All language subtitles for Phoenix.2020.E85.210219.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,618 --> 00:00:10,118 (Episode 85) 2 00:00:30,207 --> 00:00:32,507 (My Man, Seo Jung Min) 3 00:00:33,148 --> 00:00:36,847 I'm on my way there after my meeting. 4 00:00:37,417 --> 00:00:39,987 People are getting off work at this hour, so there's traffic. 5 00:00:39,987 --> 00:00:41,888 It says it'll take me about an hour. 6 00:00:42,587 --> 00:00:44,087 Where are you, Jung Min? 7 00:00:44,687 --> 00:00:46,388 I haven't departed yet. 8 00:00:46,388 --> 00:00:48,528 I had to sign a few stuff for the Vision Reform Team, 9 00:00:48,528 --> 00:00:50,358 so I came back to the office after the meeting. 10 00:00:50,757 --> 00:00:53,197 I think I'll finally be able to leave in 20 minutes. 11 00:00:54,568 --> 00:00:57,237 Don't speed. Drive safely. 12 00:00:57,237 --> 00:00:58,767 Okay, I'll see you later. 13 00:01:31,767 --> 00:01:33,168 Someone must've dropped it. 14 00:01:33,737 --> 00:01:35,877 If we leave it here, they'll come back and find it. 15 00:01:37,808 --> 00:01:39,608 I think it's finally time to give you this. 16 00:01:47,888 --> 00:01:49,558 You have my faith. 17 00:01:56,828 --> 00:01:57,998 I wonder who she is. 18 00:01:59,097 --> 00:02:00,328 Who could... 19 00:02:01,528 --> 00:02:02,698 that girl be? 20 00:02:19,188 --> 00:02:20,587 Don't try to remember. 21 00:02:20,987 --> 00:02:23,318 Just forget about everything until it naturally comes back. 22 00:02:23,918 --> 00:02:25,087 Try to breathe. 23 00:02:26,027 --> 00:02:27,027 Come on. 24 00:02:28,487 --> 00:02:29,858 Breathe out. 25 00:02:34,297 --> 00:02:36,638 Good. Slowly. 26 00:02:38,098 --> 00:02:39,337 Take your time. 27 00:02:41,108 --> 00:02:42,138 Good. 28 00:02:52,277 --> 00:02:53,388 Good job. 29 00:02:55,087 --> 00:02:56,358 You did great. 30 00:02:57,957 --> 00:02:59,658 What did you suddenly remember? 31 00:03:07,828 --> 00:03:09,138 I wonder who she is. 32 00:03:10,938 --> 00:03:12,198 Who could... 33 00:03:13,438 --> 00:03:14,608 that girl be? 34 00:03:23,147 --> 00:03:25,378 Jung Min, are you getting off work? 35 00:03:25,888 --> 00:03:28,448 - Do you want to grab a beer? - I have to go somewhere. 36 00:03:28,448 --> 00:03:31,057 Are you meeting Ms. Lee? Take me with you. 37 00:03:31,057 --> 00:03:32,527 No, not today. 38 00:03:32,788 --> 00:03:34,628 Gosh, come on. You're so mean. 39 00:03:34,628 --> 00:03:36,057 You guys always leave me out. 40 00:03:36,057 --> 00:03:38,297 Ji Eun and I need to go somewhere today. 41 00:03:38,297 --> 00:03:40,767 I'm sorry. I'm running late. 42 00:03:40,767 --> 00:03:41,867 I'll see you. 43 00:04:26,248 --> 00:04:27,477 What's wrong? 44 00:04:27,878 --> 00:04:29,477 Director Seo, can you please give me a ride? 45 00:04:29,777 --> 00:04:32,118 My son is in critical condition... 46 00:04:32,118 --> 00:04:33,587 due to his low platelet count. 47 00:04:35,147 --> 00:04:36,258 Get in. 48 00:04:46,667 --> 00:04:47,798 I'm sorry. 49 00:04:48,128 --> 00:04:50,198 I couldn't seem to get a cab. 50 00:04:50,967 --> 00:04:52,238 Where's the hospital? 51 00:04:52,808 --> 00:04:54,107 Taeyang Medical Center. 52 00:04:54,738 --> 00:04:55,878 "Taeyang Medical Center"? 53 00:04:58,477 --> 00:04:59,748 It's the other way. 54 00:05:06,818 --> 00:05:09,048 (My Woman, Lee Ji Eun) 55 00:05:10,618 --> 00:05:13,488 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 56 00:05:15,787 --> 00:05:17,828 (My Woman, Lee Ji Eun) 57 00:05:18,857 --> 00:05:21,128 - The receiver cannot be reached... - I'm sorry. 