Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,640 --> 00:02:12,199
BOOK
4
00:02:14,400 --> 00:02:17,239
LYRICS
5
00:02:18,960 --> 00:02:21,599
MUSIC
6
00:02:23,480 --> 00:02:25,639
VIDEO PROJECTIONS BY
7
00:02:48,640 --> 00:02:52,856
It's here! It's now!
This carefree world delights
8
00:02:52,880 --> 00:02:55,039
Like us, it is
9
00:02:55,200 --> 00:02:57,439
Twenty-something years old
10
00:03:05,400 --> 00:03:07,576
It's the Paris of the East
11
00:03:07,600 --> 00:03:09,976
- A gentleman...
- And a scoundrel!
12
00:03:10,000 --> 00:03:13,816
Get the daily paper!
A special bulletin!
13
00:03:13,840 --> 00:03:15,856
It's here! It's now...
14
00:03:15,880 --> 00:03:18,999
Adolf H. is
Pushing into Poland!
15
00:03:21,840 --> 00:03:24,296
Buy it, sell it
16
00:03:24,320 --> 00:03:26,776
No other way to do it
17
00:03:26,800 --> 00:03:29,296
Both Jew and gentile
18
00:03:29,320 --> 00:03:33,439
Will earn - oi, oi!
19
00:03:37,760 --> 00:03:41,976
It's here! It's now!
We're here - you and I
20
00:03:42,000 --> 00:03:44,376
So, seize the moment
21
00:03:44,400 --> 00:03:46,479
What you want is here!
22
00:03:50,560 --> 00:03:52,616
Such temptation!
23
00:03:52,640 --> 00:03:54,896
- Sin!
- A heavenly body!
24
00:03:54,920 --> 00:03:59,056
Flowers for
Your chosen one!
25
00:03:59,080 --> 00:04:00,976
It's here! It's now...
26
00:04:01,000 --> 00:04:04,559
Take some roses
And she'll be yours!
27
00:04:05,440 --> 00:04:09,296
Read your fortune?
Give me your hand!
28
00:04:09,320 --> 00:04:11,936
Three coins, please...
29
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
No?
30
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Aargh, you!
31
00:04:15,360 --> 00:04:19,376
It's here! It's now:
She chose him - he chose her!
32
00:04:19,400 --> 00:04:24,336
These two hearts
From today are one!
33
00:04:24,360 --> 00:04:26,719
- Nina...
- Janek...
34
00:04:27,760 --> 00:04:29,399
Will you marry me?
35
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
Yes!
36
00:04:37,600 --> 00:04:39,656
Bullseye!
37
00:04:39,680 --> 00:04:41,856
Cupid's work
38
00:04:41,880 --> 00:04:45,696
And it all started
So innocently
39
00:04:45,720 --> 00:04:47,936
Women fainting
40
00:04:47,960 --> 00:04:50,016
A handsome bachelor
41
00:04:50,040 --> 00:04:54,776
If only he
Could find better friends!
42
00:04:54,800 --> 00:04:57,976
It's here! It's now
All around the city
43
00:04:58,000 --> 00:05:00,416
Day or night
44
00:05:00,440 --> 00:05:02,616
Love is welcome!
45
00:05:02,640 --> 00:05:04,456
The Impresario's here
46
00:05:04,480 --> 00:05:06,776
Let the young ones play
47
00:05:06,800 --> 00:05:10,616
You'll be mine anyway...
Tonight's the show
48
00:05:10,640 --> 00:05:14,776
Don't be late
Warsaw wants you!
49
00:05:14,800 --> 00:05:19,016
- Be careful, my dear!
- Remember, you're a lady!
50
00:05:19,040 --> 00:05:23,216
- Let him seduce you...
- After the wedding!
51
00:05:23,240 --> 00:05:25,856
- Well - congrats!
- You're done for, buddy!
52
00:05:25,880 --> 00:05:30,159
- Your flying days are over!
- Marriage is the end!
53
00:05:30,640 --> 00:05:35,496
It's here! It's now!
54
00:05:35,520 --> 00:05:41,776
Your love enriches the world
55
00:05:41,800 --> 00:05:46,776
And God wants his flock
56
00:05:46,800 --> 00:05:51,279
To give generously at collection
57
00:05:51,880 --> 00:05:56,616
Did you know, Priest
58
00:05:56,640 --> 00:06:00,056
That greed is a mortal sin?
59
00:06:00,080 --> 00:06:02,759
Stop it!
Wish them happiness!
60
00:06:16,200 --> 00:06:18,216
It's here
Right here
61
00:06:18,240 --> 00:06:20,376
It's now
Right now
62
00:06:20,400 --> 00:06:25,479
It's here! It's now!
Right here! Right now!
63
00:07:08,520 --> 00:07:11,919
We soar over the ground
64
00:07:14,200 --> 00:07:18,159
The clouds blush
65
00:07:19,520 --> 00:07:24,599
I will be your dream
66
00:07:25,320 --> 00:07:30,719
Till death... and one more day!
67
00:07:31,720 --> 00:07:35,799
Like wings on the wind
68
00:07:37,040 --> 00:07:41,736
We defy gravity
69
00:07:41,760 --> 00:07:46,536
I'll work miracles for you
70
00:07:46,560 --> 00:07:51,359
Lay the stars at your feet!
71
00:07:52,320 --> 00:07:54,856
No promises
72
00:07:54,880 --> 00:07:57,576
Don't say too much
73
00:07:57,600 --> 00:07:59,576
Let me sink
74
00:07:59,600 --> 00:08:03,216
Into the haze of your eyes
75
00:08:03,240 --> 00:08:05,616
No promises
76
00:08:05,640 --> 00:08:08,576
Words don't serve us
77
00:08:08,600 --> 00:08:10,536
I only ask one thing:
78
00:08:10,560 --> 00:08:15,599
Hug me and dance!
79
00:08:19,160 --> 00:08:23,319
The summer is short
80
00:08:24,040 --> 00:08:28,856
The horizon - a streak
81
00:08:28,880 --> 00:08:33,656
Together we will reach it
82
00:08:33,680 --> 00:08:39,656
On our extraordinary flight
83
00:08:39,680 --> 00:08:42,256
No promises
84
00:08:42,280 --> 00:08:44,919
Don't say too much
85
00:08:45,080 --> 00:08:46,896
Let me sink
86
00:08:46,920 --> 00:08:50,456
Into the haze of your eyes
87
00:08:50,480 --> 00:08:52,936
Won't our laughter
88
00:08:52,960 --> 00:08:55,696
Enrage the gods?
89
00:08:55,720 --> 00:08:57,616
I only ask one thing:
90
00:08:57,640 --> 00:09:01,936
Kiss me and dance!
91
00:09:01,960 --> 00:09:07,656
If fate would do us harm
92
00:09:07,680 --> 00:09:13,896
We'll always have this moment!
93
00:09:13,920 --> 00:09:16,576
No promises
94
00:09:16,600 --> 00:09:19,256
Don't say too much
95
00:09:19,280 --> 00:09:21,216
Let me sink
96
00:09:21,240 --> 00:09:24,999
Into the haze of your eye
97
00:09:25,160 --> 00:09:27,616
No promises
98
00:09:27,640 --> 00:09:30,416
Words don't serve us
99
00:09:30,440 --> 00:09:31,559
I only ask one thing:
100
00:09:32,280 --> 00:09:40,280
Love me and dance!
101
00:10:17,160 --> 00:10:19,536
Congratulations, second lieutenants.
102
00:10:19,560 --> 00:10:24,016
From today you are
Polish Air Force officers.
103
00:10:24,040 --> 00:10:25,216
Toast!
104
00:10:25,240 --> 00:10:26,896
Toast!
105
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
Gentlemen...
106
00:10:32,920 --> 00:10:35,296
To friendship.
107
00:10:35,320 --> 00:10:37,936
And to never
losing our way.
108
00:10:37,960 --> 00:10:39,599
To friendship!
109
00:10:40,760 --> 00:10:42,039
Hello...
110
00:10:43,280 --> 00:10:45,159
Second Lieutenant.
111
00:10:47,800 --> 00:10:49,439
Are you busy tonight?
112
00:10:50,360 --> 00:10:51,679
Only with you.
113
00:10:52,640 --> 00:10:54,296
Shall we dance?
114
00:10:54,320 --> 00:10:56,416
With pleasure.
115
00:10:56,440 --> 00:11:00,696
They say that
war will break out soon.
116
00:11:00,720 --> 00:11:04,336
It may be our last chance
for romance.
117
00:11:04,360 --> 00:11:07,936
You're a bit off, Franek.
118
00:11:07,960 --> 00:11:11,656
Sorry.
My altimeter must be faulty.
119
00:11:11,680 --> 00:11:14,119
No wonder,
under such pressure...
120
00:11:16,800 --> 00:11:20,039
What's up, Stefan?
Why are you sneezing?
121
00:11:20,200 --> 00:11:23,776
It's nothing, just...
I like you a lot, Eve!
122
00:11:23,800 --> 00:11:27,616
I thought I might
ask you to supper,
123
00:11:27,640 --> 00:11:30,496
but I seem
to have caught...
124
00:11:30,520 --> 00:11:32,656
...a cold.
I'm sorry.
125
00:11:32,680 --> 00:11:37,656
Don't worry.
Your viruses don't scare me.
126
00:11:37,680 --> 00:11:39,296
What's he up to?
127
00:11:39,320 --> 00:11:42,919
Can't you see?
He's wooing with sneezes.
128
00:11:43,080 --> 00:11:44,336
She bought it!
129
00:11:44,360 --> 00:11:45,479
Congratulations.
130
00:11:46,960 --> 00:11:49,016
Congratulations.
131
00:11:49,040 --> 00:11:50,376
For the homeland!
132
00:11:50,400 --> 00:11:52,376
Remember,
we surrender nothing.
133
00:11:52,400 --> 00:11:55,576
Yes sir!
We are strong and ready!
134
00:11:55,600 --> 00:11:56,879
Just words.
135
00:11:57,800 --> 00:11:58,919
You don't believe in words?
136
00:11:59,080 --> 00:12:00,896
I do,
137
00:12:00,920 --> 00:12:05,576
but only when someone
I love speaks them.
138
00:12:05,600 --> 00:12:07,319
Just as I.
139
00:12:09,040 --> 00:12:11,919
My dearest Nel,
can I take you out?
140
00:12:12,080 --> 00:12:15,496
Cinema, café, supper
141
00:12:15,520 --> 00:12:18,296
I'll show you the back streets.
142
00:12:18,320 --> 00:12:22,816
Oh, no you won't. I don't want
to see your back streets.
143
00:12:22,840 --> 00:12:24,896
Do you believe in
love at first sight?
144
00:12:24,920 --> 00:12:26,736
Not really.
145
00:12:26,760 --> 00:12:29,359
In that case I'll come back later.
146
00:12:31,880 --> 00:12:33,016
Where is she?
147
00:12:33,040 --> 00:12:37,679
A lady who says "yes"
too soon is no lady at all.
148
00:12:38,280 --> 00:12:41,999
"You're so sweet and pretty
so shapely and witty.
149
00:12:42,720 --> 00:12:47,279
Your name is composed
of sweet letters: Rose".
150
00:12:48,640 --> 00:12:49,816
What?
151
00:12:49,840 --> 00:12:51,776
But my name is Eve!
152
00:12:51,800 --> 00:12:55,319
I know, but "composed"
doesn't rhyme with "Eve".
153
00:12:57,400 --> 00:13:00,479
A poet! You make me heave!
154
00:13:01,640 --> 00:13:04,359
- Did you hear that?
- Come on. Let's have fun!
155
00:13:05,320 --> 00:13:07,679
At least Nina
doesn't have to worry.
156
00:13:09,480 --> 00:13:12,216
Hey, Franek!
She turned you down, too?
157
00:13:12,240 --> 00:13:14,679
If not her, then another.
158
00:13:15,680 --> 00:13:19,576
No, no other.
Eve is my... "Stella Matutina".
159
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
What kind of Stella?
160
00:13:21,160 --> 00:13:25,239
"Stella Matutina" - Morning Star.
It's Latin. Never mind.
161
00:13:26,200 --> 00:13:27,896
Smoking?
162
00:13:27,920 --> 00:13:30,576
Where do regulations
state you can smoke?
163
00:13:30,600 --> 00:13:31,816
In the fresh air.
164
00:13:31,840 --> 00:13:34,496
We are not in the fresh air.
165
00:13:34,520 --> 00:13:35,616
Yes, sir!
166
00:13:35,640 --> 00:13:38,696
Where the colonel is,
there is no fresh air!
167
00:13:38,720 --> 00:13:41,519
A toast,
ladies and gentlemen!
168
00:13:43,720 --> 00:13:46,919
To the officers, once again
169
00:13:47,080 --> 00:13:50,239
Because they're all aces!
170
00:14:07,480 --> 00:14:10,639
Everything is off
171
00:14:14,160 --> 00:14:18,119
But it's such a sweet illusion
172
00:14:21,040 --> 00:14:24,479
It's what the public wants
173
00:14:25,760 --> 00:14:30,239
So, I work miracles everyday
174
00:14:31,200 --> 00:14:34,799
One nod, one gesture
175
00:14:38,400 --> 00:14:42,616
And you'll have what you want
176
00:14:42,640 --> 00:14:46,416
I'll conjure up stairs,
lights, feathers, a show
177
00:14:46,440 --> 00:14:49,816
A good joke, a "varieté"
Taming a lion or "pas de deux"
178
00:14:49,840 --> 00:14:56,216
No problem,
I'll do it all for you
179
00:14:56,240 --> 00:14:58,936
The theatre or cinema?
180
00:14:58,960 --> 00:15:01,216
A few moments of joy?
181
00:15:01,240 --> 00:15:08,696
This "entourage", this
"maquillage", this whole circus!
182
00:15:08,720 --> 00:15:12,256
Let the magic take you
183
00:15:12,280 --> 00:15:14,816
And pay me my fee
184
00:15:14,840 --> 00:15:22,840
I'll whirl you up
in a cyclone of laughter
185
00:15:23,600 --> 00:15:26,656
This is my world
186
00:15:26,680 --> 00:15:30,696
The meaning of my life!
187
00:15:30,720 --> 00:15:32,576
There is no other
188
00:15:32,600 --> 00:15:37,919
There is only one!
189
00:15:39,400 --> 00:15:42,656
This is my world
190
00:15:42,680 --> 00:15:46,616
This is my love!
191
00:15:46,640 --> 00:15:48,736
Wonderful
192
00:15:48,760 --> 00:15:50,616
One and only
193
00:15:50,640 --> 00:15:56,599
My world!
194
00:15:57,920 --> 00:16:00,879
A sequin string, a row of dancers
195
00:16:05,040 --> 00:16:08,359
Another hit song
196
00:16:09,480 --> 00:16:12,856
A roar of applause hits me
from the crowd!
197
00:16:12,880 --> 00:16:14,616
The rhythm of dance
198
00:16:14,640 --> 00:16:16,616
The cry of 'encore'
199
00:16:16,640 --> 00:16:22,639
And behind the scenes
I hold the strings!
200
00:16:23,400 --> 00:16:27,279
Magic, ladies and gentlemen!
201
00:16:28,200 --> 00:16:31,376
Sorcery, ladies and gentlemen!
202
00:16:31,400 --> 00:16:35,576
A miracle, ladies and gentlemen!
203
00:16:35,600 --> 00:16:38,936
Paris, London, New York
204
00:16:38,960 --> 00:16:41,576
They'll cheer for us
205
00:16:41,600 --> 00:16:43,039
Nina and I
206
00:16:43,200 --> 00:16:50,376
The brightest of my stars!
207
00:16:50,400 --> 00:16:53,336
This is my world
208
00:16:53,360 --> 00:16:57,456
The meaning of my life!
209
00:16:57,480 --> 00:16:59,296
There is no other
210
00:16:59,320 --> 00:17:05,199
There is only one!
211
00:17:06,080 --> 00:17:09,296
This is my world
212
00:17:09,320 --> 00:17:13,256
This is my love!
213
00:17:13,280 --> 00:17:21,280
Wonderful, one and only, my world!
214
00:17:22,760 --> 00:17:25,536
Welcome, step right up
215
00:17:25,560 --> 00:17:27,776
To the vision of my dreams!
216
00:17:27,800 --> 00:17:29,896
The show is today
217
00:17:29,920 --> 00:17:33,616
Wonderful, one and only,
218
00:17:33,640 --> 00:17:41,039
My world!
219
00:17:58,640 --> 00:18:03,416
A blaze burned yesterday
As many men were frenzied
220
00:18:03,440 --> 00:18:07,776
When Nina walked the street
Flitting like a nymph
221
00:18:07,800 --> 00:18:12,616
The fire brigade came
Ready to put it down
222
00:18:12,640 --> 00:18:18,376
And the firemen's hoses
Came out quick - oh!
223
00:18:18,400 --> 00:18:21,119
Oh!
224
00:18:24,800 --> 00:18:28,576
I am a spark who knows
225
00:18:28,600 --> 00:18:33,616
How to easily set a blaze
226
00:18:33,640 --> 00:18:37,416
I am a spark who knows
227
00:18:37,440 --> 00:18:41,856
How to easily ignite you
228
00:18:41,880 --> 00:18:45,576
From near or far
229
00:18:45,600 --> 00:18:49,536
That spark, she burns!
