Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,538 --> 00:00:09,309
(Episode 84)
2
00:00:09,309 --> 00:00:12,718
Today, I've been given
the opportunity...
3
00:00:12,718 --> 00:00:15,119
to stand before you
as Seorin's representative.
4
00:00:16,089 --> 00:00:17,519
I'm thrilled...
5
00:00:17,849 --> 00:00:21,619
that I'm able to show
our new products of 2021...
6
00:00:21,619 --> 00:00:23,958
to you for the very first time.
7
00:00:24,829 --> 00:00:28,498
These days, people are starting to
become more aware of their health,
8
00:00:28,498 --> 00:00:32,099
which is why sportswear is
starting to become more popular.
9
00:00:32,099 --> 00:00:35,239
And people seem to enjoy
wearing outfits...
10
00:00:35,239 --> 00:00:38,338
that are both sporty and comfortable
to wear for daily activities.
11
00:00:38,539 --> 00:00:42,478
Therefore, we focused on
using a new kind of material...
12
00:00:42,478 --> 00:00:44,048
to maintain practicality...
13
00:00:44,048 --> 00:00:46,878
while making sure to add
a variety of designs.
14
00:00:47,948 --> 00:00:49,988
Take a look at what I'm wearing now.
15
00:00:49,988 --> 00:00:52,558
Can you tell that spring is
already on its way?
16
00:00:52,889 --> 00:00:54,518
- Yes.
- Yes.
17
00:00:55,759 --> 00:00:59,829
We used bright colors
for our spring collection.
18
00:01:03,698 --> 00:01:06,639
If you wear denim jeans
with this kind of sportswear,
19
00:01:06,639 --> 00:01:09,838
it turns into an outfit
that's suitable for daywear.
20
00:01:10,569 --> 00:01:13,338
And if you wear it like this,
21
00:01:13,778 --> 00:01:17,078
it'll give off a more casual look.
22
00:01:18,709 --> 00:01:21,978
The same goes for women's wear.
You can wear it to play golf,
23
00:01:22,388 --> 00:01:25,289
but you can also wear it
for other indoor activities.
24
00:01:25,688 --> 00:01:27,519
And we plan to raise
our competitiveness...
25
00:01:28,659 --> 00:01:31,058
by introducing a variety of ways
to style our clothes.
26
00:02:50,308 --> 00:02:53,639
Let's see.
27
00:02:53,639 --> 00:02:54,878
It looks delicious.
28
00:03:00,049 --> 00:03:01,248
My goodness.
29
00:03:01,248 --> 00:03:02,818
Oh, my gosh. Did you get hurt?
30
00:03:02,818 --> 00:03:04,019
My goodness.
31
00:03:05,248 --> 00:03:08,288
You really don't know
how to be romantic.
32
00:03:08,288 --> 00:03:09,729
I wanted to hug you from behind.
33
00:03:11,229 --> 00:03:12,598
No one's ever
done that to me before,
34
00:03:12,598 --> 00:03:14,929
so my body must've instinctively
reacted that way.
35
00:03:16,899 --> 00:03:19,968
My gosh, I don't think
my back is okay.
36
00:03:20,568 --> 00:03:22,199
Oh, gosh. Did you get hurt?
37
00:03:22,199 --> 00:03:24,669
My goodness.
I'll go get you a pain relief patch.
38
00:03:27,408 --> 00:03:29,348
My back is invincible.
39
00:03:30,079 --> 00:03:32,649
My goodness. Go away.
40
00:03:32,649 --> 00:03:33,748
Come here.
41
00:03:34,649 --> 00:03:37,419
Give me a good morning kiss.
We're newlyweds.
42
00:03:39,188 --> 00:03:41,588
What's with you?
What if the kids see us?
43
00:03:48,929 --> 00:03:50,598
You guys are overdoing it.
44
00:03:59,179 --> 00:04:00,508
I'll let you finish
what you were doing.
45
00:04:03,949 --> 00:04:05,508
Where were we?
46
00:04:07,519 --> 00:04:08,549
We were already done.