58 00:05:21,527 --> 00:05:23,467 It looks like you need to go, 59 00:05:23,467 --> 00:05:24,767 so I'll just get off here. 60 00:05:25,798 --> 00:05:27,138 No, it's okay. 61 00:05:27,407 --> 00:05:30,078 She's a kind woman, so I'm sure she'll wait for me. 62 00:05:58,597 --> 00:06:00,008 Thank you, Director Seo. 63 00:06:00,837 --> 00:06:02,808 Little Jung Min will be fine. 64 00:06:03,438 --> 00:06:05,008 You don't need to come to work tomorrow. 65 00:06:05,008 --> 00:06:06,448 Take good care of your son. 66 00:06:07,178 --> 00:06:09,647 Don't worry. I'll make sure I come to work. 67 00:06:25,027 --> 00:06:27,527 Ms. Seo, are you okay? 68 00:06:28,428 --> 00:06:29,638 I felt dizzy. 69 00:06:30,667 --> 00:06:32,738 Can you get up? 70 00:06:34,207 --> 00:06:35,238 Director Seo. 71 00:06:35,568 --> 00:06:38,037 Will you help me go inside the hospital? 72 00:06:42,818 --> 00:06:44,048 Yes, sure. 73 00:06:47,248 --> 00:06:49,818 (Taeyang Medical Center) 74 00:06:56,457 --> 00:06:57,998 Sir, you can go now. 75 00:06:59,928 --> 00:07:01,527 Is there anyone you can call? 76 00:07:02,897 --> 00:07:05,198 The caregiver took the day off. 77 00:07:06,238 --> 00:07:07,808 Will you be okay alone? 78 00:07:09,008 --> 00:07:10,808 I was always alone. 79 00:07:11,678 --> 00:07:13,107 I'm used to it. 80 00:07:21,048 --> 00:07:23,587 I didn't even get to say hello to your son. 81 00:07:24,988 --> 00:07:26,888 He received a platelet transfusion, 82 00:07:27,857 --> 00:07:30,227 and it takes some time for the platelet count to increase. 83 00:07:33,097 --> 00:07:34,727 Cheer up, Ms. Seo. 84 00:07:49,207 --> 00:07:50,318 Ms. Seo! 85 00:07:52,147 --> 00:07:53,847 Ms. Seo. Ms. Seo. 86 00:07:54,748 --> 00:07:55,818 Ms. Seo. 87 00:08:08,998 --> 00:08:10,967 I left my cell phone in my car. 88 00:08:19,748 --> 00:08:22,248 She had low stamina, and she must've been stressed too. 89 00:08:22,248 --> 00:08:23,878 She fainted because her heartbeat slowed down temporarily... 90 00:08:23,878 --> 00:08:25,548 and had low blood pressure. 91 00:08:55,747 --> 00:08:58,578 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 92 00:08:58,578 --> 00:08:59,717 Please leave a message... 93 00:09:09,357 --> 00:09:11,857 Hey, A Jun. Can you do me a favor? 94 00:09:12,298 --> 00:09:14,068 (Missed call: My Man, Seo Jung Min) 95 00:09:16,867 --> 00:09:18,068 (Shin A Jun) 96 00:09:20,867 --> 00:09:22,668 Aren't I better than Jung Min? 97 00:09:23,408 --> 00:09:27,548 Seorin is nothing compared to Chung Group. 98 00:09:31,217 --> 00:09:34,548 What if I tell you that I'm willing to do anything to make you mine? 99 00:09:37,318 --> 00:09:38,318 (Shin A Jun) 100 00:09:44,028 --> 00:09:45,198 (My Man, Seo Jung Min) 101 00:09:45,198 --> 00:09:47,627 Something suddenly came up. I don't think I can go. 102 00:09:47,627 --> 00:09:49,068 I'll tell you what happened later. 103 00:09:49,568 --> 00:09:51,438 I know it took you a lot of courage to go there today, 104 00:09:51,438 --> 00:09:53,467 and I'm sorry I can't be there with you. 105 00:09:53,867 --> 00:09:56,207 I felt really bad, so I sent A Jun instead. 106 00:09:56,207 --> 00:09:58,078 I didn't want you to feel lonely on your way back. 107 00:10:13,457 --> 00:10:16,528 I came to tell you that I can't keep my promise. 108 00:10:17,398 --> 00:10:19,967 I will stick to my decision even if you don't approve of me. 109 00:10:19,967 --> 00:10:23,137 And I won't let go of Jung Min even if you scold me. 110 00:10:24,337 --> 00:10:26,507 I know I hurt Jung Min in many ways, 111 00:10:26,938 --> 00:10:29,507 but I decided to put that behind me. 112 00:10:30,237 --> 00:10:32,278 We love each other, 113 00:10:32,278 --> 00:10:34,648 and Jung Min needs me. 114 00:10:37,747 --> 00:10:41,518 I guess I wanted to become someone that I'm not. 115 00:10:43,058 --> 00:10:46,887 Back then, I didn't know I should be determined... 