01,672 because your sister needs to speak to you. 409 00:19:01,674 --> 00:19:02,763 Don't give me a reason to change my mind. 410 00:19:02,783 --> 00:19:03,966 Yeah, 'course, 'course, 'course. 411 00:19:03,986 --> 00:19:05,771 - My apologies. Where is she? - In the bedroom. 412 00:19:05,791 --> 00:19:09,446 - Land of missed opportunities. - Now is not the time. Go to her. 413 00:19:09,466 --> 00:19:11,481 Okay. All right. Okay. All right. 414 00:19:11,501 --> 00:19:14,218 Dee. What's go... whoa. What's going on? 415 00:19:14,220 --> 00:19:15,675 What happened? 416 00:19:15,695 --> 00:19:18,022 Somebody hurt you? 417 00:19:18,443 --> 00:19:20,906 You... you tell me who it is right now, I'm gonna get a baseball bat, 418 00:19:20,926 --> 00:19:22,326 and I'm gonna bash their freaking head in. 419 00:19:22,328 --> 00:19:23,433 No, it's not that. It's not that. 420 00:19:23,453 --> 00:19:24,773 What is it? 421 00:19:24,793 --> 00:19:26,497 Dee. 422 00:19:29,860 --> 00:19:32,081 You're the only family I got. 423 00:19:33,185 --> 00:19:35,506 So, please don't freak out on me when I tell you. 424 00:19:35,508 --> 00:19:37,074 Dee, what the hell are you talking about? 425 00:19:37,076 --> 00:19:39,428 You're scaring the shit out of me. 426 00:19:41,264 --> 00:19:43,386 I'm pregnant. 427 00:19:47,819 --> 00:19:49,378 Oh, wow. 428 00:19:53,796 --> 00:19:55,198 Oh, wow. 429 00:19:57,430 --> 00:19:59,656 It's Sean's, isn't it? 430 00:20:05,471 --> 00:20:07,946 You got any beer in the house? 431 00:20:07,966 --> 00:20:10,074 It's in the fridge. 432 00:20:10,403 --> 00:20:11,542 Yeah. 433 00:20:25,257 --> 00:20:28,125 - Get back in there. - I am going. 434 00:20:50,047 --> 00:20:51,082 Hey, look, Dee, I don't... 435 00:20:51,084 --> 00:20:53,617 I don't know what you're planning to do with this baby. 436 00:20:53,619 --> 00:20:55,874 You know, what y'rthinking. 437 00:20:56,321 --> 00:20:59,783 But you should know last time I saw Sean, uh... 438 00:21:00,057 --> 00:21:03,394 He was talking about you two getting married, 439 00:21:03,687 --> 00:21:06,070 going the whole nine. 440 00:21:07,013 --> 00:21:09,023 You know, for what that's worth. 441 00:21:09,502 --> 00:21:10,935 Oh, come here. 442 00:21:10,937 --> 00:21:12,503 Come here, come here, come here, come here, come here. 443 00:21:12,505 --> 00:21:13,871 I screwed up. 444 00:21:13,873 --> 00:21:15,272 Yeah, what are... what are you doing? 445 00:21:15,274 --> 00:21:16,841 I'm supposed to be the screw-up. 446 00:21:17,378 --> 00:21:19,677 You know? 447 00:21:21,940 --> 00:21:24,783 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 448 00:21:27,699 --> 00:21:30,516 Are you sure this is what you want to do? 449 00:21:31,023 --> 00:21:33,424 You gave away an awful lot of good business today. 450 00:21:33,426 --> 00:21:34,992 It's the only choice I have, Finbar. 451 00:21:34,994 --> 00:21:38,028 You're the ones that are gonna have the problem. 452 00:21:38,213 --> 00:21:41,031 Rusty and Thomas are not gonna take this lying down. 453 00:21:41,033 --> 00:21:42,733 You kidding me? 454 00:21:42,735 --> 00:21:46,237 We handled tougher guys than those two. 455 00:21:46,239 --> 00:21:47,938 In the '20s and '30s, 456 00:21:47,940 --> 00:21:51,342 we had Legs, Cole, Madden, and their crews. 