All language subtitles for Police.Academy.7.Mission.to.Moscow.1994.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,811 --> 00:01:06,815 And ready, here we go. Five, four, three, two... 2 00:01:07,317 --> 00:01:09,401 Good evening. Tragedy in Taiwan. 3 00:01:09,569 --> 00:01:12,613 Disaster in Denmark. Mayhem in Malaysia. 4 00:01:12,781 --> 00:01:14,948 Those stories and more coming up later. 5 00:01:15,116 --> 00:01:18,160 Tonight's lead story: the computer game phenomenon... 6 00:01:18,328 --> 00:01:22,581 ...distributed by alleged Russian Mafia leader Konstantine Konali... 7 00:01:22,749 --> 00:01:27,920 ...has taken the world by storm. Out of the cold climates of Russia... 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,589 ...comes the hottest computer game sensation... 9 00:01:30,799 --> 00:01:32,800 ...simply called "The Game. " Ed? 10 00:01:33,885 --> 00:01:37,805 - Ed, what are you doing? - You gotta try this game. It's great. 11 00:01:38,723 --> 00:01:41,016 Not now, Ed. In the past six months... 12 00:01:41,184 --> 00:01:45,187 ..."The Game" has generated over $1.5 billion in revenue... 13 00:01:45,355 --> 00:01:49,817 - ... breaking all previous records. - Get him, you miserable bear! 14 00:01:49,984 --> 00:01:53,904 What makes this game stand out? This is the first time that a video game... 15 00:01:54,072 --> 00:01:55,948 - ... has appealed to a youthful... - Ed! 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,117 ...as well as a more sophisticated market. 17 00:01:58,284 --> 00:02:01,203 - Oh, sh... - "The Game," available in cartridges... 18 00:02:01,371 --> 00:02:04,623 ...as well as floppy disks for computer, has everybody playing. 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,375 Take it, Lindsay, take it. 20 00:02:06,543 --> 00:02:10,838 The creator and mass-marketer of "The Game" is Konstantine Konali... 21 00:02:11,005 --> 00:02:14,508 - ... allegedly head of the Russian Mafia. - No, no, no! 22 00:02:14,676 --> 00:02:17,886 Konali and... What is he up to in Moscow? 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,346 Get your hands off it. 24 00:02:19,514 --> 00:02:22,224 - Get your hands off the game! - I want that game! 25 00:02:22,684 --> 00:02:26,520 I'm not giving you my game! Give it to me! 26 00:02:26,688 --> 00:02:29,398 You're through at this station. You're through. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,973 Misha, take care of Skippy. 28 00:03:09,564 --> 00:03:11,148 Ay. 29 00:03:11,316 --> 00:03:13,442 Leonid, Leonid, Leonid. 30 00:03:13,943 --> 00:03:18,447 Enough living in the shadows. 31 00:03:25,997 --> 00:03:27,706 Someday... 32 00:03:29,083 --> 00:03:33,003 ...this will all... 33 00:03:33,588 --> 00:03:35,881 ...be mine! 34 00:03:37,425 --> 00:03:41,094 This crime problem is out of hand. Yes, Boris Nikolayevich. 35 00:03:41,262 --> 00:03:43,305 We need help. 36 00:03:43,473 --> 00:03:46,808 I can recommend a man I met during the international conference. 37 00:03:46,976 --> 00:03:49,728 I understand he has already had dealings with Konali... 38 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 ...when Konali was in America. 39 00:03:51,439 --> 00:03:53,899 I will make this very clear. 40 00:03:54,067 --> 00:03:57,611 Can he help us get Konali? 41 00:03:57,779 --> 00:04:02,866 Yes, Boris Nikolayevich. He is just the man for the job. 42 00:04:03,034 --> 00:04:05,661 Keep me informed. 43 00:04:27,767 --> 00:04:29,226 Ah. 44 00:04:44,450 --> 00:04:45,909 Oh. 45 00:04:47,495 --> 00:04:49,579 There you are, son. 46 00:04:54,711 --> 00:04:56,336 How are the new recruits doing? 47 00:04:56,504 --> 00:04:59,464 It might be the best class ever, except for one man. 48 00:04:59,716 --> 00:05:03,885 - He's afraid of heights. - See what you can do for him. 49 00:05:04,053 --> 00:05:09,516 I find that sometimes the least likely cadets make the finest police officers. 50 00:05:09,684 --> 00:05:11,810 Commandant Lassard, throw us the ball. 51 00:05:15,481 --> 00:05:16,773 Off the scoreboard... 52 00:05:17,317 --> 00:05:19,860 ...off the floor, off the wall... 53 00:05:20,028 --> 00:05:21,361 ...off the redhead. 54 00:05:21,988 --> 00:05:23,322 Nothing but net. 55 00:05:35,585 --> 00:05:39,713 - Not bad. - I love this game. 56 00:05:44,594 --> 00:05:46,261 Connors. Where's Connors? 57 00:05:46,471 --> 00:05:48,847 Thanks, Connors. You fixed it. 58 00:05:51,059 --> 00:05:52,893 That's a classified police file. 59 00:05:53,061 --> 00:05:56,855 "The academy has assembled a special team for a mission to Moscow. " 60 00:05:57,023 --> 00:05:59,232 I'd kill for that job. 61 00:06:00,777 --> 00:06:02,611 Webster's on the list. Why him? 62 00:06:02,779 --> 00:06:04,988 Because he graduated first in our class. 63 00:06:07,700 --> 00:06:10,160 Yeah, well... 64 00:06:10,912 --> 00:06:12,371 ...can he do this? 65 00:06:14,999 --> 00:06:16,375 Yep. 66 00:06:17,251 --> 00:06:18,752 Can he do this? 67 00:06:21,255 --> 00:06:24,341 - Yep. - That's all I got. 68 00:06:30,139 --> 00:06:31,515 What are you doing? 69 00:06:31,724 --> 00:06:35,769 - Well, I've never been to Russia. - Okay, now put it back. 70 00:06:35,937 --> 00:06:38,063 Connors. Sergeant wants you. 71 00:06:38,940 --> 00:06:41,733 - Yeah. Now. 72 00:06:51,911 --> 00:06:55,705 I'm so very, very glad to see you. 73 00:06:56,040 --> 00:06:59,209 The Moscow police have asked us to assist them... 74 00:06:59,377 --> 00:07:03,338 - ... in apprehending Konstantine Konali. Russkies? 75 00:07:03,548 --> 00:07:06,258 The godfather of Russian organized crime. 76 00:07:06,884 --> 00:07:08,468 Men... 77 00:07:09,971 --> 00:07:11,847 Six years ago... 78 00:07:12,014 --> 00:07:15,642 ...Konali helped to establish a branch of the Russian Mafia here... 79 00:07:15,810 --> 00:07:18,145 ...in our country. 80 00:07:18,312 --> 00:07:20,147 Nearly got him then. 81 00:07:20,314 --> 00:07:24,985 Unfortunately, he slipped through our fingers and escaped back to Moscow... 82 00:07:25,153 --> 00:07:27,821 ...where he continues his criminal activities... 83 00:07:27,989 --> 00:07:32,868 ...aided by his brother Mikhail and pet snake Skippy. 84 00:07:34,871 --> 00:07:36,163 Home run! 85 00:07:36,330 --> 00:07:41,460 Now we get another chance to apprehend him. 86 00:07:50,261 --> 00:07:51,595 Man, what a wimp. 87 00:07:54,682 --> 00:07:58,018 Connors, get down here. You're never gonna pass the test. 88 00:07:58,186 --> 00:08:00,729 I've gotta pass. My father was a cop. 89 00:08:00,897 --> 00:08:04,649 His father was a cop. His father was a horse thief. 90 00:08:04,817 --> 00:08:08,278 - You got vertigo. Let's go. - Vertigo. Ha! 91 00:08:08,488 --> 00:08:09,905 I don't have vertigo. 92 00:08:10,072 --> 00:08:11,907 Yo, Connors, you want a doughnut? 93 00:08:15,203 --> 00:08:17,621 Not bad. Connors, let's face it. 94 00:08:17,788 --> 00:08:20,665 You don't have what it takes to be a cop. 95 00:08:20,833 --> 00:08:23,043 Take this to Commandant Lassard's office. 96 00:08:23,211 --> 00:08:27,255 - He'll sign off on your dismissal papers. Bummer, dude. 97 00:08:27,423 --> 00:08:28,715 Now, I want you to meet... 98 00:08:30,343 --> 00:08:32,135 ...a new addition to our team. 99 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 - You must be Cadet Connors. - Hi. 100 00:08:35,848 --> 00:08:39,392 I'm very, very impressed by your file. 101 00:08:39,560 --> 00:08:41,394 - Cadet Kyle Connors. - Mm. 102 00:08:41,562 --> 00:08:44,189 Top grade average in the class. 103 00:08:44,357 --> 00:08:46,358 Sir, I have to tell you something. 104 00:08:46,692 --> 00:08:48,902 Congratulations. 