230
00:18:49,560 --> 00:18:53,639
Till your vision is blurred...
231
00:18:55,960 --> 00:18:58,399
Call me "Ninon"!
232
00:19:00,240 --> 00:19:04,816
- Is it day or maybe night...
- She loves me deeply!
233
00:19:04,840 --> 00:19:09,376
I tell many hearts at once
"Break, hearts. Break"!
234
00:19:09,400 --> 00:19:14,256
Always pulling hearts
She wants to say "finito"!
235
00:19:14,280 --> 00:19:18,376
What am I to do
with all these loves!
236
00:19:18,400 --> 00:19:22,936
Have you had any today?
Bromide, that is!
237
00:19:22,960 --> 00:19:27,616
My good sir, what a
inappropriate question!
238
00:19:27,640 --> 00:19:32,256
Maybe some smelling salts
To cool your fiery game?
239
00:19:32,280 --> 00:19:36,919
Gentlemen, let me tell you
You'd better say no more!
240
00:20:18,920 --> 00:20:22,736
I am a spark who knows
241
00:20:22,760 --> 00:20:26,919
How to easily set a blaze
242
00:20:27,080 --> 00:20:30,456
I am a spark who knows
243
00:20:30,480 --> 00:20:34,216
How to easily ignite you
244
00:20:34,240 --> 00:20:36,936
But if any of you
245
00:20:36,960 --> 00:20:40,616
Want a "quid pro quo"
246
00:20:40,640 --> 00:20:43,479
I can only say
247
00:20:43,920 --> 00:20:46,439
"Shoo, Monsieur!"
248
00:20:55,680 --> 00:21:00,296
A now, a tango!
249
00:21:00,320 --> 00:21:03,639
Ladies choice!
250
00:23:31,680 --> 00:23:33,719
Alert, it's coming!
251
00:23:41,640 --> 00:23:43,256
God save us!
252
00:23:43,280 --> 00:23:44,496
No drinkable water!
253
00:23:44,520 --> 00:23:45,599
Someone help me!
254
00:23:47,400 --> 00:23:49,016
Alert, it's coming!
255
00:23:49,040 --> 00:23:52,399
Armageddon!
256
00:23:52,920 --> 00:23:55,496
Take arms!
257
00:23:55,520 --> 00:23:57,656
Drink, boy!
258
00:23:57,680 --> 00:23:59,479
There's a house on fire!
259
00:24:00,160 --> 00:24:01,919
Alert, it's coming!
260
00:24:02,080 --> 00:24:05,496
Tremble, Warsaw!
261
00:24:05,520 --> 00:24:09,376
France and Great Britain
have declared war on Hitler!
262
00:24:09,400 --> 00:24:10,776
Doctor, he's bleeding!
263
00:24:10,800 --> 00:24:12,776
Gold for bread!
264
00:24:12,800 --> 00:24:14,479
Take half a roll?
265
00:24:15,520 --> 00:24:19,919
Alert, a dark age is coming!
266
00:24:20,960 --> 00:24:22,376
They bombed the castle!
267
00:24:22,400 --> 00:24:23,656
Take shelter!
268
00:24:23,680 --> 00:24:25,456
We can still use this
269
00:24:25,480 --> 00:24:27,616
It's harvest time
270
00:24:27,640 --> 00:24:30,936
Westerplatte surrendered
in seven days!
271
00:24:30,960 --> 00:24:33,256
They've taken Łódź!
272
00:24:33,280 --> 00:24:35,776
Ko-ma' twenty-three...
273
00:24:35,800 --> 00:24:38,536
Lo-ta' forty-eight...
274
00:24:38,560 --> 00:24:41,039
- Main Street is destroyed!
- What will happen to us?
275
00:24:41,200 --> 00:24:42,336
We must fight!
276
00:24:42,360 --> 00:24:43,936
Where's Janek? Janek!
277
00:24:43,960 --> 00:24:45,239
I'll keep you safe!
278
00:24:46,520 --> 00:24:48,896
- Save me, please!
- I won't leave you!
279
00:24:48,920 --> 00:24:51,216
Save me from the storm
280
00:24:51,240 --> 00:24:56,536
Let me sink
Into the haze of your eyes!
281
00:24:56,560 --> 00:25:01,576
Give me your hand
The skies will clear
282
00:25:01,600 --> 00:25:06,439
Let the dawn come
Let the darkness pass!
283
00:25:07,200 --> 00:25:10,216
The Soviets are here!
The government has fled!
284
00:25:10,240 --> 00:25:11,936
- Faster!
- Get in!
285
00:25:11,960 --> 00:25:14,039
- Planes are waiting!
- To the airport!
286
00:25:14,200 --> 00:25:16,536
- Move!
- Step on it!
287
00:25:16,560 --> 00:25:18,416
- Janek!
- I'll come back. I promise!
288
00:25:18,440 --> 00:25:21,039
- I beg you!
- They won't separate us!
289
00:25:27,360 --> 00:25:29,416
- Warsaw is burning!
290
00:25:29,440 --> 00:25:33,599
Utilities are down!
The city has surrendered!
291
00:25:34,640 --> 00:25:36,336
Alert, it's coming!
292
00:25:36,360 --> 00:25:39,919
The whistle of bombs!
293
00:25:48,280 --> 00:25:49,919
Watch out!
294
00:25:51,160 --> 00:25:54,336
We need to get to Romania.
We can fight from there!
295
00:25:54,360 --> 00:25:55,496
But...
296
00:25:55,520 --> 00:25:57,376
That's an order!
What are you waiting for?
297
00:25:57,400 --> 00:25:59,039
- But, now?
- As you stand!
298
00:25:59,200 --> 00:26:00,616
I want to fight here.
299
00:26:00,640 --> 00:26:01,776
Me too!
300
00:26:01,800 --> 00:26:03,616
Orders are orders!
301
00:26:03,640 --> 00:26:05,336
Get in!
302
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
Drive!
303
00:26:26,040 --> 00:26:30,319
My dream has died
My bygone dream
304
00:26:31,880 --> 00:26:36,279
Bring back that day
Help hide my fear
305
00:26:38,480 --> 00:26:42,879
Our flight interrupted
Take me up again
306
00:26:44,040 --> 00:26:48,279
Dispel the darkness
307
00:26:50,360 --> 00:26:54,639
Bring me the stars
308
00:26:56,680 --> 00:27:00,839
September has stripped
The trees of leaves
309
00:27:01,880 --> 00:27:06,479
And flooded the world
In a river of tears
310
00:27:07,320 --> 00:27:11,239
A bell rings over
our rubbled hearts
311
00:27:12,160 --> 00:27:16,616
I only ask one thing
312
00:27:16,640 --> 00:27:21,759
Take me away!
313
00:27:23,440 --> 00:27:27,296
Take me far away
314
00:27:27,320 --> 00:27:31,919
Because I'm waiting for you
315
00:27:33,200 --> 00:27:38,696
In the smoke and haze
316
00:27:38,720 --> 00:27:42,599
There are no tomorrows
317
00:27:44,760 --> 00:27:50,159
There is nothing more
318
00:28:11,600 --> 00:28:15,936
Where is the scent of
flowers and meadows
319
00:28:15,960 --> 00:28:21,256
The silence of your lips
The touch of your hand?
320
00:28:21,280 --> 00:28:24,759
You won't let me fall
Into the depths
321
00:28:25,600 --> 00:28:29,736
I don't want to sink
322
00:28:29,760 --> 00:28:35,439
Take me away!
323
00:28:36,360 --> 00:28:41,256
Take me far away
I'm waiting
324
00:28:41,280 --> 00:28:44,639
I'm waiting for you
325
00:28:45,640 --> 00:28:50,919
In the smoke and haze
326
00:28:51,600 --> 00:28:56,159
There are no tomorrows
327
00:29:00,240 --> 00:29:05,936
Take me to the sun
328
00:29:05,960 --> 00:29:10,616
The brightest of the stars
329
00:29:10,640 --> 00:29:15,559
Even if it burns us
330
00:29:15,960 --> 00:29:20,919
We'll be together in the end
331
00:29:25,320 --> 00:29:30,256
Take me far away
I'm waiting
332
00:29:30,280 --> 00:29:34,616
I'm waiting for you
333
00:29:34,640 --> 00:29:40,016
In the smoke and haze
334
00:29:40,040 --> 00:29:45,319
There are no tomorrows
335
00:29:47,160 --> 00:29:55,160
There is nothing more
336
00:30:12,360 --> 00:30:13,616
Boys, it's here!
337
00:30:13,640 --> 00:30:14,759
Next.
338
00:30:18,800 --> 00:30:19,936
Name?
339
00:30:19,960 --> 00:30:21,736
Franciszek Pol.
340
00:30:21,760 --> 00:30:23,736
Pol... Polish?
341
00:30:23,760 --> 00:30:26,239
Yes! You wear nail polish.
342
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
Okay!
343
00:30:29,280 --> 00:30:30,536
Next.
344
00:30:30,560 --> 00:30:31,919
Oui, oui, Mon commandant.
345
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
Next.
346
00:30:33,640 --> 00:30:34,839
Name?
347
00:30:35,760 --> 00:30:37,576
Maksymilian Abramowicz.
348
00:30:37,600 --> 00:30:38,816
Maksymilian.
349
00:30:38,840 --> 00:30:39,936
Maks.
350
00:30:39,960 --> 00:30:41,336
- You're Max?
- Yes, Max.
351
00:30:41,360 --> 00:30:43,536
- Do you speak English?
- Speak English.
352
00:30:43,560 --> 00:30:46,336
- I am speaking English.
- Yeah, I am speaking English.
353
00:30:46,360 --> 00:30:48,159
Okay, next.
354
00:30:49,200 --> 00:30:50,239
Next!
355
00:30:52,400 --> 00:30:54,696
- Name?
- Stefan Nowak.
356
00:30:54,720 --> 00:30:56,456
- Good.
- Very good.
357
00:30:56,480 --> 00:30:58,599
- Do you speak English?
- Yes, sir.
358
00:31:00,520 --> 00:31:05,679
If I have no way out of it,
I speak English.
359
00:31:06,280 --> 00:31:07,319
Okay?
360
00:31:08,680 --> 00:31:10,439
Okay.
361
00:31:12,640 --> 00:31:13,759
Next.
362
00:31:15,640 --> 00:31:17,616
- Name?
- Jan Czaplewski.
363
00:31:17,640 --> 00:31:21,536
Jan Cha... plu... ski. Ski?
364
00:31:21,560 --> 00:31:23,559
No, I don't ski.
365
00:31:24,440 --> 00:31:25,936
I fly.
366
00:31:25,960 --> 00:31:27,599
All right!
367
00:31:31,080 --> 00:31:33,639
You are now our pilots!
368
00:31:34,960 --> 00:31:36,559
God save the King.
369
00:31:37,520 --> 00:31:39,199
- We did it!
- Yeah!
370
00:31:41,800 --> 00:31:44,919
It's been a winding road
371
00:31:45,080 --> 00:31:48,639
Romania and Paris behind us
372
00:31:49,800 --> 00:31:51,999
They've armed us!
373
00:31:52,160 --> 00:31:54,336
They'll give us our wings!
374
00:31:54,360 --> 00:31:59,576
We'll have our revenge!
375
00:31:59,600 --> 00:32:02,736
For our September
376
00:32:02,760 --> 00:32:06,856
Stolen days in the sun
377
00:32:06,880 --> 00:32:08,696
- For freedom...
- Love...
378
00:32:08,720 --> 00:32:09,856
Dreams
379
00:32:09,880 --> 00:32:13,496
We'll fight again!
380
00:32:13,520 --> 00:32:17,776
Let our insignia fly high
381
00:32:17,800 --> 00:32:22,296
Let the red and white shine
382
00:32:22,320 --> 00:32:26,456
Over this island of hope
383
00:32:26,480 --> 00:32:30,656
Black crosses in our sights!
384
00:32:30,680 --> 00:32:35,216
Let our insignia fly high
385
00:32:35,240 --> 00:32:39,776
The wind's song beneath our wings
386
00:32:39,800 --> 00:32:43,919
Over this island of hope
387
00:32:44,080 --> 00:32:48,439
We fight for a free world!
388
00:32:49,880 --> 00:32:52,999
That's tomorrow, but today...
389
00:32:53,160 --> 00:32:56,319
We drink to life - while we have it!
390
00:32:57,680 --> 00:32:58,999
- Wine...
- Women...
391
00:32:59,160 --> 00:33:00,296
Song!
392
00:33:00,320 --> 00:33:01,936
Friendship and laughter
393
00:33:01,960 --> 00:33:05,776
Never waste the day!
394
00:33:05,800 --> 00:33:10,016
Let our insignia fly high
395
00:33:10,040 --> 00:33:14,576
Let the red and white shine
396
00:33:14,600 --> 00:33:18,936
Over this island of hope
397
00:33:18,960 --> 00:33:23,456
Black crosses in our sights!
398
00:33:23,480 --> 00:33:27,736
Let our insignia fly high
399
00:33:27,760 --> 00:33:32,039
Let the red and white shine
400
00:33:32,200 --> 00:33:36,536
Over this island of hope
401
00:33:36,560 --> 00:33:39,639
Black crosses in our sights!
402
00:33:40,600 --> 00:33:45,216
Let our insignia fly high
403
00:33:45,240 --> 00:33:49,576
The wind's song beneath our wings
404
00:33:49,600 --> 00:33:53,856
Over this island of hope
405
00:33:53,880 --> 00:34:01,880
We fight for a free world!
406
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Yeah!
407
00:34:06,320 --> 00:34:07,919
Up and away!
408
00:34:14,360 --> 00:34:16,496
This is London.
409
00:34:16,520 --> 00:34:21,999
To all Poles
at home and abroad.
410
00:34:22,160 --> 00:34:24,456
We will
broadcast a speech
411
00:34:24,480 --> 00:34:27,416
From the
Polish Prime Minister
412
00:34:27,440 --> 00:34:29,296
and Commander-in-Chief
413
00:34:29,320 --> 00:34:33,039
Division General
Wladyslaw Sikorski
414
00:34:34,320 --> 00:34:35,616
Countrymen.
415
00:34:35,640 --> 00:34:39,696
The destruction and fall
of France shocks us all
416
00:34:39,720 --> 00:34:42,359
and with her defeat...
417
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
Who's there?
418
00:34:52,240 --> 00:34:53,240
It's me.
419
00:34:56,200 --> 00:34:57,896
What about the code?
420
00:34:57,920 --> 00:34:59,999
Sorry, I keep forgetting.
421
00:35:00,160 --> 00:35:02,999
- Is it so hard?
- You'll give us all heart attacks!
422
00:35:03,160 --> 00:35:04,919
Do you want them to catch us?
423
00:35:06,320 --> 00:35:08,496
Are you sure
no one followed you?
424
00:35:08,520 --> 00:35:09,616
I think not.
425
00:35:09,640 --> 00:35:12,399
I've told you before,
you have to check!
426
00:35:14,560 --> 00:35:16,376
It's not a game.
427
00:35:16,400 --> 00:35:18,776
For eight months
we've been plotting, and you...
428
00:35:18,800 --> 00:35:19,999
you're still so careless.
429
00:35:20,160 --> 00:35:22,216
- I'm not careless.
- Stop it!
430
00:35:22,240 --> 00:35:25,296
One of the greatest challenges
that lay before us
431
00:35:25,320 --> 00:35:27,616
in this tragic time
432
00:35:27,640 --> 00:35:29,799
is rebuilding the Polish Army.
433
00:35:31,080 --> 00:35:35,696
In England we're forming
a new Polish Air Force.
434
00:35:35,720 --> 00:35:37,536
Which, together...
435
00:35:37,560 --> 00:35:39,416
Janek is definitely there.
436
00:35:39,440 --> 00:35:43,239
You'll see, dear.
He'll contact you soon.
437
00:35:43,760 --> 00:35:44,799
But how?
438
00:35:45,560 --> 00:35:47,616
Mail is down,
The Red Cross, too.
439
00:35:47,640 --> 00:35:49,976
Don't worry.
440
00:35:50,000 --> 00:35:53,999
Of all people,
Janek will certainly find a way.
441
00:35:54,160 --> 00:35:57,576
Nina,
didn't he promise you?
442
00:35:57,600 --> 00:36:00,816
You see, that means he will.
Don't worry.
443
00:36:00,840 --> 00:36:02,536
Just watch out for yourself.
444
00:36:02,560 --> 00:36:04,639
Girls, Nina!
445
00:36:07,880 --> 00:36:11,199
Listen. You've got
new orders from "Falcon".
446
00:36:11,920 --> 00:36:14,336
We're building up
our intelligence activities.
447
00:36:14,360 --> 00:36:19,159
You need to make friends
with a Luftwaffe colonel.
448
00:36:19,560 --> 00:36:20,696
I what?
449
00:36:20,720 --> 00:36:23,736
We need to learn all we can
about the German Air Force.
450
00:36:23,760 --> 00:36:26,256
Collect information about
their bases, planes...
451
00:36:26,280 --> 00:36:27,736
How should I do that?
452
00:36:27,760 --> 00:36:29,999
Just get...