457 00:21:51,787 --> 00:21:53,344 We took care of them. 458 00:21:53,346 --> 00:21:54,745 We can take care of Rusty and Tommy. 459 00:21:54,747 --> 00:21:56,747 We were a couple of hard cases, weren't we? 460 00:21:57,746 --> 00:21:59,517 The hardest. 461 00:22:01,553 --> 00:22:03,320 And what good did it do us? 462 00:22:04,129 --> 00:22:06,123 We're still here. 463 00:22:06,125 --> 00:22:08,159 We survived. 464 00:22:08,730 --> 00:22:11,328 Survive. That's a hell of a thing to hang your hat on. 465 00:22:11,330 --> 00:22:13,408 We survived. 466 00:22:13,428 --> 00:22:16,004 Some of us didn't even do that. 467 00:23:07,527 --> 00:23:09,854 You sure you want to do this, Monk? 468 00:23:13,859 --> 00:23:16,405 Sure as I got a thought and a soul. 469 00:23:35,930 --> 00:23:37,307 Thank you. 470 00:23:37,426 --> 00:23:38,560 So, you miss me, baby? 471 00:23:38,562 --> 00:23:40,495 Mm, you know I did. 472 00:23:40,497 --> 00:23:42,597 I've been counting the days, you know? 473 00:23:46,236 --> 00:23:49,237 So, hey, you gonna finish that drink, or you want to get to it? 474 00:23:49,239 --> 00:23:51,172 Let's just head upstairs. 475 00:23:51,174 --> 00:23:54,309 All right. 476 00:24:18,735 --> 00:24:21,722 I swear, there's something about you New York girls 477 00:24:21,742 --> 00:24:24,241 that I just can't resist. 478 00:24:24,588 --> 00:24:27,909 I mean, the gams on you. 479 00:24:27,911 --> 00:24:29,477 Hot damn. 480 00:24:29,479 --> 00:24:30,979 You know what I mean, buddy? 481 00:24:30,981 --> 00:24:32,614 Ain't she a beauty? 482 00:24:33,200 --> 00:24:34,676 Huh? 483 00:24:36,290 --> 00:24:39,621 Well, you're a beauty no matter what he thinks. 484 00:24:41,525 --> 00:24:44,859 Right this way, darlin'. Champagne's on ice. 485 00:24:47,229 --> 00:24:49,417 God damn it. Where did I leave the key? 486 00:24:49,566 --> 00:24:51,481 Ah, right here. 487 00:24:51,501 --> 00:24:53,868 Hey, you have a good night, buddy. 488 00:24:56,123 --> 00:24:58,406 There we go. 489 00:24:58,408 --> 00:25:00,308 After you. 490 00:25:25,933 --> 00:25:28,043 Hello, Mr. Muldoon. 491 00:25:29,272 --> 00:25:30,505 What do you say, grandpa? 492 00:25:30,507 --> 00:25:32,006 So, how were the kids? 493 00:25:32,008 --> 00:25:34,809 Oh, they're sound asleep. They're a couple of angels. 494 00:25:34,811 --> 00:25:37,545 - Let me help you with that. - Thank you. 495 00:25:38,017 --> 00:25:39,714 And they are very good listeners, 496 00:25:39,716 --> 00:25:42,250 especially after I threatened them with my cane. 497 00:25:42,252 --> 00:25:43,785 Oh, fantastic. 498 00:25:43,787 --> 00:25:44,999 All right, I'm gonna check on them, 499 00:25:45,019 --> 00:25:47,422 make sure they're still alive. 500 00:25:50,770 --> 00:25:52,293 So... 501 00:25:52,295 --> 00:25:53,728 Guess what. 502 00:25:53,730 --> 00:25:55,956 Your meddling paid off. 503 00:25:56,800 --> 00:25:59,267 I'm gonna buy the house in Queens, 504 00:25:59,269 --> 00:26:01,900 and we do not need your help. 505 00:26:02,409 --> 00:26:04,472 Good for you. 506 00:26:04,474 --> 00:26:05,907 Okay, brass tacks. 507 00:26:05,909 --> 00:26:08,009 What about our investigation? 508 00:26:08,011 --> 00:26:09,310 So, here's the deal. 509 00:26:09,312 --> 00:26:11,579 Everything points to Rusty, but we can't prove it. 510 00:26:11,581 --> 00:26:13,114 It also seems like he's responsible 511 00:26:13,116 --> 00:26:15,316 for this rash of killings all over the neighborhood. 