All language subtitles for Planet.of.the.Apes.2001.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,948 --> 00:04:01,782 [BEEPlNG] 2 00:04:02,910 --> 00:04:07,663 [CHIMP SCREECHES] 3 00:04:16,381 --> 00:04:18,090 You lose. 4 00:04:18,592 --> 00:04:20,426 Again. 5 00:04:23,847 --> 00:04:25,973 I changed your flight sequence. 6 00:04:26,391 --> 00:04:28,059 Hey. That's enough. 7 00:04:28,560 --> 00:04:29,810 Stop. Pay attention. 8 00:04:30,020 --> 00:04:32,271 Pericles, stop! Or no treat! 9 00:04:36,234 --> 00:04:37,985 How well do l know you? 10 00:05:19,111 --> 00:05:21,112 Hey, there you are. 11 00:05:22,114 --> 00:05:24,615 Was the homo sapien mean to you? 12 00:05:24,950 --> 00:05:27,243 We all know it's just rocket envy. 13 00:05:27,452 --> 00:05:31,247 -Ever consider a boyfriend? -Do l enjoy being miserable? 14 00:05:31,498 --> 00:05:33,749 -l'll stick with my chimps. LEO: Hey. 15 00:05:39,297 --> 00:05:41,757 -l'm teaching him. -You're teasing him. 16 00:05:41,967 --> 00:05:45,970 He's gene-spliced, chromosome- enhanced. He can handle it. 17 00:05:46,179 --> 00:05:51,017 When you frustrate them, they lose focus. They even get confused, violent. 18 00:05:51,351 --> 00:05:54,353 Hey, Pericles, you're gonna be a daddy. 19 00:05:55,272 --> 00:06:00,151 -Thought I saw a smirk on his face. -The female was the aggressor. 20 00:06:00,360 --> 00:06:02,653 Hey, Leo. You got a postcard. 21 00:06:06,825 --> 00:06:08,159 Leo! 22 00:06:09,661 --> 00:06:12,455 It's been two years. When are you coming home? 23 00:06:12,998 --> 00:06:15,499 Not too quick. I'm enjoying that apartment. 24 00:06:15,751 --> 00:06:18,461 -No, we miss you! -Are you flying yet? 25 00:06:18,670 --> 00:06:23,632 -Or are the chimps doing the work? -We got something to tell you. 26 00:06:25,510 --> 00:06:28,471 When you gonna make that kind of commitment-- 27 00:06:54,206 --> 00:06:57,458 MAN 1 [OVER SPEAKER]: Captain Davidson, report to the bridge. 28 00:07:07,469 --> 00:07:09,595 FRANK: Found it. HANSEN: It's moving like a storm. 29 00:07:09,805 --> 00:07:12,598 That's what it is. It's an electromagnetic storm. 30 00:07:12,808 --> 00:07:16,560 HANSEN: The digital clocks are stopped. MARIA: lt's beautiful. 31 00:07:16,770 --> 00:07:20,231 -So is the sun till you get close. HANSEN: This is weird. 32 00:07:20,440 --> 00:07:24,276 -l'm picking up frequency patterns. -Tune them in. 33 00:07:26,154 --> 00:07:29,990 HANSEN: It's every electronic communication from Earth, from all time. 34 00:07:30,242 --> 00:07:32,993 The storm must be bouncing it back to us. 35 00:07:34,246 --> 00:07:37,581 Let's get to work. We'll start with a pass through the core. 36 00:07:37,833 --> 00:07:42,002 Take radiation gamma-ray readings. Get your monkey ready. 37 00:07:42,212 --> 00:07:45,214 Sir, this is a waste of time. 38 00:07:45,423 --> 00:07:47,174 We have standard procedures-- 39 00:07:47,425 --> 00:07:51,470 -l'm aware of the procedures, but-- -No manned flights. 40 00:07:51,721 --> 00:07:55,516 We send an ape. If it's safe, we talk about a pilot. 41 00:07:55,725 --> 00:07:58,727 Why don't you just allow me to do my job? 42 00:07:58,937 --> 00:08:03,440 He's the canary, that's the coal mine. He launches at 1 6:00. 43 00:08:20,959 --> 00:08:25,462 Just follow your sequence and come home. Understand? Home. 44 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 VASICH: Stand by. Alpha pod launch in 30 seconds. 45 00:08:57,329 --> 00:09:00,456 Chart his course to the eye of the storm. 46 00:09:02,250 --> 00:09:06,045 LEO: Okay, Pericles, start sequence one. 47 00:09:13,511 --> 00:09:15,554 Activate reading systems. 48 00:09:21,186 --> 00:09:22,728 Ignition. 49 00:09:31,404 --> 00:09:34,615 VASICH: Have him start taking perimeter readings. 50 00:09:40,330 --> 00:09:42,665 -What's wrong? -He's off-course. 51 00:09:42,916 --> 00:09:43,999 Lock on him. 52 00:09:46,753 --> 00:09:48,379 He cannot respond, sir. 53 00:09:48,588 --> 00:09:50,923 There's a surge in the heart rate. He's scared. 54 00:09:51,091 --> 00:09:53,217 Light him up again. 55 00:09:53,468 --> 00:09:55,261 I can't. 56 00:09:57,806 --> 00:09:58,889 He's gone. 57 00:09:59,474 --> 00:10:01,308 He's trained to come back. 58 00:10:02,185 --> 00:10:04,228 You think he's still alive? 59 00:10:07,899 --> 00:10:12,111 -Sir-- -For now, we just sit tight and wait. 60 00:10:13,488 --> 00:10:17,783 I'm gonna run some sequences to see what he did wrong. 61 00:10:25,750 --> 00:10:29,211 HANSEN: The signal is breaking up. VASICH: He must be panicking. 62 00:10:29,421 --> 00:10:31,422 ALEXANDER: He'll return to the Oberon. 63 00:10:31,673 --> 00:10:33,090 HANSEN: I can't hold him. 64 00:10:33,300 --> 00:10:35,009 VASlCH: That's it, we lost him. 65 00:10:35,260 --> 00:10:39,013 FRANK: Wanna send up another chimp? -No, it's too dangerous. 66 00:10:39,222 --> 00:10:41,348 I'm not wasting another pod. 67 00:10:41,599 --> 00:10:44,101 Shut down launch operations. 68 00:11:15,925 --> 00:11:17,343 Sir? 69 00:11:17,594 --> 00:11:19,428 Delta pod has launched. 70 00:11:22,223 --> 00:11:24,683 Your flight is not authorized! 71 00:11:24,893 --> 00:11:26,727 I'm going to get my chimp. 72 00:11:26,936 --> 00:11:30,439 VASICH: Bring that thing back here! Return to base! 73 00:11:30,648 --> 00:11:33,692 Never send a monkey to do a man's job. 74 00:11:54,381 --> 00:11:56,465 I got a visual on Alpha pod. Over. 75 00:12:12,399 --> 00:12:14,316 Oberon, come back! 76 00:12:18,488 --> 00:12:19,822 [BEEPlNG] 77 00:12:24,661 --> 00:12:25,911 [BEEPlNG STOPS] 78 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Oberon, come in! 79 00:12:40,635 --> 00:12:43,720 -l'm getting a mayday, sir. -Alpha pod? 80 00:12:43,972 --> 00:12:47,391 -l don't know, but it's strong. VASlCH: Put it up. 81 00:12:48,518 --> 00:12:50,727 Mayday! Mayday! Come in! 82 00:12:50,979 --> 00:12:54,565 Request-- We're going down! Mayday! 83 00:12:56,192 --> 00:12:57,234 Delta pod, abort. 84 00:13:32,729 --> 00:13:34,313 [BEEPlNG] 85 00:15:42,609 --> 00:15:45,944 [APES YELL] 86 00:16:11,638 --> 00:16:12,971 [GRUNTlNG] 87 00:16:58,518 --> 00:16:59,643 [DAENA SCREAMS] 88 00:18:18,139 --> 00:18:20,015 This one looked at me. 89 00:18:26,647 --> 00:18:31,568 Take your stinking hands off me, you damn dirty human! 90 00:18:52,465 --> 00:18:54,800 GORlLLA BOY 1 : Stinking humans! 91 00:18:55,218 --> 00:18:57,302 GORlLLA BOY 2: You guys smell! 92 00:18:57,470 --> 00:18:59,221 [APES LAUGHlNG] 93 00:19:05,394 --> 00:19:08,355 [CHATTERlNG] 94 00:19:51,023 --> 00:19:53,024 Hey, where am l? 95 00:19:55,361 --> 00:19:56,945 What is this place? 