47
00:04:11,549 --> 00:04:13,489
- Give this a taste.
- Okay.
48
00:04:18,188 --> 00:04:20,628
Gosh, it's delicious.
It tastes amazing.
49
00:04:21,359 --> 00:04:23,229
You're amazing too.
50
00:04:30,409 --> 00:04:33,308
(My Man, Seo Jung Min)
51
00:04:39,318 --> 00:04:41,419
(My Woman, Lee Ji Eun)
52
00:04:45,119 --> 00:04:47,388
Ms. Lee, wake up.
53
00:04:48,888 --> 00:04:50,789
My princess, it's time to wake up.
54
00:05:00,938 --> 00:05:04,669
My sensitive prince,
did you sleep well?
55
00:05:06,339 --> 00:05:09,308
I guess we fell asleep while talking
to each other on the phone again.
56
00:05:09,708 --> 00:05:13,248
How is your voice so beautiful
when you just woke up?
57
00:05:14,049 --> 00:05:18,089
How is your voice so sexy
when you just woke up yourself?
58
00:05:19,688 --> 00:05:22,289
You lack creativity.
You should try harder...
59
00:05:22,489 --> 00:05:24,958
if you want to receive
a lot of love from me.
60
00:05:26,198 --> 00:05:28,299
Don't try to play hard to get.
61
00:05:29,669 --> 00:05:31,998
Yes. I'll see you later at work.
62
00:05:32,369 --> 00:05:33,398
Okay.
63
00:05:34,339 --> 00:05:39,339
I'm happy every single second
of the day...
64
00:05:39,609 --> 00:05:41,008
because of you.
65
00:05:43,878 --> 00:05:47,578
Jung Min, you haven't forgotten
about dinner tonight, right?
66
00:05:54,919 --> 00:05:58,888
It's like I came to Korea
to feed Jung Min.
67
00:05:59,799 --> 00:06:00,998
My gosh.
68
00:06:08,498 --> 00:06:10,469
Lee Ji Eun's mother is
a pretty good cook.
69
00:06:12,878 --> 00:06:13,979
Good morning.
70
00:06:14,279 --> 00:06:17,008
I don't know if it's a good morning,
but will you please wake up early?
71
00:06:17,008 --> 00:06:18,078
I'm starving.
72
00:06:18,808 --> 00:06:20,378
You stayed up all night again
talking on the phone, didn't you?
73
00:06:21,719 --> 00:06:25,318
We have a lot to say
now that we're back together.
74
00:06:26,919 --> 00:06:28,789
Don't just sit there.
Go scoop the rice.
75
00:06:29,359 --> 00:06:31,229
Gosh, why are you so cranky today?
76
00:06:33,359 --> 00:06:34,498
Because I'm lonely.
77
00:06:36,599 --> 00:06:39,638
A Jun, you should also find
a woman you love.
78
00:06:42,068 --> 00:06:43,109
I will.
79
00:06:44,308 --> 00:06:47,508
Jung Min,
are you going to marry Ms. Lee?
80
00:06:49,078 --> 00:06:51,878
I'm trying to come up with
a special way to propose to her.
81
00:06:55,378 --> 00:06:57,989
I'm sorry I'm late.
82
00:06:57,989 --> 00:07:01,589
My goodness, don't be too polite.
It makes us feel distant.
83
00:07:01,589 --> 00:07:03,388
Gosh, that's not what I intended.
84
00:07:04,229 --> 00:07:06,498
They need a little bit of
each other's traits.
85
00:07:06,498 --> 00:07:08,429
Ji Eun is too well-mannered,
86
00:07:08,429 --> 00:07:09,969
and Young Eun is too outspoken.
87
00:07:11,128 --> 00:07:13,268
Meanwhile, my mom is really happy
to have met a rich man.
88
00:07:13,969 --> 00:07:17,568
And as for me, every day is like
a fairy tale thanks to your mother.
89
00:07:18,339 --> 00:07:20,409
Let's go ahead and enjoy our meal.