512 00:26:15,318 --> 00:26:17,585 What does Patton say about it? 513 00:26:17,587 --> 00:26:19,854 I went to see him today. 514 00:26:19,856 --> 00:26:21,756 Figured I'd try and reason with him. 515 00:26:21,758 --> 00:26:23,658 Thought he would want to put an end to this as badly as we do. 516 00:26:23,660 --> 00:26:26,127 I take it that didn't go very well. 517 00:26:26,129 --> 00:26:27,328 No, it did not. 518 00:26:27,330 --> 00:26:28,630 Just kind of gave me the runaround, 519 00:26:28,632 --> 00:26:30,231 so I had to tell him in no uncertain terms 520 00:26:30,233 --> 00:26:32,533 that we are done with him and his organization. 521 00:26:32,535 --> 00:26:34,902 You were hoping he was gonna give up his own son. 522 00:26:34,904 --> 00:26:37,639 Remember what I told you? Family's family. 523 00:26:37,641 --> 00:26:39,040 I know. I know. 524 00:26:39,042 --> 00:26:41,646 Because you know if it was anybody but Rusty 525 00:26:41,666 --> 00:26:43,570 who's responsible for these murders, 526 00:26:43,590 --> 00:26:45,747 Patton would've had a psycho like this whacked weeks ago 527 00:26:45,749 --> 00:26:47,515 and no one would be the wiser. 528 00:26:47,517 --> 00:26:49,951 What are you gonna do about him? 529 00:26:52,721 --> 00:26:55,290 I mean, you know, when all this started, 530 00:26:55,292 --> 00:26:57,759 I could give a shit who was responsible for killing Mr. O. 531 00:26:57,761 --> 00:27:00,028 Really? Surprise, surprise. 532 00:27:00,030 --> 00:27:04,132 But now that I know it's Rusty, I want to nail his ass. 533 00:27:04,134 --> 00:27:05,600 Attago, Terry. 534 00:27:05,602 --> 00:27:08,303 I was really starting to get worried that, uh... 535 00:27:08,305 --> 00:27:09,771 That I had raised a pacifist. 536 00:27:09,773 --> 00:27:13,508 All right, boys. Time to wrap it up. 537 00:27:43,610 --> 00:27:45,831 It's funny, Monk. 538 00:27:46,737 --> 00:27:49,467 Fathers, they always fantasized about... 539 00:27:50,013 --> 00:27:53,485 about leaving something for their sons, you know? 540 00:27:54,751 --> 00:27:58,014 They build fortunes. They build saloons. 541 00:27:59,189 --> 00:28:02,190 Businesses. 542 00:28:02,192 --> 00:28:03,958 I always felt that... 543 00:28:03,960 --> 00:28:06,761 I just felt Rusty would come around, you know? 544 00:28:06,763 --> 00:28:10,331 He'd... he'd get away from all this craziness and... 545 00:28:10,333 --> 00:28:14,001 start using his brains. 546 00:28:14,003 --> 00:28:17,672 Never happened... he just got crazier and crazier and crazier. 547 00:28:17,674 --> 00:28:19,540 You've always got Gerry. 548 00:28:19,542 --> 00:28:20,808 No, no, no. 549 00:28:20,810 --> 00:28:24,712 Gerry... Gerry was the smart one. 550 00:28:24,714 --> 00:28:26,814 He got out when he was young. 551 00:28:26,816 --> 00:28:29,717 Moved to California, the hell with this place. 552 00:28:29,719 --> 00:28:31,619 He couldn't be persuaded to come back? 553 00:28:31,621 --> 00:28:33,654 I don't want him to come back. 554 00:28:33,656 --> 00:28:35,757 I want him out there. 555 00:28:35,759 --> 00:28:38,659 His job now is taking care of her, taking care of Rosemary. 