96 00:20:08,374 --> 00:20:11,293 Here! l'm open! Come on! 97 00:20:11,586 --> 00:20:14,379 Dribble it down! Take it! 98 00:20:17,633 --> 00:20:20,385 GORlLLA 3: Make way! Clear the path! 99 00:20:20,636 --> 00:20:22,262 GORlLLA BOY 4: Get the humans! 100 00:20:25,892 --> 00:20:28,226 GORlLLA BOY 2: You guys smell! 101 00:20:29,729 --> 00:20:31,229 GORlLLA BOY 4: Take this! 102 00:20:34,984 --> 00:20:37,235 GORlLLA BOY 1 : Stupid human! ARl: Stop it! 103 00:20:40,615 --> 00:20:44,409 -Who said to throw stones at humans? -My father. 104 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 Well, he's wrong. Very wrong. 105 00:20:46,579 --> 00:20:48,914 And you can tell him I said so. 106 00:20:49,916 --> 00:20:51,625 Human-lover. 107 00:21:11,479 --> 00:21:12,812 GORlLLA 5: Move along! 108 00:21:17,652 --> 00:21:21,154 Are you trying to put me out of business? 109 00:21:21,489 --> 00:21:24,908 These are the skankiest, scabbiest... 110 00:21:25,159 --> 00:21:27,827 ...scuzziest humans I've ever seen. 111 00:21:28,162 --> 00:21:32,165 -You don't want them? -Eh, l'll take the whole lot. 112 00:21:33,834 --> 00:21:36,503 I must be out of my mind. 113 00:21:36,837 --> 00:21:39,214 I'll have to make it up on volume. 114 00:21:39,465 --> 00:21:42,258 All right, get them out... 115 00:21:42,468 --> 00:21:45,178 ...and get them clean! Chop, chop! 116 00:21:51,227 --> 00:21:52,477 Let's go! 117 00:21:52,728 --> 00:21:54,396 Keep it moving! 118 00:21:54,647 --> 00:21:56,231 Come on! Hurry up! 119 00:22:00,695 --> 00:22:04,447 LlMBO: Gentlemen to the left! Ladies to the right, please! 120 00:22:04,865 --> 00:22:06,116 Don't be afraid. 121 00:22:06,742 --> 00:22:07,993 Come on. 122 00:22:08,869 --> 00:22:12,789 Very touching. I can't see for the tears in my eyes. 123 00:22:13,249 --> 00:22:16,209 Come on. That one's crawling with lice. 124 00:22:18,254 --> 00:22:22,090 Check the teeth on that little one. Yeah. Nice. 125 00:22:32,268 --> 00:22:34,352 Stay back. Back! 126 00:22:36,272 --> 00:22:38,189 Get in there! 127 00:22:41,944 --> 00:22:43,737 Move! You too! 128 00:22:44,905 --> 00:22:50,201 How many times have l told you to wear gloves when you handle humans? 129 00:22:55,082 --> 00:22:58,168 You're getting soft, Limbo. You normally hack off a limb. 130 00:22:58,419 --> 00:23:01,296 Yes, general. That's true. 131 00:23:01,505 --> 00:23:04,799 Unfortunately, they're worth more intact. 132 00:23:07,011 --> 00:23:09,679 Keep your eye on this one. 133 00:23:11,182 --> 00:23:13,141 He's feisty. 134 00:23:18,439 --> 00:23:21,983 Are these the ones that have been raiding the orchards? 135 00:23:22,234 --> 00:23:26,446 I know an old country remedy that never fails. 136 00:23:26,781 --> 00:23:30,617 You gut one human, and you string the carcass up. 137 00:23:30,826 --> 00:23:34,621 The Human Rights faction is on me already. 138 00:23:34,872 --> 00:23:36,873 Do-gooders. Who needs them? 139 00:23:37,124 --> 00:23:41,711 I'm for free speech as long as they keep their mouths shut. 140 00:23:42,546 --> 00:23:46,007 I promised my niece a pet for her birthday. 141 00:23:46,217 --> 00:23:50,678 Excellent. Oh, the little ones make wonderful pets. 142 00:23:50,888 --> 00:23:54,224 But be sure you get rid of it by puberty. 143 00:23:54,433 --> 00:23:59,187 One thing you don't want in your house, it's a human teenager. 144 00:24:01,816 --> 00:24:05,151 Any one you'd like, sweetheart. 145 00:24:06,987 --> 00:24:08,822 That one. 146 00:24:09,448 --> 00:24:11,074 Oh, isn't she pretty-- 147 00:24:11,242 --> 00:24:12,992 [GROWLlNG] 148 00:24:17,331 --> 00:24:19,541 I'll get that for you, sir. 149 00:24:37,309 --> 00:24:41,187 And l have a pretty new collar... 150 00:24:41,730 --> 00:24:43,606 ...just for you. 151 00:24:45,025 --> 00:24:46,901 Compliments of the house. 152 00:24:48,154 --> 00:24:50,280 [SNlFFlNG] 153 00:24:51,365 --> 00:24:53,700 You stink of humans. 154 00:25:05,546 --> 00:25:08,756 It's disgusting, the way we treat humans. 155 00:25:09,008 --> 00:25:11,593 It demeans us as much as them. 156 00:25:17,558 --> 00:25:19,392 Ari, let's go. 157 00:25:26,025 --> 00:25:30,153 Get them marked! I got orders to fill! 158 00:25:46,503 --> 00:25:47,629 No! 159 00:25:50,925 --> 00:25:52,675 Next! 160 00:25:55,429 --> 00:25:56,679 [WHlMPERlNG] 161 00:25:57,973 --> 00:25:59,515 [SIGHS] 162 00:26:06,106 --> 00:26:08,650 Oh, no. Not you again. 163 00:26:08,859 --> 00:26:13,655 I can't stand by while humans are being mistreated and tortured. 164 00:26:15,491 --> 00:26:20,078 The only reason I put up with your nonsense is because of your father! 165 00:26:20,287 --> 00:26:23,373 You want me to stop? Give up your filthy business. 166 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 Hey, I do the job that nobody else wants! 167 00:26:27,294 --> 00:26:30,838 I don't see you bleeding-hearts spending all day... 168 00:26:31,048 --> 00:26:34,717 ...with these dangerous, dirty, dumb beasts. 169 00:26:34,927 --> 00:26:38,554 They're not dumb. They can be taught to live with us as equals. 170 00:26:39,765 --> 00:26:41,391 I'm gonna prove it. 171 00:26:41,976 --> 00:26:44,060 LlMBO: Don't do that. 172 00:26:44,478 --> 00:26:46,604 Don't do that. 173 00:26:48,315 --> 00:26:49,565 Stay back. 174 00:26:50,776 --> 00:26:53,069 Well, now there's your proof. 175 00:26:53,988 --> 00:26:56,322 Now I'm gonna have to put him down. 176 00:26:56,657 --> 00:26:57,991 Help me. 177 00:26:58,492 --> 00:26:59,742 Please. 178 00:27:00,995 --> 00:27:02,495 Please help me. 179 00:27:06,333 --> 00:27:08,501 You're giving me such a headache. 180 00:27:13,007 --> 00:27:15,174 I don't need this aggravation! 181 00:27:16,510 --> 00:27:17,677 Sell him to me. 182 00:27:18,012 --> 00:27:21,514 Are you crazy? He's wild. They're both wild. 183 00:27:21,849 --> 00:27:23,266 Then l'll buy them both. 184 00:27:24,018 --> 00:27:26,853 That would be expensive. 185 00:27:28,188 --> 00:27:30,523 Oh, that would be... 186 00:27:39,700 --> 00:27:41,117 I'm sure we can... 187 00:27:41,535 --> 00:27:43,870 ...you know, come to a deal. 188 00:27:45,873 --> 00:27:47,040 You know? 189 00:27:52,713 --> 00:27:53,921 Deliver them to my house. 190 00:27:58,719 --> 00:28:01,054 SANDAR: Semos, help me! 191 00:28:02,890 --> 00:28:05,558 Rise when your master enters. 192 00:28:10,105 --> 00:28:12,148 Wild humans... 193 00:28:13,233 --> 00:28:15,401 ...in my house. 194 00:28:15,986 --> 00:28:17,904 This one seems different. 195 00:28:18,113 --> 00:28:22,700 How could he be different? You can't tell one from the other! 196 00:28:22,910 --> 00:28:24,577 My guests are here. 197 00:28:24,912 --> 00:28:28,664 Keep the savage ones out of sight. 198 00:28:33,462 --> 00:28:35,838 Especially from General Thade! 199 00:28:36,548 --> 00:28:39,050 You'd better be nice to him! 200 00:28:42,638 --> 00:28:45,723 And wash your hands before dinner. 