90
00:07:20,638 --> 00:07:22,779
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
91
00:07:24,049 --> 00:07:26,018
You used to hate cheonggukjang
because of the smell.
92
00:07:26,378 --> 00:07:29,289
Your palate must've changed
now that he likes it.
93
00:07:29,289 --> 00:07:31,248
Yes, that's the power of love.
94
00:07:31,248 --> 00:07:33,318
My gosh, you're unbelievable.
95
00:07:33,958 --> 00:07:37,888
I still have some time left
before I need to head to work.
96
00:07:38,558 --> 00:07:41,359
Can we have tea together
after breakfast?
97
00:07:51,268 --> 00:07:52,438
Is there something you need to say?
98
00:07:53,979 --> 00:07:57,948
You're the head
and breadwinner of our family now.
99
00:07:58,248 --> 00:08:00,279
So there's something
I want to ask you.
100
00:08:03,989 --> 00:08:07,219
It's about Chairwoman Seo Hui Su,
Jung Min's aunt.
101
00:08:07,419 --> 00:08:10,058
She may have a hostile relationship
with Jung Min,
102
00:08:10,589 --> 00:08:13,529
but at the same tie,
she's his only family.
103
00:08:14,299 --> 00:08:15,299
Yes.
104
00:08:15,898 --> 00:08:18,429
You'll marry Jung Min one day,
105
00:08:18,429 --> 00:08:20,768
which means
she'll become your in-law.
106
00:08:21,438 --> 00:08:25,339
So I'm not sure
how I should treat her.
107
00:08:27,109 --> 00:08:28,138
I get what you mean.
108
00:08:29,549 --> 00:08:32,409
I've never met her in person,
109
00:08:32,409 --> 00:08:35,279
so I'm not aware of her character.
110
00:08:35,818 --> 00:08:39,489
But judging by how she wants
to take her nephew's spot,
111
00:08:39,888 --> 00:08:42,418
she seems like the type
who doesn't know how to let go.
112
00:08:44,128 --> 00:08:45,158
Ji Eun.
113
00:08:46,258 --> 00:08:48,428
Try to become a gift.
114
00:08:51,428 --> 00:08:53,538
Fight when you need to,
115
00:08:54,168 --> 00:08:57,369
but try to let her know
that you're a good person.
116
00:08:59,778 --> 00:09:03,209
You want me to be a good person
so she'll think of me as a gift?
117
00:09:05,349 --> 00:09:07,349
You're a wise woman.
118
00:09:08,018 --> 00:09:10,619
You can take Jung Min's side
when it comes to work,
119
00:09:10,918 --> 00:09:14,359
but try to treat her with respect
when it comes to private matters.
120
00:09:16,059 --> 00:09:19,758
I had so much hatred for her because
she tried to put Jung Min in jail.
121
00:09:20,298 --> 00:09:22,158
But I guess I should
control my feelings.
122
00:09:22,928 --> 00:09:24,329
I should get ready
to go to work now.
123
00:09:28,798 --> 00:09:32,008
I still feel awkward
calling you my father.
124
00:09:32,369 --> 00:09:33,678
Is it okay if I take my time?
125
00:09:36,079 --> 00:09:37,878
It doesn't matter what you call me.
126
00:09:38,449 --> 00:09:40,719
What matters is that I know...
127
00:09:40,719 --> 00:09:42,648
how much you love me.
128
00:09:43,648 --> 00:09:46,719
I hope you know that you're
the biggest gift...
129
00:09:46,719 --> 00:09:49,359
that our family could ever receive.
130
00:09:56,628 --> 00:09:58,369
Give this to Jung Min.
131
00:09:58,369 --> 00:10:00,038
It's phellinus igniarius tea.
132
00:10:00,038 --> 00:10:01,599
I also added some ginseng
and jujube.
133
00:10:02,638 --> 00:10:04,869
Jung Min will be so happy.
134
00:10:04,869 --> 00:10:06,378
He's going to become so energetic.
135
00:10:09,408 --> 00:10:10,508
This will be great for his health.
136
00:10:13,619 --> 00:10:15,048
Let me escort you, Ms. Lee.