116 00:10:46,887 --> 00:10:48,727 to do anything for the person I love. 117 00:10:49,798 --> 00:10:54,168 From now on, I'm going to live the life we both want. 118 00:10:55,398 --> 00:10:57,538 I may be breaking the promise I made you, 119 00:10:58,597 --> 00:11:02,308 but I promise I will love Jung Min from the bottom of my heart. 120 00:11:03,377 --> 00:11:04,578 Please watch over us. 121 00:11:05,637 --> 00:11:06,877 I hope you will give us your blessing. 122 00:11:10,717 --> 00:11:15,387 My name is also Seo Jung Min just like you. 123 00:11:15,948 --> 00:11:18,587 You must be the man my mom mentioned. 124 00:11:19,288 --> 00:11:20,428 She mentioned me? 125 00:11:20,987 --> 00:11:23,528 She told me you're handsome. 126 00:11:23,898 --> 00:11:25,328 But I'm better looking than you. 127 00:11:29,198 --> 00:11:30,837 Do you feel better? 128 00:11:30,837 --> 00:11:33,967 I got a platelet transfusion, so it doesn't hurt anymore. 129 00:11:34,237 --> 00:11:36,068 But it'll hurt again tomorrow. 130 00:11:39,477 --> 00:11:40,607 Mister. 131 00:11:41,107 --> 00:11:44,018 How long is it going to take for my mom to get her shot? 132 00:11:44,377 --> 00:11:45,818 Oh, well... 133 00:11:47,018 --> 00:11:48,818 She's not sick. 134 00:11:49,188 --> 00:11:51,957 She's taking a nap because she's tired. 135 00:11:53,028 --> 00:11:54,828 I'm bored. 136 00:11:55,158 --> 00:11:56,698 What? You're bored? 137 00:11:58,497 --> 00:11:59,668 Read me a book. 138 00:12:00,428 --> 00:12:02,597 - A book? - It's over there. 139 00:12:13,448 --> 00:12:15,107 ("Let Me Introduce My Dad") 140 00:12:15,107 --> 00:12:16,148 This one? 141 00:12:21,188 --> 00:12:22,448 Do I just read it to you? 142 00:12:23,987 --> 00:12:25,058 Okay. 143 00:12:28,328 --> 00:12:30,428 "Let Me Introduce My Dad". 144 00:12:31,558 --> 00:12:33,727 You don't need to read the title. 145 00:12:36,367 --> 00:12:38,867 You're very picky like me. 146 00:12:39,337 --> 00:12:41,908 Maybe we're similar because we both have the same name. 147 00:12:45,237 --> 00:12:47,078 Let's see. 148 00:12:48,178 --> 00:12:51,578 "My dad has the longest legs in the entire world." 149 00:12:51,948 --> 00:12:53,247 "The octopus boasted." 150 00:12:53,747 --> 00:12:55,918 "He really does have long longs." 151 00:12:56,318 --> 00:12:57,658 "The white fish replied." 152 00:12:58,957 --> 00:13:01,428 (Charnel House 1) 153 00:13:03,857 --> 00:13:05,357 You must be really angry. 154 00:13:07,668 --> 00:13:10,137 Isn't it time for you to get used to my jokes? 155 00:13:11,068 --> 00:13:12,867 I'm pretty much going insane right now... 156 00:13:14,367 --> 00:13:15,967 because of jealousy. 157 00:13:18,808 --> 00:13:19,908 Are you scared? 158 00:13:21,507 --> 00:13:22,578 Let me go. 159 00:13:23,278 --> 00:13:24,918 How do you think Jung Min would react... 160 00:13:25,678 --> 00:13:27,548 if I kiss you right now? 161 00:13:28,247 --> 00:13:29,587 Do you think I'm a joke? 162 00:13:29,818 --> 00:13:31,717 No, I find you difficult... 163 00:13:31,717 --> 00:13:33,627 because you don't seem to get how I feel about you. 164 00:13:36,127 --> 00:13:39,867 I'm sure you know how it feels to like someone. 165 00:13:44,198 --> 00:13:46,867 I can't stop myself from being attracted to you. 166 00:13:48,467 --> 00:13:50,377 Listen to me, Mr. Shin. 167 00:13:50,377 --> 00:13:52,078 If you really like me, 168 00:13:52,477 --> 00:13:54,808 shouldn't you be more considerate about my feelings? 169 00:13:55,477 --> 00:13:57,747 Can't you see how uncomfortable you're making me feel? 170 00:13:58,847 --> 00:14:00,087 Do I bother you? 171 00:14:03,658 --> 00:14:06,757 If you didn't even care, my feelings for you... 172 00:14:06,757 --> 00:14:08,227 would be the least of your worries. 