556 00:28:38,661 --> 00:28:41,362 You know, she's the one that would really know what to do with all this. 557 00:28:42,932 --> 00:28:44,732 The smartest one of the bunch. 558 00:28:44,734 --> 00:28:47,034 And tough, too. Jesus. 559 00:28:47,036 --> 00:28:48,770 No, that's why I want her out there. 560 00:28:48,772 --> 00:28:51,873 I want her in California. I want her to go to college. 561 00:28:51,875 --> 00:28:53,975 I want her to have a decent life. 562 00:28:55,061 --> 00:28:57,729 Not live in this shit with the rest of us. 563 00:29:00,416 --> 00:29:01,949 Off to the airport, then? 564 00:29:01,951 --> 00:29:04,685 Yeah. And go find Rusty. 565 00:29:04,687 --> 00:29:06,120 God forgive me. 566 00:29:06,712 --> 00:29:08,756 What a day. 567 00:29:08,758 --> 00:29:11,540 Kill my brother and my son. 568 00:29:13,054 --> 00:29:14,968 All right, let's go. 569 00:29:17,239 --> 00:29:19,001 With pleasure, sir. 570 00:29:35,898 --> 00:29:39,015 Ina! Did you hear about this? 571 00:29:39,035 --> 00:29:40,737 Joe Patton was killed. 572 00:29:41,035 --> 00:29:45,039 It says he and his driver were killed in a car bombing. 573 00:29:45,406 --> 00:29:48,744 And his brother Thomas was killed in a separate shooting. 574 00:29:48,764 --> 00:29:51,412 "While his older, more notorious brother Joseph Patton 575 00:29:51,414 --> 00:29:54,215 fell victim to an apparent mobster hit car explosion, 576 00:29:54,217 --> 00:29:55,683 Thomas 'Tommy Red' Patton, 577 00:29:55,685 --> 00:29:58,219 also alleged to have been a high-ranking officer 578 00:29:58,221 --> 00:30:00,721 within the Irish mob crime organization, 579 00:30:00,723 --> 00:30:03,591 was discovered murdered in the..." 580 00:30:03,593 --> 00:30:05,726 "The streets of hell's kitchen 581 00:30:05,728 --> 00:30:07,895 run red with blood of the Irish mafia. 582 00:30:07,897 --> 00:30:10,164 At this time, detectives have no witnesses 583 00:30:10,166 --> 00:30:12,199 and no signicant physical evidence 584 00:30:12,201 --> 00:30:15,436 from either crime scene, according to a police spokesman. 585 00:30:15,438 --> 00:30:16,704 A neighborhood resident said, 586 00:30:16,706 --> 00:30:18,272 'these murders will never get solved. 587 00:30:18,274 --> 00:30:20,407 People who witness a murder in hell's kitchen 588 00:30:20,409 --> 00:30:23,043 are smart enough to know you don't talk to the cops.'" 589 00:30:23,045 --> 00:30:25,279 So, what do you think? Is that true? 590 00:30:25,281 --> 00:30:27,881 Well, solving these cases isn't the issue. 591 00:30:27,883 --> 00:30:30,150 It's convicting these assholes that's the problem. 592 00:30:34,657 --> 00:30:35,723 Muldoon. 593 00:30:35,725 --> 00:30:37,024 So, who was it? 594 00:30:37,026 --> 00:30:39,159 I think you and I both know who it was. 595 00:30:39,161 --> 00:30:40,928 All right, then what are you gonna do about it? 596 00:30:40,930 --> 00:30:42,796 First I got to find this piece of shit. 597 00:30:42,798 --> 00:30:44,798 Listen, if he's really the guy, 598 00:30:44,800 --> 00:30:46,900 there's no way he's still in the city. 599 00:30:46,902 --> 00:30:48,202 H-he'd be long gone by now. 600 00:30:48,204 --> 00:30:50,204 Yeah, you would think, but fortunately for us, 601 00:30:50,206 --> 00:30:53,574 Rusty Patton is not known for his smarts, is 602 00:30:53,576 --> 00:30:55,576 I will call you later today. 