137
00:10:15,579 --> 00:10:17,119
That's not necessary.
138
00:10:20,459 --> 00:10:22,928
You'll be marrying
Director Seo soon.
139
00:10:22,928 --> 00:10:24,829
It's only right
that you get treated accordingly.
140
00:10:27,428 --> 00:10:30,168
You're making me feel uneasy.
Please don't do this again.
141
00:10:40,278 --> 00:10:44,309
People have a tendency
to willingly succumb to power.
142
00:10:44,508 --> 00:10:46,979
So just enjoy the process.
143
00:10:49,349 --> 00:10:50,719
People have a tendency...
144
00:10:50,719 --> 00:10:54,089
to be jealous of those
who receive preferential treatment.
145
00:10:55,059 --> 00:10:58,459
So it's always important
to be humble and wise.
146
00:11:02,729 --> 00:11:04,329
Just hurry up and get married.
147
00:11:04,869 --> 00:11:07,239
Then I'll be able to wield
my authority...
148
00:11:07,239 --> 00:11:08,569
as your sister-in-law.
149
00:11:25,949 --> 00:11:27,089
When did you come?
150
00:11:30,428 --> 00:11:32,359
Did your mother make me tea?
151
00:11:33,398 --> 00:11:35,758
This is starting
to turn into her hobby.
152
00:11:43,038 --> 00:11:44,069
Ms. Seo.
153
00:11:45,168 --> 00:11:46,339
I'd like to drink that tea.
154
00:11:46,339 --> 00:11:47,939
You can drink the juice.
155
00:11:49,138 --> 00:11:50,209
Let's go inside.
156
00:12:14,869 --> 00:12:16,508
I'm glad you have time today.
157
00:12:17,038 --> 00:12:18,638
You said we need to do
something important,
158
00:12:18,638 --> 00:12:20,278
so I did everything I could
to make time.
159
00:12:22,439 --> 00:12:23,579
Your tie is crooked.
160
00:12:26,918 --> 00:12:28,748
By the way,
161
00:12:29,689 --> 00:12:32,119
I lost the tie clip
you bought for me.
162
00:12:41,628 --> 00:12:42,658
I'm sorry.
163
00:12:43,199 --> 00:12:45,199
I accidentally spilled the tea.
164
00:12:46,028 --> 00:12:47,969
I bet it was still very hot.
Did you scald your hands?
165
00:12:48,739 --> 00:12:49,809
No, I'm okay.
166
00:12:56,008 --> 00:12:57,378
Thank you, Ms. Seo.
167
00:13:05,489 --> 00:13:08,258
I have a meeting with a client,
so I can't eat lunch with you today.
168
00:13:08,959 --> 00:13:11,089
You mean those people
from the textile lab?
169
00:13:11,089 --> 00:13:12,128
Yes.
170
00:13:14,128 --> 00:13:16,128
You know my schedule by heart.
171
00:13:16,768 --> 00:13:18,628
Don't you want me to?
172
00:13:19,199 --> 00:13:21,498
I actually want you
to be a bit obsessive.
173
00:13:22,638 --> 00:13:25,439
You always seek too much attention.
174
00:13:25,439 --> 00:13:28,008
That's because you dumped me
way too many times.
175
00:13:29,748 --> 00:13:31,278
How's A Jun? Does he work well?
176
00:13:34,518 --> 00:13:36,548
He has a great hunch for business.
177
00:13:37,449 --> 00:13:39,989
He's a smart guy.
He can be very tenacious.
178
00:13:39,989 --> 00:13:42,288
Once he puts his mind to something,
he makes sure he gets it done.
179
00:13:42,719 --> 00:13:44,888
He needs to prove
to Chung Group what he can do,
180
00:13:44,888 --> 00:13:47,258
so he might go a bit overboard
with the projects.
181
00:13:47,798 --> 00:13:49,668
So try to keep him at a steady pace.
182
00:13:51,528 --> 00:13:53,668
Okay. I'll do my best.