201 00:28:52,689 --> 00:28:56,692 Senator, good evening. Dear, you look lovely tonight. 202 00:28:56,944 --> 00:28:59,445 But l'm having a bad hair day. 203 00:28:59,696 --> 00:29:02,532 Yet, she spends a fortune grooming. 204 00:29:02,866 --> 00:29:04,867 And l'm worth every penny. 205 00:29:06,703 --> 00:29:08,162 Would you like to freshen up? 206 00:29:08,330 --> 00:29:09,580 [DOORBELL RlNGS] 207 00:29:10,374 --> 00:29:11,582 We're fine. 208 00:29:28,308 --> 00:29:32,895 -How'd these monkeys get like this? -How else would they be? 209 00:29:33,147 --> 00:29:38,151 -They'd be begging me for a treat. -What tribe are you from? 210 00:29:38,902 --> 00:29:41,737 U.S. Air Force. I'm going back to it. 211 00:29:42,197 --> 00:29:44,031 [GROWLlNG] 212 00:29:57,421 --> 00:29:59,589 Finish your work. 213 00:30:04,428 --> 00:30:06,762 Please, everyone sit. 214 00:30:08,765 --> 00:30:12,101 We just returned from our country house in the rain forest. 215 00:30:12,436 --> 00:30:14,437 -How was it? -Boring. 216 00:30:14,771 --> 00:30:19,442 I find it relaxing being away from the bustle of the city. 217 00:30:19,693 --> 00:30:21,944 NOVA: l wanted to go out. There was no place to go. 218 00:30:22,279 --> 00:30:25,406 Nothing but trees and rocks. 219 00:30:25,616 --> 00:30:28,784 -All you did was nap. -Exactly. 220 00:30:29,077 --> 00:30:31,537 Time away from politics... 221 00:30:31,747 --> 00:30:33,623 ...is what is needed for a weary soul like me. 222 00:30:35,000 --> 00:30:39,670 We'd lose ourselves for days in the forest when we were young. 223 00:30:39,880 --> 00:30:42,089 Now I can barely climb a tree. 224 00:30:42,716 --> 00:30:46,511 Trite but true: "Youth is wasted on the young." 225 00:30:47,846 --> 00:30:51,933 Oh, how did I get so old so fast? 226 00:30:52,142 --> 00:30:56,604 Living with your daughter would age any ape quickly. 227 00:30:56,813 --> 00:30:59,357 SANDAR: You've been a stranger lately. 228 00:30:59,566 --> 00:31:02,318 I apologize for my lateness, senator. 229 00:31:02,486 --> 00:31:04,070 [GROWLS] 230 00:31:05,572 --> 00:31:07,698 I stopped to see my father. 231 00:31:07,908 --> 00:31:11,077 -How's my old friend? -Slipping, I'm afraid. 232 00:31:11,286 --> 00:31:15,665 I'd like to see him more, but these are troubled days. 233 00:31:15,916 --> 00:31:18,167 The humans infest the provinces. 234 00:31:18,377 --> 00:31:20,711 Because we encroach upon their habitat. 235 00:31:20,921 --> 00:31:24,298 They breed while we grow soft in our affluence. 236 00:31:24,508 --> 00:31:26,968 They outnumber us four to one! 237 00:31:27,177 --> 00:31:29,762 Why can't we simply sterilize them all? 238 00:31:30,597 --> 00:31:32,765 The cost would be prohibitive. 239 00:31:33,100 --> 00:31:35,309 Although scientists tell me... 240 00:31:35,561 --> 00:31:38,896 ...these humans carry terrible diseases. 241 00:31:39,106 --> 00:31:40,523 How would we know? 242 00:31:40,732 --> 00:31:44,443 The army burns the bodies before they're examined. 243 00:31:48,365 --> 00:31:49,615 Father? 244 00:31:54,621 --> 00:31:59,250 At times, perhaps, the senate feels that the army has been... 245 00:31:59,459 --> 00:32:01,127 ...a tad extreme. 246 00:32:01,336 --> 00:32:06,757 Extremism in defense of apes is no vice, senator. 247 00:32:07,092 --> 00:32:09,802 Your ideas threaten our prosperity. 248 00:32:10,470 --> 00:32:13,472 The human problem can't be solved with money. 249 00:32:13,682 --> 00:32:16,851 The government tried that once, and all we got was... 250 00:32:17,060 --> 00:32:19,937 ...a welfare state that nearly bankrupted us. 251 00:32:20,188 --> 00:32:24,525 I think the city has about as much diversity as l can handle. 252 00:32:25,152 --> 00:32:29,947 Look at this garment. This was made by one of my humans. 253 00:32:31,158 --> 00:32:33,743 And can you deny the skill? 254 00:32:34,411 --> 00:32:37,455 Obviously, they're capable of a real culture. 255 00:32:38,248 --> 00:32:43,044 Everything in the human culture takes place below the waist. 256 00:32:46,715 --> 00:32:48,132 [GROWLS] 257 00:32:50,177 --> 00:32:51,552 Bow your heads! 258 00:32:55,682 --> 00:32:58,768 We give thanks for the fruit of the land. 259 00:32:58,977 --> 00:33:03,814 Bless us, holy father, who created all apes in his image. 260 00:33:04,024 --> 00:33:09,445 Hasten the day when you will return and bring peace to your children. 261 00:33:09,821 --> 00:33:12,365 -Amen. ALL: Amen. 262 00:33:19,873 --> 00:33:23,542 Next you'll be telling us these beasts have a soul. 263 00:33:24,044 --> 00:33:25,378 Of course they do. 264 00:33:25,587 --> 00:33:29,507 The senator's daughter flirts with blasphemy. 265 00:33:40,894 --> 00:33:43,729 Is there a soul in there? 266 00:33:50,445 --> 00:33:51,862 [CHUCKLES] 267 00:33:56,827 --> 00:33:58,494 Do you have a towel? 268 00:34:05,919 --> 00:34:07,545 I've lost my appetite. 269 00:34:38,326 --> 00:34:40,536 [RUSTLlNG] 270 00:34:42,956 --> 00:34:45,458 I have no patience for these society dinners. 271 00:34:45,667 --> 00:34:49,545 -l came to see you. -Oh, how sweet. 272 00:34:49,755 --> 00:34:51,714 You've wasted your time. 273 00:34:52,299 --> 00:34:54,383 My feelings haven't changed. 274 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 I still care about you. 275 00:35:00,265 --> 00:35:05,102 You only care about my father's influence. And your own ambition. 276 00:35:08,482 --> 00:35:11,776 I know about the trouble you caused today. 277 00:35:11,985 --> 00:35:16,405 -l could have you arrested. -l'd do it again. 278 00:35:17,491 --> 00:35:20,493 You feel so much for these humans... 279 00:35:21,161 --> 00:35:23,454 ...yet you feel nothing for me. 280 00:35:36,510 --> 00:35:37,885 A moment, sir. 281 00:35:39,846 --> 00:35:42,765 -What is it? -We found something. 282 00:35:42,974 --> 00:35:43,974 What? 283 00:35:44,518 --> 00:35:47,019 We think you should see it. 284 00:36:17,217 --> 00:36:18,509 There's a curfew for humans. 285 00:36:18,718 --> 00:36:21,095 If they see you, they kill you on sight. 286 00:36:21,471 --> 00:36:24,306 You stay here, you're already dead. 287 00:36:27,227 --> 00:36:29,937 Can you take me to where we were caught? 288 00:36:30,647 --> 00:36:32,398 Not without my family. 289 00:36:52,127 --> 00:36:55,087 APE 1 : Here. This is where l saw it. 290 00:36:56,339 --> 00:36:57,339 THADE: Go on. 291 00:36:58,800 --> 00:37:02,386 APE 2: Something fell from the sky with wings of fire. 292 00:37:02,762 --> 00:37:06,891 There was a thunderous sound, and the ground itself shook. 