453
00:36:30,160 --> 00:36:31,496
friendly with him.
454
00:36:31,520 --> 00:36:36,359
Come on...
Just get chummy with a Kraut.
455
00:36:37,040 --> 00:36:39,736
Look, we could
really use this.
456
00:36:39,760 --> 00:36:41,456
Who knows how
long we have?
457
00:36:41,480 --> 00:36:43,496
France has fallen,
The Germans...
458
00:36:43,520 --> 00:36:45,359
Are there no boundaries?
459
00:36:46,560 --> 00:36:48,336
You know how
people look at girls
460
00:36:48,360 --> 00:36:51,839
who go around in
the company of Germans.
461
00:36:54,920 --> 00:36:57,496
I'm supposed to get
sweet with some Jerry?
462
00:36:57,520 --> 00:36:59,599
Just a bit of flirting.
463
00:37:00,720 --> 00:37:02,736
Besides, he'll be
attending next week's show,
464
00:37:02,760 --> 00:37:04,199
the one for Germans.
465
00:37:05,240 --> 00:37:08,559
Your Impresario's theatre
will finally be useful for something.
466
00:37:09,720 --> 00:37:10,856
Orders are orders.
467
00:37:10,880 --> 00:37:13,999
You'll do it, right?
468
00:37:14,160 --> 00:37:17,519
Go now. First you, Nina,
and you in five minutes.
469
00:37:21,600 --> 00:37:22,799
Wednesday, the same time?
470
00:37:24,200 --> 00:37:25,359
We'll see.
471
00:37:26,080 --> 00:37:31,256
I call upon the heroes of
Westerplatte, Lviv, Modlin
472
00:37:31,280 --> 00:37:35,376
and many others
to avenge the fallen.
473
00:37:35,400 --> 00:37:39,719
It is my right to demand that
their martyrdom wasn't in vain...
474
00:37:43,280 --> 00:37:45,776
Herr Reichsmarschall,
we are ready
475
00:37:45,800 --> 00:37:48,256
to execute directive 17.
476
00:37:48,280 --> 00:37:51,416
It's time! We will
crush our eternal enemy.
477
00:37:51,440 --> 00:37:53,616
Begin operation Adlerangriff!
478
00:37:53,640 --> 00:37:54,696
Heil Hitler!
479
00:37:54,720 --> 00:37:55,959
Heil Hitler!
480
00:37:58,080 --> 00:38:01,296
Prime Minister, damage report:
Manston airport is destroyed.
481
00:38:01,320 --> 00:38:03,856
The radar station
in Ventnor is down.
482
00:38:03,880 --> 00:38:06,976
It's time!
Our greatest challenge awaits.
483
00:38:07,000 --> 00:38:09,536
We shall prevail.
God save the King.
484
00:38:09,560 --> 00:38:11,159
God save the King.
485
00:38:13,640 --> 00:38:15,999
- Freddy-Vic, 305.
- Copy that, sir!
486
00:38:16,160 --> 00:38:17,999
Beer-Toc, 256.
487
00:38:18,160 --> 00:38:20,296
Orange-King, heading south!
488
00:38:20,320 --> 00:38:22,216
229 is airborne, sir!
489
00:38:22,240 --> 00:38:24,736
Lieutenant Pilkington,
scramble 111!
490
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Yes, sir!
491
00:38:27,640 --> 00:38:31,376
Herr Reichsmarschall.
They're shooting us like ducks.
492
00:38:31,400 --> 00:38:33,879
The British Spitfires
outmanoeuvre the Messerschmitts.
493
00:38:34,760 --> 00:38:37,216
Increase bombardment
of English airports.
494
00:38:37,240 --> 00:38:40,776
Let the Luftwaffe
show its power. Heil Hitler!
495
00:38:40,800 --> 00:38:41,919
Heil Hitler!
496
00:38:42,560 --> 00:38:44,256
Prime Minister,
Germans have the advantage!
497
00:38:44,280 --> 00:38:46,319
Attacks are intensifying.
498
00:38:46,880 --> 00:38:48,616
We must endure it.
499
00:38:48,640 --> 00:38:51,656
And we shall - to the end.
God save the King!
500
00:38:51,680 --> 00:38:53,319
God save the King!
501
00:38:57,960 --> 00:38:59,616
230, 626!
502
00:38:59,640 --> 00:39:00,736
Relaying, sir.
503
00:39:00,760 --> 00:39:02,536
Harry, angels 4-2.
504
00:39:02,560 --> 00:39:04,616
Don-William will be there in five!
505
00:39:04,640 --> 00:39:06,039
How many lost?
506
00:39:06,200 --> 00:39:07,656
- Four, sir!
- Nine, in all.
507
00:39:07,680 --> 00:39:09,216
Reserves?
508
00:39:09,240 --> 00:39:10,240
None.
509
00:39:12,240 --> 00:39:15,016
Herr Reichsmarschall,
we have the advantage.
510
00:39:15,040 --> 00:39:17,576
The English are losing planes.
511
00:39:17,600 --> 00:39:20,456
Send my congratulations
to our eagles.
512
00:39:20,480 --> 00:39:22,776
And two crates
of wine from my cellar.
513
00:39:22,800 --> 00:39:25,216
The English bombed
Berlin yesterday.
514
00:39:25,240 --> 00:39:28,536
Begin bombing raids
on English cities! Heil Hitler!
515
00:39:28,560 --> 00:39:29,560
Heil Hitler!
516
00:39:34,480 --> 00:39:36,496
Prime Minister!
We're low on pilots.
517
00:39:36,520 --> 00:39:38,376
We can't replace
them fast enough!
518
00:39:38,400 --> 00:39:40,616
We need a miracle.
What about the Poles?
519
00:39:40,640 --> 00:39:42,999
They're undisciplined,
and don't know English.
520
00:39:43,160 --> 00:39:46,856
You have three days
to teach them. God save the King!
521
00:39:46,880 --> 00:39:48,599
God save the King!
522
00:39:49,920 --> 00:39:51,936
Robert-1,
Robert-2, Robert-3!
523
00:39:51,960 --> 00:39:52,976
Executing, sir!
524
00:39:53,000 --> 00:39:54,536
Sugar-Don is airborne!
525
00:39:54,560 --> 00:39:57,599
Bombers over London!
Angels 1-0!
526
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Yes, sir!
527
00:40:00,080 --> 00:40:01,359
Heil Hitler!
528
00:40:02,000 --> 00:40:03,559
God save the King!
529
00:40:04,840 --> 00:40:07,839
Lieutenant Pilkington,
you have three days!
530
00:40:08,480 --> 00:40:09,679
Three days?
531
00:40:21,920 --> 00:40:23,656
It's heavy!
532
00:40:23,680 --> 00:40:26,696
Education's a heavy thing!
533
00:40:26,720 --> 00:40:30,159
A metaphor? A real poet!
534
00:40:32,160 --> 00:40:35,576
I want to fly, not educate
535
00:40:35,600 --> 00:40:37,039
Who's our teacher?
536
00:40:37,200 --> 00:40:39,599
How should I know?
537
00:40:41,560 --> 00:40:43,936
An English woman
538
00:40:43,960 --> 00:40:47,376
The beauty of my dreams!
539
00:40:47,400 --> 00:40:49,016
An English beauty?
540
00:40:49,040 --> 00:40:51,719
You're right - no such thing!
541
00:40:52,360 --> 00:40:55,496
- Oh, if only she had...
- Heavenly thighs!
542
00:40:55,520 --> 00:40:58,536
- Shapely!
- Pretty and voluptuous...
543
00:40:58,560 --> 00:40:59,879
Like that...
544
00:41:04,360 --> 00:41:06,936
Good morning. Good morning. Hello
545
00:41:06,960 --> 00:41:11,056
- Hello.
- "Siadajcie, poproszę" - sit down.
546
00:41:11,080 --> 00:41:13,736
"I cisza!" - be quiet, all right?
547
00:41:13,760 --> 00:41:15,976
We're starting the lesson right now
548
00:41:16,000 --> 00:41:18,559
We'll start with drilling
549
00:41:19,360 --> 00:41:22,976
Piloting terms, okay?
550
00:41:23,000 --> 00:41:25,496
It's important, come on!
551
00:41:25,520 --> 00:41:28,416
I'm speaking!
Hey, hey, hey, hey!
552
00:41:28,440 --> 00:41:31,616
- If you're to teach us...
- We should get to know...
553
00:41:31,640 --> 00:41:35,039
- ...each other "bliżej dziś".
- English, please!
554
00:41:35,960 --> 00:41:37,159
Franek, no!
555
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
My miss!
556
00:41:41,200 --> 00:41:42,519
What's this?
557
00:41:43,400 --> 00:41:46,336
It's a kiss
558
00:41:46,360 --> 00:41:48,799
Are you kidding?
559
00:41:49,480 --> 00:41:52,856
I'd never!
560
00:41:52,880 --> 00:41:56,199
One more time!
561
00:42:01,800 --> 00:42:04,976
Okay, enough is enough
562
00:42:05,000 --> 00:42:07,599
We have more important matters!
563
00:42:08,600 --> 00:42:10,976
We need to drill these terms
564
00:42:11,000 --> 00:42:13,656
So, everyone get to work!
565
00:42:13,680 --> 00:42:16,856
The meaning of "bandit", who knows?
566
00:42:16,880 --> 00:42:17,999
- "Bandyta"!
- A Jerry!
567
00:42:18,160 --> 00:42:18,999
A Kraut!
568
00:42:19,160 --> 00:42:20,656
Very good!
569
00:42:20,680 --> 00:42:23,216
And "angels", who knows?
570
00:42:23,240 --> 00:42:25,976
Altitude, a thousand feet!
571
00:42:26,000 --> 00:42:26,976
- Feet?
- Feet?
572
00:42:27,000 --> 00:42:28,759
- Feet.
- Whose feet?
573
00:42:29,600 --> 00:42:31,336
Go on, stop wasting time!
574
00:42:31,360 --> 00:42:33,616
You are a girl, I am a "chłop"!
575
00:42:33,640 --> 00:42:35,936
Our miss is flawless!
576
00:42:35,960 --> 00:42:37,359
Oh, really?
577
00:42:41,080 --> 00:42:42,399
Oh, my...
578
00:42:43,600 --> 00:42:45,199
Stop it!
579
00:42:48,080 --> 00:42:49,599
Gentlemen...
580
00:42:50,960 --> 00:42:52,279
Oh my God...
581
00:42:58,400 --> 00:43:00,279
What's all this?
582
00:43:00,840 --> 00:43:03,536
It's a kiss.
583
00:43:03,560 --> 00:43:06,936
Miss... ter.
584
00:43:06,960 --> 00:43:08,479
Colonel Brown?
585
00:43:09,480 --> 00:43:12,416
Gentlemen, this is scandalous!
586
00:43:12,440 --> 00:43:15,496
You are here to learn.
587
00:43:15,520 --> 00:43:18,256
Soldiers, pilots!
Honour is your way
588
00:43:18,280 --> 00:43:22,159
And not such lust, mind you!
589
00:43:23,040 --> 00:43:25,039
- Pilkington!
- Yes, sir!
590
00:43:26,840 --> 00:43:29,496
First you must learn
English well
591
00:43:29,520 --> 00:43:32,336
No way around it
You must comply
592
00:43:32,360 --> 00:43:35,056
You people must know
"flaps" and "propellers"
593
00:43:35,080 --> 00:43:37,639
Study, men!
Or is it too much?
594
00:43:41,200 --> 00:43:42,719
We...
595
00:43:44,160 --> 00:43:46,456
want to fly.
596
00:43:46,480 --> 00:43:47,639
Okay?
597
00:43:49,480 --> 00:43:52,519
Not rot in this school!
598
00:43:53,160 --> 00:43:57,359
We're not rookies
We've got it!
599
00:43:58,160 --> 00:44:00,799
Disobedience, indiscipline!
600
00:44:01,560 --> 00:44:03,959
No one fights like us!
601
00:44:05,040 --> 00:44:07,576
Start from the basics!
602
00:44:07,600 --> 00:44:10,016
Let us at the Germans!
603
00:44:10,040 --> 00:44:13,496
- We've got it.
- Damned Poles!
604
00:44:13,520 --> 00:44:16,936
- He's kidding with us!
- Not a moment to lose!
605
00:44:16,960 --> 00:44:18,719
Enough, already!
606
00:44:25,520 --> 00:44:27,039
English, please!
607
00:44:29,600 --> 00:44:31,879
Okay, sit down...
608
00:44:50,640 --> 00:44:54,296
"Meine Damen und Herren,
609
00:44:54,320 --> 00:44:57,696
herzlich willkommen
im Theater "Die Bunte Pfote".
610
00:44:57,720 --> 00:45:03,416
Ladies and Gentlemen, it is
my honour and pleasure
611
00:45:03,440 --> 00:45:08,679
as director, to welcome you
to the "Colourful Peacock Theatre"
612
00:45:10,640 --> 00:45:14,736
And a very special welcome
to the attending soldiers
613
00:45:14,760 --> 00:45:20,216
and officers of the
Wehrmacht and Luftwaffe.
614
00:45:20,240 --> 00:45:24,656
Today we are honored.
Among us, in the audience,
615
00:45:24,680 --> 00:45:27,039
is an ace of the skies,
616
00:45:27,200 --> 00:45:31,319
Luftwaffe Colonel Hans Sohnbrunner.
617
00:45:33,760 --> 00:45:37,376
And may I also
congratulate
618
00:45:37,400 --> 00:45:43,119
the brave Wehrmacht's
glorious victory over France.
619
00:45:44,640 --> 00:45:49,776
Ladies and Gentlemen.
Today we are premiering
620
00:45:49,800 --> 00:45:51,856
a show entitled,
621
00:45:51,880 --> 00:45:54,999
especially for you,
622
00:45:55,160 --> 00:45:56,919
"Vaterland",
623
00:45:57,640 --> 00:46:01,576
starring the
the phenomenal,
624
00:46:01,600 --> 00:46:05,599
bedazzling, Nina!
625
00:46:07,240 --> 00:46:11,319
Enjoy your evening.
626
00:47:44,640 --> 00:47:51,336
I still see you in my thoughts
627
00:47:51,360 --> 00:47:57,576
How could I forget
628
00:47:57,600 --> 00:48:03,656
Clouds arm the night
629
00:48:03,680 --> 00:48:10,336
You call me from afar
630
00:48:10,360 --> 00:48:16,056
My hope
631
00:48:16,080 --> 00:48:22,999
Of future dreams
632
00:48:31,680 --> 00:48:37,616
Our hearts beat stronger
633
00:48:37,640 --> 00:48:43,776
Blood sears within our veins
634
00:48:43,800 --> 00:48:49,656
Let the sun shine again
635
00:48:49,680 --> 00:48:55,736
I am yours alone
636
00:48:55,760 --> 00:49:00,816
My heart speaks
637
00:49:00,840 --> 00:49:07,816
without words!
638
00:49:07,840 --> 00:49:13,816
I give you my heart and hand
639
00:49:13,840 --> 00:49:19,776
"O, mein Vaterland"!
640
00:49:19,800 --> 00:49:25,776
I give you my heart and hand
641
00:49:25,800 --> 00:49:33,800
"O, mein Vaterland"!
642
00:50:11,440 --> 00:50:12,599
He's alive.
643
00:50:14,760 --> 00:50:16,039
In England.
644
00:50:17,240 --> 00:50:19,279
The Royal Air Force!
645
00:50:22,040 --> 00:50:23,879
He made it after all.
646
00:50:28,640 --> 00:50:30,199
I knew
647
00:50:32,000 --> 00:50:34,559
I could count on you.
648
00:50:51,800 --> 00:50:54,656
Why didn't you
sing to the end again?
649
00:50:54,680 --> 00:50:56,016
I've had enough!
650
00:50:56,040 --> 00:50:57,616
This is how
we survive!
651
00:50:57,640 --> 00:50:58,959
Not like this.
652
00:51:04,160 --> 00:51:07,239
You will do as I say.
653
00:51:09,480 --> 00:51:12,616
You have generous permits, money.
654
00:51:12,640 --> 00:51:14,199
What more do you want?
655
00:51:15,360 --> 00:51:16,599
Dignity.
656
00:51:18,080 --> 00:51:19,679
Self-respect!
657
00:51:21,000 --> 00:51:23,296
I agreed to sing for
the Germans but I regret it.
658
00:51:23,320 --> 00:51:24,616
Regret?
659
00:51:24,640 --> 00:51:25,999
Yes.
660
00:51:26,160 --> 00:51:27,759
It couldn't be worse.
661
00:51:40,040 --> 00:51:41,479
And what if...
662
00:51:43,400 --> 00:51:46,279
It turned out that Jan...
663
00:51:46,920 --> 00:51:48,159
You know something?
664
00:51:51,720 --> 00:51:54,039
No. He's gone...
665
00:51:55,360 --> 00:51:57,359
without a trace.
666
00:51:59,280 --> 00:52:02,799
But I'll keep
searching for news of him.
667
00:52:03,680 --> 00:52:07,559
Under one condition:
you will not oppose me.
668
00:52:12,880 --> 00:52:14,159
What do you mean?
669
00:52:17,240 --> 00:52:19,399
Remember, all you have
670
00:52:20,680 --> 00:52:22,399
is thanks to me.