183
00:13:54,339 --> 00:13:55,498
I'll leave you to do your work.
184
00:14:50,628 --> 00:14:51,689
I'm sorry.
185
00:14:52,459 --> 00:14:54,359
I accidentally spilled the tea.
186
00:14:55,359 --> 00:14:57,199
I bet it was still very hot.
Did you scald your hands?
187
00:14:57,998 --> 00:14:59,028
No, I'm okay.
188
00:15:05,408 --> 00:15:06,638
Thank you, Ms. Seo.
189
00:15:22,418 --> 00:15:23,489
Let's just drop it.
190
00:15:33,869 --> 00:15:36,609
It's hard to feel scared when
you glare because of your big eyes.
191
00:15:39,168 --> 00:15:41,739
You really surprise me
with your lowly ways.
192
00:15:41,939 --> 00:15:43,378
I can't believe you sneaked
into my office...
193
00:15:43,378 --> 00:15:44,748
and stole the proposal.
194
00:15:45,209 --> 00:15:47,719
I don't bother getting myself
engaged in a psychological warfare.
195
00:15:48,079 --> 00:15:49,748
I can do a lot more
than steal a document...
196
00:15:49,748 --> 00:15:51,748
in order to achieve my goal.
197
00:15:53,219 --> 00:15:54,918
I never felt the need...
198
00:15:54,918 --> 00:15:57,459
to deal with you up until now.
199
00:15:58,559 --> 00:16:00,628
But from now on,
I won't sit back and do nothing.
200
00:16:00,959 --> 00:16:02,699
I need to protect Jung Min.
201
00:16:03,369 --> 00:16:04,628
An eye for an eye?
202
00:16:05,268 --> 00:16:07,998
Then one of us will go blind.
203
00:16:09,298 --> 00:16:12,239
Let's see who that will be.
204
00:16:20,119 --> 00:16:25,819
(From Lee Ji Eun)
205
00:16:32,989 --> 00:16:34,229
Thank you for the plant.
206
00:16:34,959 --> 00:16:37,599
But you must not be good
at flattering people.
207
00:16:38,268 --> 00:16:40,638
You didn't even bother
to write anything.
208
00:16:40,638 --> 00:16:42,739
It just said "From Lee Ji Eun".
209
00:16:43,109 --> 00:16:45,309
There was nothing I could write.
210
00:16:46,008 --> 00:16:47,778
You also gave me a plant,
211
00:16:47,778 --> 00:16:50,479
so I just wanted to return
the favor.
212
00:16:50,949 --> 00:16:53,008
I'm guessing you have
something to say. Have a seat.
213
00:17:00,859 --> 00:17:03,059
You're here
because you want to know...
214
00:17:03,359 --> 00:17:06,059
who gave me the proposal, right?
215
00:17:07,229 --> 00:17:10,499
I know that it was Director Choi.
216
00:17:11,128 --> 00:17:13,539
What is she talking about?
217
00:17:14,198 --> 00:17:16,908
I was the one who gave it to her.
218
00:17:20,908 --> 00:17:23,809
I'm having a hard time
understanding you.
219
00:17:25,448 --> 00:17:28,948
Director Choi's ultimate goal
is to take revenge.
220
00:17:31,019 --> 00:17:33,119
You were the late chairman's sister.
221
00:17:33,119 --> 00:17:35,158
And you're Jung Min's aunt.
222
00:17:35,158 --> 00:17:38,128
How could you hold hands with
the family enemy?
223
00:17:39,188 --> 00:17:40,529
She's not my enemy.
224
00:17:42,728 --> 00:17:44,668
Those who were once hurt
can be dangerous.
225
00:17:46,539 --> 00:17:47,869
I know you were hurt...
226
00:17:47,869 --> 00:17:49,769
by your family and Seorin Group.
227
00:17:49,769 --> 00:17:53,138
But you've become
a self-made woman,
228
00:17:53,138 --> 00:17:57,408
and you successfully developed CLB
into a global company.
229
00:17:59,079 --> 00:18:00,978
So don't you think
you should stop coveting Seorin...