173 00:14:10,727 --> 00:14:13,268 I've never seen anyone so obstinate as you. 174 00:14:14,198 --> 00:14:16,967 I'm sure you'll get used to it. 175 00:14:17,967 --> 00:14:19,337 Do you know that Jung Min is... 176 00:14:20,467 --> 00:14:22,737 with Seo Eun Ju right now? 177 00:14:27,207 --> 00:14:28,778 Judging by that look on your face, I guess you already know... 178 00:14:29,247 --> 00:14:31,377 that Seo Eun Ju likes Jung Min. 179 00:14:34,518 --> 00:14:36,018 Do you want me to tell you a few things... 180 00:14:36,018 --> 00:14:37,857 you might not know about Jung Min? 181 00:14:39,018 --> 00:14:40,257 Get out of my way. 182 00:14:40,428 --> 00:14:44,158 It's true that Jung Min is polite to all women. 183 00:14:44,528 --> 00:14:47,668 But that also means he tends to give them hope. 184 00:14:49,198 --> 00:14:51,538 Don't you think it's a problem... 185 00:14:52,367 --> 00:14:53,637 when a man is kind to all women? 186 00:14:54,107 --> 00:14:58,337 On top of that, Jung Min even cares for his secretary's son. 187 00:14:59,637 --> 00:15:00,877 Is that okay with you? 188 00:15:03,078 --> 00:15:05,617 He even cares for his secretary's son? 189 00:15:06,217 --> 00:15:07,387 What's that supposed to mean? 190 00:15:07,788 --> 00:15:10,857 Seo Eun Ju's son is sick, and he's there taking care of him. 191 00:15:14,987 --> 00:15:16,658 I took a cab here, so I don't have my car. 192 00:15:17,928 --> 00:15:19,097 Will you give me a ride? 193 00:15:24,068 --> 00:15:27,337 "Your dad is really amazing." 194 00:15:27,967 --> 00:15:29,607 "All his friends..." 195 00:15:36,507 --> 00:15:37,778 You should sleep if you're sleepy. 196 00:15:37,778 --> 00:15:40,648 If I fall asleep, you're going to leave. 197 00:15:41,048 --> 00:15:43,087 I don't like being alone. 198 00:15:46,058 --> 00:15:48,587 I won't leave. I'll stay by your side. 199 00:15:48,887 --> 00:15:50,097 Really? 200 00:15:50,227 --> 00:15:52,658 Yes. Even if you fall asleep, 201 00:15:52,658 --> 00:15:55,127 I'll stay here until your mom comes. 202 00:15:55,428 --> 00:15:57,237 Then promise me. 203 00:16:10,548 --> 00:16:11,847 I promised you, 204 00:16:12,518 --> 00:16:15,048 so feel free to close your eyes... 205 00:16:15,048 --> 00:16:17,717 and get some sleep. 206 00:16:28,867 --> 00:16:30,068 Congratulations! 207 00:16:31,097 --> 00:16:32,097 What are you congratulating us for? 208 00:16:32,467 --> 00:16:34,768 You're congratulating us for moving in together, right? 209 00:16:35,038 --> 00:16:36,068 My goodness. 210 00:16:36,637 --> 00:16:39,237 It is something to celebrate, so thank you. 211 00:16:40,148 --> 00:16:42,707 Why are you standing so far away from your boyfriend? 212 00:16:42,707 --> 00:16:44,148 We're not a couple. 213 00:16:45,018 --> 00:16:46,117 What are you talking about? 214 00:16:46,247 --> 00:16:48,918 Yoo Na, I need to talk to you. 215 00:16:48,918 --> 00:16:50,087 Spare me some time. 216 00:16:50,587 --> 00:16:52,018 Bok Ja, I also need to talk to you. 217 00:16:52,487 --> 00:16:54,957 We may have broken up, but we've known each other for 10 years. 218 00:16:55,188 --> 00:16:56,428 We should still have a proper conversation. 219 00:16:57,058 --> 00:16:58,627 Are you going to keep calling me by my name? 220 00:16:59,028 --> 00:17:00,168 I'm not your friend. 221 00:17:00,627 --> 00:17:02,867 What do you want me to do? I stopped using honorifics ages ago. 222 00:17:02,867 --> 00:17:04,068 I can't go back to using honorifics again. 223 00:17:05,168 --> 00:17:07,867 It looks like things are very complicated between them. 224 00:17:07,867 --> 00:17:09,937 We should stay out of it. 225 00:17:11,177 --> 00:17:13,847 - Yoo Na, take a seat. - My gosh. 226 00:17:14,248 --> 00:17:15,248 There you go. 227 00:17:19,877 --> 00:17:21,847 If the little strokes don't work on the great oak, 228 00:17:21,847 --> 00:17:23,788 just use a chainsaw instead. 