293 00:37:07,100 --> 00:37:11,061 -You weren't dreaming this? -lt was no dream, sir. 294 00:37:11,271 --> 00:37:12,688 Look. 295 00:37:20,071 --> 00:37:22,740 -You told no one? APE 1 : No, sir. 296 00:37:22,991 --> 00:37:25,618 We knew we had to come right to you. 297 00:37:27,370 --> 00:37:29,788 You did exactly the right thing. 298 00:38:18,463 --> 00:38:19,588 You smell that? 299 00:38:19,798 --> 00:38:22,383 Don't start now. We're off-duty. 300 00:38:22,592 --> 00:38:24,343 And l'm starving. 301 00:38:35,855 --> 00:38:37,147 You're hurt. 302 00:38:37,816 --> 00:38:39,650 How did you get away? 303 00:38:57,877 --> 00:39:00,629 -Who are you? -Somebody trying to get out of here. 304 00:39:05,301 --> 00:39:07,636 She promised to show me the way back to where they caught us. 305 00:39:08,972 --> 00:39:10,347 This is one of their house-humans. 306 00:39:10,515 --> 00:39:13,100 -Shh! -He thinks he's better than us, he's part ape. 307 00:39:13,268 --> 00:39:14,977 Hey! 308 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 We'll go together. 309 00:39:31,703 --> 00:39:33,871 [APES LAUGH] 310 00:39:36,583 --> 00:39:40,669 [APES CHATTER] 311 00:39:56,561 --> 00:39:59,271 [CHATTERlNG] 312 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 [NOVA SCREAMS] 313 00:40:49,823 --> 00:40:52,074 Good night, little girl. 314 00:41:03,878 --> 00:41:05,587 [SCREAMlNG] 315 00:41:16,182 --> 00:41:17,766 You go this way. 316 00:41:17,976 --> 00:41:20,018 The rest of you, come with me. 317 00:41:35,201 --> 00:41:37,661 ATTAR: Send a squad to the north gate! Hurry! 318 00:41:39,289 --> 00:41:41,498 Wait! Someone's coming. 319 00:41:56,431 --> 00:41:58,974 You're lucky l found you first. 320 00:41:59,434 --> 00:42:02,019 Come on. l can reason with them. 321 00:42:02,228 --> 00:42:05,439 -We know how apes reason. -ls there another way out of the city? 322 00:42:05,607 --> 00:42:08,275 Do not get involved with these humans. 323 00:42:09,110 --> 00:42:11,111 Why did you help me? 324 00:42:12,030 --> 00:42:14,239 Why would you take that chance? 325 00:42:15,658 --> 00:42:17,159 Because... 326 00:42:17,327 --> 00:42:20,621 ...you're not usual. 327 00:42:21,206 --> 00:42:26,543 Show me a way out. I'll show you something that will change your world. 328 00:42:30,924 --> 00:42:32,382 Trust me. 329 00:42:42,393 --> 00:42:43,727 When I was little... 330 00:42:43,978 --> 00:42:48,732 ...l used to sneak outside the city walls, where no one could find me. 331 00:42:51,069 --> 00:42:52,361 I can show you the way. 332 00:42:53,404 --> 00:42:56,156 If we're caught, not even your father can protect us! 333 00:42:56,866 --> 00:42:58,242 Trust me. 334 00:43:03,414 --> 00:43:05,123 What about her? 335 00:43:06,251 --> 00:43:10,963 -A human child cannot survive the journey. -Bon can take her. Hide her at home. 336 00:43:27,021 --> 00:43:28,480 Check every house! 337 00:43:30,942 --> 00:43:34,278 APE 1 : Have you seen any humans? -No. 338 00:43:43,788 --> 00:43:45,163 Hurry! 339 00:43:47,959 --> 00:43:50,502 -Father. -l'll be right beside you. 340 00:43:50,712 --> 00:43:51,753 Come on! 341 00:44:08,938 --> 00:44:09,938 No! 342 00:44:12,984 --> 00:44:14,234 BlRN: Stop! 343 00:44:19,657 --> 00:44:22,034 [GROANS] 344 00:44:40,595 --> 00:44:42,471 -Where are the other humans? -Through the tunnels. 345 00:44:42,638 --> 00:44:47,100 -They can't have gone far. -When you find them, kill them all. 346 00:44:48,144 --> 00:44:52,689 Except for the troublemaker. I wanna talk to him before he dies. 347 00:44:53,358 --> 00:44:56,276 Sir, the senator's daughter is with them. 348 00:44:58,738 --> 00:45:03,367 -They took her? -She's helping them. l saw her myself. 349 00:45:07,413 --> 00:45:10,874 She had no choice. They threatened her life. 350 00:45:12,835 --> 00:45:18,173 I'll report to the Senate. They'll beat their chests and ask for my help. 351 00:45:18,341 --> 00:45:19,841 They are weak without you, sir. 352 00:45:41,572 --> 00:45:44,366 -Your father was a brave man. -What do you know about my father? 353 00:45:44,534 --> 00:45:46,284 [SHRIEKS] 354 00:45:48,579 --> 00:45:50,080 Let me go. 355 00:45:56,796 --> 00:46:00,298 Thade will come soon. We can still go back. 356 00:46:02,468 --> 00:46:04,261 I can't now. 357 00:46:25,741 --> 00:46:27,617 That's where l flew in. 358 00:46:29,745 --> 00:46:32,664 -You did that? -No, my retroburners. 359 00:46:33,458 --> 00:46:37,627 -l'm sure he'll explain. -He can't explain what can't exist. 360 00:46:37,879 --> 00:46:39,921 Talking monkeys can't exist. 361 00:46:46,387 --> 00:46:48,096 Apes. 362 00:46:48,306 --> 00:46:52,184 Monkeys are further down the evolutionary ladder. 363 00:46:52,393 --> 00:46:55,353 Just above humans. 364 00:47:00,234 --> 00:47:01,818 Calm down, will you? 365 00:47:04,238 --> 00:47:06,114 [SHRIEKS] 366 00:47:07,283 --> 00:47:10,744 -What's wrong? -Apes are afraid of water. They can't swim. 367 00:47:10,953 --> 00:47:15,165 -We drown. -That's why every day we pray for rain. 368 00:47:41,651 --> 00:47:44,945 How long can a human hold its breath underwater? 369 00:48:06,342 --> 00:48:07,676 [SCREAMS] 370 00:48:38,249 --> 00:48:42,002 I thought you were afraid of water. Two dead monkey-- 371 00:48:42,211 --> 00:48:44,045 Apes down at the bottom. 372 00:48:45,256 --> 00:48:47,799 Someone else knows you're here. 373 00:49:09,405 --> 00:49:11,323 -What's that? -A messenger. 374 00:49:11,490 --> 00:49:13,742 Keeps an open frequency with my ship so l can talk to them. 375 00:49:13,909 --> 00:49:16,119 It talks? 376 00:49:16,287 --> 00:49:17,579 With radio waves. 377 00:49:17,830 --> 00:49:19,331 Sorcery. 378 00:49:19,540 --> 00:49:21,374 Not sorcery, science. 379 00:49:30,968 --> 00:49:32,260 I have contact. 380 00:49:32,470 --> 00:49:36,222 They're already here. They must be waiting for me. 381 00:49:36,807 --> 00:49:39,100 My messenger has a homing beacon that'll lead us to them. 382 00:49:40,811 --> 00:49:42,020 We're in control now. 383 00:49:42,730 --> 00:49:44,481 We're the 800-pound gorilla. 384 00:49:47,902 --> 00:49:49,110 Who are you? 385 00:49:49,320 --> 00:49:52,072 Captain Leo Davidson. Pilot, U.S. Air Force. 386 00:49:52,281 --> 00:49:55,408 -From a planet called Earth. -Your apes let you fly? 387 00:49:55,618 --> 00:49:58,453 They live in zoos and do what we say. 388 00:50:00,414 --> 00:50:04,292 I think it's fair to call this hostile territory. I got 36 hours... 389 00:50:04,460 --> 00:50:06,628 ...to find my friends and l'm out of this nightmare. 390 00:50:06,921 --> 00:50:09,673 What happens to us? Where do we go? 391 00:50:11,884 --> 00:50:14,511 You go nowhere. He belongs to me! 392 00:50:16,514 --> 00:50:19,432 -Stop! -You, l've had enough of! 393 00:50:33,197 --> 00:50:35,532 Take it easy, little fella. 394 00:50:35,741 --> 00:50:37,826 I'm not gonna hurt you. 395 00:50:38,327 --> 00:50:40,537 I wouldn't hurt my property. 