603 00:30:56,711 --> 00:30:58,946 All right, babe. Sorry. I got to run, all right? 604 00:30:58,948 --> 00:31:00,147 Okay. 605 00:31:00,149 --> 00:31:01,615 Have a good day. 606 00:31:05,454 --> 00:31:07,588 Terry. Terry, wait a minute. 607 00:31:08,657 --> 00:31:11,558 Terry. Wait a minute. 608 00:31:14,429 --> 00:31:16,330 - Look. - What is it? 609 00:31:16,332 --> 00:31:17,965 I'm just... I'm worried. 610 00:31:17,967 --> 00:31:19,466 Are you gonna be okay today? 611 00:31:19,468 --> 00:31:20,934 Yeah, I'm gonna be fine. 612 00:31:20,936 --> 00:31:23,537 Can you tell me where it is you're going? 613 00:31:23,539 --> 00:31:25,139 Well, I got to go to the office, 614 00:31:25,141 --> 00:31:27,808 and then after that, I'm gonna stop in and see Kay. 615 00:31:27,810 --> 00:31:29,543 Kay? Why Kay's? 616 00:31:29,545 --> 00:31:31,945 I think she might know where Rusty is. 617 00:31:31,947 --> 00:31:34,581 Just promise me you'll be careful, all right? 618 00:31:34,583 --> 00:31:36,150 Yeah, babe, come here. Come here. 619 00:31:36,152 --> 00:31:37,651 You got nothing to worry about, all right? 620 00:31:37,653 --> 00:31:39,453 - I'm gonna be fine. - Yeah. 621 00:31:39,455 --> 00:31:40,654 - Okay? - Okay. 622 00:31:40,656 --> 00:31:42,022 - All right. - All right. 623 00:31:42,024 --> 00:31:43,936 - I'll see you later. - All right. 624 00:31:45,361 --> 00:31:46,827 It's gonna be okay. 625 00:32:05,503 --> 00:32:06,612 Hello? 626 00:32:06,632 --> 00:32:08,782 Hey, Stacy, how you doing? It's Charlie. 627 00:32:08,784 --> 00:32:10,617 Oh, hey, Charlie. 628 00:32:10,619 --> 00:32:11,919 What's going on? 629 00:32:11,921 --> 00:32:13,454 Oh, nothing. I'm over here at work. 630 00:32:13,456 --> 00:32:16,357 Listen, I, uh... I looked up Motherway and Kriegel. 631 00:32:16,359 --> 00:32:18,158 It's on 48th and Madison. 632 00:32:18,160 --> 00:32:20,027 But there's this, uh, gin mill around the corner. 633 00:32:20,029 --> 00:32:21,295 It's called Matthews. 634 00:32:21,297 --> 00:32:22,930 It's where all those pricks hang out. 635 00:32:22,932 --> 00:32:24,531 I was wondering maybe we could meet for lunch 636 00:32:24,533 --> 00:32:26,800 and you could, uh, point this guy out to me. 637 00:32:26,802 --> 00:32:28,469 Wait, wait. Hold on one second. 638 00:32:28,471 --> 00:32:29,737 Shea, what are you doing? 639 00:32:29,739 --> 00:32:31,672 I'm waiting for the captain. 640 00:32:31,674 --> 00:32:33,874 Yeah? So what? Wait somewhere else. 641 00:32:33,876 --> 00:32:36,110 No, thank you. 642 00:32:42,016 --> 00:32:44,351 You want to, uh... you want to meet for lunch 643 00:32:44,353 --> 00:32:46,220 and you can, uh, point this guy out to me? 644 00:32:46,222 --> 00:32:48,055 But he said he doesn't usually hang out 645 00:32:48,057 --> 00:32:49,623 with the guys from the office. 646 00:32:49,625 --> 00:32:50,991 We got to assume everything 647 00:32:50,993 --> 00:32:52,593 these guys are telling you is a lie, Stace. 648 00:32:52,595 --> 00:32:54,027 Okay. Um... 649 00:32:54,029 --> 00:32:56,130 I'll... I'll see you there at 12:30. 650 00:32:56,132 --> 00:32:58,031 Okay, I'll see you soon. 651 00:33:12,685 --> 00:33:13,647 Hey, Bull! 652 00:33:15,851 --> 00:33:17,518 Hey, Bull. 653 00:33:18,122 --> 00:33:19,153 Look, I was talking to tuuch. 