229 00:17:34,828 --> 00:17:37,498 Didn't you say we should stay out of it? 230 00:17:38,468 --> 00:17:40,308 I know, but for some strange reason, 231 00:17:40,308 --> 00:17:43,337 I keep wanting to give Yeo Jin advice. 232 00:17:44,137 --> 00:17:45,677 I'm really proud of him. 233 00:17:45,677 --> 00:17:48,778 He works three jobs to take care of his sick mother. 234 00:17:49,847 --> 00:17:52,278 Tae Jun is around Yeo Jin's age, right? 235 00:17:53,718 --> 00:17:56,417 Tae Jun is a year older than him. 236 00:18:01,157 --> 00:18:03,228 Let me ask you something out of pure curiosity. 237 00:18:04,558 --> 00:18:07,667 What am I supposed to do if you break up with me... 238 00:18:08,298 --> 00:18:09,667 because of something I can't change? 239 00:18:11,437 --> 00:18:14,208 I can't change my family or my age. 240 00:18:17,778 --> 00:18:19,738 If you want me to love you more, 241 00:18:19,738 --> 00:18:21,278 I will try harder to do so. 242 00:18:21,847 --> 00:18:23,978 And if you don't like me because I'm not competent enough, 243 00:18:24,177 --> 00:18:25,818 I'll start going to an academy right away... 244 00:18:25,818 --> 00:18:27,417 to build my competence. 245 00:18:34,657 --> 00:18:36,258 I know you love me. 246 00:18:37,857 --> 00:18:41,568 And I know you broke up with me for my own sake. 247 00:18:44,667 --> 00:18:45,697 But... 248 00:18:47,508 --> 00:18:48,637 I can't... 249 00:18:51,337 --> 00:18:53,208 break up with you, Bok Ja. 250 00:18:59,048 --> 00:19:02,218 My gosh, how stupid are you? 251 00:19:02,488 --> 00:19:03,857 If I'm actually a playboy, 252 00:19:03,857 --> 00:19:05,818 I wouldn't be clinging to you like this. 253 00:19:05,988 --> 00:19:07,728 Playboys easily break up with women... 254 00:19:07,728 --> 00:19:09,387 and don't mind moving on with someone new. 255 00:19:10,097 --> 00:19:13,568 I guess you don't have anyone new to date. 256 00:19:13,968 --> 00:19:15,798 Or maybe you only want me more... 257 00:19:15,798 --> 00:19:17,337 because I keep pushing you away. 258 00:19:18,468 --> 00:19:20,268 My gosh. Okay, fine. 259 00:19:20,667 --> 00:19:22,837 What can I do to make you believe me? 260 00:19:23,268 --> 00:19:26,578 Will you believe me if I start being indifferent to other women? 261 00:19:26,578 --> 00:19:27,607 Will that do? 262 00:19:29,248 --> 00:19:32,518 How about you tell people that we're dating? 263 00:19:32,647 --> 00:19:34,518 What? You want to tell people? 264 00:19:38,258 --> 00:19:40,058 Give me time to convince my mom. 265 00:19:41,728 --> 00:19:45,097 If I fail to do that, we can break up then. 266 00:19:50,667 --> 00:19:52,538 Then I'll really give up on you. 267 00:19:55,337 --> 00:19:57,407 I guess you're not interested. I'll be off then. 268 00:19:57,907 --> 00:19:59,637 No, sit back down. 269 00:20:03,308 --> 00:20:04,377 Fine. 270 00:20:05,147 --> 00:20:06,718 Let's date, Yoo Na. 271 00:20:07,248 --> 00:20:08,687 Let's stop fooling around... 272 00:20:09,947 --> 00:20:11,218 and make it official. 273 00:20:21,597 --> 00:20:22,828 Did you catch a cold? 274 00:20:32,107 --> 00:20:34,978 Yes, I think so. He's receiving chemotherapy. 275 00:20:35,978 --> 00:20:37,318 He's six years old. 276 00:20:37,318 --> 00:20:39,748 I felt really bad for him because he was so mature. 277 00:20:41,587 --> 00:20:44,187 He asked me to read him a book, so I did. 278 00:20:44,488 --> 00:20:46,687 But I had a hard time making it sound fun. 279 00:20:47,258 --> 00:20:49,758 He kept asking me to stay, so I felt really bad... 280 00:20:49,758 --> 00:20:51,058 that I had to leave. 281 00:20:51,657 --> 00:20:54,167 He must crave affection because he doesn't have a dad. 282 00:20:55,028 --> 00:20:57,897 And Ms. Seo must've had a really tough time. 283 00:20:57,897 --> 00:21:00,038 - She collapsed... - You don't need to explain. 