105 00:08:49,070 --> 00:08:52,197 Thanks, but I'm not really the man in that file. 106 00:08:52,365 --> 00:08:54,366 Oh, I know what you mean. 107 00:08:54,534 --> 00:08:58,703 These reports never do give an accurate picture of who we really are. 108 00:08:58,871 --> 00:09:01,164 - Hm? - Yes, but... 109 00:09:01,332 --> 00:09:02,666 Ow! 110 00:09:02,875 --> 00:09:04,918 Ooh! 111 00:09:05,127 --> 00:09:06,419 What the hell is this? 112 00:09:10,800 --> 00:09:12,259 Uh-huh. 113 00:09:12,468 --> 00:09:14,928 Come on, come on. Come on. 114 00:09:19,433 --> 00:09:22,686 - Let's all pull together. Okay. 115 00:09:24,897 --> 00:09:29,818 Okay, all together, on three! One, two, three! 116 00:09:33,948 --> 00:09:35,740 Oh, God. - Sir! 117 00:09:35,950 --> 00:09:39,995 Ah! Captain Harris, our expert in surveillance, will be accompanying us. 118 00:09:40,162 --> 00:09:42,747 Team, we're all off to Russia... 119 00:09:42,915 --> 00:09:46,001 ...to kick many, many butt-skis. 120 00:10:08,816 --> 00:10:12,277 Ah, Alexander Nikolaivitch. 121 00:10:20,953 --> 00:10:22,495 Men... 122 00:10:22,955 --> 00:10:28,793 ...this is the honorable Commandant Alexander Nikolaivitch Rakov. 123 00:10:29,378 --> 00:10:31,796 - Sasha. - May I say it is an honor... 124 00:10:31,964 --> 00:10:35,342 ...to have the great Commandant Lassard visiting our country? 125 00:10:35,509 --> 00:10:37,677 - Yes, you may. - May I kiss you again? 126 00:10:37,845 --> 00:10:40,221 - No, you may not. - May I escort you inside? 127 00:10:40,389 --> 00:10:41,723 Yes, you may. 128 00:10:43,017 --> 00:10:45,769 It is really wonderful to have you here in Russia. 129 00:10:45,936 --> 00:10:47,979 Please say hello to your lovely wife... 130 00:10:48,147 --> 00:10:50,398 ...and tell her I'm sorry she's not here with you. 131 00:10:52,026 --> 00:10:53,902 Yes. Lieutenant Yuri Talinsky. 132 00:10:54,070 --> 00:10:56,780 Head of our organized crime unit. 133 00:10:57,615 --> 00:11:02,160 Please, don't underestimate the power of the Russian Mafia... 134 00:11:02,328 --> 00:11:05,455 ...the most sadistic organization in the world. 135 00:11:05,998 --> 00:11:07,374 Katya. 136 00:11:12,213 --> 00:11:14,422 This is Sergeant Katya Sergei. 137 00:11:14,590 --> 00:11:17,550 She has been handpicked to be your guide and translator. 138 00:11:17,718 --> 00:11:20,720 Lieutenant Talinsky, I hold you personally responsible... 139 00:11:20,888 --> 00:11:24,891 ...for the comfort and safety of the Americans and Commandant Lassard. 140 00:11:25,184 --> 00:11:28,937 - Yes, sir. - Now, Americans and Russians... 141 00:11:29,230 --> 00:11:32,023 ...we must grab Konali like the insect that he is... 142 00:11:32,191 --> 00:11:34,567 ...and we must then crush him! 143 00:11:35,403 --> 00:11:37,862 - God. Make way. Jones. Jones. 144 00:11:38,030 --> 00:11:39,614 - Jones. Make way. Make way. - Oh! 145 00:11:39,782 --> 00:11:42,575 I am Captain Thaddeus Harris and in this case... 146 00:11:42,743 --> 00:11:45,787 ...I have state-of-the-art American surveillance equipment. 147 00:11:45,955 --> 00:11:49,332 I'll have this Konali business wrapped up for you in a few days. 148 00:11:50,000 --> 00:11:53,670 Excuse me, Ricky. I must go to the toilet. 149 00:11:53,838 --> 00:11:55,171 Yes, of course. 150 00:11:55,506 --> 00:11:58,550 - Pardon me. Which is my car? - The one in front. 151 00:11:58,759 --> 00:12:01,553 The one in front. Oh, yeah. 152 00:12:05,558 --> 00:12:08,268 - What did he say? - Well, he said that you had... 153 00:12:08,436 --> 00:12:12,939 ...a marvelous attitude and you're a pleasure to work with, sir. 154 00:12:14,608 --> 00:12:17,485 I'm going to keep my eye on you. 155 00:12:21,031 --> 00:12:25,744 The red zone is for Communist parking only. 156 00:12:28,456 --> 00:12:30,498 The one in front. 157 00:12:30,666 --> 00:12:35,170 The red zone is for Communist parking only. 158 00:12:35,337 --> 00:12:37,589 Oh, hello. 159 00:12:37,965 --> 00:12:41,134 Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. 160 00:12:41,302 --> 00:12:43,845 Very nice of you to come and greet me. 161 00:12:44,180 --> 00:12:48,308 Katrina, I want you to think of me as America's goodwill ambassador. 162 00:12:48,476 --> 00:12:51,227 And you think of me as translator and guide. 163 00:12:57,902 --> 00:13:01,237 Stop! Stop! 164 00:13:01,405 --> 00:13:05,158 Ay! Ay-yai-yai-yai-yai. 165 00:13:05,493 --> 00:13:07,076 I'm in deep borscht. 166 00:13:26,931 --> 00:13:32,352 Captain Callahan, 511. Sergeant Jones, 513. 167 00:13:32,520 --> 00:13:38,525 Sergeant Tackleberry, 514. Cadet Connors, 520. 168 00:13:38,692 --> 00:13:42,570 Captain Harris, 515. 169 00:13:42,738 --> 00:13:45,198 Not exactly a four-star hotel, is it? 170 00:13:45,366 --> 00:13:48,618 Well, we spend our police budget on fighting criminals... 171 00:13:48,786 --> 00:13:50,954 ...not on pampering out-of-town visitors. 172 00:13:51,121 --> 00:13:53,164 Your government brought us here. 173 00:13:53,332 --> 00:13:55,333 They also bring in monkeys for zoo... 174 00:13:55,501 --> 00:13:59,003 ...but we don't put them in four-star hotel either. 175 00:14:00,339 --> 00:14:04,259 Well, I just go check on Commandant Lassard. 176 00:14:10,432 --> 00:14:13,560 Lassard. Lassard. You! 177 00:14:16,897 --> 00:14:18,231 You. 178 00:14:18,691 --> 00:14:21,192 - Hm-mm. - You. 179 00:14:28,117 --> 00:14:30,994 I have job for you. 180 00:14:31,412 --> 00:14:34,873 Again. When you hear door, you say: 181 00:14:35,040 --> 00:14:37,166 "I'm in the bathroom. I'll meet you there. " 182 00:14:37,376 --> 00:14:40,920 "I'm in the bathroom. Meet me there. " 183 00:14:42,798 --> 00:14:44,132 Again. 184 00:14:44,300 --> 00:14:48,553 "I'm in the bathroom. I'll meet you there. " 185 00:14:48,721 --> 00:14:52,849 "I'm in the bathroom. Meet you there. " 186 00:14:57,271 --> 00:14:59,022 Come in. 187 00:15:00,816 --> 00:15:02,400 Again! 188 00:15:03,944 --> 00:15:08,615 "In the bathroom. Meet me there. " 189 00:15:14,580 --> 00:15:16,664 Excuse me. Is the commandant in? 190 00:15:16,832 --> 00:15:22,211 Well, I just saw him. He's very tired and enjoying moment of rest. 191 00:15:22,379 --> 00:15:23,671 Ah. Thank you. 192 00:15:33,474 --> 00:15:37,393 I have to get to next level. Eh... 193 00:15:41,649 --> 00:15:46,569 - Looking for something, captain? - Bugs. You can never be too careful. 194 00:15:46,737 --> 00:15:50,323 - Call me paranoid. - You're paranoid. 195 00:15:50,824 --> 00:15:54,077 I'm down to one life. I can't make it. 196 00:15:54,411 --> 00:15:56,371 Can I show you a little trick? 197 00:15:58,958 --> 00:16:02,335 Watch. You just want the bear to go back three spaces. Right? 198 00:16:06,090 --> 00:16:07,507 See? 199 00:16:09,468 --> 00:16:11,970 It makes it to next level. 200 00:16:12,137 --> 00:16:14,305 - I made it. Thank you. - Game. 201 00:16:18,477 --> 00:16:20,311 Good morning, everyone. 202 00:16:23,774 --> 00:16:27,318 I understand that your commandant will not be joining us today. 203 00:16:27,486 --> 00:16:30,571 However, we will proceed with briefing anyway. 204 00:16:31,407 --> 00:16:34,951 Konstantine Konali, Russian Mafia godfather. 205 00:16:37,371 --> 00:16:38,830 Jones! 206 00:16:41,667 --> 00:16:45,169 His brother and second-in-command, Mikhail Konali. 207 00:16:55,597 --> 00:16:59,225 Konstantine Konali is involved in extortion... 208 00:16:59,393 --> 00:17:02,520 ...gambling, fencing jewelry, arms dealing. 209 00:17:02,688 --> 00:17:04,647 But he does not choose to involve himself... 210 00:17:06,275 --> 00:17:09,485 Too much cabbage. - ... in day-to-day running of operations... 211 00:17:09,653 --> 00:17:13,072 ...which makes it rather difficult to catch him. However... 212 00:17:13,282 --> 00:17:16,826 ...we know three places that he frequents regularly. 