654 00:33:19,155 --> 00:33:21,355 There's some shit going on in the office you should know about. 655 00:33:21,357 --> 00:33:24,658 - Yeah? What's that? - Somebody's on the outs. 656 00:33:24,678 --> 00:33:25,908 Oh, Vince told you that? 657 00:33:25,928 --> 00:33:27,728 Yeah, and he said he has it under good authority. 658 00:33:27,730 --> 00:33:29,983 He doesn't know whose head's gonna roll. 659 00:33:30,256 --> 00:33:32,911 Johanson has his eyes set on one of us. 660 00:33:33,035 --> 00:33:35,402 But you didn't hear that from me, all right? 661 00:33:41,079 --> 00:33:42,755 Rusty, I'm scared... 662 00:33:42,990 --> 00:33:44,956 That somebody might be coming after you next. 663 00:33:44,976 --> 00:33:46,980 They killed Uncle red. They're gonna be coming after me. 664 00:33:46,982 --> 00:33:48,344 Does anybody know about us? 665 00:33:48,364 --> 00:33:50,584 - No. Nobody. - What about your sister? 666 00:33:50,586 --> 00:33:52,286 All she knows is that you called me. 667 00:33:52,288 --> 00:33:54,421 Good. So no one would think to come looking for me here. 668 00:33:54,423 --> 00:33:56,223 - No. - What about Terry? 669 00:33:56,225 --> 00:33:58,692 No, I didn't tell him anything, except, uh... 670 00:33:58,694 --> 00:34:01,328 except he suspects that I've been talking to you again. 671 00:34:01,330 --> 00:34:03,297 What would make him think that? 672 00:34:03,299 --> 00:34:06,033 I don't know, because people in the neighborhood tell him things. 673 00:34:06,035 --> 00:34:07,234 All right, kay, listen to me. 674 00:34:07,236 --> 00:34:08,569 If he comes here looking for me, 675 00:34:08,571 --> 00:34:10,337 - you don't know shit, you got me? - Yes. 676 00:34:10,339 --> 00:34:12,506 You haven't heard from me and you haven't seen me. 677 00:34:12,508 --> 00:34:14,208 - Can I trust you with that? - Yes, yes. 678 00:34:14,210 --> 00:34:16,009 Okay, look, there's a couple things 679 00:34:16,011 --> 00:34:19,646 I need to get taken care of today, but... 680 00:34:19,648 --> 00:34:21,615 I'm gonna need to leave town for a little while. 681 00:34:21,617 --> 00:34:23,150 Listen. 682 00:34:23,152 --> 00:34:24,785 I want you to come with me. 683 00:34:24,787 --> 00:34:27,120 Will you do that for me? 684 00:34:27,401 --> 00:34:29,022 - Okay. - You will? 685 00:34:29,448 --> 00:34:31,358 All right, get your stuff together. 686 00:34:31,360 --> 00:34:33,060 We're gonna meet in three hours. 687 00:34:33,062 --> 00:34:35,028 We're gonna leave from here. 688 00:34:35,030 --> 00:34:37,998 Now, I don't want you talking to a soul between now and then. 689 00:34:38,000 --> 00:34:39,700 - Do you hear me? - Yes. 690 00:34:39,702 --> 00:34:41,568 Listen. 691 00:34:41,570 --> 00:34:43,393 I love you. 692 00:34:44,306 --> 00:34:46,306 Not a soul. 693 00:34:46,308 --> 00:34:47,550 Okay. 694 00:34:48,511 --> 00:34:50,077 Three hours. 695 00:35:05,031 --> 00:35:07,399 Something wrong today, Charlie? 696 00:35:07,401 --> 00:35:09,367 No. Why? 697 00:35:10,130 --> 00:35:12,637 I don't know. You just seem a little on edge, 698 00:35:12,639 --> 00:35:13,972 a little distracted. 699 00:35:14,243 --> 00:35:16,475 No, I'm all right. I just, uh... 700 00:35:16,477 --> 00:35:19,295 Dealing with some bullshit at work, you know? 701 00:35:19,568 --> 00:35:21,385 Are you in trouble or something? 