671
00:52:24,960 --> 00:52:26,399
I knew it...
672
00:52:27,200 --> 00:52:29,559
I knew you would use
that against me!
673
00:52:31,560 --> 00:52:32,639
You know what?
674
00:52:34,400 --> 00:52:36,999
I won't perform anymore.
675
00:52:38,560 --> 00:52:39,679
To hell with it!
676
00:52:40,880 --> 00:52:43,216
- Don't indulge yourself!
- Don't intimidate me.
677
00:52:43,240 --> 00:52:44,816
Don't forget who I am!
678
00:52:44,840 --> 00:52:46,239
A sell-out!
679
00:52:47,040 --> 00:52:48,559
A collaborator!
680
00:53:08,320 --> 00:53:09,599
Come in!
681
00:53:12,560 --> 00:53:16,559
Madam, may I congratulate you
on a magnificent performance.
682
00:53:17,560 --> 00:53:20,416
What an honour this is,
Colonel.
683
00:53:20,440 --> 00:53:21,679
What's he doing here?
684
00:53:23,280 --> 00:53:24,919
He's my impresario.
685
00:53:25,840 --> 00:53:26,959
Leave!
686
00:53:32,240 --> 00:53:36,319
Always at your service, Colonel.
687
00:53:41,600 --> 00:53:43,999
Allow me to introduce myself.
688
00:53:44,160 --> 00:53:47,216
Luftwaffe Colonel
Hans Sohnbrunner.
689
00:53:47,240 --> 00:53:50,456
Again, congratulations.
690
00:53:50,480 --> 00:53:52,199
You sing wonderfully
691
00:53:53,640 --> 00:53:54,839
in German.
692
00:53:57,200 --> 00:53:59,456
I sing much better in Polish.
693
00:53:59,480 --> 00:54:02,536
In Polish, in German...
694
00:54:02,560 --> 00:54:05,199
After all, now
we have a common tongue.
695
00:54:06,160 --> 00:54:08,999
You, as an artist,
and a beautiful woman
696
00:54:09,160 --> 00:54:11,599
surely
understand me well.
697
00:54:12,280 --> 00:54:14,999
Yes, I do.
698
00:54:16,760 --> 00:54:19,999
Still, so much
divides us.
699
00:54:22,400 --> 00:54:24,936
Out of respect, I will not argue.
700
00:54:24,960 --> 00:54:29,479
That being said,
may I invite you to dinner...
701
00:54:29,960 --> 00:54:30,999
with the enemy.
702
00:54:32,960 --> 00:54:36,679
An enemy who values beauty
703
00:54:38,200 --> 00:54:39,999
is no enemy of mine.
704
00:54:40,160 --> 00:54:42,439
Especially that
we are enemies for a while,
705
00:54:43,600 --> 00:54:46,039
but we are people
to the end.
706
00:54:46,880 --> 00:54:48,199
I hope so.
707
00:54:49,440 --> 00:54:53,456
And I hope that the end
is still a long time from now.
708
00:54:53,480 --> 00:54:54,839
In that case...
709
00:54:56,560 --> 00:54:57,560
Please.
710
00:54:59,640 --> 00:55:01,319
We've something in common.
711
00:55:02,680 --> 00:55:07,959
In that case, out of respect,
I also will not argue.
712
00:55:10,400 --> 00:55:11,496
Colonel.
713
00:55:11,520 --> 00:55:13,719
Hans, please.
714
00:55:15,200 --> 00:55:16,559
Nina.
715
00:55:23,360 --> 00:55:25,559
Do you know
what you're doing?
716
00:55:28,400 --> 00:55:29,479
Let's go!
717
00:55:46,280 --> 00:55:49,336
Who is the enemy?
718
00:55:49,360 --> 00:55:53,056
Who offers a hand?
719
00:55:53,080 --> 00:55:54,936
Where are the depths
720
00:55:54,960 --> 00:55:59,879
And the shallows of land?
721
00:56:01,280 --> 00:56:04,216
This is my world
722
00:56:04,240 --> 00:56:07,976
I rule here
723
00:56:08,000 --> 00:56:12,559
Let die who decries
724
00:56:14,200 --> 00:56:15,639
My world!
725
00:56:36,920 --> 00:56:38,456
Left - turn!
726
00:56:38,480 --> 00:56:39,959
Yes, sir!
727
00:56:41,960 --> 00:56:43,359
Right - turn!
728
00:56:43,960 --> 00:56:44,960
Yes, sir!
729
00:56:47,160 --> 00:56:48,519
Left - turn!
730
00:56:49,600 --> 00:56:52,256
Oui, oui, Mon commandant!
731
00:56:52,280 --> 00:56:53,719
Left - turn!
732
00:56:54,560 --> 00:56:57,456
We're cycling in circles!
733
00:56:57,480 --> 00:56:59,639
Left - turn! Over!
734
00:57:00,320 --> 00:57:02,159
Yes, sir! Over!
735
00:57:02,800 --> 00:57:05,296
Left - turn! Over!
736
00:57:05,320 --> 00:57:07,616
Yes, sir! Over!
737
00:57:07,640 --> 00:57:10,616
And right - turn, over!
738
00:57:10,640 --> 00:57:12,816
I've had it up to here!
739
00:57:12,840 --> 00:57:16,056
Left - turn! Over!
740
00:57:16,080 --> 00:57:18,576
Oui, oui, Mon commandant!
741
00:57:18,600 --> 00:57:21,216
What do you think, ladies?
742
00:57:21,240 --> 00:57:23,536
I can cycle like an acrobat!
743
00:57:23,560 --> 00:57:25,936
I can cycle like I wanna
744
00:57:25,960 --> 00:57:28,456
Darling, I love ya!
745
00:57:28,480 --> 00:57:29,616
Love?
746
00:57:29,640 --> 00:57:31,016
Love!
747
00:57:31,040 --> 00:57:32,040
Cycling?
748
00:57:32,200 --> 00:57:33,376
And circling!
749
00:57:33,400 --> 00:57:35,896
Cycling and circling and cycling!
750
00:57:35,920 --> 00:57:38,656
We love ya,
Love ya, love ya, love ya!
751
00:57:38,680 --> 00:57:41,039
Cycling and circling and cycling!
752
00:57:41,200 --> 00:57:44,279
You love us,
Love us, love us, love us!
753
00:57:52,800 --> 00:57:54,159
Do you hear me?
754
00:58:33,000 --> 00:58:34,399
Attention!
755
00:58:35,680 --> 00:58:37,896
I'm a Royal Academy grad
756
00:58:37,920 --> 00:58:40,616
So, listen up, people
take your orders from me
757
00:58:40,640 --> 00:58:42,976
You're to do as I say
758
00:58:43,000 --> 00:58:45,816
- Do it quickly...
- Absolutely!
759
00:58:45,840 --> 00:58:48,336
When I say cycle,
You cycle 'round in circles
760
00:58:48,360 --> 00:58:51,296
- Use the King's English...
- On the radio!
761
00:58:51,320 --> 00:58:53,336
Cycling and circling and cycling!
762
00:58:53,360 --> 00:58:56,039
You love us,
Love us, love us, love us!
763
00:58:56,200 --> 00:58:58,696
I'll say this once,
Don't get smart with me
764
00:58:58,720 --> 00:59:01,656
Or I'll report you, people
accordingly
765
00:59:01,680 --> 00:59:03,816
Disobedience, indiscipline
766
00:59:03,840 --> 00:59:05,599
And above all... thank you...
767
00:59:06,440 --> 00:59:08,896
Communication's our foundation
It's a serious matter
768
00:59:08,920 --> 00:59:11,616
Now, apply yourselves
And cut that chatter!
769
00:59:11,640 --> 00:59:13,976
Cycling and circling and cycling!
770
00:59:14,000 --> 00:59:16,616
We love you,
Love you, love you, love you!
771
00:59:16,640 --> 00:59:19,056
Cycling and circling and cycling!
772
00:59:19,080 --> 00:59:22,056
We love you,
Love you, love you, love you!
773
00:59:22,080 --> 00:59:24,456
Or you'll never see a cockpit
774
00:59:24,480 --> 00:59:27,256
And you'll never fight the
Germans for England, people
775
00:59:27,280 --> 00:59:29,736
Till you can radio in English
776
00:59:29,760 --> 00:59:32,039
Fluently and easily
777
00:59:32,200 --> 00:59:34,696
Remember this, gents
Remember it well:
778
00:59:34,720 --> 00:59:37,776
If you wanna fly, comply!
Now, repeat after me!
779
00:59:37,800 --> 00:59:39,816
Cycling and circling and cycling!
780
00:59:39,840 --> 00:59:42,336
We love you, love you, love you...
781
00:59:42,360 --> 00:59:44,736
Over, over, over, over, over, over!
782
00:59:44,760 --> 00:59:47,159
You love us, love us, love us...
783
00:59:51,280 --> 00:59:52,999
Drill!
784
01:00:39,080 --> 01:00:40,359
Pilkington!
785
01:00:44,560 --> 01:00:47,159
Lieutenant Pilkington!
786
01:00:51,920 --> 01:00:52,920
Yes, sir?
787
01:00:55,960 --> 01:00:57,816
What do I tell
HQ about this?
788
01:00:57,840 --> 01:01:00,759
That they're treading
all over you. FolIow me!
789
01:01:07,160 --> 01:01:12,039
Tomorrow at six,
ladies and gents. Same as today!
790
01:03:07,080 --> 01:03:08,080
What are you doing?
791
01:03:10,640 --> 01:03:12,056
I have to go.
792
01:03:12,080 --> 01:03:14,199
Stay a while, please.
793
01:03:15,640 --> 01:03:16,919
I can't...
794
01:03:18,200 --> 01:03:19,479
I shouldn't.
795
01:03:20,640 --> 01:03:21,856
I think you know why.
796
01:03:21,880 --> 01:03:25,696
Be assured you can feel
safe here with me.
797
01:03:25,720 --> 01:03:27,719
You've nothing to fear.
798
01:03:29,240 --> 01:03:32,399
All the more reason
I have to go.
799
01:03:37,600 --> 01:03:41,616
Does she want to leave me here
800
01:03:41,640 --> 01:03:45,159
With enemies at every turn?
801
01:03:46,440 --> 01:03:49,999
Is she ashamed to look at me
802
01:03:50,160 --> 01:03:54,519
Is that why she runs away?
803
01:03:55,760 --> 01:03:59,256
Maybe she was spotted
804
01:03:59,280 --> 01:04:04,159
And faces disgrace or death?
805
01:04:08,160 --> 01:04:12,336
Why must we narrow our eyes
806
01:04:12,360 --> 01:04:17,239
When the sun brightens the day?
807
01:04:21,800 --> 01:04:26,039
Against the wind
808
01:04:26,200 --> 01:04:28,416
Step after step
809
01:04:28,440 --> 01:04:30,376
And once again
810
01:04:30,400 --> 01:04:33,439
I will find the strength
811
01:04:34,160 --> 01:04:38,496
By conscience I will fly
812
01:04:38,520 --> 01:04:41,759
Against the flow, against the wind
813
01:04:51,240 --> 01:04:53,576
What's it all for?
814
01:04:53,600 --> 01:04:55,936
Where can I run?
815
01:04:55,960 --> 01:04:57,736
Am I safe?
816
01:04:57,760 --> 01:05:01,616
Does he know?
817
01:05:01,640 --> 01:05:04,696
I cannot stay here
818
01:05:04,720 --> 01:05:07,319
I've been ordered to France
819
01:05:08,600 --> 01:05:10,736
You can join me
820
01:05:10,760 --> 01:05:13,279
We'll walk the Champs-Élysées
821
01:05:14,080 --> 01:05:16,376
I'm like any other man
822
01:05:16,400 --> 01:05:19,159
I, too, feel fear
823
01:05:22,320 --> 01:05:26,656
Hear my heart pound
824
01:05:26,680 --> 01:05:29,279
When I say...
825
01:05:37,880 --> 01:05:39,159
...I love you!
826
01:05:58,720 --> 01:06:02,576
Don't be afraid
827
01:06:02,600 --> 01:06:05,279
Your secret is safe
828
01:06:06,160 --> 01:06:09,656
I'll close my eyes if you join me
829
01:06:09,680 --> 01:06:13,039
Together we will fly
830
01:06:13,200 --> 01:06:18,296
Against the wind
Step after step
831
01:06:18,320 --> 01:06:20,959
And once again
832
01:06:21,800 --> 01:06:25,376
You will find the strength
833
01:06:25,400 --> 01:06:29,576
By conscience you will fly
834
01:06:29,600 --> 01:06:33,736
Against the wind,
Against the flow
835
01:06:33,760 --> 01:06:38,159
Against the wind!
836
01:06:43,520 --> 01:06:45,616
Shame and sorrow
837
01:06:45,640 --> 01:06:47,936
What else awaits me?
838
01:06:47,960 --> 01:06:49,656
Why me?
839
01:06:49,680 --> 01:06:52,536
Where's the borderline?
840
01:06:52,560 --> 01:06:54,616
You stay silent
841
01:06:54,640 --> 01:06:57,039
As our future fades
842
01:06:57,200 --> 01:06:58,896
Are you out there?
843
01:06:58,920 --> 01:07:03,376
Can we stand the silence?
844
01:07:03,400 --> 01:07:05,416
Can you tell me where?
845
01:07:05,440 --> 01:07:07,616
Where are the answers
846
01:07:07,640 --> 01:07:09,536
Veiled by the stars...
847
01:07:09,560 --> 01:07:12,616
There is only silence
848
01:07:12,640 --> 01:07:14,896
How can I survive
849
01:07:14,920 --> 01:07:17,536
Can hope keep us alive?
850
01:07:17,560 --> 01:07:19,536
- Are you out there?
- Believe...
851
01:07:19,560 --> 01:07:23,296
- Can we stand the silence?
- That I love you!
852
01:07:23,320 --> 01:07:28,056
Why is fate against us?
853
01:07:28,080 --> 01:07:33,959
What does fate intend us?
854
01:07:34,600 --> 01:07:36,736
- Can you tell me where?
- I want to be there!
855
01:07:36,760 --> 01:07:38,976
- What else awaits me?
- The future awaits me!
856
01:07:39,000 --> 01:07:40,656
- Can I find the strength?
- I want to be where you are!
857
01:07:40,680 --> 01:07:43,616
- Where's the borderline?
- She's mine...
858
01:07:43,640 --> 01:07:45,936
- You stay silent,
- I want nothing more,
859
01:07:45,960 --> 01:07:48,496
- Will you answer?
- Still she runs away
860
01:07:48,520 --> 01:07:50,216
Are you out there?
861
01:07:50,240 --> 01:07:54,576
- Damn your silence!
- Only death will separate us!
862
01:07:54,600 --> 01:08:01,479
I will rise above
I will find a way!
863
01:08:34,640 --> 01:08:37,656
He was so handsome with his
Rifle and uniform
864
01:08:37,680 --> 01:08:40,976
But he had a secret weapon
Waiting in surprise
865
01:08:41,000 --> 01:08:43,936
All the ladies drawn
To this man of action
866
01:08:43,960 --> 01:08:46,599
Were taken down by
His emerald eyes
867
01:08:47,960 --> 01:08:50,976
Though he was disarming
A real lady killer
868
01:08:51,000 --> 01:08:54,376
He searched for true love
Throughout the ages
869
01:08:54,400 --> 01:08:56,976
When he lost all hope
That he'd ever find her
870
01:08:57,000 --> 01:09:00,319
She walked right up
And dropped him to his knees
871
01:09:01,200 --> 01:09:03,399
Shall we dance?
With duds?
872
01:09:04,040 --> 01:09:05,976
- We insist!
- Dream on!
873
01:09:06,000 --> 01:09:08,536
Oh, girls...
874
01:09:08,560 --> 01:09:11,056
Don't pretend
to be so...
875
01:09:11,080 --> 01:09:12,496
Coy!
876
01:09:12,520 --> 01:09:13,976
You heard them.
877
01:09:14,000 --> 01:09:15,719
Sod off, man!
878
01:09:16,760 --> 01:09:19,016
We tried to be nice
879
01:09:19,040 --> 01:09:20,576
Are you talking to me?
880
01:09:20,600 --> 01:09:22,799
No, no, no...
Stop, please!
881
01:09:24,200 --> 01:09:25,599
Good night!
882
01:09:27,240 --> 01:09:31,599
Would you give us the honour?
883
01:09:33,640 --> 01:09:35,159
Certainly!
884
01:09:36,200 --> 01:09:38,856
No one gets to sleep tonight
885
01:09:38,880 --> 01:09:41,936
We know the trick to staying up
886
01:09:41,960 --> 01:09:44,976
It's all about the daydream
887
01:09:45,000 --> 01:09:47,839
When the music plays
And the glasses clink
888
01:09:51,200 --> 01:09:54,576
When we sing
889
01:09:54,600 --> 01:09:57,336
We rouse the drifters
890
01:09:57,360 --> 01:10:00,256
When you feel tired
891
01:10:00,280 --> 01:10:05,399
Our chorus is
The best remedy
892
01:10:05,920 --> 01:10:08,736
Don't sleep the day away
893
01:10:08,760 --> 01:10:11,856
Don't waste the fleeting night
894
01:10:11,880 --> 01:10:14,496
Come and play with us!