284 00:21:00,468 --> 00:21:03,137 I understand. I would've done the same thing. 285 00:21:06,208 --> 00:21:09,048 You're so kind, Ji Eun. I knew you'd say that. 286 00:21:10,818 --> 00:21:12,617 I should've gone with you to visit my dad. 287 00:21:12,617 --> 00:21:14,187 I'm sorry I made you go there alone. 288 00:21:14,788 --> 00:21:16,518 I'm sure you had a lot on your mind. 289 00:21:17,218 --> 00:21:19,058 He scolded me a lot. 290 00:21:19,718 --> 00:21:22,488 And he didn't think I was good enough for you. 291 00:21:23,488 --> 00:21:25,958 But I ended up breaking the promise I made, 292 00:21:27,468 --> 00:21:29,298 so I asked for his understanding. 293 00:21:30,197 --> 00:21:31,937 Although I'm not sure if he will. 294 00:21:34,568 --> 00:21:35,607 Jung Min. 295 00:21:36,468 --> 00:21:37,808 Let's talk tomorrow. 296 00:21:38,177 --> 00:21:40,248 I'm really tired. I should sleep. 297 00:21:40,978 --> 00:21:43,778 Oh, okay. I'm sorry. Go on and sleep. 298 00:21:44,278 --> 00:21:45,278 Bye. 299 00:22:15,847 --> 00:22:18,478 - You're late. - Hey, you're still awake. 300 00:22:19,347 --> 00:22:21,018 I was reading some stuff for tomorrow's meeting. 301 00:22:22,218 --> 00:22:24,058 How's work? Is everything okay? 302 00:22:24,318 --> 00:22:25,357 It's fun. 303 00:22:25,357 --> 00:22:27,587 Ms. Lee also helps me out a lot. 304 00:22:28,087 --> 00:22:29,187 Good. 305 00:22:29,187 --> 00:22:31,427 You should cooperate with her and try to bring good results. 306 00:22:31,798 --> 00:22:32,798 Jung Min. 307 00:22:33,597 --> 00:22:36,298 Ms. Lee waited quite a long time for you. 308 00:22:36,298 --> 00:22:37,538 Didn't she tell you she's sick? 309 00:22:38,337 --> 00:22:39,738 She seemed to have caught a cold. 310 00:22:40,907 --> 00:22:43,337 Oh, yes. She told me she took medicine. 311 00:22:44,708 --> 00:22:47,548 You guys were supposed to visit your dad together. 312 00:22:47,548 --> 00:22:49,978 Shouldn't that have been your priority? 313 00:22:50,877 --> 00:22:52,377 Did she seem pretty upset? 314 00:22:53,018 --> 00:22:54,248 Why do you even bother to ask? 315 00:22:54,248 --> 00:22:56,488 Of course she's upset. You were with another woman. 316 00:22:57,187 --> 00:22:58,988 What are you talking about? 317 00:22:58,988 --> 00:23:00,788 Ms. Seo is my secretary. 318 00:23:01,157 --> 00:23:02,387 Her son was sick, and she even collapsed... 319 00:23:02,387 --> 00:23:03,528 and had to go to the ER. 320 00:23:03,528 --> 00:23:05,028 I couldn't just leave her there. 321 00:23:06,627 --> 00:23:08,627 If I were you, I would've put my girlfriend before anything else. 322 00:23:09,627 --> 00:23:11,597 No matter how much you pitied her, 323 00:23:11,937 --> 00:23:14,208 you should've made sure not to upset your girlfriend. 324 00:23:17,238 --> 00:23:19,837 Ji Eun is very understanding. I'm sure she's not upset. 325 00:23:19,978 --> 00:23:21,947 That's what you think. 326 00:23:22,548 --> 00:23:26,177 But no woman likes a guy who's kind to all women. 327 00:23:26,578 --> 00:23:29,417 I'm pretty sure Ms. Lee is angry at you. 328 00:23:30,718 --> 00:23:32,917 That's what you think. 329 00:23:33,117 --> 00:23:34,687 I know her better than you do. 330 00:23:36,258 --> 00:23:37,298 Fine. 331 00:23:37,528 --> 00:23:39,427 She's your girlfriend, so I'll leave you to handle it. 332 00:23:40,097 --> 00:23:42,028 You sound a little cynical. 333 00:23:43,228 --> 00:23:44,998 Don't pick a fight. Just go to bed. 334 00:23:53,708 --> 00:23:56,078 (Seorin) 335 00:24:03,548 --> 00:24:06,318 What are you doing all alone... 336 00:24:06,318 --> 00:24:09,157 in an empty office without my permission? 