213 00:17:17,036 --> 00:17:18,619 One: his restaurant... 214 00:17:18,787 --> 00:17:21,289 ...where he conducts meetings in back of office. 215 00:17:21,457 --> 00:17:23,791 Two: his dacha. And three: 216 00:17:23,959 --> 00:17:25,460 Hello. Hello. 217 00:17:25,627 --> 00:17:30,548 His warehouse, where he conducts legitimate video games business. Now... 218 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 ...we believe Konali is up to something big. 219 00:17:35,095 --> 00:17:38,848 Unfortunately, attempts to infiltrate his operations have failed... 220 00:17:39,016 --> 00:17:43,770 ...but we will now work together and we will capture Konali. 221 00:18:02,956 --> 00:18:04,916 - Excuse me. Ow! 222 00:18:07,086 --> 00:18:09,003 Adam. 223 00:18:09,171 --> 00:18:10,880 So good to see you. 224 00:18:11,048 --> 00:18:14,801 Thank you for inviting me, Mr. Konali. However, your delivery service... 225 00:18:14,968 --> 00:18:17,929 ...leaves a little bit to be desired. 226 00:18:18,097 --> 00:18:22,141 I have the perfect plan, but I need your help. 227 00:18:22,309 --> 00:18:25,478 - My help? - I want you to design a program... 228 00:18:25,646 --> 00:18:29,107 ...that will bypass any computer security system in the world... 229 00:18:29,274 --> 00:18:32,151 ...letting me have access to secret files. 230 00:18:32,319 --> 00:18:33,945 You're talking about... 231 00:18:34,780 --> 00:18:37,240 - ... a passkey? - Bingo. 232 00:18:37,741 --> 00:18:40,368 - Nothing like this exists. - Create it. 233 00:18:42,037 --> 00:18:44,831 I want to be able to tap into the world's banks... 234 00:18:44,998 --> 00:18:50,253 ...manipulate the world's stock markets, know what heads of countries know. 235 00:18:50,420 --> 00:18:52,964 We could control the world! 236 00:18:53,132 --> 00:18:56,634 Louder, Misha. I don't think all of Moscow heard you. 237 00:18:56,802 --> 00:19:02,348 Even if I did create this passkey, how will you get it into their computers? 238 00:19:02,558 --> 00:19:04,600 I have already thought of that. 239 00:19:04,768 --> 00:19:10,773 You, my dear Adam, will design a new version of "The Game. " 240 00:19:11,066 --> 00:19:13,151 We will call it... 241 00:19:14,820 --> 00:19:17,280 ..."The New Game. " 242 00:19:17,447 --> 00:19:20,158 And we will put the passkey in it. 243 00:19:20,325 --> 00:19:23,703 When you slip it into your computer, bada-bing! 244 00:19:23,871 --> 00:19:28,541 I will have access to impenetrable files. Pretty good, no? 245 00:19:30,419 --> 00:19:32,378 Lassard. 246 00:19:32,588 --> 00:19:35,715 Bah! Yankee police. 247 00:19:36,258 --> 00:19:37,341 Ow! 248 00:19:41,388 --> 00:19:43,514 Boys, watch them. 249 00:19:43,682 --> 00:19:45,975 I want to know their every move. 250 00:19:49,563 --> 00:19:52,064 Good luck, babushka. 251 00:19:52,274 --> 00:19:53,566 Uh... 252 00:19:55,360 --> 00:19:59,655 "In the bathroom. Meet you there. In the... 253 00:19:59,823 --> 00:20:01,407 In the bathroom. " Yes. 254 00:20:05,746 --> 00:20:07,663 Sir, we have to go now. 255 00:20:10,709 --> 00:20:12,460 - Sir? - In the bathroom. 256 00:20:12,794 --> 00:20:16,339 - Meet you there. - Is everything okay? 257 00:20:16,506 --> 00:20:21,802 The commandant is having some problems adjusting. 258 00:20:21,970 --> 00:20:23,804 - He's gonna meet us there. - Oh. 259 00:20:26,934 --> 00:20:28,226 Whew! 260 00:20:28,894 --> 00:20:32,313 You know, in America, funerals are in English. 261 00:20:32,481 --> 00:20:34,398 This where you live? 262 00:20:35,442 --> 00:20:37,151 Good day. 263 00:20:42,908 --> 00:20:44,200 I have a fish. 264 00:20:46,703 --> 00:20:48,496 He lives in a bowl too. 265 00:20:52,793 --> 00:20:56,420 You have a lovely, lovely apartment. 266 00:20:57,047 --> 00:21:01,133 Somehow, I feel quite at home here. 267 00:21:01,301 --> 00:21:03,844 A Russki police academy. What a joke. 268 00:21:04,012 --> 00:21:06,138 Da, da, da-da-da. 269 00:21:06,306 --> 00:21:09,141 In Lassard's absence, I will do all the talking. 270 00:21:09,309 --> 00:21:12,144 You'll say nothing, do nothing, watch your every move. 271 00:21:12,312 --> 00:21:15,690 Be on your toes. Any false move could embarrass us all. 272 00:21:15,857 --> 00:21:17,525 And don't trust these guys. 273 00:21:17,693 --> 00:21:20,528 Just because we're buddy-buddy with them now... 274 00:21:20,696 --> 00:21:23,990 ...don't forget they were our sworn enemies just... 275 00:21:26,493 --> 00:21:29,328 Just a little while ago. 276 00:21:29,913 --> 00:21:32,957 - Move it. Move it, move it. Moron. 277 00:21:33,333 --> 00:21:37,295 The topic for today is police field tactics. 278 00:21:37,629 --> 00:21:40,298 The Russian and the American approach. 279 00:21:40,465 --> 00:21:43,175 American police. Good. 280 00:21:43,885 --> 00:21:47,221 Perhaps you can tell us about apprehending criminals. 281 00:21:47,681 --> 00:21:49,265 - Me? - You. You. 282 00:22:04,281 --> 00:22:05,823 Goodness' sakes. 283 00:22:06,700 --> 00:22:08,117 - Major. - Sergeant. 284 00:22:08,285 --> 00:22:12,038 Class, this is Sergeant Tackleberry. 285 00:22:14,207 --> 00:22:17,251 Okay. You know, as cops... 286 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 I don't have to tell you this. 287 00:22:19,504 --> 00:22:22,089 It's tough to uphold the law, but in the States... 288 00:22:22,257 --> 00:22:26,093 ...we have to deal with constantly changing police regulations. 289 00:22:26,261 --> 00:22:30,139 I mean, take for example the excessive force issue. 290 00:22:30,932 --> 00:22:34,477 - I could use a volunteer. - Tackleberry, what are you doing? 291 00:22:34,644 --> 00:22:36,145 I am in charge here. 292 00:22:36,313 --> 00:22:39,273 Captain Harris, perhaps you should demonstrate. 293 00:22:39,441 --> 00:22:43,277 - Well, that's more like it. - Back in the old days... 294 00:22:43,445 --> 00:22:47,239 ...there wasn't anything you couldn't do trying to apprehend a perpetrator. 295 00:22:47,574 --> 00:22:51,160 Take for example the highly effective chokehold. 296 00:22:51,328 --> 00:22:52,912 Tackleberry! 297 00:22:53,080 --> 00:22:57,083 Well, nowadays this is considered to be excessive force. 298 00:23:00,003 --> 00:23:01,504 Or... 299 00:23:01,671 --> 00:23:06,175 ...the ever-dependable, always reliable PK-24 police baton... 300 00:23:06,343 --> 00:23:09,136 ...which, with a single blow to the body... 301 00:23:09,304 --> 00:23:11,138 ...say to the lower thigh... 302 00:23:13,683 --> 00:23:17,103 Renders a subject completely incapacitated. 303 00:23:18,939 --> 00:23:20,439 But, no, no. 304 00:23:20,607 --> 00:23:24,777 Nowadays this too is considered to be excessive force. 305 00:23:28,532 --> 00:23:30,741 They want me to uphold the law... 306 00:23:30,909 --> 00:23:33,869 ...but they tie my hands. 307 00:23:36,665 --> 00:23:39,333 Fortunately... 308 00:23:40,377 --> 00:23:43,295 ...there's always Old Reliable. 309 00:23:44,297 --> 00:23:46,006 Why mess with success? 310 00:23:49,261 --> 00:23:51,637 Uh, thanks. 311 00:23:53,932 --> 00:23:55,224 Have you seen Lassard? 312 00:23:56,935 --> 00:23:58,602 I have had it with you losers. 313 00:23:58,770 --> 00:24:02,106 I will capture Konali because I use my head. 314 00:24:02,274 --> 00:24:05,901 Yeah, right. Think we can lose him? 315 00:24:06,903 --> 00:24:10,781 Excuse me. Is possible you help me? 316 00:24:10,949 --> 00:24:13,659 Sure. Uh... 317 00:24:13,827 --> 00:24:16,787 Why don't you guys run along and I'll catch up with you later. 318 00:24:16,955 --> 00:24:19,999 Uh-huh. Sure. 319 00:24:25,005 --> 00:24:27,047 Katrina, how can I help you? 320 00:24:27,215 --> 00:24:30,092 You ever want something so badly it hurts? 