396 00:50:43,499 --> 00:50:45,500 But l'll make an exception. 397 00:50:51,799 --> 00:50:53,466 Hey. 398 00:50:53,634 --> 00:50:56,594 No harm done. Come here, kid. 399 00:50:57,138 --> 00:50:58,930 Come here. 400 00:50:59,640 --> 00:51:03,727 You're not hurt, right? You're young. 401 00:51:03,978 --> 00:51:07,063 Oh, these kids. They bounce right back. 402 00:51:08,149 --> 00:51:09,566 Play dead. 403 00:51:11,026 --> 00:51:13,153 -Kill him. -Slave trader. 404 00:51:15,865 --> 00:51:19,284 You kill him, you lower yourself to his level. 405 00:51:19,744 --> 00:51:20,994 Exactly. 406 00:51:22,037 --> 00:51:24,372 Oh, she is extremely smart. 407 00:51:24,623 --> 00:51:27,751 I've heard her talk about apes and humans. 408 00:51:27,960 --> 00:51:32,046 Uh, "Separate but equal." "To each his own." 409 00:51:32,256 --> 00:51:34,591 Oh, something like that. Right? 410 00:51:34,842 --> 00:51:37,802 Whatever it is, l agree completely. 411 00:51:38,012 --> 00:51:40,722 Can't we all just get along? 412 00:51:45,936 --> 00:51:50,648 I'm probably just in the way. So why don't l just get going, hmm? 413 00:51:52,860 --> 00:51:54,861 He'll lead them to us. 414 00:51:55,070 --> 00:51:57,113 Then we'll make him our guest. 415 00:51:57,990 --> 00:51:59,449 Cuff him. 416 00:52:05,539 --> 00:52:07,749 Ow! These things hurt. 417 00:52:12,630 --> 00:52:16,716 -What are you doing? -You could use that against us. 418 00:52:16,967 --> 00:52:19,969 -Who would invent such a horrible thing? -lt was gonna keep us alive. 419 00:52:20,179 --> 00:52:21,930 -We're better off now. -We? 420 00:52:23,140 --> 00:52:25,809 -Must you be so difficult? -Why don't I act more like a slave? 421 00:52:26,018 --> 00:52:28,394 -That's not what I meant-- -Shut up! 422 00:52:29,438 --> 00:52:31,189 That goes for all species. 423 00:52:41,617 --> 00:52:46,746 If ever l thought those humans were capable of kidnapping my daughter-- 424 00:52:46,956 --> 00:52:49,415 Don't blame yourself, senator. 425 00:52:49,625 --> 00:52:52,627 You've been compassionate with them. 426 00:52:52,878 --> 00:52:54,921 Look how they've repaid you. 427 00:52:55,130 --> 00:52:57,006 Can you find her? 428 00:52:59,885 --> 00:53:01,636 If you untie my hands. 429 00:53:03,013 --> 00:53:04,889 What do you want? 430 00:53:05,140 --> 00:53:07,058 Declare martial law. 431 00:53:08,435 --> 00:53:10,562 Give me absolute power... 432 00:53:10,813 --> 00:53:14,274 ...to rid this planet of humans once and for all. 433 00:53:16,110 --> 00:53:20,321 Now is not the time to be timid or indecisive. 434 00:53:21,115 --> 00:53:24,909 I'm the only one who can bring your daughter back alive. 435 00:53:44,138 --> 00:53:46,180 He's not in the city. 436 00:53:46,974 --> 00:53:48,933 We underestimate this human. 437 00:53:50,644 --> 00:53:52,228 I'll hunt him down myself. 438 00:54:01,488 --> 00:54:04,949 Your father sent me to find you. You must come quickly. 439 00:54:06,785 --> 00:54:09,954 Alert the outposts. Don't let the humans pass. 440 00:54:10,205 --> 00:54:11,539 I understand, sir. 441 00:54:12,541 --> 00:54:15,501 Apart from my father, I rely on you most. 442 00:54:15,711 --> 00:54:19,255 We are not just soldiers. We are friends. 443 00:54:20,257 --> 00:54:21,591 I am depending on you. 444 00:54:22,009 --> 00:54:23,343 Yes, sir. 445 00:54:39,234 --> 00:54:42,111 -So many questions I want to ask. -Me too. 446 00:54:42,321 --> 00:54:43,988 ARl: These "zoos" you speak of.... 447 00:54:44,198 --> 00:54:47,450 What are they? This word is not familiar. 448 00:54:47,660 --> 00:54:51,496 -Zoos are where you find our last few apes. -What happened to them? 449 00:54:51,705 --> 00:54:53,164 Gone. 450 00:54:53,374 --> 00:54:55,833 After we cut down the forests... 451 00:54:56,752 --> 00:54:58,753 ...the ones who survived... 452 00:54:59,463 --> 00:55:01,673 ...were locked up in cages for amusement. 453 00:55:01,924 --> 00:55:04,384 Or used for scientific experiment. 454 00:55:04,635 --> 00:55:08,388 -That's horrible. -We do worse to our own kind. 455 00:55:08,597 --> 00:55:11,557 I don't understand. You seem intelligent. 456 00:55:11,767 --> 00:55:15,687 Smarter we get, the more dangerous our world becomes. 457 00:55:17,356 --> 00:55:19,649 I knew it. You're sensitive. 458 00:55:20,943 --> 00:55:22,944 Uncommon quality in a male. 459 00:55:24,863 --> 00:55:28,783 Why don't your apes object to the way you treat them? 460 00:55:29,493 --> 00:55:30,827 They can't talk. 461 00:55:31,036 --> 00:55:34,831 Maybe they choose not to, given the way you treat them. 462 00:55:36,917 --> 00:55:39,585 Apes in cages. Right. 463 00:56:02,526 --> 00:56:04,235 THADE: Father. 464 00:56:08,198 --> 00:56:10,742 I don't have much time. 465 00:56:10,993 --> 00:56:14,037 Tell me about this human... 466 00:56:14,413 --> 00:56:16,289 ...who troubles you. 467 00:56:17,041 --> 00:56:20,376 I will capture him with little trouble. 468 00:56:22,171 --> 00:56:25,590 No. You're not telling me everything. 469 00:56:26,717 --> 00:56:31,763 You believe he is not born of this world. 470 00:56:32,973 --> 00:56:35,016 Has he come alone? 471 00:56:35,434 --> 00:56:36,726 Yes. 472 00:56:37,811 --> 00:56:40,772 More will come looking for him. 473 00:56:40,981 --> 00:56:43,107 How can you possibly know? 474 00:56:46,862 --> 00:56:50,073 I have something to tell you. 475 00:56:50,824 --> 00:56:53,534 Something my father told me... 476 00:56:53,744 --> 00:56:57,413 ...and his father told him. 477 00:56:57,664 --> 00:57:02,043 Back along our bloodlines to Semos. 478 00:57:03,670 --> 00:57:05,797 In the time before time... 479 00:57:06,048 --> 00:57:09,592 ...we were the slaves and the humans... 480 00:57:10,427 --> 00:57:11,928 ...were the masters. 481 00:57:13,555 --> 00:57:14,931 Impossible. 482 00:57:38,956 --> 00:57:40,123 Break it. 483 00:57:59,434 --> 00:58:03,646 What you hold in your hand is the proof of their power. 484 00:58:04,148 --> 00:58:06,065 Their power of invention. 485 00:58:06,316 --> 00:58:08,776 Their power of technology. 486 00:58:08,986 --> 00:58:14,157 Against this, our strength means nothing. 487 00:58:17,536 --> 00:58:22,707 This has the power of a thousand spears. 488 00:58:23,375 --> 00:58:24,792 I warn you. 489 00:58:25,002 --> 00:58:29,672 Their ingenuity goes hand in hand with their cruelty. 490 00:58:31,258 --> 00:58:32,675 No creature... 491 00:58:32,885 --> 00:58:36,679 ...is as devious, as violent. 492 00:58:36,889 --> 00:58:40,057 You must find this human quickly. 493 00:58:40,309 --> 00:58:44,604 Do not let him get to Calima. 494 00:58:45,105 --> 00:58:46,814 The forbidden area? 495 00:58:48,400 --> 00:58:53,529 Calima holds the secret to our true beginnings. 