702 00:35:21,405 --> 00:35:23,663 No. Why would I be in trouble? 703 00:35:24,085 --> 00:35:25,650 Maybe because of me. No. 704 00:35:25,670 --> 00:35:29,888 No, I'm just, uh, helping out a friend, right? 705 00:35:33,693 --> 00:35:35,894 Charlie, he's here. 706 00:35:35,896 --> 00:35:37,963 Right over there. 707 00:35:39,265 --> 00:35:40,732 Which one? 708 00:35:41,205 --> 00:35:44,436 He's, uh, the one with the gray hair at... at the bar. 709 00:35:47,621 --> 00:35:49,271 This old guy? 710 00:35:49,606 --> 00:35:50,895 Yeah. 711 00:35:50,897 --> 00:35:52,697 Why don't you just go smack the shit out of him 712 00:35:52,699 --> 00:35:54,355 and take the money yourself? 713 00:35:54,375 --> 00:35:55,967 It's not funny. 714 00:35:55,969 --> 00:35:57,402 He scared me. 715 00:35:57,404 --> 00:35:59,437 This guy scared you? 716 00:36:00,672 --> 00:36:02,140 So, what are we gonna do? 717 00:36:02,142 --> 00:36:04,391 We? What, are we a team now? 718 00:36:04,411 --> 00:36:06,411 Bonnie and Clyde? 719 00:36:06,413 --> 00:36:07,879 I'm gonna deal with it, all right? 720 00:36:07,881 --> 00:36:09,180 But you should get out of here. 721 00:36:09,182 --> 00:36:10,815 I don't want him to see us together, all right? 722 00:36:10,817 --> 00:36:12,216 Okay. 723 00:36:14,586 --> 00:36:15,787 Call me later then? 724 00:36:15,789 --> 00:36:17,321 Yeah, yeah, yeah. 725 00:36:19,758 --> 00:36:21,859 - I'll see you later. - Bye. 726 00:36:30,386 --> 00:36:31,402 Muldoon. 727 00:36:31,404 --> 00:36:33,604 Hey, Terry, it's Bull. Uh, what are you doing? 728 00:36:33,606 --> 00:36:35,406 Well, I'm trying to track down someone 729 00:36:35,408 --> 00:36:37,208 who might know where the hell Rusty Patton is. 730 00:36:37,210 --> 00:36:38,376 What are you doing? 731 00:36:38,378 --> 00:36:39,577 I'm just grabbing some lunch. 732 00:36:39,579 --> 00:36:41,179 Can I ask you a question real quick? 733 00:36:41,181 --> 00:36:42,847 All right. What's on your mind? 734 00:36:42,849 --> 00:36:44,816 Hey, uh, what's going on with Johanson? 735 00:36:44,818 --> 00:36:46,250 I, uh... I heard a rumor 736 00:36:46,252 --> 00:36:48,519 he's looking to put somebody on the chopping block. 737 00:36:48,521 --> 00:36:50,617 Where the hell did you hear that? 738 00:36:50,754 --> 00:36:53,191 I, uh... I'd rather not say. 739 00:36:53,193 --> 00:36:54,559 All right, Bull, look. 740 00:36:54,561 --> 00:36:56,928 I don't know if it's you, but he did mention to me 741 00:36:56,930 --> 00:36:58,996 that he was not happy to hear that you were... 742 00:36:58,998 --> 00:37:00,965 messing around with some call girl. 743 00:37:00,967 --> 00:37:01,999 And that's it? 744 00:37:02,001 --> 00:37:03,334 That's all he said to me. 745 00:37:03,336 --> 00:37:04,969 He wouldn't shitcan me over that, would he? 746 00:37:04,971 --> 00:37:06,858 Hey, Bull, he's the boss. 747 00:37:06,878 --> 00:37:08,372 He can do whatever the hell he wants. 748 00:37:08,374 --> 00:37:10,808 All right. All right, Terry, I'll, uh... 749 00:37:10,810 --> 00:37:12,176 I'll talk to you later. 750 00:37:12,178 --> 00:37:13,644 All right, yeah. Charlie? 751 00:37:13,646 --> 00:37:14,745 One other thing. 