321 00:24:30,510 --> 00:24:33,471 - Yes. - And no matter how much you wait... 322 00:24:33,638 --> 00:24:37,516 ...and hope and wait more, you don't get what you want? 323 00:24:37,684 --> 00:24:39,477 Well, yeah. 324 00:24:39,644 --> 00:24:44,857 But my advice is don't give up. Just go for it. 325 00:24:46,026 --> 00:24:49,445 - I want... - Thattagirl. Follow your heart. 326 00:24:50,489 --> 00:24:53,240 - I want... - Say it. 327 00:24:54,576 --> 00:24:56,660 - I want my vacation. - What's that? 328 00:24:56,828 --> 00:25:01,081 I wait three years. Three years. Then you Americans come. 329 00:25:01,249 --> 00:25:03,083 Talinsky, he assign me to you. 330 00:25:03,251 --> 00:25:05,878 - Mm-hm. - Now I can't go. 331 00:25:07,380 --> 00:25:09,215 I have plan. 332 00:25:09,382 --> 00:25:12,009 Connors, I don't leave you... 333 00:25:14,137 --> 00:25:16,013 ...without anyone. 334 00:25:16,223 --> 00:25:19,934 Come. I select suitable replacement for you. 335 00:25:20,101 --> 00:25:22,561 She's best in department. 336 00:25:24,022 --> 00:25:26,315 Yeah, I'm sure she is. 337 00:25:26,525 --> 00:25:30,069 Look, all I know is Lassard disappear at airport. 338 00:25:30,237 --> 00:25:34,573 Organize search, find Lassard, but keep quiet. 339 00:25:34,783 --> 00:25:36,867 - What are you doing here? - Just browsing. 340 00:25:37,035 --> 00:25:38,327 Ah. 341 00:25:38,495 --> 00:25:43,415 Hey, Yuri, that translator, Katrina? Very good. She's excellent. 342 00:25:43,583 --> 00:25:45,501 All our people are excellent. 343 00:25:45,669 --> 00:25:49,004 For instance, this is Irina Petrovskaya. 344 00:25:49,172 --> 00:25:51,423 She is expert in forensics. 345 00:25:51,591 --> 00:25:54,009 She can tell you everything about person... 346 00:25:54,177 --> 00:25:56,637 ...just by looking at one hair from head. 347 00:25:56,805 --> 00:25:58,097 Ow! 348 00:26:01,977 --> 00:26:07,523 Hmm. My observations conclude this man is picky eater... 349 00:26:07,774 --> 00:26:09,191 ...afraid of heights... 350 00:26:10,569 --> 00:26:13,988 - ... and still a virgin. What? 351 00:26:17,200 --> 00:26:18,909 I'm not a picky eater. 352 00:26:20,745 --> 00:26:23,539 Cadet Connors is also a forensics expert. 353 00:26:23,707 --> 00:26:27,251 Maybe you'd be so generous as to share with us your expertise. 354 00:26:27,419 --> 00:26:32,673 - Uh, sure. - This one puzzles us. 355 00:26:32,841 --> 00:26:37,469 We were able to remove only one fingerprint from scene of crime. 356 00:26:37,637 --> 00:26:39,555 This is our only clue... 357 00:26:39,723 --> 00:26:41,348 ...to identity of criminal. 358 00:26:41,975 --> 00:26:43,517 Okey-dokey. 359 00:26:46,730 --> 00:26:49,064 No wonder you're puzzled. This glass is all cracked. 360 00:26:50,317 --> 00:26:51,900 Enough! 361 00:26:53,069 --> 00:26:55,988 Next assignment, Chernobyl. 362 00:26:56,239 --> 00:26:57,948 Excuse me, lieutenant... 363 00:26:58,116 --> 00:27:01,910 ...but the chief said you and your men would be available to us. 364 00:27:02,787 --> 00:27:09,251 Absolutely, Captain Callahan, and I have just the men for you. 365 00:27:17,802 --> 00:27:19,595 These guys are cops? 366 00:27:20,430 --> 00:27:23,223 You get the feeling that we're not wanted here? 367 00:27:23,391 --> 00:27:25,351 I'll tell you what we need to do. 368 00:27:25,518 --> 00:27:28,312 - We need to let Konali know we're here. - On his turf. 369 00:27:28,480 --> 00:27:30,898 - Hit him where it hurts. I like that. 370 00:27:31,066 --> 00:27:33,317 - Get in his face. - Kick some butt. 371 00:27:33,485 --> 00:27:34,777 Better get Katrina. 372 00:27:46,247 --> 00:27:49,667 Hey, bud. Nice work. 373 00:27:49,834 --> 00:27:52,961 It would be a shame to see this all go up in smoke. 374 00:27:53,129 --> 00:27:55,589 - How do you mean? - Accidents happen. 375 00:27:55,757 --> 00:27:58,217 Fire breaks out, beam gives way, workers... 376 00:27:58,385 --> 00:27:59,718 Get out. 377 00:27:59,886 --> 00:28:02,471 Tell Konali I won't pay his extortion money. 378 00:28:08,812 --> 00:28:13,899 Hey, buddy. Commandant Lassard sends his regards. 379 00:28:14,859 --> 00:28:18,904 I can't tell you how it makes me feel... 380 00:28:19,072 --> 00:28:24,118 ...to be received so very, very generously into your family. 381 00:28:40,760 --> 00:28:42,219 Oh. 382 00:29:07,829 --> 00:29:09,788 I'll take matters into my own hands. 383 00:29:09,956 --> 00:29:11,623 What is he doing? 384 00:29:22,302 --> 00:29:25,971 - Sir, would you like to have lunch? - Meet me in the bedroom. 385 00:29:27,849 --> 00:29:29,141 In the bathroom. 386 00:29:30,226 --> 00:29:32,811 - Sir? Meet me there! 387 00:29:32,979 --> 00:29:35,481 Meet you there! Meet you there! 388 00:29:37,817 --> 00:29:40,068 This sewer stinks. 389 00:29:44,741 --> 00:29:49,828 So Americans leave without saying goodbye. 390 00:29:49,996 --> 00:29:53,999 Russians say goodbye without leaving. 391 00:30:02,467 --> 00:30:04,676 Oh, allow me. 392 00:30:15,146 --> 00:30:16,480 Ooh! 393 00:30:16,689 --> 00:30:18,190 This went rancid. 394 00:30:32,288 --> 00:30:33,831 I promise you this: 395 00:30:33,998 --> 00:30:36,583 After today, Konali's gonna know this cop's in town. 396 00:30:36,751 --> 00:30:40,712 This is a typical Russian bathhouse. 397 00:30:45,343 --> 00:30:47,761 Okay. So this is Konali's sauna. 398 00:30:47,929 --> 00:30:51,723 It's just a front. People come here to fence stolen jewels. 399 00:30:51,891 --> 00:30:54,560 All right. Let's get naked. 400 00:30:54,727 --> 00:30:56,812 Come on. Come on. 401 00:31:11,286 --> 00:31:12,578 Hello, ladies. 402 00:31:18,918 --> 00:31:20,752 Hi. 403 00:31:20,920 --> 00:31:22,754 Nice place you got here. 404 00:31:36,436 --> 00:31:37,728 Freeze! 405 00:31:41,524 --> 00:31:44,985 You may resume... 406 00:31:45,153 --> 00:31:48,196 ...whatever it is you were doing. 407 00:31:53,369 --> 00:31:57,372 Okay, okay. I should be right under Konali's restaurant. 408 00:32:12,305 --> 00:32:15,807 - Did you like the necklace? Oh, yes, my pushki. 409 00:32:15,975 --> 00:32:20,228 - How much? - In fact, it is all that I am wearing. 410 00:32:20,396 --> 00:32:21,939 I decided that from now on... 411 00:32:22,106 --> 00:32:26,818 ...I will only wear diamonds, diamonds and diamonds. 412 00:32:28,488 --> 00:32:31,031 - Yes. - Really? 413 00:32:31,199 --> 00:32:34,534 KONALl: I'm going to see you later, right? Oh, I hope so. 414 00:32:34,702 --> 00:32:37,120 KONALl: I'm going to bring you big surprise. 415 00:32:37,622 --> 00:32:39,998 - What? - How about Big Skippy? 416 00:32:40,166 --> 00:32:42,501 - I love Big Skippy. - And Little Skippy. 417 00:32:42,669 --> 00:32:44,503 No, not the little one. 418 00:32:44,671 --> 00:32:48,215 - He bothers me. - All right. I call you later. 419 00:32:48,383 --> 00:32:51,510 Hey, move it. Down in front. 420 00:32:59,227 --> 00:33:02,104 Mr. Konali, we've got bad news. 421 00:33:02,271 --> 00:33:03,605 It's American police. 422 00:33:03,773 --> 00:33:07,734 They're messing with our operation again. 423 00:33:14,033 --> 00:33:16,576 No more. You hear me? 424 00:33:19,455 --> 00:33:24,042 As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! 425 00:33:24,210 --> 00:33:26,294 We squash them! 426 00:33:28,089 --> 00:33:30,590 My fish, Swimmy Lassard. 427 00:33:30,758 --> 00:33:33,885 He eats at this time every day. 428 00:33:41,060 --> 00:33:44,229 This will be fun, Vlady. 