496 00:58:56,909 --> 00:58:58,576 Damn them. 497 00:58:59,077 --> 00:59:01,662 I will stop him, Father. 498 00:59:03,040 --> 00:59:04,582 Damn them. 499 00:59:04,791 --> 00:59:07,960 Damn them all to hell. 500 00:59:49,336 --> 00:59:50,711 What is it? 501 00:59:51,213 --> 00:59:53,839 DAENA: The apes put them where they don't want us to go. 502 00:59:54,299 --> 00:59:56,759 LEO: What's so important on the other side of that hill? 503 00:59:56,969 --> 00:59:59,929 It leads to the sacred ruins at Calima. 504 01:00:00,347 --> 01:00:04,517 -What is that? -Calima? That's where, well... 505 01:00:04,768 --> 01:00:08,688 ...according to our holy writings, creation began. 506 01:00:09,564 --> 01:00:14,110 Where the Almighty breathed life into Semos... 507 01:00:14,319 --> 01:00:16,362 ...the first ape. 508 01:00:16,863 --> 01:00:19,865 In the time before time. 509 01:00:22,786 --> 01:00:25,579 It is where Semos will return. 510 01:00:25,789 --> 01:00:30,960 Most educated apes consider such religious notions as fairy tales. 511 01:00:32,045 --> 01:00:35,381 Metaphors we use to explain our origins. 512 01:00:35,590 --> 01:00:38,801 I doubt if there ever really was a Semos. 513 01:00:43,390 --> 01:00:46,183 LEO: Well, that's where my crew is, so that's where we're going. 514 01:00:46,643 --> 01:00:48,269 Doesn't he ever stop? 515 01:01:10,334 --> 01:01:12,501 -You're sure they're scared of water? -Yes. 516 01:01:12,753 --> 01:01:15,588 We should cross the river another way. Over the mountains. 517 01:01:15,797 --> 01:01:19,175 No time. Gets dark, we're going right through. 518 01:01:26,600 --> 01:01:28,559 Semos smiles on me. 519 01:01:28,769 --> 01:01:30,186 I win again. 520 01:01:32,356 --> 01:01:36,025 You win too often. What's hidden up your sleeve? 521 01:01:37,819 --> 01:01:39,111 All of them. 522 01:01:41,281 --> 01:01:42,823 Cheater! 523 01:01:55,087 --> 01:01:58,130 -Who's in charge here?! -l am, sir. 524 01:01:59,257 --> 01:02:02,676 -They did not tell me you were coming-- -This camp is a disgrace. 525 01:02:03,428 --> 01:02:07,807 -Some humans have escaped. -lf they come, we will crush them. 526 01:02:08,016 --> 01:02:11,477 These humans are different. They travel with apes. 527 01:02:12,145 --> 01:02:13,562 [LAUGHlNG] 528 01:02:13,730 --> 01:02:15,606 [ATTAR GROWLS] 529 01:02:16,066 --> 01:02:17,900 You find this amusing? 530 01:02:18,360 --> 01:02:19,777 No, sir. 531 01:02:19,986 --> 01:02:24,073 I'm assuming command. I will personally make sure this camp is prepared. 532 01:02:24,866 --> 01:02:26,992 [ATTAR GRUNTlNG] 533 01:02:47,013 --> 01:02:48,931 Just grab the reins with one hand. 534 01:02:49,099 --> 01:02:52,059 Hold onto this as tight as you can with the other. We're gonna cross the river. 535 01:02:52,227 --> 01:02:53,811 Hmm? Hm-mm. 536 01:02:56,523 --> 01:03:00,484 Horses are great swimmers. They'll carry you across, okay? 537 01:03:06,533 --> 01:03:11,579 Good luck. Have a nice ride. Leave me. I'll only slow you down. 538 01:03:11,788 --> 01:03:14,623 -Letting him go? -No. He'll ride with us. 539 01:03:14,875 --> 01:03:18,627 No, wait. Wait. This is suicide. 540 01:03:18,879 --> 01:03:22,506 Right through an army encampment. Only a human would think that this could work. 541 01:03:23,550 --> 01:03:25,551 [GASPlNG] 542 01:03:41,568 --> 01:03:45,946 Hear my prayers, Semos, father of all apes. 543 01:03:55,832 --> 01:03:57,750 [HORSE WHlNNlES] 544 01:04:15,852 --> 01:04:17,978 No! No! l'm on your side! 545 01:04:25,278 --> 01:04:26,612 Come on! 546 01:04:42,087 --> 01:04:43,420 [ROARS] 547 01:04:56,810 --> 01:04:57,935 [GASPS] 548 01:05:39,394 --> 01:05:41,437 Come on! We have to swim. 549 01:05:42,272 --> 01:05:44,023 Hey! 550 01:05:44,190 --> 01:05:46,150 I won't let go of you. 551 01:05:46,401 --> 01:05:47,860 Come on. 552 01:06:16,389 --> 01:06:21,602 [GROWLS] 553 01:06:29,861 --> 01:06:32,696 No, no, wait. There's no need now. 554 01:06:32,989 --> 01:06:34,573 -Says who? -Them. 555 01:06:35,241 --> 01:06:40,329 They tried to kill me like I was nothing but a miserable-- 556 01:06:40,664 --> 01:06:42,289 Human? 557 01:07:17,742 --> 01:07:20,452 -Ow. -You're hurt. 558 01:07:21,037 --> 01:07:23,372 She was holding on pretty tight. 559 01:07:25,041 --> 01:07:27,459 The soldiers will cross downstream. 560 01:07:27,794 --> 01:07:29,628 We should move quickly! 561 01:07:36,177 --> 01:07:40,055 -Where is he? -They crossed the river. 562 01:07:40,265 --> 01:07:42,141 You didn't stop them? 563 01:07:42,475 --> 01:07:44,435 ATTAR: Horses carried them. 564 01:07:48,898 --> 01:07:50,274 Horses? 565 01:07:51,109 --> 01:07:53,360 Our horses, sir. 566 01:08:01,411 --> 01:08:03,328 [SHRIEKlNG] 567 01:08:09,502 --> 01:08:12,588 [CHATTERlNG] 568 01:08:30,398 --> 01:08:34,276 Forgive me, my friend. I'm not angry with you. 569 01:08:34,486 --> 01:08:36,195 My father was taken from me. 570 01:08:36,780 --> 01:08:41,200 He was a great leader. Your family are direct descendants of Semos. 571 01:08:41,534 --> 01:08:44,912 And now it is time for you to lead. 572 01:08:46,831 --> 01:08:50,083 -Form the divisions. -Form divisions! 573 01:08:52,337 --> 01:08:53,754 [SHRIEKS] 574 01:08:54,506 --> 01:08:55,964 Full battle ready! 575 01:08:59,260 --> 01:09:02,179 Sound the call to march! 576 01:09:32,168 --> 01:09:35,170 Tomorrow we reach Calima. 577 01:09:49,519 --> 01:09:51,895 He'll stay like that all night. 578 01:09:53,731 --> 01:09:55,357 A soldier, isn't he? 579 01:09:55,567 --> 01:09:59,611 A general. Well, he was until he opposed Thade. 580 01:09:59,863 --> 01:10:03,866 When Thade ruined his career, my father took him in. 581 01:10:05,827 --> 01:10:09,413 He was a great soldier. Attar was his best pupil. 582 01:10:10,081 --> 01:10:12,291 And now they're enemies. 583 01:10:17,130 --> 01:10:19,506 I'd like to see your world. 584 01:10:20,008 --> 01:10:24,803 I don't know. They'd probably prod you and poke you and throw you in a cage. 585 01:10:27,557 --> 01:10:29,266 You'd protect me. 586 01:10:43,448 --> 01:10:45,866 They think you'll save them. 587 01:10:48,202 --> 01:10:52,289 After you meet your friends, we'll never see you again. 588 01:10:54,000 --> 01:10:55,792 Well, that's what I've been trying to tell them. 589 01:10:55,960 --> 01:10:57,502 I didn't promise them anything. 590 01:10:58,379 --> 01:10:59,630 No. 591 01:11:00,757 --> 01:11:03,508 You just dropped in from the stars. 592 01:12:17,709 --> 01:12:19,501 GUNNAR: They're not here. 593 01:12:32,890 --> 01:12:34,558 LEO: Hello? 594 01:12:48,281 --> 01:12:50,365 They were never here. 595 01:12:52,910 --> 01:12:54,953 You said they'd come for us. 596 01:13:19,312 --> 01:13:20,979 LEO: Oh, no. 597 01:13:22,732 --> 01:13:24,566 That's impossible. 