895
01:10:14,520 --> 01:10:19,536
This is no lullaby,
No lullaby, no lullaby
896
01:10:19,560 --> 01:10:24,359
Stay up with me!
897
01:10:27,640 --> 01:10:29,256
You're from Poland, right?
898
01:10:29,280 --> 01:10:30,999
- Of course!
- I'm from Poland!
899
01:10:31,760 --> 01:10:34,536
I'm not convinced. Sorry!
900
01:10:34,560 --> 01:10:36,336
- Oh, well.
- Bloody hell!
901
01:10:36,360 --> 01:10:37,936
We're from Poland!
902
01:10:37,960 --> 01:10:39,216
Yes, we're Polish!
903
01:10:39,240 --> 01:10:41,016
Buy us a drink?
904
01:10:41,040 --> 01:10:45,959
Sure thing,
but first we dance.
905
01:10:50,360 --> 01:10:51,616
Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy
906
01:10:51,640 --> 01:10:54,439
You've no idea
How much I love ya
907
01:10:56,040 --> 01:11:00,759
Look me in the eyes,
Tell me - is this a dream?
908
01:11:01,880 --> 01:11:04,776
Your peacock strut
Drives me wild
909
01:11:04,800 --> 01:11:07,616
Don't toy with me
Don't hurt me so
910
01:11:07,640 --> 01:11:11,039
Your name is the meaning
of love, love, love!
911
01:11:12,960 --> 01:11:14,496
Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy
912
01:11:14,520 --> 01:11:16,879
You've no idea
How much I love ya
913
01:11:18,640 --> 01:11:22,279
Your eyes shine
And chase away the dark!
914
01:11:24,640 --> 01:11:27,496
Can't you see, Romeo
That you've got me so!
915
01:11:27,520 --> 01:11:30,296
Come to me
Come over here
916
01:11:30,320 --> 01:11:32,959
Your name is
the meaning of love!
917
01:11:35,640 --> 01:11:37,039
I love you...
918
01:11:38,640 --> 01:11:39,759
I love you...
919
01:11:41,520 --> 01:11:44,959
I love you - I do!
920
01:11:45,600 --> 01:11:47,239
Red alert!
921
01:12:10,760 --> 01:12:16,839
Attention! Over forty bandits
in sector Kilo. Over.
922
01:12:19,360 --> 01:12:21,719
Copy that.
40 Krauts at twelve.
923
01:12:21,920 --> 01:12:22,959
"Zaczynamy, panowie".
924
01:12:23,200 --> 01:12:26,239
Be quiet, boys.
Stop talking bloody Polish!
925
01:12:26,440 --> 01:12:28,159
Oui, oui, Mon commandant!
926
01:12:28,360 --> 01:12:29,879
Maks, right turn.
927
01:12:30,080 --> 01:12:32,039
"A proszę cię uprzejmie".
928
01:12:33,840 --> 01:12:35,159
Speak bloody English!
929
01:12:39,920 --> 01:12:42,799
I've got you now!
930
01:12:53,600 --> 01:12:55,479
- Got him!
- Bravo, Janek!
931
01:12:55,880 --> 01:12:58,439
They're almost
out of planes!
932
01:13:00,960 --> 01:13:04,719
You're too close!
Save your goddamned machines.
933
01:13:08,440 --> 01:13:09,599
Now that's flying!
934
01:13:17,160 --> 01:13:19,239
Stefan! You've got a Jerry!
935
01:13:19,440 --> 01:13:21,039
Where? I can't see.
936
01:13:21,280 --> 01:13:22,280
On your tail!
937
01:13:22,480 --> 01:13:23,559
Shit!
938
01:13:29,240 --> 01:13:30,519
I'm on my way!
939
01:13:31,440 --> 01:13:32,959
Czaplewski, back to your position!
940
01:13:33,200 --> 01:13:35,119
Step back, now!
941
01:13:47,280 --> 01:13:48,919
You German prick!
942
01:14:06,840 --> 01:14:07,959
We've got this.
943
01:14:08,200 --> 01:14:10,439
Thanks.
Janek, watch out!
944
01:14:17,240 --> 01:14:18,839
Mayday! Mayday!
945
01:14:19,040 --> 01:14:22,879
Pilot Jan Czaplewski
is going down south of the base.
946
01:14:36,800 --> 01:14:39,159
I can't see! Too much smoke!
947
01:14:42,760 --> 01:14:44,999
What? It's stuck!
948
01:14:47,480 --> 01:14:48,879
Bloody hell!
949
01:15:18,400 --> 01:15:21,416
These garden flowers, pansies
And daisies are oh so beautiful
950
01:15:21,440 --> 01:15:24,376
I'm trimming them for Lord Stanford
In a perfect row!
951
01:15:24,400 --> 01:15:27,256
I raise the cedars with care
So they grow and grow
952
01:15:27,280 --> 01:15:30,439
I fertilize as needed
Every tree and shrub in the garden!
953
01:15:33,640 --> 01:15:38,896
That's the third one
ruined this week!
954
01:15:38,920 --> 01:15:40,159
I've had enough!
955
01:15:40,920 --> 01:15:45,559
This isn't time for guests
Yet another one appears
956
01:15:47,080 --> 01:15:49,519
Completely uninvited
957
01:15:50,400 --> 01:15:56,519
Indeed! They fall from the sky
More often than rain
958
01:15:57,600 --> 01:16:01,656
At least this time
It isn't a German
959
01:16:01,680 --> 01:16:05,239
This one's from the RAF!
960
01:16:05,840 --> 01:16:08,616
Alice, get back inside!
961
01:16:08,640 --> 01:16:11,016
Daddy, can't I help?
962
01:16:11,040 --> 01:16:12,736
Is he alive?
963
01:16:12,760 --> 01:16:18,399
If so, young lady,
best make yourself decent!
964
01:16:22,160 --> 01:16:27,599
Howard, let's bring him around.
965
01:16:28,520 --> 01:16:30,056
Make us tea!
966
01:16:30,080 --> 01:16:35,256
Yes. A sip of tea,
English tea...
967
01:16:35,280 --> 01:16:38,599
...will raise even the dead!
968
01:16:40,320 --> 01:16:44,056
Tea, tea
969
01:16:44,080 --> 01:16:52,080
The foundation of English life
970
01:16:53,040 --> 01:16:56,216
From cradle to grave
971
01:16:56,240 --> 01:16:59,959
God save the tea!
972
01:17:00,600 --> 01:17:04,296
The water must be
From a highland spring
973
01:17:04,320 --> 01:17:07,776
And the teapot made of the finest china
974
01:17:07,800 --> 01:17:11,639
It needs to brew for at least six minutes
975
01:17:12,720 --> 01:17:19,039
Till the leaves release their essence!
976
01:17:20,240 --> 01:17:24,039
When the brew is amber gold
977
01:17:24,200 --> 01:17:27,376
And piping hot with steam
978
01:17:27,400 --> 01:17:31,399
Then have yourself a cup
979
01:17:32,200 --> 01:17:35,256
Then everything is...
How should I say?
980
01:17:35,280 --> 01:17:38,199
Okay!
981
01:17:39,440 --> 01:17:45,039
Now sink a slice of lemon
982
01:17:45,200 --> 01:17:49,976
Or an ounce of milk to stir
983
01:17:50,000 --> 01:17:54,976
A spoon of sugar, or two
984
01:17:55,000 --> 01:17:58,736
As you like, as you want
985
01:17:58,760 --> 01:18:04,799
However you prefer!
986
01:18:07,160 --> 01:18:08,776
He's come around!
987
01:18:08,800 --> 01:18:10,496
Where am I?
988
01:18:10,520 --> 01:18:13,376
The village of Ottershaw!
989
01:18:13,400 --> 01:18:14,736
Are you okay?
990
01:18:14,760 --> 01:18:17,296
I don't know. Scratched...
991
01:18:17,320 --> 01:18:18,999
So, who might you be?
992
01:18:19,160 --> 01:18:21,816
Daddy, there's
a patch on his arm:
993
01:18:21,840 --> 01:18:24,616
"P... L... Poland"!
994
01:18:24,640 --> 01:18:27,336
Ah, you're from Poland?
995
01:18:27,360 --> 01:18:29,456
They shot me down...
996
01:18:29,480 --> 01:18:30,856
More tea, my lord?
997
01:18:30,880 --> 01:18:32,216
Oh, yes!
998
01:18:32,240 --> 01:18:35,696
It's always time
for five o'clock
999
01:18:35,720 --> 01:18:38,656
To slow the flow
of history!
1000
01:18:38,680 --> 01:18:39,656
I have to...
1001
01:18:39,680 --> 01:18:41,999
To put off the hustle
and bustle of life!
1002
01:18:42,160 --> 01:18:47,839
And drink the English cure-all!
1003
01:18:49,400 --> 01:18:53,296
Tea, tea
1004
01:18:53,320 --> 01:19:01,320
The foundation of English life
1005
01:19:02,520 --> 01:19:05,616
From cradle to grave
1006
01:19:05,640 --> 01:19:09,759
God save the tea!
1007
01:19:11,880 --> 01:19:14,896
Let the Albion anthem ring:
1008
01:19:14,920 --> 01:19:21,919
God save the tea!
1009
01:19:24,320 --> 01:19:28,416
I've read an article or two
about Polish pilots.
1010
01:19:28,440 --> 01:19:33,856
Yes, indeed - Daddy
also lets me read.
1011
01:19:33,880 --> 01:19:38,936
Howard, could you bring
the paper from inside?
1012
01:19:38,960 --> 01:19:42,816
"The Times"
is on the dining table.
1013
01:19:42,840 --> 01:19:48,616
Do you know what they write?
"Poles are just brilliant"!
1014
01:19:48,640 --> 01:19:50,999
Does this hurt?
1015
01:19:51,160 --> 01:19:55,016
Call the base,
tell them I'm all right.
1016
01:19:55,040 --> 01:19:56,696
Howard will call...
1017
01:19:56,720 --> 01:19:57,959
Drink up...
1018
01:19:59,240 --> 01:20:02,496
No. I want to go back,
I want to fly.
1019
01:20:02,520 --> 01:20:05,496
What do you fly?
Please, won't you tell us!
1020
01:20:05,520 --> 01:20:07,216
- I have the paper!
- I have to go...
1021
01:20:07,240 --> 01:20:08,536
Don't be so hasty!
1022
01:20:08,560 --> 01:20:12,199
I'll take you. I know the way!
1023
01:20:13,560 --> 01:20:17,719
It is an honour to have you drop... by!
1024
01:20:22,560 --> 01:20:23,959
Come on!
1025
01:20:25,440 --> 01:20:28,616
I'll read to you.
1026
01:20:28,640 --> 01:20:29,839
I'll do it.
1027
01:20:42,440 --> 01:20:44,376
Did you know
1028
01:20:44,400 --> 01:20:49,496
How the London journals
Praise Polish pilots?
1029
01:20:49,520 --> 01:20:52,056
Do you know?
1030
01:20:52,080 --> 01:20:56,616
Did you know
They write so much?
1031
01:20:56,640 --> 01:20:59,039
Have you heard?
1032
01:20:59,200 --> 01:21:01,416
Do you know?
1033
01:21:01,440 --> 01:21:03,736
Did you know?
1034
01:21:03,760 --> 01:21:08,336
I'll gladly read it for you
You don't speak the language
1035
01:21:08,360 --> 01:21:09,656
- I do
- No!
1036
01:21:09,680 --> 01:21:10,959
- I do
- No!
1037
01:21:11,760 --> 01:21:13,616
I hope you know
1038
01:21:13,640 --> 01:21:18,039
Perhaps you don't -
I don't want to die
1039
01:21:18,200 --> 01:21:20,639
On the road today!
1040
01:21:21,240 --> 01:21:22,856
Did you know
1041
01:21:22,880 --> 01:21:27,416
My name is Alice?
How would you rate me
1042
01:21:27,440 --> 01:21:29,519
From one to a hundred?
1043
01:21:31,080 --> 01:21:33,336
I'll have you know
1044
01:21:33,360 --> 01:21:37,216
I'd rate you off the scale
If only you would stop
1045
01:21:37,240 --> 01:21:41,256
Waving that at me
I'm not a bull!
1046
01:21:41,280 --> 01:21:44,879
Wave what? Oh, this!
1047
01:21:46,760 --> 01:21:50,416
- Did you know?
- Do you know?
1048
01:21:50,440 --> 01:21:54,536
- Have you heard?
- Did you know?
1049
01:21:54,560 --> 01:21:58,296
- Who, if not you?
- Who, if not you?
1050
01:21:58,320 --> 01:22:02,016
Who should know? Well, who?
1051
01:22:02,040 --> 01:22:04,056
Did you know
1052
01:22:04,080 --> 01:22:08,656
Why are you driving so slowly
Through the forest?
1053
01:22:08,680 --> 01:22:10,799
Can we go faster?
1054
01:22:11,520 --> 01:22:13,456
Because I want to!
1055
01:22:13,480 --> 01:22:18,416
Don't rush me, sir
I am a lady
1056
01:22:18,440 --> 01:22:21,296
I set the speed!
1057
01:22:21,320 --> 01:22:23,736
Do you know
1058
01:22:23,760 --> 01:22:27,496
- How much farther?
- Maybe a little, maybe a lot
1059
01:22:27,520 --> 01:22:29,536
They're waiting for me
1060
01:22:29,560 --> 01:22:31,416
Don't you know?
1061
01:22:31,440 --> 01:22:35,439
I have also waited!
1062
01:22:37,160 --> 01:22:38,776
Did you know?
1063
01:22:38,800 --> 01:22:40,736
Don't you know?
1064
01:22:40,760 --> 01:22:42,656
Have you heard?
1065
01:22:42,680 --> 01:22:44,616
Don't you know?
1066
01:22:44,640 --> 01:22:46,616
Who, if not you?
1067
01:22:46,640 --> 01:22:48,576
Who, if not you?
1068
01:22:48,600 --> 01:22:52,776
Who should know? Well, who?
1069
01:22:52,800 --> 01:22:56,256
So, you know - did you know?
1070
01:22:56,280 --> 01:22:58,256
Don't you know?
1071
01:22:58,280 --> 01:22:59,999
Did you know?
1072
01:23:00,160 --> 01:23:02,576
Who, if not you?
1073
01:23:02,600 --> 01:23:04,296
Who, if not you?
1074
01:23:04,320 --> 01:23:07,959
Who should know? Well, who?
1075
01:23:09,400 --> 01:23:10,400
Know what?
1076
01:23:11,160 --> 01:23:13,039
I don't even know, anymore
1077
01:23:13,200 --> 01:23:14,616
So, did you know?
1078
01:23:14,640 --> 01:23:16,759
So, do you know?
1079
01:23:42,320 --> 01:23:49,159
Could it be... Could it be...
1080
01:23:54,080 --> 01:23:57,616
Could this be Heaven?
1081
01:23:57,640 --> 01:24:00,576
Could this be Paradise
1082
01:24:00,600 --> 01:24:04,879
The Land of Eternal Bliss?
1083
01:24:08,280 --> 01:24:10,879
Elisa, I need a bedpan!
1084
01:24:11,960 --> 01:24:14,936
Could it be - The Bosom of Abraham?
1085
01:24:14,960 --> 01:24:18,416
Could it be - just a dream?
1086
01:24:18,440 --> 01:24:21,639
Or is this the final judgement?
1087
01:24:25,200 --> 01:24:27,519
Jessica, bring oxygen, too!
1088
01:24:28,680 --> 01:24:32,736
Is this an illusion
1089
01:24:32,760 --> 01:24:35,999
Or has an angel
fallen from heaven?
1090
01:24:37,800 --> 01:24:41,336
Or does it only seem
1091
01:24:41,360 --> 01:24:43,359
That before me stands erect...
1092
01:24:45,000 --> 01:24:48,239
The beauty of my dreams?
1093
01:24:48,840 --> 01:24:53,016
Am I really dead?
Completely?
1094
01:24:53,040 --> 01:24:55,416
Am I a corpse?
1095
01:24:55,440 --> 01:24:59,616
After all, in Heaven only
God himself could make
1096
01:24:59,640 --> 01:25:04,616
Such a perfect miracle
1097
01:25:04,640 --> 01:25:09,776
Angel, my angel!
1098
01:25:09,800 --> 01:25:13,039
You're a masterpiece
1099
01:25:13,200 --> 01:25:19,296
Of grand proportions
1100
01:25:19,320 --> 01:25:23,599
Angel, my angel!
1101
01:25:27,880 --> 01:25:33,336
Not bad for a skinny boy
1102
01:25:33,360 --> 01:25:37,496
They say he shot down six
1103
01:25:37,520 --> 01:25:41,616
These Poles are tough
1104
01:25:41,640 --> 01:25:46,639
Not bad for a skinny boy!
1105
01:25:47,880 --> 01:25:49,776
I feel something
1106
01:25:49,800 --> 01:25:52,016
Like I'm flying in the sky
1107
01:25:52,040 --> 01:25:54,616
With an angel incarnate
1108
01:25:54,640 --> 01:26:01,816
It's good I've got no wife!
1109
01:26:01,840 --> 01:26:06,376
Angel, my angel!