429 00:34:06,544 --> 00:34:08,378 Hey, you little punk, get lost! 430 00:34:08,546 --> 00:34:11,757 Hey, spread out! 431 00:34:13,509 --> 00:34:15,510 - You okay? - Yeah. 432 00:34:15,678 --> 00:34:18,972 Listen, just because they're good on bikes doesn't make them nice guys. 433 00:34:19,140 --> 00:34:21,433 Man, look at you. Come on. 434 00:34:24,228 --> 00:34:25,937 This one's for you, kid. 435 00:34:26,105 --> 00:34:28,440 Now, check this. 436 00:34:37,825 --> 00:34:39,701 There. Don't miss. 437 00:34:53,549 --> 00:34:55,008 Vlady, get up. 438 00:34:59,806 --> 00:35:03,975 I hate dogs. I'm gonna shoot every dog I ever see. 439 00:35:14,946 --> 00:35:19,199 What have we got here? A match with a red line through... 440 00:35:51,357 --> 00:35:53,942 I've been here for 30 minutes. 441 00:35:54,110 --> 00:35:56,486 Shouldn't we see if Konali's inside? 442 00:35:58,114 --> 00:35:59,531 The Russian work ethic. 443 00:35:59,699 --> 00:36:02,367 You know, Katrina, you take this job too seriously. 444 00:36:02,535 --> 00:36:04,744 You have to learn to loosen up. 445 00:36:04,912 --> 00:36:07,581 I want to loosen up. 446 00:36:07,748 --> 00:36:10,542 Had vacation planned. Go to beach. 447 00:36:10,710 --> 00:36:13,712 Now I sit on bench here with you. 448 00:36:13,880 --> 00:36:15,881 You sure you speak with Talinsky? 449 00:36:16,632 --> 00:36:20,802 - Da, Talinsky. - I not understand. 450 00:36:20,970 --> 00:36:22,971 I should not be here. 451 00:36:23,139 --> 00:36:28,476 Well, you know, Katrina, sometimes you have to expect the unexpected. 452 00:36:33,482 --> 00:36:35,775 - I know your type. - My type? 453 00:36:36,235 --> 00:36:39,988 You just like to hunt fox. You like the chase. 454 00:36:40,156 --> 00:36:44,659 Katrina, go out with me tonight. Just one date. 455 00:36:44,952 --> 00:36:47,829 Give me a chance. 456 00:36:51,584 --> 00:36:54,252 I go out with you tonight. 457 00:36:54,420 --> 00:36:55,837 Excellent. 458 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 Ladies and gentlemen. 459 00:37:00,218 --> 00:37:02,093 I would like to introduce to you... 460 00:37:02,261 --> 00:37:07,015 ...the world-famous circus family, Zemskova. 461 00:37:18,110 --> 00:37:20,278 It's the Zemskov family. They're great. 462 00:37:25,117 --> 00:37:28,119 They've been doing this act for over 100 years. 463 00:37:28,287 --> 00:37:31,164 They look amazingly spry for their age. 464 00:37:34,293 --> 00:37:36,795 The Zemskov family passed the act down... 465 00:37:36,963 --> 00:37:39,881 ...from grandfather to father to son and daughter. 466 00:37:40,049 --> 00:37:42,884 It's tradition. Keep secrets in family. 467 00:37:53,271 --> 00:37:54,729 Ooh. 468 00:37:54,939 --> 00:37:57,482 Maybe that's one they should keep a secret. 469 00:37:57,650 --> 00:38:00,860 One more of those, it could be the end of the Zemskov family. 470 00:38:12,206 --> 00:38:17,210 And now Ivan Zemskovi will perform the impossible! 471 00:38:17,878 --> 00:38:21,673 The triple Salto Mortale. 472 00:38:32,184 --> 00:38:34,561 Ivan Zemskovi! 473 00:38:34,854 --> 00:38:36,187 I know. 474 00:38:36,355 --> 00:38:38,523 - Know what? - You lie. 475 00:38:38,691 --> 00:38:42,027 You tell me you get me off case as translator. 476 00:38:42,194 --> 00:38:44,779 - I'm sorry? - Instead you tell Talinsky... 477 00:38:44,947 --> 00:38:48,366 ...I'm great translator. Translation: 478 00:38:48,534 --> 00:38:51,036 No vacation for me. 479 00:38:51,203 --> 00:38:52,954 So... 480 00:38:53,122 --> 00:38:55,498 ...tonight I get even. Da? 481 00:38:55,666 --> 00:39:01,046 Let's hear it for the great artist family, Zemskov. 482 00:39:07,470 --> 00:39:12,223 Ladies and gentlemen, Igor and Andrusha. 483 00:39:12,433 --> 00:39:15,894 Excuse me. I have to go to the little clowns' room. 484 00:39:17,772 --> 00:39:20,315 Get him. 485 00:39:20,858 --> 00:39:23,985 No, no, no, no. No, no, I'd like to, but I... 486 00:39:24,153 --> 00:39:26,196 No, no. 487 00:39:26,364 --> 00:39:30,283 I'll come back in five minutes. I will. I promise you. 488 00:39:30,951 --> 00:39:33,453 What is that? Is this gonna hurt? 489 00:39:33,621 --> 00:39:36,289 It's not even lubricated. Ah! Whoa! 490 00:40:03,150 --> 00:40:05,235 Don't you clowns know when to stop? 491 00:40:05,403 --> 00:40:09,697 Let's do it. Don't be afraid. Close your eyes. 492 00:40:09,865 --> 00:40:12,117 Everybody, quiet! 493 00:40:18,207 --> 00:40:21,793 Huh? All right, listen here, Bozo... 494 00:40:40,521 --> 00:40:43,773 Don't forget, you're the one that called us for help, buster. 495 00:40:43,941 --> 00:40:47,068 Well, excuse me, buster, but I didn't place the call. 496 00:40:51,073 --> 00:40:53,825 Great, great subway. Terrific. 497 00:40:53,993 --> 00:40:58,163 I mean, New York is a shithouse, but this is great. 498 00:40:58,330 --> 00:41:00,665 Well, have you been able to capture Konali? 499 00:41:00,833 --> 00:41:02,417 We were this close. 500 00:41:09,341 --> 00:41:12,469 Listen to me and use my equipment, you can capture him in two days. 501 00:41:12,636 --> 00:41:14,137 Na, na, na, na, na, na. 502 00:41:14,930 --> 00:41:16,389 Na, na, na, na, na, na? 503 00:41:23,063 --> 00:41:24,522 Nah. 504 00:41:25,024 --> 00:41:26,483 Nah. 505 00:41:26,859 --> 00:41:29,777 - What about this Russian food? - You want borscht? We stop. 506 00:41:29,945 --> 00:41:31,321 I don't want any borscht. 507 00:41:31,655 --> 00:41:34,657 So now we're even. Da? 508 00:41:34,825 --> 00:41:38,453 Katrina, no. I had a wonderful time. 509 00:41:38,621 --> 00:41:41,372 All right. I had an awful time and I almost hurled... 510 00:41:41,540 --> 00:41:45,126 ...but at least I got to spend some time with you. 511 00:41:45,836 --> 00:41:49,130 I had good time too. 512 00:41:50,216 --> 00:41:52,217 I'm sorry for what I did. I just... 513 00:41:52,384 --> 00:41:56,429 I just wanted to keep you around. 514 00:41:57,306 --> 00:41:59,807 It's okay. 515 00:42:00,809 --> 00:42:03,561 What are you thinking about? 516 00:42:03,729 --> 00:42:06,439 What's Russian for "kiss me"? 517 00:42:08,484 --> 00:42:11,152 I whisper it. 518 00:42:23,958 --> 00:42:27,919 It doesn't seem to lose anything in the translation. 519 00:42:30,881 --> 00:42:33,049 You know, Konali... 520 00:42:33,217 --> 00:42:36,386 ...he's done many bad things. 521 00:42:36,762 --> 00:42:38,596 But he brought you here. 522 00:42:40,432 --> 00:42:42,934 Where does Konali hang out at night? 523 00:42:43,102 --> 00:42:47,313 - The casino. - Suddenly I feel the need to gamble. 524 00:42:53,445 --> 00:42:57,115 No more bets, please. No more bets. 525 00:42:58,617 --> 00:43:01,786 Mr. Konali, always a pleasure to see you, sir. 526 00:43:01,954 --> 00:43:04,789 Jacquot, would you show Mr. Konali to his table? 527 00:43:06,375 --> 00:43:07,959 That's him. 528 00:43:08,127 --> 00:43:10,378 Place your bets. 529 00:43:10,546 --> 00:43:13,965 - Have a nice evening, sir. - What if he finds out you're cop? 530 00:43:14,133 --> 00:43:18,011 Oh, he will, when I arrest him. 531 00:43:18,887 --> 00:43:22,932 Bartender, margarita, please. 532 00:43:42,411 --> 00:43:46,664 - There you go, Monsieur Bond. - How about a Perrier in a bottle? 533 00:43:57,801 --> 00:43:59,260 Whoa. 534 00:44:40,135 --> 00:44:41,594 Not bad, huh, Mr. Konali? 535 00:44:41,762 --> 00:44:44,722 Never before have I seen such an apparition. 536 00:44:44,890 --> 00:44:47,308 Let's get up. 537 00:44:47,476 --> 00:44:49,727 Right. 538 00:44:50,479 --> 00:44:53,064 Such a vision of womanhood. 539 00:45:48,704 --> 00:45:51,748 - Oh, yeah. - Mr. Konali, meet Debbie. 540 00:45:51,915 --> 00:45:56,669 Debbie. The name sings to me. 541 00:45:57,129 --> 00:46:00,131 Debbie 542 00:46:01,425 --> 00:46:02,925 - Yeah! - Ah. 543 00:46:04,386 --> 00:46:07,805 I'd say she's in. Be right back. 544 00:46:18,025 --> 00:46:22,320 - Could I get an autograph? - Hey, the boss is busy. 545 00:46:22,488 --> 00:46:26,073 - Sorry. This'll only take a second. - I said, the boss is busy. 546 00:46:26,241 --> 00:46:29,744 - Oh, God. - I tell you what. Why don't we... 547 00:46:29,912 --> 00:46:32,330 Why don't we flip for it? If I win... 548 00:46:32,498 --> 00:46:34,165 ...I get the autograph. 