337 00:24:10,228 --> 00:24:12,058 I didn't go through anything. 338 00:24:16,427 --> 00:24:18,097 What brings you here so early in the morning? 339 00:24:20,808 --> 00:24:22,437 I came to tell you something. 340 00:24:28,048 --> 00:24:30,647 Once you finish going downhill, you need to start climbing up again. 341 00:24:30,647 --> 00:24:32,677 I found someone who can help us. 342 00:24:34,087 --> 00:24:36,518 Did you find Jung Min's enemy? 343 00:24:38,357 --> 00:24:41,258 It turns out this person holds a big grudge against him. 344 00:24:41,988 --> 00:24:44,597 They say women are always at the center of all problems. 345 00:24:44,897 --> 00:24:46,127 And I think that's right. 346 00:24:46,498 --> 00:24:48,667 Stop beating around the bush and just get to the point. 347 00:24:50,498 --> 00:24:54,008 A Jun used to be madly in love with this girl named Alley, 348 00:24:54,508 --> 00:24:56,867 and she apparently died because of Jung Min. 349 00:24:58,038 --> 00:25:00,708 She died because of Jung Min? 350 00:25:01,407 --> 00:25:02,877 What do you mean? 351 00:25:04,078 --> 00:25:06,377 I'm still trying to find out the details. 352 00:25:06,377 --> 00:25:09,288 I'll let you know once I find out what happened. 353 00:25:09,988 --> 00:25:12,288 I sent someone to Boston. 354 00:25:13,218 --> 00:25:16,828 Does that mean A Jun has a grudge against Jung Min? 355 00:25:18,427 --> 00:25:21,427 Love is the most painful thing anyone can experience. 356 00:25:21,927 --> 00:25:24,998 The woman he loved died because of Jung Min, 357 00:25:24,998 --> 00:25:27,268 so it's natural that he wants to get revenge. 358 00:25:28,337 --> 00:25:29,808 I feel so bad for Jung Min. 359 00:25:29,808 --> 00:25:32,038 He has such a depressing life. 360 00:25:33,778 --> 00:25:36,708 He thinks of A Jun like a brother, and he cares for him so much. 361 00:25:38,078 --> 00:25:41,488 Jung Min will get shocked once he finds out. 362 00:25:41,617 --> 00:25:44,857 I guess you're worried about your nephew. 363 00:25:44,857 --> 00:25:46,258 Of course. He's family. 364 00:25:47,627 --> 00:25:49,488 After his mother passed away when he was four, 365 00:25:49,488 --> 00:25:51,228 I practically raised him myself. 366 00:25:51,728 --> 00:25:54,568 And back when Jung In and Jung Min studied in the States, 367 00:25:54,568 --> 00:25:56,768 they used to visit me in Orange County... 368 00:25:56,768 --> 00:25:59,367 every year during school break. 369 00:26:00,468 --> 00:26:03,508 You have no idea how kind Jung Min used to be back then. 370 00:26:04,038 --> 00:26:06,677 Jung In had a lot of ambition, but he wasn't like him. 371 00:26:06,677 --> 00:26:09,708 He was more like an older brother although he was the younger one. 372 00:26:11,917 --> 00:26:15,018 Jung In was weak as a child, 373 00:26:15,318 --> 00:26:19,187 so I guess Jung Min thought he had to protect him. 374 00:26:19,318 --> 00:26:21,028 And as you already know, 375 00:26:21,228 --> 00:26:23,387 Jung Min purposely traveled here and there... 376 00:26:23,687 --> 00:26:27,058 because he didn't want to fight over the company with his brother. 377 00:26:29,068 --> 00:26:33,597 I always knew you were quite unusual, 378 00:26:33,597 --> 00:26:35,607 but it's really hard to understand you at times. 379 00:26:36,407 --> 00:26:39,877 You talk as if you care about Jung Min. 380 00:26:39,877 --> 00:26:42,177 So why is it that you want to take his place? 381 00:26:42,978 --> 00:26:46,147 You're able to tell the true colors of a person... 382 00:26:46,147 --> 00:26:48,587 when you see that person smile. 383 00:26:49,087 --> 00:26:51,018 You know how Jung Min smiles, right? 384 00:26:51,988 --> 00:26:54,587 He smiles like an innocent kid. 385 00:26:56,288 --> 00:26:59,798 Businessmen and women are just government-approved con artists. 