1110
01:26:06,400 --> 01:26:09,856
You're a masterpiece
1111
01:26:09,880 --> 01:26:13,216
Of grand proportions
1112
01:26:13,240 --> 01:26:20,479
Angel, my angel!
1113
01:26:20,880 --> 01:26:25,639
It's all too much for me
My angel!
1114
01:26:26,680 --> 01:26:30,616
- Could it be her hand...
- A fever!
1115
01:26:30,640 --> 01:26:33,456
- Could it be her visage...
- Oh, my!
1116
01:26:33,480 --> 01:26:36,456
- The glint in her eyes...
- Urine test.
1117
01:26:36,480 --> 01:26:39,416
Oh, I think I'm in love
1118
01:26:39,440 --> 01:26:42,599
Oh, I think you need a shot...
1119
01:26:45,640 --> 01:26:48,656
Angel, my angel!
1120
01:26:48,680 --> 01:26:52,376
Sleep, I'll tuck you in
1121
01:26:52,400 --> 01:26:59,496
I'll ration your meds
1122
01:26:59,520 --> 01:27:03,599
Angel, my angel!
1123
01:27:04,680 --> 01:27:10,536
Is this an illusion
Or has an angel
1124
01:27:10,560 --> 01:27:13,039
Fallen from heaven?
1125
01:27:13,960 --> 01:27:16,976
Or does it only seem
1126
01:27:17,000 --> 01:27:19,279
That before me stands erect
1127
01:27:20,640 --> 01:27:24,679
The Adonis of my dreams?
1128
01:27:27,800 --> 01:27:31,416
Angel, my angel!
1129
01:27:31,440 --> 01:27:34,936
You're a masterpiece
1130
01:27:34,960 --> 01:27:40,999
- Of such great proportions
- Of such small proportions
1131
01:27:41,160 --> 01:27:48,056
Angel, my angel!
1132
01:27:48,080 --> 01:27:51,656
It's all too much for me
1133
01:27:51,680 --> 01:27:53,519
My
1134
01:27:55,160 --> 01:27:59,559
Angel, angel
1135
01:28:00,240 --> 01:28:03,679
Angel, angel!
1136
01:28:09,400 --> 01:28:11,679
- Angel?
- Angel?
1137
01:28:39,080 --> 01:28:41,776
I made it clear
You're to fight with care!
1138
01:28:41,800 --> 01:28:44,576
The rules are sacred
Don't forget, people!
1139
01:28:44,600 --> 01:28:47,296
No need to be reckless
The procedures say
1140
01:28:47,320 --> 01:28:50,056
To lay down constant fire
Max - one hundred yards!
1141
01:28:50,080 --> 01:28:52,616
- It's because of your actions...
- But Stefan got the Kraut!
1142
01:28:52,640 --> 01:28:55,456
...He is lying in Hospital
While you make excuses...
1143
01:28:55,480 --> 01:28:58,039
- Colonel, if I may...
- The Brits make so much fuss!
1144
01:28:58,200 --> 01:29:00,536
We're winning! Don't you see?
So get off my a...
1145
01:29:00,560 --> 01:29:01,656
Quiet!
1146
01:29:01,680 --> 01:29:04,536
Men, this is scandalous!
1147
01:29:04,560 --> 01:29:06,936
I forbid such language
1148
01:29:06,960 --> 01:29:09,879
I see you English
Has improved. I wonder where?
1149
01:29:10,800 --> 01:29:12,759
I won't pry!
1150
01:29:13,600 --> 01:29:14,776
Pilkington!
1151
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Yes, sir!
1152
01:29:17,320 --> 01:29:19,256
First, the procedures,
Get to know them well
1153
01:29:19,280 --> 01:29:21,336
- Otherwise, you'll be sorry
- No, no, no!
1154
01:29:21,360 --> 01:29:23,416
- How many have they shot down?
- Five.
1155
01:29:23,440 --> 01:29:25,656
- But against regulations.
- Keep it up!
1156
01:29:25,680 --> 01:29:28,039
Much ado about nothing.
1157
01:29:29,240 --> 01:29:32,416
Gentlemen, I've good news.
1158
01:29:32,440 --> 01:29:34,016
Czaplewski is alive.
1159
01:29:34,040 --> 01:29:37,799
If all goes well, he'll be
here in a few hours. Dismissed!
1160
01:29:40,960 --> 01:29:45,439
And you, Pilkington,
stop dancing around!
1161
01:29:46,040 --> 01:29:47,239
Follow me, please.
1162
01:29:49,760 --> 01:29:51,639
But, the regulations...
1163
01:30:16,880 --> 01:30:18,599
What's up, Gents? What's this?
1164
01:30:19,280 --> 01:30:21,199
Turn that screw, son!
1165
01:30:21,840 --> 01:30:23,159
Janek's coming back!
1166
01:30:36,160 --> 01:30:40,536
I am a graduate, people
I'm never wrong, I was top of the class
1167
01:30:40,560 --> 01:30:44,976
This Hurricane's for Janek
So quiet! Get to work!
1168
01:30:45,000 --> 01:30:49,656
Not a word if you don't like it
Hurry up, time's a wastin!
1169
01:30:49,680 --> 01:30:54,856
Paint those wings, both of them!
That's the way!
1170
01:30:54,880 --> 01:30:56,279
Yeah, Yeah!
1171
01:30:57,440 --> 01:30:58,679
Yeah, Yeah!
1172
01:30:59,160 --> 01:31:00,216
Yeah!
1173
01:31:00,240 --> 01:31:01,599
Yeah, Yeah!
1174
01:31:01,960 --> 01:31:03,016
Yeah!
1175
01:31:03,040 --> 01:31:07,496
Let our insignia spook the enemy!
Let it catch the wind!
1176
01:31:07,520 --> 01:31:10,016
It isn't just a plane
It's Mr. Hurricane
1177
01:31:10,040 --> 01:31:12,599
- When Janek takes the stick...
The Jerries have no chance!
1178
01:31:16,800 --> 01:31:18,776
It's Mr. Hurricane!
1179
01:31:18,800 --> 01:31:21,056
Janek's gonna fly him
1180
01:31:21,080 --> 01:31:23,039
It's Mr. Hurricane!
1181
01:31:23,200 --> 01:31:25,816
Janek's gonna fly him
1182
01:31:25,840 --> 01:31:27,576
It's Mr. Hurricane!
1183
01:31:27,600 --> 01:31:30,039
Janek's gonna fly him
1184
01:31:30,200 --> 01:31:34,679
It's Mr. Hurricane!
1185
01:31:52,800 --> 01:31:57,456
What do you say, ladies?
We know all about these planes!
1186
01:31:57,480 --> 01:31:59,976
Maybe one of you
Would like to fly with me?
1187
01:32:00,000 --> 01:32:01,856
What do you say? No takers?
1188
01:32:01,880 --> 01:32:04,039
You see that shape?
Pretty as a bird
1189
01:32:04,200 --> 01:32:06,536
The wings, tail, rudder
1190
01:32:06,560 --> 01:32:09,736
This plane's like me...
No flaws!
1191
01:32:09,760 --> 01:32:12,016
That's right!
1192
01:32:12,040 --> 01:32:13,399
Yeah, Yeah!
1193
01:32:14,360 --> 01:32:15,879
Yeah, Yeah!
1194
01:32:16,040 --> 01:32:18,199
Yeah!
Yeah, Yeah!
1195
01:32:19,480 --> 01:32:21,016
It's such a force
1196
01:32:21,040 --> 01:32:23,416
When the engine roars
You can fall in love!
1197
01:32:23,440 --> 01:32:25,816
- It's got something!
- It's gonna shine
1198
01:32:25,840 --> 01:32:27,896
That's how we like it!
Beautiful like you!
1199
01:32:27,920 --> 01:32:29,439
Such a beauty!
1200
01:32:56,640 --> 01:32:58,856
It's Mr. Hurricane
1201
01:32:58,880 --> 01:33:01,016
That's right, friends
1202
01:33:01,040 --> 01:33:03,496
It's Mr. Hurricane
1203
01:33:03,520 --> 01:33:05,736
Always the four of us
1204
01:33:05,760 --> 01:33:08,039
It's Mr. Hurricane
1205
01:33:08,200 --> 01:33:10,376
Where you go, I go!
1206
01:33:10,400 --> 01:33:14,679
Mr. Hurricane!
1207
01:34:33,200 --> 01:34:38,679
At times a Polack, at times a Shylock
1208
01:34:40,560 --> 01:34:45,656
At times a German - whatever
1209
01:34:45,680 --> 01:34:48,816
What's most important
1210
01:34:48,840 --> 01:34:54,279
Is that they cheer for me!
1211
01:34:57,680 --> 01:35:01,879
This is my world
1212
01:35:02,640 --> 01:35:06,639
It affords me everything
1213
01:35:07,920 --> 01:35:11,016
Here I am the jester
1214
01:35:11,040 --> 01:35:13,359
Do I have anything to fear?
1215
01:35:18,840 --> 01:35:22,976
Here, in my world
1216
01:35:23,000 --> 01:35:28,256
Time flows differently
1217
01:35:28,280 --> 01:35:33,416
Always a different me
1218
01:35:33,440 --> 01:35:39,256
It is I!
1219
01:35:39,280 --> 01:35:43,776
One sign is all I need
I can do it all
1220
01:35:43,800 --> 01:35:45,616
Like any magician
1221
01:35:45,640 --> 01:35:49,816
I know which way
1222
01:35:49,840 --> 01:35:57,239
The winds blow
1223
01:35:58,520 --> 01:35:59,799
Let's go!
1224
01:36:08,680 --> 01:36:13,376
Do you know what the French
1225
01:36:13,400 --> 01:36:17,239
call a man of intellect?
1226
01:36:18,800 --> 01:36:20,759
No... No...
1227
01:36:22,000 --> 01:36:23,439
A German!
1228
01:36:26,000 --> 01:36:29,016
"Meine Damen und Herren." Friends!
1229
01:36:29,040 --> 01:36:32,656
Here's a little show for our Hans.
1230
01:36:32,680 --> 01:36:38,119
So he doesn't feel so lonely
when they send him off to France.
1231
01:36:42,200 --> 01:36:47,856
All you hear in Paris now is
1232
01:36:47,880 --> 01:36:52,296
"Oui, oui, oui"
1233
01:36:52,320 --> 01:36:58,839
The purr of French dolls
1234
01:36:59,840 --> 01:37:04,479
When an officer bangs...
1235
01:37:06,320 --> 01:37:08,639
...on their door
1236
01:37:12,560 --> 01:37:20,560
The Quartier Pigalle sits open!
1237
01:37:25,400 --> 01:37:30,216
In French, "en français"
Everyone likes, everyone knows
1238
01:37:30,240 --> 01:37:34,976
Everyone loves, everyone wants
Everyone blows a kiss
1239
01:37:35,000 --> 01:37:39,319
"En français!"
1240
01:37:40,080 --> 01:37:44,936
In French, "en français"
From tomorrow, do as they do
1241
01:37:44,960 --> 01:37:50,759
Many lovely things
await you!
1242
01:37:53,000 --> 01:37:54,736
Go with him to Paris.
1243
01:37:54,760 --> 01:37:57,616
Someone from the French
Resistance will contact you.
1244
01:37:57,640 --> 01:38:01,456
They'll ask: "Have you heard
the Eiffel Tower is 302 meters tall?"
1245
01:38:01,480 --> 01:38:04,296
You answer:
"I've heard it's 316."
1246
01:38:04,320 --> 01:38:06,976
Remember, the colonel
is an important source.
1247
01:38:07,000 --> 01:38:08,936
- But I...
- Orders are orders.
1248
01:38:08,960 --> 01:38:10,896
You like it here so much
that you want to stay?
1249
01:38:10,920 --> 01:38:13,359
Who thinks up these passwords?
1250
01:38:18,280 --> 01:38:23,656
All you hear in Paris now is
1251
01:38:23,680 --> 01:38:27,616
"Oui, oui, oui!"
1252
01:38:27,640 --> 01:38:34,839
They know the great Hans is coming
1253
01:38:36,160 --> 01:38:41,519
The ladies' lips quiver
When he whispers
1254
01:38:42,640 --> 01:38:44,799
In the ear
1255
01:38:49,200 --> 01:38:51,776
"I'll take you single-handed
1256
01:38:51,800 --> 01:38:59,800
The lot of you!"
1257
01:39:02,360 --> 01:39:04,696
In French, "en français"
Everyone likes, everyone knows
1258
01:39:04,720 --> 01:39:06,856
Everyone likes, everyone knows
1259
01:39:06,880 --> 01:39:08,696
Everyone loves, everyone wants
1260
01:39:08,720 --> 01:39:09,720
Halt!
1261
01:39:11,680 --> 01:39:13,856
- Out with it!
- You're coming with us.
1262
01:39:13,880 --> 01:39:15,896
- The lady's with me.
- Herr Oberst, she...
1263
01:39:15,920 --> 01:39:17,616
Step aside!
1264
01:39:17,640 --> 01:39:19,256
Wait here!
1265
01:39:19,280 --> 01:39:22,559
Nothing's the matter.
This will only take a second.
1266
01:39:24,040 --> 01:39:26,216
- So, you did sleep with him!
- How dare you!
1267
01:39:26,240 --> 01:39:28,896
- And now you'll go to France together.
- That's not true!
1268
01:39:28,920 --> 01:39:32,376
Get me to Paris.
I want to live and perform.
1269
01:39:32,400 --> 01:39:33,936
But you've got it good here.
1270
01:39:33,960 --> 01:39:38,256
Or I'll tell them your secret.
I'll tell Janek, too.
1271
01:39:38,280 --> 01:39:39,616
Do you know where he is?
1272
01:39:39,640 --> 01:39:40,999
Maybe...
1273
01:39:41,160 --> 01:39:42,999
- You bastard!
- This isn't over.
1274
01:39:43,160 --> 01:39:44,160
Follow your orders!
1275
01:39:45,360 --> 01:39:46,816
- Let's go!
- But Eve...
1276
01:39:46,840 --> 01:39:49,239
If you want to live, we go to Paris!
1277
01:40:25,640 --> 01:40:28,399
Questions once were easy
1278
01:40:29,400 --> 01:40:32,439
We had it figured out
1279
01:40:33,880 --> 01:40:38,016
I used to hear: "Be a man
1280
01:40:38,040 --> 01:40:42,119
Keep going,
The world will be yours"!
1281
01:40:45,040 --> 01:40:48,056
Answers once were easy
1282
01:40:48,080 --> 01:40:51,239
They were never wrong
1283
01:40:52,760 --> 01:40:57,376
If your conscience weighed heavy
1284
01:40:57,400 --> 01:41:02,479
It would clear in time
Like the morning fog
1285
01:41:06,960 --> 01:41:10,536
There are no good roads
1286
01:41:10,560 --> 01:41:13,896
Answers are unclear
1287
01:41:13,920 --> 01:41:17,656
A chilling haze surrounds
1288
01:41:17,680 --> 01:41:23,336
There are no good roads
1289
01:41:23,360 --> 01:41:27,336
I want to see life from above
1290
01:41:27,360 --> 01:41:30,056
But memories pull me down
1291
01:41:30,080 --> 01:41:33,976
I want to uncover the sun
1292
01:41:34,000 --> 01:41:38,039
And burn away the pain
1293
01:41:38,200 --> 01:41:41,416
Does Nina live? I don't even know
1294
01:41:41,440 --> 01:41:46,199
Is there still love between us?
1295
01:41:50,320 --> 01:41:53,696
Could I have love for Alice?
1296
01:41:53,720 --> 01:41:59,616
Or was it just this once?
1297
01:41:59,640 --> 01:42:01,999
There are no good roads
1298
01:42:03,320 --> 01:42:06,816
Answers are unclear
1299
01:42:06,840 --> 01:42:10,536
A chilling haze surrounds
1300
01:42:10,560 --> 01:42:14,576
There are no good roads
1301
01:42:14,600 --> 01:42:18,296
Come here to me
1302
01:42:18,320 --> 01:42:21,616
Take me in your arms
1303
01:42:21,640 --> 01:42:25,256
My dreams once had a face
1304
01:42:25,280 --> 01:42:28,696
Now that face is yours
1305
01:42:28,720 --> 01:42:32,336
There are no good roads
1306
01:42:32,360 --> 01:42:35,976
Answers are unclear
1307
01:42:36,000 --> 01:42:39,696
My dreams once had a face
1308
01:42:39,720 --> 01:42:43,416
Now that face is yours
1309
01:42:43,440 --> 01:42:47,016
There are no good roads
1310
01:42:47,040 --> 01:42:50,616
Answers are unclear
1311
01:42:50,640 --> 01:42:54,296
My dreams once had a face
1312
01:42:54,320 --> 01:43:02,320
Now that face is yours
1313
01:43:25,760 --> 01:43:28,056
Buy "Le Matin"!
1314
01:43:28,080 --> 01:43:30,576
Just 50 cents to know it all!
1315
01:43:30,600 --> 01:43:33,839
"Le Matin"!
Read and be aware!
1316
01:43:35,640 --> 01:43:36,696
Thank you.
1317
01:43:36,720 --> 01:43:38,936
Big lies in small print
1318
01:43:38,960 --> 01:43:40,816
Repeated day by day
1319
01:43:40,840 --> 01:43:43,456
Only enemies don't believe
1320
01:43:43,480 --> 01:43:45,576
The headlines in the news!