549 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 If you win, I go away. 550 00:46:36,710 --> 00:46:38,503 Ready? Call it. 551 00:46:46,178 --> 00:46:48,554 If you could just make it out to Freddie. 552 00:46:48,722 --> 00:46:50,014 Hey, kid. 553 00:46:50,349 --> 00:46:53,434 - You got a job? - No. I'm just here for the herring. 554 00:46:54,186 --> 00:46:55,853 You should come work for me. 555 00:46:58,982 --> 00:47:01,692 Kid like you can go far. 556 00:47:01,860 --> 00:47:05,029 Do you offer a dental plan? 557 00:47:07,825 --> 00:47:09,909 I love this kid! 558 00:47:10,077 --> 00:47:11,786 Well, well, well. 559 00:47:11,954 --> 00:47:15,456 You can all go and play your little undercover games... 560 00:47:15,624 --> 00:47:19,210 ...and when the time is right, I will arrest Konali. 561 00:47:33,809 --> 00:47:36,102 KONALl: I want to show you picture of my baby. 562 00:47:36,270 --> 00:47:37,562 Uh-huh. 563 00:47:37,729 --> 00:47:39,522 KONALl: This is the day I brought her home. 564 00:47:39,690 --> 00:47:40,982 Hmm. 565 00:47:41,149 --> 00:47:43,484 KONALl: Here she is at 10,000 miles. Ooh. 566 00:47:43,652 --> 00:47:46,487 KONALl: And this is after her first tune-up. 567 00:47:46,697 --> 00:47:47,989 Mm-hm. 568 00:47:48,240 --> 00:47:50,199 Nice car. 569 00:47:53,537 --> 00:47:57,832 - Do you own or lease? - Everything I touch... 570 00:47:58,000 --> 00:47:59,917 ...I own. 571 00:48:02,629 --> 00:48:06,090 You must have an awfully large payroll. 572 00:48:06,925 --> 00:48:08,968 KONALl: Enough about me. 573 00:48:12,222 --> 00:48:14,223 Tell me... 574 00:48:14,391 --> 00:48:17,018 ...is that your real hair? 575 00:48:18,687 --> 00:48:22,273 Everything about me is real. 576 00:48:24,026 --> 00:48:25,318 Really? 577 00:48:27,154 --> 00:48:28,446 Really. 578 00:48:28,614 --> 00:48:32,700 I want to know all about you. I find you fascinating. 579 00:48:32,868 --> 00:48:35,745 We have an appointment with destiny. 580 00:48:36,830 --> 00:48:38,205 But not tonight. 581 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 When? 582 00:48:42,210 --> 00:48:44,128 Tomorrow. 583 00:48:45,923 --> 00:48:47,882 Coffee and cake. 584 00:48:48,467 --> 00:48:50,217 I send my car for you. 585 00:48:51,011 --> 00:48:52,720 Nice car. 586 00:49:19,790 --> 00:49:23,000 Yoo-hoo! Commandant Lassard! 587 00:49:23,627 --> 00:49:26,462 Come out, come out, wherever you are! 588 00:49:26,797 --> 00:49:29,799 Give me a cigarette. Did you see Konali's girlfriend? 589 00:49:29,967 --> 00:49:32,551 American-ski. 590 00:49:35,263 --> 00:49:37,682 Oh, nice tie-ski. 591 00:49:44,982 --> 00:49:48,192 Okay, get me some vodka. 592 00:50:09,339 --> 00:50:10,715 Damn! 593 00:50:10,882 --> 00:50:15,094 Why don't you try "from Russia with love"? 594 00:50:18,223 --> 00:50:21,058 "Russia with love. " 595 00:50:22,019 --> 00:50:24,145 Who are you? - None of your business. 596 00:50:24,312 --> 00:50:26,731 - What are you doing here? - Playing games. 597 00:50:27,899 --> 00:50:30,735 Hey, knock it off. 598 00:50:32,237 --> 00:50:34,238 Hey, cut it out. 599 00:50:34,740 --> 00:50:36,699 I know what you want... 600 00:50:36,867 --> 00:50:39,076 ...but you can't have it. 601 00:50:40,370 --> 00:50:42,455 - What's wrong with you? - Did you know... 602 00:50:42,622 --> 00:50:47,168 ...that I have been in this room for 72 hours straight with no food? 603 00:50:47,919 --> 00:50:50,421 Just me... 604 00:50:51,506 --> 00:50:52,923 ...and the bear. 605 00:50:53,091 --> 00:50:55,092 No food? 606 00:50:55,510 --> 00:50:57,053 No. 607 00:50:57,220 --> 00:50:58,471 Nuts? 608 00:51:00,932 --> 00:51:04,101 - Your little game is over. - No, not yet. 609 00:51:04,269 --> 00:51:06,645 Tomorrow it'll all be over... 610 00:51:07,064 --> 00:51:09,607 ...and Konali will have the power. 611 00:51:09,775 --> 00:51:12,443 Could you let me up now, please? 612 00:51:12,611 --> 00:51:14,528 I'm on kind of a deadline. 613 00:51:18,533 --> 00:51:20,367 And with Konali... 614 00:51:20,535 --> 00:51:23,621 ...he takes "deadline" literally. 615 00:51:27,793 --> 00:51:30,211 I'm about to show the world something bigger... 616 00:51:30,378 --> 00:51:33,714 ...than they have ever seen in their puny existence. 617 00:51:33,882 --> 00:51:36,133 But... 618 00:51:36,927 --> 00:51:40,471 ...I want to show you my thing first. 619 00:51:41,264 --> 00:51:44,558 Is it something I could wrap around my neck? 620 00:51:44,935 --> 00:51:46,519 KONALl: You're warm. 621 00:51:46,686 --> 00:51:50,523 Is it something I could play with? 622 00:51:50,690 --> 00:51:54,985 - You're getting warmer. - Oh, the suspense is killing me, Koni. 623 00:51:55,153 --> 00:51:58,823 - Tell me what it is. - It's a game! 624 00:51:59,866 --> 00:52:01,867 But not just any game. 625 00:52:02,035 --> 00:52:03,994 New version of old game... 626 00:52:04,162 --> 00:52:07,123 - ... where I become big winner... - Oh. 627 00:52:07,290 --> 00:52:10,835 - ... with the help of a secret key. - Secret key? 628 00:52:11,002 --> 00:52:13,003 Key? 629 00:52:15,173 --> 00:52:17,341 - What are you doing? - Uh... 630 00:52:18,593 --> 00:52:20,511 Nothing. 631 00:52:20,679 --> 00:52:22,930 Boss wants his computer key from his office. 632 00:52:23,098 --> 00:52:25,474 It's not here. It's at his other office... 633 00:52:25,642 --> 00:52:27,852 ...in the restaurant. 634 00:52:28,311 --> 00:52:29,854 Bye. 635 00:53:03,221 --> 00:53:04,513 Whoa! 636 00:53:04,681 --> 00:53:07,224 That's a laser grid. We set one foot on that floor... 637 00:53:07,392 --> 00:53:09,977 ...and every alarm in this place goes off. 638 00:53:10,145 --> 00:53:12,980 We've got to get to that cutoff switch over there. 639 00:53:53,605 --> 00:53:56,774 Hey, Tack, I got it. 640 00:53:57,943 --> 00:54:01,570 Okay, stand back. There's only one way to get this safe open. 641 00:54:01,738 --> 00:54:06,158 Wait a minute. You blow that thing, Konali's gonna know we were here. 642 00:54:06,326 --> 00:54:10,079 Hmm. What are we gonna do? 643 00:54:33,436 --> 00:54:35,521 You're amazing. 644 00:54:37,983 --> 00:54:39,942 There's no key in here. 645 00:54:55,083 --> 00:54:56,834 Keys! 646 00:54:57,002 --> 00:55:00,337 - Move, you little weasel. - Don't hurt me, okay... 647 00:55:02,007 --> 00:55:04,842 - Hey! - Adam. 648 00:55:05,927 --> 00:55:09,346 - You have game? - Sure. 649 00:55:09,931 --> 00:55:12,516 I surpassed myself. This game... 650 00:55:12,684 --> 00:55:14,935 ...will be even bigger than the last one. 651 00:55:15,103 --> 00:55:17,938 The world is mine. 652 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 Go run off a dozen copies. We have to test it. 653 00:55:22,193 --> 00:55:26,238 Send it to some of our more dedicated game players: 654 00:55:26,406 --> 00:55:28,449 The president, the mayor... 655 00:55:28,616 --> 00:55:31,201 ...Chief of Police Rakov. 656 00:55:31,369 --> 00:55:33,871 Can I get paid now? 657 00:55:34,039 --> 00:55:35,331 Oh. 658 00:55:35,498 --> 00:55:37,166 It's in the mail. 659 00:55:37,876 --> 00:55:40,169 And so are you. 660 00:55:43,089 --> 00:55:45,758 Oh, no. Not again. 661 00:55:45,925 --> 00:55:47,634 So... 662 00:55:47,802 --> 00:55:51,597 - ... did you get any of Lassard's team? - No. 663 00:55:53,892 --> 00:55:56,435 But you did get Lassard, yes? 664 00:55:56,603 --> 00:55:58,270 No. 665 00:56:00,440 --> 00:56:02,983 You bumbling nincompoops! 666 00:56:03,151 --> 00:56:06,236 You call yourselves men?! 667 00:56:07,197 --> 00:56:11,033 There must be someone we can call. 668 00:56:13,078 --> 00:56:16,288 We haven't called the police. 