598 01:13:45,671 --> 01:13:47,672 What is it? 599 01:13:48,299 --> 01:13:50,008 It's my ship. 600 01:13:51,761 --> 01:13:55,013 These ruins are thousands of years old. 601 01:13:55,932 --> 01:13:58,350 I was just here a few days ago. 602 01:14:03,815 --> 01:14:05,899 [ELECTRONlC PULSING] 603 01:14:15,952 --> 01:14:18,995 This is what the messenger was picking up. The Oberon. 604 01:14:28,047 --> 01:14:29,840 ARl: What are you doing? 605 01:14:30,341 --> 01:14:33,593 Ship has a nuclear power source that's supposed to last forever. 606 01:14:45,356 --> 01:14:48,441 If l can access the database, the ship keeps a visual log. 607 01:14:49,318 --> 01:14:52,320 It's a way for them to tell their story. Maybe I can figure out what happened. 608 01:15:00,788 --> 01:15:03,039 Mayday! Come in, guidance! 609 01:15:03,291 --> 01:15:05,792 Request instructions! Going down! 610 01:15:09,463 --> 01:15:13,717 We were searching for a pilot lost in an electromagnetic storm. 611 01:15:14,760 --> 01:15:17,888 They couldn't find me because I got pushed forward through time. 612 01:15:18,931 --> 01:15:22,517 We haven't had any communications since we crashed. 613 01:15:23,394 --> 01:15:26,396 This planet is uncharted, uninhabited. 614 01:15:27,607 --> 01:15:29,941 The apes we've brought along have been very helpful. 615 01:15:30,109 --> 01:15:32,027 They were a lot stronger... 616 01:15:32,445 --> 01:15:33,737 ...and a lot smarter... 617 01:15:34,155 --> 01:15:36,114 ...than we ever imagined. 618 01:15:43,331 --> 01:15:45,123 The apes are out of control. 619 01:15:45,708 --> 01:15:47,250 One male named Semos... 620 01:15:48,336 --> 01:15:52,631 ...who l raised myself, has taken over the group. 621 01:15:52,840 --> 01:15:56,426 We have weapons but I don't know how much longer we'll last. 622 01:15:56,636 --> 01:16:00,096 Maybe l saw the truth when they were young and I wouldn't admit it. 623 01:16:00,306 --> 01:16:01,640 They were good students-- 624 01:16:01,807 --> 01:16:03,433 [APES SHRlEKING ON VlDEO] 625 01:16:03,601 --> 01:16:05,769 [ALEXANDER SCREAMS ON VlDEO] 626 01:16:13,361 --> 01:16:16,196 They're all dead because they were looking for me. 627 01:16:20,826 --> 01:16:23,286 We're alive because of you. 628 01:16:47,061 --> 01:16:48,186 Who are they? 629 01:16:48,562 --> 01:16:51,439 Your story is spreading through the villages. They all want to see... 630 01:16:51,691 --> 01:16:54,359 ...this human who defies the apes. 631 01:16:55,319 --> 01:16:56,903 Send them all back. 632 01:16:57,113 --> 01:17:00,407 Back where? They left their homes to be with you. 633 01:18:13,856 --> 01:18:15,231 I saw them. 634 01:18:15,566 --> 01:18:16,816 How many? 635 01:18:17,026 --> 01:18:19,027 As far as l could see. 636 01:18:20,029 --> 01:18:24,032 Thade has brought all his legions. Which means the senate has capitulated. 637 01:18:24,867 --> 01:18:27,160 He answers to no one now. 638 01:18:32,416 --> 01:18:34,250 You're gonna have to get your people out of here. 639 01:18:34,418 --> 01:18:37,170 Tell them to go to the mountains and hide while they still have a chance. 640 01:18:37,338 --> 01:18:39,047 They won't listen to me. 641 01:18:53,187 --> 01:18:55,313 This is a fight we can't win. 642 01:18:56,440 --> 01:18:58,650 I want you all to break up and scatter. 643 01:18:59,318 --> 01:19:02,195 I'll draw them off. I'm the one they want. 644 01:19:04,031 --> 01:19:05,698 All right? Come on! 645 01:19:06,242 --> 01:19:09,494 Let's go! 646 01:19:12,540 --> 01:19:13,790 Come on! 647 01:19:24,343 --> 01:19:26,886 You've gotta make your people understand. 648 01:19:27,054 --> 01:19:29,514 It's over. There's no help coming. 649 01:19:37,481 --> 01:19:39,649 You came. 650 01:20:07,136 --> 01:20:10,472 Stop! Come closer and identify yourself. 651 01:20:15,686 --> 01:20:18,313 How dare you show your face here? 652 01:20:19,356 --> 01:20:22,275 It is not my decision. 653 01:20:30,493 --> 01:20:32,702 I wish to speak to Thade. 654 01:20:59,271 --> 01:21:00,271 [SNARLS] 655 01:21:11,784 --> 01:21:13,243 Why have you come? 656 01:21:24,296 --> 01:21:26,089 To be with you. 657 01:21:38,811 --> 01:21:40,019 A trade? 658 01:21:40,187 --> 01:21:44,065 Is that what you're proposing? Yourself for the humans? 659 01:21:47,611 --> 01:21:51,364 Even when you were a child, you took in stray humans. 660 01:21:51,574 --> 01:21:54,117 Your family indulged your every whim. 661 01:21:58,622 --> 01:22:00,331 Now look what you've become. 662 01:22:01,917 --> 01:22:03,418 I've been... 663 01:22:04,712 --> 01:22:06,504 ...mistaken. 664 01:22:08,924 --> 01:22:10,425 Forgive me. 665 01:22:28,235 --> 01:22:31,154 So you want to be human? 666 01:22:38,704 --> 01:22:40,538 Then wear their mark! 667 01:22:40,706 --> 01:22:42,415 [ARl WHlMPERlNG] 668 01:22:48,547 --> 01:22:49,797 Let her return. 669 01:22:50,716 --> 01:22:53,885 She can die with her friends tomorrow. 670 01:23:34,593 --> 01:23:39,764 We were searching for a pilot lost in an electromagnetic storm. 671 01:23:40,182 --> 01:23:43,726 We haven't had any communications since we crashed. 672 01:23:43,936 --> 01:23:45,603 I'm so sorry. 673 01:23:48,190 --> 01:23:50,817 I'm responsible for all of this. 674 01:23:51,318 --> 01:23:53,528 And l'm never going home. 675 01:23:55,864 --> 01:23:57,615 Just like them. 676 01:24:00,703 --> 01:24:02,870 ALEXANDER [ON VlDEO]: The apes are out of control. 677 01:24:15,092 --> 01:24:17,301 I can't go home either. 678 01:24:19,054 --> 01:24:21,013 Maybe we're not so different. 679 01:24:23,350 --> 01:24:26,978 No. We're very different. 680 01:24:29,690 --> 01:24:32,734 You care about everybody but yourself. 681 01:24:33,861 --> 01:24:38,281 Doesn't matter. Apes, humans. My planet, your planet. 682 01:24:38,449 --> 01:24:41,743 The universe seems only to reward cruelty with power. 683 01:24:43,036 --> 01:24:44,704 No. 684 01:24:45,330 --> 01:24:49,292 Not always. Not if we fight back. 685 01:24:54,882 --> 01:24:56,924 I'm just not sure how. 686 01:25:04,641 --> 01:25:06,726 Better take care of that. 687 01:25:16,820 --> 01:25:19,864 KRULL: I respect your courage. 688 01:25:20,783 --> 01:25:24,660 But my advice to you is to put that away... 689 01:25:25,370 --> 01:25:27,622 ...and head for the mountains. 690 01:26:12,876 --> 01:26:14,627 There's one possibility, but that's it. 691 01:26:15,629 --> 01:26:18,589 We gotta draw them in close. I want those people behind the ship. 692 01:26:18,799 --> 01:26:22,218 -Don't hide them, they need to be seen. -What about us? 693 01:26:22,636 --> 01:26:25,513 You'll be in front of the ship. You're the bait. 694 01:26:25,722 --> 01:26:28,516 -l won't move till you say so. -You won't even be out there. 