1321
01:43:45,600 --> 01:43:47,616
"Patriots in the Vichy"
1322
01:43:47,640 --> 01:43:49,616
"England is on her knees"
1323
01:43:49,640 --> 01:43:51,896
"Stalin enters Estonia"
1324
01:43:51,920 --> 01:43:53,999
"New show at the Moulin Rouge"
1325
01:43:56,440 --> 01:43:58,959
The weather? All clear!
1326
01:44:01,440 --> 01:44:03,616
It's a shame to peddle that!
1327
01:44:03,640 --> 01:44:05,536
No time for shame in war!
1328
01:44:05,560 --> 01:44:08,016
They only write the truth...
1329
01:44:08,040 --> 01:44:10,336
You're a Jew, I'm sure!
1330
01:44:10,360 --> 01:44:12,576
Their servants are everywhere
1331
01:44:12,600 --> 01:44:14,616
Always speaking loud
1332
01:44:14,640 --> 01:44:16,936
Shouting about freedom
1333
01:44:16,960 --> 01:44:18,839
No other opinion allowed
1334
01:44:21,000 --> 01:44:23,239
Don't buy their lies!
1335
01:44:25,960 --> 01:44:28,039
This is for you, son!
1336
01:44:28,200 --> 01:44:30,056
Thanks! Gotta make a living
1337
01:44:30,080 --> 01:44:32,576
A centime here, a frank there
1338
01:44:32,600 --> 01:44:34,839
If you can count, count on yourself!
1339
01:44:58,360 --> 01:44:59,616
Heil Hitler!
1340
01:44:59,640 --> 01:45:00,919
Heil Hitler!
1341
01:45:01,400 --> 01:45:03,039
Nice to meet you.
1342
01:45:03,200 --> 01:45:05,336
I'll show you to
your temporary quarters,
1343
01:45:05,360 --> 01:45:08,696
in a few days the Colonel
will arrive with his battalion
1344
01:45:08,720 --> 01:45:10,616
in Cherbourg in Normandy.
1345
01:45:10,640 --> 01:45:11,640
Follow me, please.
1346
01:45:12,560 --> 01:45:14,239
Paper for you, sir?
1347
01:45:14,840 --> 01:45:16,376
Beat it, louse!
1348
01:45:16,400 --> 01:45:18,616
Have you heard
the Eiffel Tower is 302 meters tall?
1349
01:45:18,640 --> 01:45:20,936
I've heard it's 316.
1350
01:45:20,960 --> 01:45:24,959
You're right, officer...
Who would buy this shit?
1351
01:45:33,800 --> 01:45:38,056
Polish airmen
fighting Luftwaffe over London!
1352
01:45:38,080 --> 01:45:42,296
Germans losing planes
battling the British Air Force
1353
01:45:42,320 --> 01:45:45,616
British recognize
valour of Polish Air Force!
1354
01:45:45,640 --> 01:45:48,959
Polish pilots heroes in Battle of Britain!
1355
01:46:07,600 --> 01:46:11,816
Gentlemen, a few questions
before the His Majesty arrives.
1356
01:46:11,840 --> 01:46:14,536
How have you taken
down so many planes?
1357
01:46:14,560 --> 01:46:15,616
More than the Brits!
1358
01:46:15,640 --> 01:46:17,416
We don't keep formations too tight!
1359
01:46:17,440 --> 01:46:19,456
We split off before we attack.
1360
01:46:19,480 --> 01:46:21,616
No formations?
1361
01:46:21,640 --> 01:46:24,496
No! We catch them
so off guard that the Germans...
1362
01:46:24,520 --> 01:46:25,856
We strike from all sides!
1363
01:46:25,880 --> 01:46:27,576
But I've read the regulations.
1364
01:46:27,600 --> 01:46:30,056
My good sir,
no regulations in the air.
1365
01:46:30,080 --> 01:46:31,576
Insubordination!
1366
01:46:31,600 --> 01:46:33,496
Your reactions
have to be flexible!
1367
01:46:33,520 --> 01:46:35,736
Exactly.
And how do we think?
1368
01:46:35,760 --> 01:46:37,656
Unconventionally!
1369
01:46:37,680 --> 01:46:40,776
Besides, there is no wrong way
to shoot down a Kraut!
1370
01:46:40,800 --> 01:46:43,536
And why do you wear
those silk scarves?
1371
01:46:43,560 --> 01:46:45,656
Right. Only they Poles wear them!
1372
01:46:45,680 --> 01:46:46,696
Is it just for looks?
1373
01:46:46,720 --> 01:46:49,616
- I can show you, if you like.
- Show her later.
1374
01:46:49,640 --> 01:46:52,896
- Pilots are always scanning.
- They look all around.
1375
01:46:52,920 --> 01:46:56,039
That's why we're always
swivelling 360 degrees!
1376
01:46:56,200 --> 01:46:57,896
Like a bearing!
1377
01:46:57,920 --> 01:47:01,056
And these collars
chafe our necks!
1378
01:47:01,080 --> 01:47:03,919
Just take a look at
a British pilot's neck.
1379
01:47:12,760 --> 01:47:14,999
- So, better?
- Better, better.
1380
01:47:15,640 --> 01:47:17,039
Smile for the camera.
1381
01:47:19,280 --> 01:47:20,359
Thank you.
1382
01:47:28,280 --> 01:47:30,359
Attention!
1383
01:47:31,160 --> 01:47:32,896
His Majesty King George VI
1384
01:47:32,920 --> 01:47:35,656
and Commander-in-Chief
and Prime Minister of Poland,
1385
01:47:35,680 --> 01:47:38,319
Division General Wladyslaw Sikorski
1386
01:47:57,000 --> 01:47:58,919
Division ready for inspection!
1387
01:48:00,560 --> 01:48:02,239
Your Majesty!
1388
01:48:03,040 --> 01:48:06,696
Second Lieutenant Franciszek Pol
- 4 shot down.
1389
01:48:06,720 --> 01:48:08,119
More to come.
1390
01:48:08,560 --> 01:48:12,399
Second Lieutenant Stefan Nowak
- 6 shot down.
1391
01:48:14,280 --> 01:48:18,039
Second Lieutenant Jan Czaplewski
- 5 shot down.
1392
01:48:20,040 --> 01:48:24,039
Second Lieutenant Maksymilian
Abramowicz - 5 shot down.
1393
01:48:35,720 --> 01:48:40,376
"Every home on our island,
in our Empire and around the world,
1394
01:48:40,400 --> 01:48:46,216
excluding those of war criminals,
owes a debt of gratitude to our pilots.
1395
01:48:46,240 --> 01:48:48,816
Never before in the
history of human conflict
1396
01:48:48,840 --> 01:48:54,519
have so many
owed so much to so few...
1397
01:48:55,000 --> 01:48:57,599
Signed: Winston Churchill.
1398
01:48:58,720 --> 01:49:02,919
Gratulations, men.
You are the best.
1399
01:49:04,400 --> 01:49:08,256
Let our insignia fly high
1400
01:49:08,280 --> 01:49:12,256
Our everlasting symbol of pride
1401
01:49:12,280 --> 01:49:16,296
A free England and Europe
1402
01:49:16,320 --> 01:49:20,376
A free Poland, a free world!
1403
01:49:20,400 --> 01:49:22,239
Red alert!
1404
01:49:55,000 --> 01:49:58,439
- Stefan.
- Split up. Protect the bombers!
1405
01:50:08,280 --> 01:50:09,559
A Polack!
1406
01:50:12,520 --> 01:50:13,799
Good morning!
1407
01:50:16,720 --> 01:50:17,879
Oh hell!
1408
01:51:37,000 --> 01:51:40,456
No!
1409
01:51:40,480 --> 01:51:44,199
Franek!
1410
01:52:01,520 --> 01:52:02,879
Franek!
1411
01:52:06,520 --> 01:52:08,319
We'll nail that piece of shit!
1412
01:52:17,840 --> 01:52:19,119
Kill!
1413
01:53:08,320 --> 01:53:11,376
In a year or two
The evil will pass
1414
01:53:11,400 --> 01:53:14,616
But luck needs help
I won't go down
1415
01:53:14,640 --> 01:53:19,799
I've got papers from Gestapo
And friends in the resistance
1416
01:53:20,640 --> 01:53:25,016
We have one currency
In three forms:
1417
01:53:25,040 --> 01:53:26,376
Cash, whores, booze!
1418
01:53:26,400 --> 01:53:29,376
In a year or two
The evil will pass
1419
01:53:29,400 --> 01:53:32,576
Summer will return
I'll have him back
1420
01:53:32,600 --> 01:53:34,999
Is he waiting in England?
1421
01:53:35,160 --> 01:53:38,536
Will he find me in Paris?
1422
01:53:38,560 --> 01:53:43,016
Will he forgive me
When he sees me?
1423
01:53:43,040 --> 01:53:44,416
Will he understand?
1424
01:53:44,440 --> 01:53:47,336
In a year or two
The evil will pass
1425
01:53:47,360 --> 01:53:50,376
He'll be my husband
We'll live in Ottershaw!
1426
01:53:50,400 --> 01:53:53,216
By the fire with the kids
1427
01:53:53,240 --> 01:53:56,376
In the English countryside
1428
01:53:56,400 --> 01:54:01,496
When the war is over
Who could separate us?
1429
01:54:01,520 --> 01:54:02,576
Who?
1430
01:54:02,600 --> 01:54:05,456
In a year or two
The evil will pass
1431
01:54:05,480 --> 01:54:08,336
I'll get by for now
With a bit of trade
1432
01:54:08,360 --> 01:54:10,896
I serve these masters
1433
01:54:10,920 --> 01:54:14,536
Betraying traitors is no sin
1434
01:54:14,560 --> 01:54:18,696
Only when I have to
Do I sell my soul
1435
01:54:18,720 --> 01:54:20,496
- I believe it!
- So what?
1436
01:54:20,520 --> 01:54:23,416
In a year or two
The evil will pass
1437
01:54:23,440 --> 01:54:26,576
I have a few marks
Are you interested?
1438
01:54:26,600 --> 01:54:29,416
Business is business
1439
01:54:29,440 --> 01:54:32,576
Nothing will delay us
1440
01:54:32,600 --> 01:54:36,936
We'll deal through our differences
1441
01:54:36,960 --> 01:54:38,599
I have to believe!
1442
01:54:42,680 --> 01:54:44,736
You're alive!
1443
01:54:44,760 --> 01:54:46,376
That's your last ransom.
1444
01:54:46,400 --> 01:54:47,376
And Nina?
1445
01:54:47,400 --> 01:54:49,559
- I don't know.
- I'd like to know, myself.
1446
01:54:50,600 --> 01:54:52,456
You'll go to Normandy in a week,
1447
01:54:52,480 --> 01:54:54,936
to gather Intel
on German fuel depots.
1448
01:54:54,960 --> 01:54:56,496
Did he hurt you?
1449
01:54:56,520 --> 01:54:59,576
From now on
you both dance for me!
1450
01:54:59,600 --> 01:55:01,216
Pass it on as usual?
1451
01:55:01,240 --> 01:55:02,296
No way!
1452
01:55:02,320 --> 01:55:04,936
Don't stick your neck out.
1453
01:55:04,960 --> 01:55:08,199
Your colonel is dead.
No one will save you now.
1454
01:55:08,600 --> 01:55:09,999
We leave tomorrow.
1455
01:55:10,160 --> 01:55:13,039
I'll handle the risk.
1456
01:55:13,200 --> 01:55:15,039
You think I won't find you?
1457
01:55:15,200 --> 01:55:16,656
If they find you...
1458
01:55:16,680 --> 01:55:19,936
I'll find you anywhere.
1459
01:55:19,960 --> 01:55:21,536
When will it all end?
1460
01:55:21,560 --> 01:55:23,639
We're not in your world anymore.
1461
01:55:25,920 --> 01:55:29,496
You'll see, I'll find Nina too.
1462
01:55:29,520 --> 01:55:32,736
In a year or two
The evil will pass
1463
01:55:32,760 --> 01:55:34,376
Never to return...
1464
01:55:34,400 --> 01:55:35,976
I will marry him...
1465
01:55:36,000 --> 01:55:38,536
Join me, comrades!
1466
01:55:38,560 --> 01:55:41,936
We'll build a new world!
1467
01:55:41,960 --> 01:55:44,536
We must believe
1468
01:55:44,560 --> 01:55:46,416
We must survive
1469
01:55:46,440 --> 01:55:47,999
- Power...
- Love...
1470
01:55:48,160 --> 01:55:49,696
- Struggle...
- Life...
1471
01:55:49,720 --> 01:55:51,496
...That's it!
1472
01:55:51,520 --> 01:55:54,536
In a year or two
Let fate finally
1473
01:55:54,560 --> 01:55:57,696
Deliver my desires -
I'm waiting for that day!
1474
01:55:57,720 --> 01:56:00,336
I'll pay any price
1475
01:56:00,360 --> 01:56:03,736
Let my heart have its way
1476
01:56:03,760 --> 01:56:08,216
When will have
That which I desire?
1477
01:56:08,240 --> 01:56:11,056
Maybe in a year or two!
1478
01:56:11,080 --> 01:56:15,919
In a year or two!
1479
01:56:38,360 --> 01:56:41,576
Milord,
Shall I brew fresh tea?
1480
01:56:41,600 --> 01:56:44,999
They're drinking it up
We have but a cup
1481
01:56:47,880 --> 01:56:51,336
The third one
This hour
1482
01:56:51,360 --> 01:56:54,239
For that one, Milord!
1483
01:56:55,040 --> 01:56:59,496
Howard, it's well past
Five o'clock now
1484
01:56:59,520 --> 01:57:02,719
Bring whiskey!
1485
01:57:04,040 --> 01:57:07,616
They'll drink it like water
I'll serve it with ice
1486
01:57:07,640 --> 01:57:10,439
To waste is a sin!
1487
01:57:11,360 --> 01:57:15,616
My Scottish valet
Saviour of my house
1488
01:57:15,640 --> 01:57:18,919
And my economy!
1489
01:57:20,080 --> 01:57:21,599
How are you, Daughter?
1490
01:57:22,520 --> 01:57:25,896
Thank you, Daddy. It's wonderful here!
1491
01:57:25,920 --> 01:57:27,999
It's good to forget the war for a while.
1492
01:57:29,680 --> 01:57:31,199
Quiet, please!
1493
01:57:35,600 --> 01:57:38,599
I raise this toast
to the Polish pilots.
1494
01:57:39,560 --> 01:57:41,776
To their heroism,
1495
01:57:41,800 --> 01:57:43,936
courage and bravery.
1496
01:57:43,960 --> 01:57:47,399
This picnic is in their honour.
1497
01:57:47,840 --> 01:57:51,056
To our friend Franek.
1498
01:57:51,080 --> 01:57:53,239
Lest we never forget him.
1499
01:57:54,520 --> 01:57:55,599
To Franek!
1500
01:57:57,240 --> 01:58:00,799
And I invite you to a wedding...
1501
01:58:01,560 --> 01:58:04,616
Yes! Jan's and mine.
1502
01:58:04,640 --> 01:58:08,056
After the war
we'll honeymoon in Paris.
1503
01:58:08,080 --> 01:58:10,056
The trip of my dreams!
1504
01:58:10,080 --> 01:58:12,479
Finally, my dear!
1505
01:58:13,720 --> 01:58:15,519
You didn't tell us.
1506
01:58:18,480 --> 01:58:20,856
Congrats, man!
What about Nina?
1507
01:58:20,880 --> 01:58:23,039
I don't even know
if she's still alive.
1508
01:58:23,200 --> 01:58:27,856
She isn't in Warsaw. I tried
the Red Cross, but nothing.
1509
01:58:27,880 --> 01:58:29,799
Does Alice know?
1510
01:58:31,320 --> 01:58:34,416
What's up, guys?
Let's drink to your health!
1511
01:58:34,440 --> 01:58:38,816
It's hard to admit
But you've grown on me, boys
1512
01:58:38,840 --> 01:58:41,536
Another admission:
I'm a little bit tipsy
1513
01:58:41,560 --> 01:58:45,279
But I like you even
When I'm sober. Congratulations!
1514
01:58:46,040 --> 01:58:47,319
Me too.
1515
01:58:50,200 --> 01:58:51,919
Milord's residence.
1516
01:58:52,840 --> 01:58:54,656
- Excuse me.
- Alice, listen...
1517
01:58:54,680 --> 01:58:56,656
With whom? I didn't hear.
1518
01:58:56,680 --> 01:58:57,976
Everything's fine, but...
1519
01:58:58,000 --> 01:58:59,999
One moment, please.
1520
01:59:00,160 --> 01:59:03,616
- No regrets, I hope.
- No, not at all.
1521
01:59:03,640 --> 01:59:05,239
Excuse me. Telephone.
1522
01:59:06,760 --> 01:59:07,976
Brown. What is it?
1523
01:59:08,000 --> 01:59:09,399
It's about...
1524
01:59:10,360 --> 01:59:11,616
I told you already.
1525
01:59:11,640 --> 01:59:13,216
About the girl from Warsaw?
1526
01:59:13,240 --> 01:59:14,696
Yes, in an hour.