386 00:27:00,597 --> 00:27:02,367 Jung Min isn't that type of person. 387 00:27:02,768 --> 00:27:03,998 It really doesn't suit him. 388 00:27:06,597 --> 00:27:10,107 His father cheated too much and broke too many laws, 389 00:27:10,337 --> 00:27:12,107 which is why Jung Min... 390 00:27:12,107 --> 00:27:15,407 is so persistent about reforming the company. 391 00:27:16,508 --> 00:27:19,318 But if he becomes the chairman of Seorin, 392 00:27:19,318 --> 00:27:21,218 the company will be in trouble. 393 00:27:21,788 --> 00:27:25,058 People are only showing interest in his plan to reform the company... 394 00:27:25,058 --> 00:27:27,157 because he's a young blood who's determined, 395 00:27:27,387 --> 00:27:30,058 and they think he might actually stand a chance. 396 00:27:30,058 --> 00:27:31,897 So it may seem like he has their support. 397 00:27:31,897 --> 00:27:35,468 But the ownership of the company won't change. 398 00:27:35,468 --> 00:27:37,768 And it's impossible to get rid of bad customs. 399 00:27:38,167 --> 00:27:40,167 When you do business, 400 00:27:40,167 --> 00:27:42,768 it's impossible to avoid getting involved with politicians. 401 00:27:42,768 --> 00:27:45,538 And even if the government changes, 402 00:27:46,478 --> 00:27:48,748 money never betrays you. 403 00:27:49,607 --> 00:27:51,318 You make it sound like... 404 00:27:51,318 --> 00:27:54,347 you're becoming the chairwoman for Jung Min. 405 00:27:56,548 --> 00:27:59,387 I prefer to be objective about things. 406 00:28:00,318 --> 00:28:04,058 As much as I love and care for Jung Min, 407 00:28:04,758 --> 00:28:07,397 he's not cut out to be the chairman. 408 00:28:08,427 --> 00:28:11,897 If he were exactly like his father, 409 00:28:11,897 --> 00:28:14,268 I'd force him to be the chairman. 410 00:28:14,607 --> 00:28:17,238 We should think about how to use Shin A Jun... 411 00:28:17,578 --> 00:28:19,078 to our advantage. 412 00:28:19,078 --> 00:28:22,008 By the way, why did you tell Ji Eun... 413 00:28:22,248 --> 00:28:25,117 that you gave me the proposal? It was me who gave it to you. 414 00:28:26,377 --> 00:28:27,647 I wanted to make her get angry. 415 00:28:28,847 --> 00:28:32,058 How did you manage to get the proposal? 416 00:28:32,788 --> 00:28:36,927 I don't know who gave it to me. 417 00:28:38,357 --> 00:28:40,427 But I bet it was A Jun. 418 00:28:40,828 --> 00:28:42,968 He works at Bisang Textile. 419 00:28:45,038 --> 00:28:48,337 They say, "A guilty conscience needs no accuser." 420 00:28:49,008 --> 00:28:50,337 I can't believe... 421 00:28:50,337 --> 00:28:54,147 he tried to be clever with me. 422 00:29:00,078 --> 00:29:03,117 I heard A Jun's mother buys paintings from our gallery. 423 00:29:03,887 --> 00:29:06,518 Give me some money so I can buy her a painting. 424 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 Did you check the email I sent you? 425 00:29:13,758 --> 00:29:16,127 Come see me at my gallery during lunchtime. 426 00:29:54,407 --> 00:29:56,768 (Phoenix 2020) 427 00:29:56,768 --> 00:29:59,377 This is our first time doing volunteer work at a sanatorium. 428 00:29:59,377 --> 00:30:01,308 We're going to help the patients take a bath, so I can't skip it. 429 00:30:01,308 --> 00:30:03,808 I'd love to go with you next time. 430 00:30:03,808 --> 00:30:05,947 - Go ahead and say hello. - Hello. 431 00:30:05,947 --> 00:30:08,617 It looks like we have a pretty strong connection. 432 00:30:08,617 --> 00:30:10,988 That day was like a nightmare. I'm scared to think about it again. 433 00:30:10,988 --> 00:30:14,558 I know how painful it feels to see someone you love... 434 00:30:14,558 --> 00:30:17,597 die right before your eyes. 32244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.