752 00:37:14,747 --> 00:37:16,314 Are you still seeing that girl? 753 00:37:16,316 --> 00:37:18,015 No. No, no, no. 754 00:37:18,017 --> 00:37:20,651 I was, uh... I was never seeing her. 755 00:37:20,653 --> 00:37:21,686 All right. 756 00:37:21,688 --> 00:37:23,287 I'll talk to you later. 757 00:38:05,697 --> 00:38:07,765 Hey. Come on in. 758 00:38:11,253 --> 00:38:12,817 So, how'd it go? 759 00:38:12,837 --> 00:38:15,506 Uh, it's good. Everything, uh... 760 00:38:15,508 --> 00:38:17,441 everything's taken care of, all right? 761 00:38:17,443 --> 00:38:19,844 I, uh... 762 00:38:19,846 --> 00:38:21,479 I got the money he owed you. 763 00:38:21,481 --> 00:38:22,680 Thank you. 764 00:38:22,682 --> 00:38:23,748 Eh, you're welcome. 765 00:38:23,750 --> 00:38:25,182 Make you a drink? 766 00:38:25,883 --> 00:38:27,598 Sure. 767 00:38:29,521 --> 00:38:30,888 So, I'm not working tonight. 768 00:38:30,890 --> 00:38:33,607 Mm. Yeah? 769 00:38:34,394 --> 00:38:37,862 I thought maybe you could stick around for a little while. 770 00:38:37,864 --> 00:38:39,196 No. 771 00:38:39,489 --> 00:38:43,134 I, uh... I don't think that's a good idea, Stacy. 772 00:38:43,136 --> 00:38:44,302 Why not? 773 00:38:44,304 --> 00:38:45,803 We'll just sit, talk, 774 00:38:45,805 --> 00:38:47,705 you know, get to know each other a little better. 775 00:38:47,707 --> 00:38:50,783 Yeah. Listen, I, uh... 776 00:38:51,477 --> 00:38:53,660 I can't do this. All right? 777 00:38:53,680 --> 00:38:56,529 I, uh... I should go. 778 00:38:58,291 --> 00:39:00,017 Wait a second. 779 00:39:00,019 --> 00:39:03,197 Just sit with me for a second, please. 780 00:39:06,101 --> 00:39:08,135 Uh, all right. 781 00:39:08,137 --> 00:39:10,237 Thank you. 782 00:39:18,747 --> 00:39:19,980 Look, Charlie. 783 00:39:19,982 --> 00:39:21,615 I understand. 784 00:39:21,617 --> 00:39:24,585 You shouldn't have to... to do this for me anymore. 785 00:39:24,587 --> 00:39:27,955 I know you can get in trouble at work, and I don't want that. 786 00:39:27,957 --> 00:39:29,323 Yeah. 787 00:39:29,325 --> 00:39:31,758 And I was thinking, you know, 788 00:39:32,105 --> 00:39:35,696 if we don't have this relationship, an arrangement, 789 00:39:35,698 --> 00:39:39,193 maybe we can have something more. 790 00:39:39,568 --> 00:39:42,102 What are you talking about, huh? 791 00:39:42,104 --> 00:39:43,904 Something more? 792 00:39:44,244 --> 00:39:46,573 - Huh? - Something real. 793 00:39:46,575 --> 00:39:47,741 Come on, I... 794 00:39:47,743 --> 00:39:50,177 I know you've thought about it, too. 795 00:39:55,884 --> 00:39:58,385 No, I-I can't do this, okay? 796 00:39:58,387 --> 00:40:00,954 I can't do this with you, you understand? I'm a cop. 797 00:40:00,956 --> 00:40:03,223 Why does that matter? 798 00:40:03,225 --> 00:40:05,192 I'm a cop, all right? I got a family, and you... 799 00:40:05,194 --> 00:40:06,326 I know. I know you do. 800 00:40:06,328 --> 00:40:09,129 No, you... you're... you... 801 00:40:09,424 --> 00:40:10,664 I'm a whore. 802 00:40:10,666 --> 00:40:12,142 Yeah. 803 00:40:13,836 --> 00:40:15,455 Look, I'm... 804 00:40:16,361 --> 00:40:19,273 I'm sorry, okay? 805 00:40:23,218 --> 00:40:25,465 You're an asshole, you know that?! 806 00:40:39,258 --> 00:40:41,864 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 57745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.