669 00:56:52,617 --> 00:56:55,452 "To American police-ski: 670 00:56:55,620 --> 00:56:57,871 Bolshoi Theatre, tonight. 671 00:56:58,039 --> 00:57:01,959 Konali to buy stolen shipment of weapons. 672 00:57:02,127 --> 00:57:03,460 You must stop him. 673 00:57:03,628 --> 00:57:06,088 A friend. " 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,133 You know I don't speak Russian. 675 00:57:09,300 --> 00:57:11,677 KONALl: But, sweetheart, it's a ballet. 676 00:57:11,845 --> 00:57:15,305 Hey, who wants some nuts?! I got fresh nuts over here. Catch. 677 00:57:15,849 --> 00:57:19,351 There you go, mister. No, it didn't reach you long enough. 678 00:57:19,519 --> 00:57:22,146 Up, topside! 679 00:57:22,647 --> 00:57:25,649 I gotcha! There you go, Mr. Benny! 680 00:57:25,900 --> 00:57:28,777 Ah! Sorry, lady. 681 00:57:31,156 --> 00:57:34,074 Who wants nuts? Right over here! 682 00:58:12,739 --> 00:58:16,408 Excuse me, babushka. I'm sorry. Excuse me, ma'am. 683 00:58:16,576 --> 00:58:18,660 - Ticket, please. - I don't have a ticket. 684 00:58:18,828 --> 00:58:22,039 - You need a ticket. - I'm an American police captain... 685 00:58:22,207 --> 00:58:24,833 ...on assignment. I don't need a ticket. 686 00:58:25,001 --> 00:58:28,128 - I'm sorry. You must have ticket. - Don't you understand? 687 00:58:28,296 --> 00:58:30,297 I have to arrest somebody in there. 688 00:58:30,465 --> 00:58:32,883 You cannot arrest anyone without a ticket. 689 00:58:33,051 --> 00:58:37,221 You think so? Well, we'll just see about that. 690 00:58:37,388 --> 00:58:40,682 Excuse me. Make way. Make way. 691 00:59:27,188 --> 00:59:29,356 Must be a replacement. 692 00:59:31,651 --> 00:59:34,945 - Captain Harris! Get out of here. Tackleberry! 693 00:59:35,113 --> 00:59:36,780 - Now! What are you doing here? 694 00:59:36,948 --> 00:59:38,282 We've got to get off! 695 00:59:38,741 --> 00:59:40,492 Go! 696 00:59:44,956 --> 00:59:46,248 Oh! 697 00:59:46,457 --> 00:59:48,584 - Tackleberry! Konali! - Over here. 698 00:59:48,751 --> 00:59:51,044 Go away! - We gotta get out of here! 699 00:59:51,212 --> 00:59:52,504 It's Konali! 700 00:59:55,216 --> 00:59:58,969 Come on, before he sees us! Come on! 701 01:00:05,852 --> 01:00:08,979 I saw Konali. Konali! I saw Konali! 702 01:00:09,147 --> 01:00:12,149 - That's Konali! Put me down! - I know, sir! I know, sir! 703 01:00:12,317 --> 01:00:14,735 - Konali! - I know! 704 01:00:16,571 --> 01:00:17,863 Freeze! 705 01:00:19,032 --> 01:00:20,324 You're under arrest. 706 01:00:20,491 --> 01:00:22,701 What are you doing? - Arresting you. 707 01:00:22,869 --> 01:00:25,495 His butt is mine! I'll arrest him! 708 01:00:25,663 --> 01:00:28,332 For selling weapons to a known criminal. 709 01:00:32,670 --> 01:00:34,504 "Sunshine Kids. " 710 01:00:38,343 --> 01:00:41,011 We've been set up. 711 01:00:44,182 --> 01:00:46,850 I am completely disgusted with you all. 712 01:00:47,018 --> 01:00:51,063 I am glad my good friend, Commandant Lassard, knew nothing about this. 713 01:00:51,230 --> 01:00:53,982 You are a disgrace to your uniforms... 714 01:00:54,150 --> 01:00:57,944 ...and an embarrassment to me. 715 01:00:58,112 --> 01:01:00,447 Yuri, you know what to do. Do it. 716 01:01:15,046 --> 01:01:17,464 Ever since he return from Moscow... 717 01:01:17,632 --> 01:01:21,551 ...I have been trying to capture Konali red-handed! 718 01:01:23,054 --> 01:01:29,226 And now you cowboys waltz in and smash my work to pieces! 719 01:01:30,395 --> 01:01:34,731 So now, if my police look at Konali wrong... 720 01:01:34,899 --> 01:01:37,734 ...Konali will scream harassment! 721 01:01:39,404 --> 01:01:41,238 Americans... 722 01:01:42,365 --> 01:01:46,243 ...you are hereby ordered to leave Russia. 723 01:01:48,079 --> 01:01:50,372 You understand? 724 01:01:52,291 --> 01:01:54,000 Get out! 725 01:01:55,837 --> 01:01:57,629 By 3:00 tomorrow! 726 01:02:00,591 --> 01:02:02,676 Or else! 727 01:02:04,512 --> 01:02:05,846 And as for you... 728 01:02:29,620 --> 01:02:33,498 Sir? Wanna remind you the plane leaves at 3:00. 729 01:02:33,666 --> 01:02:36,126 In the bathroom. 730 01:02:37,128 --> 01:02:39,004 Sir? 731 01:02:42,425 --> 01:02:45,635 Something about that sign disturbs me. 732 01:02:46,554 --> 01:02:48,013 Mama. 733 01:02:48,806 --> 01:02:52,017 - What do you say we...? - I'm way ahead of you. 734 01:03:00,651 --> 01:03:02,235 Sir? 735 01:03:19,712 --> 01:03:24,841 The other bag. The other... Big bag-ski, big bag. Here, give it to me. Ow! 736 01:03:25,343 --> 01:03:27,219 Jones! Get me up! 737 01:03:27,386 --> 01:03:30,347 I have never been humiliated like this before! 738 01:03:30,515 --> 01:03:33,809 - So you've been humiliated other ways? - Just shut up, Jones. 739 01:03:33,976 --> 01:03:35,685 - Oh, yes, sir. - Connors! 740 01:03:35,853 --> 01:03:38,063 I thought you weren't coming. 741 01:03:40,358 --> 01:03:43,193 Didn't want my heart to be broken. Now it's too late. 742 01:03:52,203 --> 01:03:53,870 Callahan! They got Callahan! 743 01:03:58,209 --> 01:04:00,043 Who the hell? - Callahan! 744 01:04:00,211 --> 01:04:02,754 - Connors! Let's go! 745 01:04:02,922 --> 01:04:06,258 Don't worry about me! Take care of yourself! 746 01:04:06,759 --> 01:04:09,344 Go! Go! Go! Go! 747 01:04:11,013 --> 01:04:12,931 Stop! Stop! Stop! Stop! 748 01:04:13,099 --> 01:04:19,229 Come on! Move-ski, move-ski, move-ski! Go! Go! Start it up! Go! 749 01:04:20,147 --> 01:04:23,567 Connors! Hang on, Connors! 750 01:04:26,445 --> 01:04:27,737 Shut up. 751 01:04:29,073 --> 01:04:31,867 Sergeant, can't you go any faster? Make this thing go! 752 01:04:32,076 --> 01:04:36,079 He's going to get killed! - Nobody on my team gets killed... 753 01:04:36,247 --> 01:04:39,583 - ... and that's an order! I'm gonna get killed! 754 01:04:39,750 --> 01:04:41,167 Jeez! 755 01:04:43,462 --> 01:04:45,255 Shake him off! 756 01:04:52,763 --> 01:04:54,222 Whoa! 757 01:04:54,640 --> 01:04:56,892 - Tackleberry, give me your gun. - Yes, sir! 758 01:04:57,101 --> 01:05:01,605 This is a locator bullet. If we can hit the car with it, we can follow it anywhere. 759 01:05:02,440 --> 01:05:03,732 Yes, sir! 760 01:05:03,900 --> 01:05:06,443 Sasha, just get me one clean shot. 761 01:05:06,611 --> 01:05:09,154 Fire it, Tack. Fire it, let's go! 762 01:05:10,406 --> 01:05:13,450 Tackleberry, do something right for a change. Hit that car! 763 01:05:15,828 --> 01:05:17,120 Gotcha. 764 01:05:29,842 --> 01:05:31,801 - My buddy! Help! Russkies! 765 01:05:31,969 --> 01:05:34,095 Russkies, in the motorcycle! 766 01:05:40,645 --> 01:05:43,647 Go, go, go, go, go, go, go! 767 01:05:49,862 --> 01:05:52,614 Don't you understand English? Faster! 768 01:05:54,408 --> 01:05:56,660 What is this, a rodeo? Come on! 769 01:06:04,919 --> 01:06:06,503 Get closer! 770 01:06:18,891 --> 01:06:20,475 Connors! 771 01:06:30,528 --> 01:06:34,531 Connors! You better be glad you weren't killed, because I've got a plan. 772 01:06:34,699 --> 01:06:36,783 Hurry up. Move it, move it, move it! 773 01:06:38,661 --> 01:06:40,245 It works. 774 01:06:53,050 --> 01:06:57,887 Shamed. In front of my men! My peers! 775 01:06:58,639 --> 01:07:01,891 - My mommy! - Sorry about that. 776 01:07:10,609 --> 01:07:13,945 You. You will pay dearly for what you have done! 777 01:07:16,615 --> 01:07:18,241 I know. 778 01:07:26,333 --> 01:07:30,503 - You will marry me. - Wow. 779 01:07:30,671 --> 01:07:33,757 - Nice getup. - Thanks. 780 01:07:36,177 --> 01:07:41,473 - We're going to share everything. - Okay. 781 01:07:53,903 --> 01:07:55,987 Right in bull's-eye! 782 01:07:59,533 --> 01:08:04,454 I cannot believe your obstinacy! You could have had it all! 783 01:08:04,747 --> 01:08:07,999 Instead you betray me? I am going to bury you! 784 01:08:10,294 --> 01:08:12,754 - Ooh! - What? What? I'm busy! 785 01:08:12,922 --> 01:08:15,381 The game is in the police station computer. 