1527
01:59:14,720 --> 01:59:15,776
About Nina?
1528
01:59:15,800 --> 01:59:18,336
Gentlemen, alarm!
Heading - Normandy, night raid!
1529
01:59:18,360 --> 01:59:19,879
- You have to wait.
- But, Janek...
1530
01:59:20,960 --> 01:59:23,039
- You won't tell me more?
- Later.
1531
01:59:25,640 --> 01:59:28,536
I see whiskey still standing
They must have left
1532
01:59:28,560 --> 01:59:30,576
- So, pour the rest.
- What's going on?
1533
01:59:30,600 --> 01:59:32,319
I could use a drink
1534
01:59:39,960 --> 01:59:44,479
Still searching for good roads?
1535
01:59:46,520 --> 01:59:51,399
How to see the future
looking back?
1536
01:59:52,840 --> 01:59:57,719
Why has fate crossed our paths?
1537
02:00:05,240 --> 02:00:08,816
What does the future hide?
1538
02:00:08,840 --> 02:00:12,536
How much heartache and pain?
1539
02:00:12,560 --> 02:00:16,056
Will her memory
Remain like a shadow
1540
02:00:16,080 --> 02:00:19,016
Growing every day,
Pushing me away?
1541
02:00:19,040 --> 02:00:25,656
Oh no!
I, too, deserve to love
1542
02:00:25,680 --> 02:00:28,999
My turn!
1543
02:00:29,840 --> 02:00:33,376
Enough waiting
1544
02:00:33,400 --> 02:00:36,736
Though I may reach the bottom
1545
02:00:36,760 --> 02:00:40,216
It's stronger than me
1546
02:00:40,240 --> 02:00:43,199
So, let be what will be!
1547
02:00:43,640 --> 02:00:46,816
What does the future hide?
1548
02:00:46,840 --> 02:00:49,999
How much heartache and pain?
1549
02:00:50,160 --> 02:00:53,816
Will her memory
Remain like a shadow
1550
02:00:53,840 --> 02:00:56,656
Growing every day,
Pushing me away?
1551
02:00:56,680 --> 02:01:01,896
Oh no!
I, too, deserve to love
1552
02:01:01,920 --> 02:01:05,456
My turn!
1553
02:01:05,480 --> 02:01:08,776
I want to claim my rightful place
1554
02:01:08,800 --> 02:01:12,736
I want to beat the odds
And win it all
1555
02:01:12,760 --> 02:01:15,536
I want to shout
What the world knows
1556
02:01:15,560 --> 02:01:19,416
Will he hear me
Should I hold my tongue?
1557
02:01:19,440 --> 02:01:23,159
Oh no!
A girl that holds her tongue
1558
02:01:23,800 --> 02:01:28,039
That's not me!
1559
02:01:28,200 --> 02:01:31,616
If I had a magic ball
1560
02:01:31,640 --> 02:01:34,999
That could clear the fog of time
1561
02:01:35,160 --> 02:01:38,496
I would still take this step
1562
02:01:38,520 --> 02:01:41,816
So, let be what will be!
1563
02:01:41,840 --> 02:01:45,336
What does the future hide?
1564
02:01:45,360 --> 02:01:48,039
How much heartache and pain?
1565
02:01:48,800 --> 02:01:52,216
Will her memory
Remain like a shadow
1566
02:01:52,240 --> 02:01:55,576
Growing every day,
Pushing me away?
1567
02:01:55,600 --> 02:02:00,279
Oh no!
I, too, deserve to love
1568
02:02:02,520 --> 02:02:09,839
Mu turn!
1569
02:03:39,160 --> 02:03:41,839
Hitler's committed suicide!
1570
02:03:42,600 --> 02:03:44,599
The war's over!
1571
02:03:45,200 --> 02:03:47,896
Europe is celebrating!
1572
02:03:47,920 --> 02:03:51,896
A provisional government
has been established in Poland.
1573
02:03:51,920 --> 02:03:55,416
Germany's been divided
into four occupied zones!
1574
02:03:55,440 --> 02:04:00,256
President Truman has announced
successful atomic bomb test!
1575
02:04:00,280 --> 02:04:05,879
Churchill's speech in Fulton:
An iron curtain descends on Europe!
1576
02:04:10,640 --> 02:04:15,696
The Allied forces who
defeated Hitler - long may they live!
1577
02:04:15,720 --> 02:04:18,159
Long may they live!
1578
02:04:26,600 --> 02:04:30,879
The brave Brazilian
Army are on parade!
1579
02:04:31,800 --> 02:04:33,679
Long may they live!
1580
02:04:34,840 --> 02:04:36,936
I'm returning to Poland.
1581
02:04:36,960 --> 02:04:38,576
Don't you want to stay?
1582
02:04:38,600 --> 02:04:41,216
They don't want
us here.
1583
02:04:41,240 --> 02:04:43,456
Mary and I
will live in Preston, so...
1584
02:04:43,480 --> 02:04:45,216
What will you do there?
1585
02:04:45,240 --> 02:04:47,719
Write a book - about us, and Franek.
1586
02:04:50,640 --> 02:04:54,336
His Majesty thanks
the Chinese Army
1587
02:04:54,360 --> 02:04:56,936
for their heroism.
1588
02:04:56,960 --> 02:04:58,839
Long may they live!
1589
02:05:00,000 --> 02:05:02,999
When I get back
I want to teach others to fly.
1590
02:05:03,160 --> 02:05:05,416
Haven't you heard
what's happening in Poland?
1591
02:05:05,440 --> 02:05:09,119
- They're not waiting for us there.
- See what's happening here?
1592
02:05:11,480 --> 02:05:15,639
The Royal Family honours
the brave Fijian Army!
1593
02:05:16,800 --> 02:05:18,599
Long may they live!
1594
02:05:20,360 --> 02:05:22,559
I can be useful
back in Poland.
1595
02:05:23,480 --> 02:05:26,216
Jan and I are honeymooning in Paris.
1596
02:05:26,240 --> 02:05:27,879
We'll live on the boulevard...
1597
02:05:29,400 --> 02:05:30,936
Saint Michel.
1598
02:05:30,960 --> 02:05:32,919
Send a postcard.
1599
02:05:51,280 --> 02:05:57,056
Long live the workers party,
strength of the nation.
1600
02:05:57,080 --> 02:05:59,159
Long may they live!
1601
02:06:00,000 --> 02:06:02,679
No need for traitors here!
1602
02:06:05,240 --> 02:06:10,599
Our eternal alliance with
the Soviet Union!
1603
02:06:11,520 --> 02:06:13,536
Long may they live!
1604
02:06:13,560 --> 02:06:15,599
Long may they live!
1605
02:06:16,040 --> 02:06:17,679
I fought for Poland!
1606
02:06:19,880 --> 02:06:22,576
Away with shameful reactionaries,
1607
02:06:22,600 --> 02:06:26,119
servants of
the imperialistic West!
1608
02:06:26,640 --> 02:06:28,199
Away!
1609
02:06:29,400 --> 02:06:31,959
For the wrong side!
1610
02:06:33,600 --> 02:06:37,736
Long live comrade Bierut,
Stalin's faithful student
1611
02:06:37,760 --> 02:06:40,576
and our beloved leader!
1612
02:06:40,600 --> 02:06:42,319
Long may he live!
1613
02:06:44,320 --> 02:06:46,799
We're all Poles.
1614
02:06:54,920 --> 02:06:58,679
But now I decide
1615
02:06:59,720 --> 02:07:01,799
who's the better Pole.
1616
02:07:02,680 --> 02:07:05,239
Wartime, peacetime
1617
02:07:06,200 --> 02:07:08,896
Who rules? Who cares!
1618
02:07:08,920 --> 02:07:11,056
What's important is to fly
1619
02:07:11,080 --> 02:07:16,559
With the winds, not against them...
1620
02:07:28,400 --> 02:07:33,199
The lilacs in bloom
They couldn't care less
1621
02:07:34,960 --> 02:07:39,919
The streets of Paris
Resound with jubilation
1622
02:07:41,400 --> 02:07:46,616
Like the last six years
Never happened at all
1623
02:07:46,640 --> 02:07:50,839
Forgotten with
The closing of a door
1624
02:07:52,320 --> 02:07:55,616
The demons sleep
1625
02:07:55,640 --> 02:07:59,256
Waiting for their day
1626
02:07:59,280 --> 02:08:05,736
While you fantasise
And let yourselves play
1627
02:08:05,760 --> 02:08:10,976
The music plays
So dance with us
1628
02:08:11,000 --> 02:08:15,159
Can you cry on stage?
1629
02:08:24,160 --> 02:08:30,239
Was it all just a horror show?
1630
02:08:31,640 --> 02:08:33,599
Can we leave now
1631
02:08:35,400 --> 02:08:38,999
Forget, take a breath?
1632
02:08:39,160 --> 02:08:42,599
Only here you can
1633
02:08:43,840 --> 02:08:47,639
Where, how and why
1634
02:08:48,800 --> 02:08:53,319
Did I survive these six years?
1635
02:08:57,040 --> 02:08:59,856
Don't ask anymore
1636
02:08:59,880 --> 02:09:03,496
Let's get to know each other
1637
02:09:03,520 --> 02:09:09,759
Yes, how delightful
1638
02:09:11,320 --> 02:09:18,599
That's the Moulin Rouge
1639
02:09:37,840 --> 02:09:40,376
Here, Fate temps you
1640
02:09:40,400 --> 02:09:44,039
Worries have no allure
1641
02:09:44,200 --> 02:09:47,416
Here, luck is by your side
1642
02:09:47,440 --> 02:09:50,559
Here's to life, Monsieur!
1643
02:09:51,480 --> 02:09:55,056
To our health!
1644
02:09:55,080 --> 02:10:01,896
At the Moulin Rouge
1645
02:10:01,920 --> 02:10:04,616
Only lights and smiles
1646
02:10:04,640 --> 02:10:07,736
Misfortunes not allowed
1647
02:10:07,760 --> 02:10:10,896
The cancan plays
1648
02:10:10,920 --> 02:10:14,359
Let's drink, Monsieur
1649
02:10:15,160 --> 02:10:18,576
War is so "passé"
1650
02:10:18,600 --> 02:10:25,496
At the Moulin Rouge
1651
02:10:25,520 --> 02:10:27,776
These legs, this bust
1652
02:10:27,800 --> 02:10:31,296
And a kiss from my lips
1653
02:10:31,320 --> 02:10:34,416
Though hearts cut like knives
1654
02:10:34,440 --> 02:10:38,456
Don't you worry, Monsieur
1655
02:10:38,480 --> 02:10:41,936
It's just a phoney war
1656
02:10:41,960 --> 02:10:49,719
At the Moulin Rouge!
1657
02:11:05,960 --> 02:11:08,376
Here, every night
1658
02:11:08,400 --> 02:11:11,656
We'll forget together!
1659
02:11:11,680 --> 02:11:15,256
Drown you heavy conscience
1660
02:11:15,280 --> 02:11:18,599
Do as you please, Monsieur
1661
02:11:19,400 --> 02:11:22,896
Do whatever you like
1662
02:11:22,920 --> 02:11:30,119
At the Moulin Rouge!
1663
02:11:53,680 --> 02:11:57,056
Don't look to the past
1664
02:11:57,080 --> 02:12:01,416
Always look ahead
1665
02:12:01,440 --> 02:12:05,416
Orchestra - play it loud!
1666
02:12:05,440 --> 02:12:09,799
"Alors, mesdames, messieurs"
1667
02:12:10,400 --> 02:12:14,816
Let do as one desires
1668
02:12:14,840 --> 02:12:17,039
At the...
1669
02:12:17,200 --> 02:12:25,200
At the Moulin Rouge!
1670
02:12:43,160 --> 02:12:44,999
Alice, wait for me at the café
1671
02:12:47,040 --> 02:12:48,199
Darling...
1672
02:13:00,600 --> 02:13:04,696
My calm is shattered
Like a jump into the abyss
1673
02:13:04,720 --> 02:13:09,656
I want to hide myself
In the forgetful haze
1674
02:13:09,680 --> 02:13:14,336
It was easier
To look death in the eye
1675
02:13:14,360 --> 02:13:18,536
How can I tear her away
From my dreams again?
1676
02:13:18,560 --> 02:13:21,616
She's the one you knew from before
1677
02:13:21,640 --> 02:13:25,256
You've seen her at the Moulin Rouge
1678
02:13:25,280 --> 02:13:28,656
Has your past come here to hurt me?
1679
02:13:28,680 --> 02:13:31,696
You promised love and happiness
1680
02:13:31,720 --> 02:13:34,296
So, tell me
1681
02:13:34,320 --> 02:13:38,616
Why must I suffer?
1682
02:13:38,640 --> 02:13:40,479
Why me?
1683
02:13:42,760 --> 02:13:45,896
- Please understand
- You took my hand!
1684
02:13:45,920 --> 02:13:48,999
- Don't open old wounds!
- How can I trust you?
1685
02:13:49,160 --> 02:13:52,296
- In my heart I see...
- Has our flame...
1686
02:13:52,320 --> 02:13:56,159
- ...her eyes and your face!
- ...gone out?
1687
02:14:01,560 --> 02:14:04,296
Here, now
I've found my, Ninon"
1688
02:14:04,320 --> 02:14:07,456
By helping luck along
Awake Nina!
1689
02:14:07,480 --> 02:14:13,256
Come with me to Warsaw
As it always should have been
1690
02:14:13,280 --> 02:14:17,616
In bed or the grave
We are destined
1691
02:14:17,640 --> 02:14:19,056
I want nothing more!
1692
02:14:19,080 --> 02:14:21,696
Here, now
I will not wait
1693
02:14:21,720 --> 02:14:24,256
Wait here for me
I'll be right back!
1694
02:14:24,280 --> 02:14:25,256
No!
1695
02:14:25,280 --> 02:14:26,616
She will be mine...
1696
02:14:26,640 --> 02:14:28,616
- Please!
- Choose...
1697
02:14:28,640 --> 02:14:29,616
How?
1698
02:14:29,640 --> 02:14:30,776
...now!
1699
02:14:30,800 --> 02:14:33,376
- Me or her?
- Don't say anymore!
1700
02:14:33,400 --> 02:14:35,336
- She is everywhere!
- It's not your fault!
1701
02:14:35,360 --> 02:14:36,816
- I feel so lost!
- I want nothing more!
1702
02:14:36,840 --> 02:14:43,119
No more!
1703
02:15:22,720 --> 02:15:24,719
No promises...
1704
02:15:28,280 --> 02:15:32,479
Don't say too much...
1705
02:15:34,320 --> 02:15:36,599
Let me sink...
1706
02:15:43,360 --> 02:15:44,479
It's been so long...
1707
02:15:46,360 --> 02:15:50,816
Seven years,
eight months and ten days.
1708
02:15:50,840 --> 02:15:52,719
- I always hoped...
- Me too.
1709
02:15:55,720 --> 02:15:56,776
I thought that...
1710
02:15:56,800 --> 02:15:57,839
Words...
1711
02:15:59,240 --> 02:16:00,879
Words don't serve us.
1712
02:16:03,360 --> 02:16:04,679
You don't believe in words?
1713
02:16:05,720 --> 02:16:07,576
I do,
1714
02:16:07,600 --> 02:16:10,999
but only when someone
I love speaks them.
1715
02:16:11,800 --> 02:16:12,879
Janek!
1716
02:16:27,480 --> 02:16:30,039
Welcome, Nina!
1717
02:16:30,200 --> 02:16:33,296
Oh, and Mr. Pilot.
1718
02:16:33,320 --> 02:16:34,999
I'm so happy.
1719
02:16:35,160 --> 02:16:36,896
What are you doing here?
1720
02:16:36,920 --> 02:16:38,296
How did you find me?
1721
02:16:38,320 --> 02:16:41,616
Does it matter?
I told you I'd find you anywhere.
1722
02:16:41,640 --> 02:16:44,799
My French friends
are always eager to help.
1723
02:16:45,480 --> 02:16:47,216
Your coming to Warsaw with me.
1724
02:16:47,240 --> 02:16:48,439
Leave her alone, bastard!
1725
02:16:49,840 --> 02:16:52,279
Suddenly
you care about her?
1726
02:16:53,960 --> 02:16:57,216
Maybe I'll tell you
who's been keeping her company.
1727
02:16:57,240 --> 02:16:58,639
Are you crazy?
1728
02:17:08,800 --> 02:17:10,616
Janek... Janek!
1729
02:17:10,640 --> 02:17:12,559
Janek!
1730
02:17:13,680 --> 02:17:16,599
No!
1731
02:21:08,880 --> 02:21:12,936
Let our insignia fly high
1732
02:21:12,960 --> 02:21:17,536
Let the red and white shine
1733
02:21:17,560 --> 02:21:21,896
Over this island of hope
1734
02:21:21,920 --> 02:21:25,239
Black crosses in our sights!
1735
02:21:25,880 --> 02:21:30,576
Let our insignia fly high
1736
02:21:30,600 --> 02:21:34,936
The wind's song beneath our wings
1737
02:21:34,960 --> 02:21:39,336
Over this island of hope
1738
02:21:39,360 --> 02:21:45,839
We fight for a free world!
1739
02:22:37,840 --> 02:22:39,919
English text: Steve Grubbs
108722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.