695 01:26:28,767 --> 01:26:33,271 -l can do this! -l know. l need you back with them. 696 01:26:35,065 --> 01:26:36,482 We got one shot. Let's go. 697 01:26:41,989 --> 01:26:45,199 LEO: All right, listen up, everyone! l got an idea. 698 01:26:45,450 --> 01:26:49,287 It may give us a chance. l need everybody to get back behind the ship. 699 01:26:52,165 --> 01:26:54,375 Hey, we can win this. 700 01:26:54,585 --> 01:26:57,879 It's been done before. On my planet. 701 01:26:58,672 --> 01:27:02,008 Look, our history is filled with men who have done amazing things. 702 01:27:02,217 --> 01:27:04,176 That history belongs to you. 703 01:27:05,888 --> 01:27:09,557 Listen. Sometimes even a few can make a difference, okay? 704 01:27:10,809 --> 01:27:15,855 This is the day you've waited for! You get to stand up to the apes! 705 01:27:17,274 --> 01:27:18,858 Leo. 706 01:27:21,904 --> 01:27:24,864 You know you can't defeat Thade's army. 707 01:27:26,533 --> 01:27:30,411 We might be able to surprise and confuse them. It could give us a chance. 708 01:27:32,789 --> 01:27:37,752 You don't understand Thade. He'll keep coming for you. 709 01:27:38,003 --> 01:27:39,462 No matter what. 710 01:27:40,255 --> 01:27:41,964 That's what l'm counting on. 711 01:28:24,675 --> 01:28:26,258 Get behind the ship! 712 01:28:26,551 --> 01:28:29,345 Get those children behind the ship! 713 01:28:31,056 --> 01:28:32,682 Come on, move! Now! 714 01:28:53,286 --> 01:28:54,662 -Let me go with them. -No. 715 01:28:54,871 --> 01:28:57,832 -Let me prove I can help! -No, I need you here with me. 716 01:28:58,083 --> 01:28:59,875 Help clear them back. 717 01:29:24,276 --> 01:29:25,943 -What are you doing? -l'm part of this! 718 01:29:26,111 --> 01:29:27,820 -Get back! -No! 719 01:29:27,988 --> 01:29:29,488 I'm staying! 720 01:29:39,583 --> 01:29:41,792 Send in the first wave. 721 01:29:42,002 --> 01:29:44,211 [ROARS] 722 01:29:49,968 --> 01:29:51,135 Here they come. 723 01:29:51,344 --> 01:29:52,678 Now! 724 01:30:05,901 --> 01:30:07,651 Oh, God. 725 01:30:35,639 --> 01:30:37,306 Come on. 726 01:30:56,743 --> 01:30:58,119 Jesus! 727 01:31:05,460 --> 01:31:06,877 Come on. 728 01:31:09,714 --> 01:31:11,090 Come on! 729 01:32:00,765 --> 01:32:02,099 Wait. 730 01:32:22,621 --> 01:32:24,371 Now! Go! 731 01:32:39,137 --> 01:32:42,389 With that weapon, we cannot defeat them! 732 01:32:56,821 --> 01:32:59,073 I'm tired of this human. 733 01:34:14,524 --> 01:34:16,025 No! Wait! 734 01:35:17,837 --> 01:35:21,298 My fight is with Thade, not you! 735 01:35:21,549 --> 01:35:24,218 Then your fight is with me! 736 01:35:55,125 --> 01:35:56,291 [ROARS] 737 01:36:39,252 --> 01:36:43,005 [ENGINE ROARS] 738 01:38:15,265 --> 01:38:16,932 Semos. 739 01:38:50,842 --> 01:38:53,635 Pericles. That was a better landing than me. 740 01:38:58,016 --> 01:39:00,726 Sir, the prophecy is true. 741 01:39:00,935 --> 01:39:03,478 Semos has returned to us. 742 01:39:06,774 --> 01:39:07,941 Come on. 743 01:39:08,901 --> 01:39:11,987 Let's go explain evolution to the monkeys. 744 01:39:26,210 --> 01:39:28,795 [PERlCLES CHATTERS] 745 01:42:31,646 --> 01:42:35,065 He'll turn us into slaves! Kill him! 746 01:42:35,358 --> 01:42:38,360 Listen. This is where you're from. 747 01:42:38,569 --> 01:42:43,114 We brought you here. lt's true. We lived in peace together. 748 01:42:43,282 --> 01:42:45,951 It was Semos, he's the one who killed everybody. 749 01:42:51,791 --> 01:42:54,668 He's lying! Help me! 750 01:42:55,127 --> 01:42:58,505 My friend, kill him! 751 01:43:06,472 --> 01:43:09,099 Everything I have believed is a lie! 752 01:43:09,517 --> 01:43:13,436 You and your family have betrayed us! 753 01:43:13,980 --> 01:43:16,773 I won't help you anymore. 754 01:43:25,408 --> 01:43:27,033 Ari.... 755 01:43:32,623 --> 01:43:34,749 [GRUNTS] 756 01:45:18,145 --> 01:45:19,854 [WHlSPERS] You okay? 757 01:45:20,022 --> 01:45:21,731 You came home. 758 01:45:22,024 --> 01:45:25,485 [IN NORMAL VOICE] It's safe. You can come out now. 759 01:45:28,239 --> 01:45:29,864 What? lt's over? 760 01:45:30,157 --> 01:45:33,368 I was just getting ready to make my move. 761 01:45:44,088 --> 01:45:47,007 ATTAR: We'll leave the graves unmarked. 762 01:45:47,216 --> 01:45:51,344 No one who comes will be able to tell apes from humans. 763 01:45:51,554 --> 01:45:53,346 They'll be mourned together... 764 01:45:54,015 --> 01:45:57,600 ...as it should be, from now on. 765 01:46:10,156 --> 01:46:12,198 Take good care of him, okay? 766 01:46:12,992 --> 01:46:16,661 I can promise you I won't put him in a cage. 767 01:46:19,331 --> 01:46:21,791 [BEEPlNG] 768 01:46:33,679 --> 01:46:36,598 It's found the coordinates of the storm that brought me here. 769 01:46:37,433 --> 01:46:38,850 You know... 770 01:46:39,393 --> 01:46:42,270 ...it would mean a great deal to everyone... 771 01:46:42,521 --> 01:46:44,314 ...if you would stay. 772 01:46:47,860 --> 01:46:49,652 Would mean a great deal to me. 773 01:46:50,821 --> 01:46:52,697 I have to leave now. 774 01:46:52,948 --> 01:46:54,991 I have to take a chance it would get back. 775 01:47:00,247 --> 01:47:03,541 You know, one day, they'll tell a story... 776 01:47:03,751 --> 01:47:07,879 ...about a human who came from the stars... 777 01:47:08,547 --> 01:47:10,381 ...and changed our world. 778 01:47:13,302 --> 01:47:16,221 Some will say it was just a fairy tale... 779 01:47:19,350 --> 01:47:21,643 ...that he was never real. 780 01:47:24,146 --> 01:47:25,980 But l'll know. 781 01:47:47,419 --> 01:47:49,796 LlMBO: Oh. -Keep it. 782 01:47:50,714 --> 01:47:53,550 You know, I'd like to thank you... 783 01:47:53,759 --> 01:47:59,180 ...for opening my eyes to a brave new world of trade with the humans. 784 01:48:00,474 --> 01:48:01,891 Yeah, no problem. 785 01:48:02,268 --> 01:48:04,435 Farewell, spaceman. 786 01:48:04,979 --> 01:48:09,607 All right, kids, who wants to buy some aspirin? 787 01:48:21,537 --> 01:48:23,246 Maybe you'll come back. 788 01:50:39,508 --> 01:50:44,637 MAN: Z.D.C. Air Route Traffic Control to unidentified aircraft. 789 01:50:46,640 --> 01:50:49,225 Unidentified craft, do you copy? 790 01:50:49,643 --> 01:50:55,064 -Copy that. -You're entering restricted airspace. 791 01:50:55,607 --> 01:51:00,236 -Request permission to land! -You're way off-target. Abort! Abort! 792 01:51:00,404 --> 01:51:02,280 I can't! 793 01:52:03,050 --> 01:52:08,596 [POLlCE CAR SlRENS] 794 01:52:24,029 --> 01:52:25,988 POLlCE APE 1 : Stay where you are! 795 01:52:26,198 --> 01:52:28,199 POLlCE APE 2: Show your hands! 796 01:52:44,758 --> 01:52:46,551 POLlCE APE 3: Keep your hands up! 54850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.