786 01:08:21,138 --> 01:08:23,348 I'm in! Yes! 787 01:08:23,516 --> 01:08:28,311 Now for the key. My secret code. Turn around. 788 01:08:28,604 --> 01:08:31,272 - Three, four, five. KONALl: Yes. 789 01:08:31,524 --> 01:08:36,277 Everything ready at the warehouse? Got to go, cupcake. 790 01:08:37,947 --> 01:08:40,615 I get in touch with you later. See if you change your mind. 791 01:08:44,078 --> 01:08:45,537 Ah! 792 01:08:59,009 --> 01:09:01,386 Shoot him. 793 01:09:09,186 --> 01:09:11,354 Look, he left us play toy. 794 01:09:12,815 --> 01:09:14,816 I really need this. 795 01:09:15,025 --> 01:09:16,943 Tackleberry, crash the left window. 796 01:09:17,111 --> 01:09:19,696 Jones, Connors, Katrina, the right window. 797 01:09:20,072 --> 01:09:22,991 I'll go through the roof with the guys. 798 01:09:23,784 --> 01:09:27,078 - How about the door? - Well, move it, move it, move it. 799 01:09:27,997 --> 01:09:30,331 Take that, perverts! 800 01:09:30,499 --> 01:09:33,918 This next room has to be it. Crash through on the count of three. 801 01:09:34,086 --> 01:09:37,046 - One, two... - Freeze! 802 01:09:37,214 --> 01:09:40,425 - Did anyone hear me say "three"? - I took care of it. 803 01:09:41,051 --> 01:09:42,343 - Where is he? - He's gone. 804 01:09:42,761 --> 01:09:45,346 Konali has left the building. 805 01:09:45,514 --> 01:09:48,474 Some command let him break into the police computer system. 806 01:09:48,642 --> 01:09:52,353 - If he gets in, we can't stop him. - His hacker was working on the game. 807 01:09:52,521 --> 01:09:55,273 - The key must be on it. They're sending a shipment. 808 01:09:55,441 --> 01:09:58,067 - They're at the warehouse. - Let's go. 809 01:09:59,153 --> 01:10:03,406 Wait. Talinsky said if you're not on the 3:00 flight he'll arrest you. 810 01:10:03,616 --> 01:10:06,868 She's right. Let's go anyway. 811 01:10:11,498 --> 01:10:14,584 No problem. - There, that's them! Go, go, go! 812 01:10:14,752 --> 01:10:16,836 It's Talinsky. - Okay, it's a problem. 813 01:10:48,035 --> 01:10:51,454 Good. Good. 814 01:10:51,622 --> 01:10:55,458 In 48 hours, "The New Game" will be in stores worldwide. 815 01:11:05,636 --> 01:11:07,470 How we gonna park? 816 01:11:14,395 --> 01:11:16,187 Sasha! 817 01:11:24,154 --> 01:11:28,491 Let's go! Let's go! Move it! Move it! Move it! 818 01:11:28,659 --> 01:11:31,995 All right, listen up! Listen up! Jones, give me those handcuffs. 819 01:11:32,162 --> 01:11:35,832 - Now, remember: I will arrest Konali. - Come on. Come on. Come on. 820 01:11:36,000 --> 01:11:39,335 Now, we attack on three. One, two... 821 01:11:42,506 --> 01:11:44,340 Stop! Stop! Stop! 822 01:11:49,888 --> 01:11:53,683 Advertising spots will run consecutive days for the next three months. 823 01:11:53,851 --> 01:11:56,561 And A.M. Moscow wants you for a guest spot. 824 01:11:58,105 --> 01:12:00,315 Keep car running! 825 01:12:00,482 --> 01:12:04,193 - Where is master disk and passkey? - It's back inside your safe. 826 01:12:04,361 --> 01:12:06,571 In the restaurant office, as you requested. 827 01:12:06,739 --> 01:12:08,573 KONALl: Good. 828 01:12:08,741 --> 01:12:11,409 Hey, Natasha. 829 01:12:11,577 --> 01:12:15,371 - I'll let you know if I need anything else. You need a good attorney. 830 01:12:15,539 --> 01:12:18,875 Konstantine Konali, I arrest you in the name of the law. 831 01:12:19,043 --> 01:12:20,877 Stop. Everybody stop. 832 01:12:21,045 --> 01:12:25,673 - Put up gun! - I have arrested Konali. He's my prisoner. 833 01:12:25,883 --> 01:12:28,926 I will not be humiliated again like Bolshoi disaster. 834 01:12:29,845 --> 01:12:31,846 I've seen this before. 835 01:12:32,014 --> 01:12:34,265 I was playing with this in Rakov's office. 836 01:12:34,433 --> 01:12:37,727 My lawyer's going to sue for malicious prosecution... 837 01:12:37,895 --> 01:12:41,856 ...intentional harassment and breaking a guy's heart. 838 01:12:42,399 --> 01:12:46,069 You're not going to sue anybody, because I am sending you to jail. 839 01:12:46,236 --> 01:12:50,365 - Do you have proof? - Proof? Proof. 840 01:12:51,116 --> 01:12:53,534 - Do we have proof? Yes. 841 01:12:53,911 --> 01:12:56,871 Lieutenant, it's right under your nose. 842 01:12:59,708 --> 01:13:01,876 What's the number of the police computer? 843 01:13:02,044 --> 01:13:03,419 2913855. 844 01:13:03,587 --> 01:13:06,297 - That's top security... - Type in "Konali. " 845 01:13:12,888 --> 01:13:15,890 Come on, Connors. Keep trying. - Try "Konstantine. " 846 01:13:20,312 --> 01:13:22,772 - No. - Wait. It was five letters. 847 01:13:22,940 --> 01:13:24,982 I saw Konali type five letters. 848 01:13:26,151 --> 01:13:27,485 "Greed. " 849 01:13:28,904 --> 01:13:30,613 Type in "greed. " 850 01:13:35,953 --> 01:13:37,620 Classified information! 851 01:13:37,788 --> 01:13:40,039 Konali hid a program in his computer game. 852 01:13:40,207 --> 01:13:44,293 Nobody would know it was there. It allowed him access to the user's files. 853 01:13:44,461 --> 01:13:46,462 It's like stealing candy from a baby. 854 01:13:46,630 --> 01:13:49,966 Or top-secret information from a government. 855 01:13:50,926 --> 01:13:54,887 I finally got you, Konali. Ha! 856 01:13:55,264 --> 01:13:57,807 Captain Harris? 857 01:13:59,893 --> 01:14:01,936 Oh, no. 858 01:14:07,609 --> 01:14:12,655 A toast to my new Russian family. 859 01:14:25,252 --> 01:14:29,338 Excuse me. I have to go to the boys' room. 860 01:14:39,683 --> 01:14:41,392 Oh, excuse me. 861 01:14:41,560 --> 01:14:43,686 - I thought this was the bathroom. - You! 862 01:14:44,813 --> 01:14:46,689 - Lassard. - Why, yes. 863 01:14:46,857 --> 01:14:49,775 I'm flattered you recognize me. I'm not sure where... 864 01:14:49,943 --> 01:14:52,153 - You can't have me! - I don't want you. 865 01:14:54,031 --> 01:14:55,490 - En garde! - On what? 866 01:15:13,884 --> 01:15:15,551 You have any last requests? 867 01:15:17,596 --> 01:15:20,223 God! God! Sonny Bono! 868 01:15:26,897 --> 01:15:28,272 Upsy-daisy! 869 01:15:30,275 --> 01:15:31,734 Ah-ha! 870 01:15:32,152 --> 01:15:34,695 - You look familiar. - Don't play with me, Lassard. 871 01:15:35,656 --> 01:15:37,573 - Was it Paris? - No, not Paris. 872 01:15:37,741 --> 01:15:39,951 - Rome? - Not Rome. 873 01:15:40,118 --> 01:15:42,578 You think you can play me the fool? 874 01:15:43,622 --> 01:15:45,081 Ol? 875 01:15:46,041 --> 01:15:48,084 You'll never take me, Lassard! 876 01:15:49,753 --> 01:15:53,089 Not Konstantine Konali! 877 01:15:54,883 --> 01:15:58,469 Ah! I remember you now. 878 01:16:02,808 --> 01:16:06,936 You're under arrest for crimes against Russia... 879 01:16:07,104 --> 01:16:11,274 ...and America and their citizens! Ha! 880 01:16:21,952 --> 01:16:23,578 Do it! 881 01:16:29,293 --> 01:16:31,502 - Today... - Today, today. 882 01:16:32,838 --> 01:16:35,423 - ... we have shown... We have shown, we have shown. 883 01:16:35,757 --> 01:16:37,216 Hm. 884 01:16:40,262 --> 01:16:43,931 - ... people everywhere... - People everywhere... 885 01:16:46,310 --> 01:16:50,187 ...that Americans and Russians are brothers. 886 01:16:54,026 --> 01:16:56,277 I honor you and your team. 887 01:16:56,445 --> 01:17:00,156 Would Commandant Lassard please join me at podium? 888 01:17:16,340 --> 01:17:18,007 Comrade. 889 01:17:18,175 --> 01:17:23,971 And now, as a special tribute to our American friends... 890 01:17:24,139 --> 01:17:26,682 ...I salute you all. 891 01:22:37,118 --> 01:22:39,119 65422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.