230
00:18:00,978 --> 00:18:02,948
just to get your revenge?
231
00:18:03,218 --> 00:18:06,019
I know I said I was fond of you,
but you're crossing the line.
232
00:18:06,559 --> 00:18:08,888
Do you think you've become
a member of our family...
233
00:18:08,888 --> 00:18:11,829
now that you and Jung Min
are back together?
234
00:18:14,499 --> 00:18:17,299
I've decided to get involved
in Jung Min's life.
235
00:18:19,128 --> 00:18:21,039
So I'm going to do...
236
00:18:21,499 --> 00:18:24,769
everything I can to help him.
237
00:18:25,309 --> 00:18:27,378
But once I marry him,
238
00:18:27,809 --> 00:18:29,708
I will try my best...
239
00:18:30,309 --> 00:18:32,809
to treat you with respect.
240
00:18:34,849 --> 00:18:36,988
You haven't been with
a lot of men, have you?
241
00:18:38,918 --> 00:18:42,158
You married a guy
when you were young,
242
00:18:42,158 --> 00:18:43,589
but I heard that didn't last long.
243
00:18:46,228 --> 00:18:49,599
And from what I know,
Jung Min comes right after that.
244
00:18:51,168 --> 00:18:54,099
Ji Eun, women easily tend...
245
00:18:54,869 --> 00:18:58,269
to get fooled by whom they love.
246
00:19:00,708 --> 00:19:04,408
How long do you think Jung Min
will be head over heels for you?
247
00:19:06,079 --> 00:19:07,619
I'm sure you've heard
of this saying.
248
00:19:08,619 --> 00:19:11,448
"People stop making efforts
once something becomes theirs."
249
00:19:11,789 --> 00:19:13,559
People say that for a reason,
you know.
250
00:19:15,488 --> 00:19:17,158
Jung Min is also a man.
251
00:19:18,728 --> 00:19:20,128
I should get going now.
252
00:19:23,628 --> 00:19:26,599
I'll forgive you just this once
for crossing the line.
253
00:19:57,668 --> 00:19:58,668
Hey.
254
00:19:59,599 --> 00:20:01,638
You know who I am.
Aren't you going to say hello?
255
00:20:04,069 --> 00:20:05,638
It's nice to meet you, ma'am.
256
00:20:07,408 --> 00:20:09,238
We'll be seeing each other
quite often.
257
00:20:11,878 --> 00:20:13,418
I sent you an email.
258
00:20:40,978 --> 00:20:42,208
Where's Jung Min?
259
00:20:43,009 --> 00:20:44,249
He's not in his office.
260
00:20:45,279 --> 00:20:46,878
He has a meeting outside
the office with a client.
261
00:20:49,218 --> 00:20:52,289
Why haven't you still returned
his tie clip?
262
00:20:53,089 --> 00:20:55,619
I put it in my drawer,
and I keep forgetting.
263
00:20:58,029 --> 00:20:59,759
You seem like the meticulous type,
264
00:21:00,599 --> 00:21:01,728
so that's hard to believe.
265
00:21:25,688 --> 00:21:28,019
Why did you want to see me?
266
00:21:29,359 --> 00:21:30,829
I want us to become close.
267
00:21:32,728 --> 00:21:34,599
You want us to become close?
268
00:21:35,029 --> 00:21:36,228
I'm flattered.
269
00:21:36,799 --> 00:21:39,569
But I'm sure there's a reason.
270
00:21:40,499 --> 00:21:42,898
My father told me...
271
00:21:43,369 --> 00:21:45,509
that when you're
planning something important,
272
00:21:45,638 --> 00:21:49,309
you should work with an employee
who's rational and cool-headed.
273
00:21:53,009 --> 00:21:54,478
It that supposed to be a compliment?
274
00:21:56,478 --> 00:21:58,749
You should start thinking about...
275
00:21:58,749 --> 00:22:01,958
what you can offer me
once I hit the peak of my success.
276
00:22:05,188 --> 00:22:06,388
It won't take long.
277
00:22:42,458 --> 00:22:43,769
Someone must've dropped it.
278
00:22:44,398 --> 00:22:46,529
If we leave it here,
they'll come back and find it.
279
00:22:48,499 --> 00:22:50,138
I think it's finally time
to give you this.
280
00:22:58,609 --> 00:22:59,978
You have my faith.
281
00:23:07,488 --> 00:23:08,619
I wonder who she is.
282
00:23:09,718 --> 00:23:10,928
Who could...
283
00:23:12,188 --> 00:23:13,329
that girl be?
284
00:23:29,908 --> 00:23:31,079
Don't try to remember.
285
00:23:31,609 --> 00:23:33,948
Just forget about everything
until it naturally comes back.
286
00:23:34,549 --> 00:23:35,678
Try to breathe.
287
00:23:36,519 --> 00:23:37,549
Come on.
288
00:23:39,089 --> 00:23:40,589
Breathe out.
289
00:23:44,888 --> 00:23:47,198
Good. Slowly.
290
00:23:48,698 --> 00:23:50,029
Take your time.
291
00:24:02,839 --> 00:24:03,878
Good job.
292
00:24:05,708 --> 00:24:06,878
You did great.
293
00:24:08,519 --> 00:24:10,188
What did you suddenly remember?
294
00:24:18,529 --> 00:24:19,759
I wonder who she is.
295
00:24:21,628 --> 00:24:22,898
Who could...
296
00:24:24,128 --> 00:24:25,228
that girl be?
297
00:24:53,158 --> 00:24:55,428
(My Man, Seo Jung Min)
298
00:24:56,099 --> 00:24:59,769
I'm on my way there
after my meeting.
299
00:25:00,299 --> 00:25:02,999
People are getting off work
at this hour, so there's traffic.
300
00:25:02,999 --> 00:25:04,809
It says it'll take me about an hour.
301
00:25:05,539 --> 00:25:06,978
Where are you, Jung Min?
302
00:25:07,738 --> 00:25:09,279
I haven't departed yet.
303
00:25:09,279 --> 00:25:11,448
I had to sign a few stuff
for the Vision Reform Team,
304
00:25:11,448 --> 00:25:13,178
so I came back to the office
after the meeting.
305
00:25:13,678 --> 00:25:16,079
I think I'll finally
be able to leave in 20 minutes.
306
00:25:17,488 --> 00:25:20,188
Don't speed. Drive safely.
307
00:25:20,188 --> 00:25:21,619
Okay, I'll see you later.
308
00:25:33,738 --> 00:25:35,799
Do you know
how devastating it feels...
309
00:25:35,999 --> 00:25:37,668
to have your child disappoint you?
310
00:25:39,369 --> 00:25:40,638
Who is this guy?
311
00:25:40,638 --> 00:25:43,178
Why are you clinging onto someone
who won't even treat you properly?
312
00:25:45,809 --> 00:25:47,648
I'm not something you own.
313
00:25:48,049 --> 00:25:49,619
I don't think of you that way.
314
00:25:50,178 --> 00:25:52,519
I just want you to have
an easy and comfortable life.
315
00:25:52,519 --> 00:25:53,988
That's why I disapprove of him.
316
00:25:53,988 --> 00:25:54,988
Get out!
317
00:25:57,688 --> 00:25:59,888
- Sure.
- I want you to leave empty-handed.
318
00:26:01,458 --> 00:26:05,398
Why did I always get so angry
every time I talked to Dad?
319
00:26:05,769 --> 00:26:07,738
I was a bad daughter.
320
00:26:07,738 --> 00:26:09,738
I was a horrible daughter.
321
00:26:14,509 --> 00:26:17,009
- I came home early...
- I'm disgusted by you.
322
00:26:18,908 --> 00:26:20,009
You give me the creeps.
323
00:26:26,119 --> 00:26:27,918
You're going to get punished, Dad.
324
00:26:27,918 --> 00:26:29,559
I was just going to scare him
a little.
325
00:26:30,089 --> 00:26:31,428
I won't make him go to jail.
326
00:26:31,728 --> 00:26:35,128
Good for you.
You really are unbelievable.
327
00:26:36,099 --> 00:26:38,029
I'm so embarrassed
to be your daughter.
328
00:26:38,228 --> 00:26:39,728
If you don't stay still,
329
00:26:40,499 --> 00:26:42,168
I swear I'll do something to him.
330
00:26:42,168 --> 00:26:43,569
Don't think I won't do anything.
331
00:26:44,638 --> 00:26:46,208
Calumny is a crime.
332
00:26:46,438 --> 00:26:48,109
Maybe you should
get punished for that.
333
00:26:48,109 --> 00:26:49,609
How dare you say that
to your own father!
334
00:26:49,609 --> 00:26:52,648
Then don't be my dad.
Let's just cut ties!
335
00:26:54,349 --> 00:26:55,878
If anything gets in the way...
336
00:26:55,878 --> 00:26:57,619
of your succeeding the company,
337
00:26:57,619 --> 00:26:59,289
I'll deal with it.
338
00:27:00,119 --> 00:27:03,218
And I'll do everything to make sure
everything goes smoothly.
339
00:27:07,228 --> 00:27:11,198
However, Ji Eun,
I can only be your steppingstone.
340
00:27:11,769 --> 00:27:13,329
When it comes to power,
you need to gain it yourself.
341
00:27:33,119 --> 00:27:34,289
My daughter...
342
00:27:36,559 --> 00:27:37,759
Don't... Don't cry.
343
00:27:44,029 --> 00:27:45,128
My daughter.
344
00:27:46,128 --> 00:27:47,198
Don't cry.
345
00:27:49,539 --> 00:27:52,309
I'm okay. I'm fine.
346
00:27:52,968 --> 00:27:55,638
I'm... I'm okay.
347
00:27:58,378 --> 00:28:00,208
Dad!
348
00:28:03,279 --> 00:28:04,819
Open your eyes.
349
00:28:06,089 --> 00:28:07,559
I'm sorry.
350
00:28:08,418 --> 00:28:10,488
I'm sorry!
351
00:28:10,759 --> 00:28:12,728
Dad, open your eyes!
352
00:28:14,698 --> 00:28:16,599
Dad!
353
00:28:32,408 --> 00:28:35,478
I can hear you talking to me, Dad.
354
00:28:36,619 --> 00:28:38,218
I can hear your voice.
355
00:28:41,158 --> 00:28:42,158
Ji Eun.
356
00:28:43,559 --> 00:28:46,728
Nothing's more important
than yourself.
357
00:28:47,458 --> 00:28:49,359
I'm just worried...
358
00:28:50,359 --> 00:28:52,968
that you might punish yourself
for too long.
359
00:28:54,138 --> 00:28:55,738
That's what bothers me the most.
360
00:28:57,039 --> 00:29:00,509
I understand that you need to get
a good rest...
361
00:29:00,908 --> 00:29:02,539
in order to gain power
to get back up again.
362
00:29:04,349 --> 00:29:07,549
But you shouldn't look back
on the past.
363
00:29:16,218 --> 00:29:18,289
Dad, do you know something?
364
00:29:19,128 --> 00:29:21,958
I still miss you so much.
365
00:29:22,728 --> 00:29:26,099
You still live in my mind and heart.
366
00:29:26,599 --> 00:29:27,839
Dad.
367
00:29:28,638 --> 00:29:31,609
You still live inside me.
368
00:30:18,188 --> 00:30:20,488
(Phoenix 2020)
369
00:30:20,488 --> 00:30:21,918
You should go now, sir.
370
00:30:21,918 --> 00:30:23,218
Will you be okay alone?
371
00:30:23,218 --> 00:30:24,589
I was always alone.
372
00:30:24,589 --> 00:30:25,759
I'm used to it.
373
00:30:25,759 --> 00:30:26,759
Ms. Seo!
374
00:30:26,759 --> 00:30:28,499
Something came up.
I don't think I can go.
375
00:30:28,499 --> 00:30:29,599
I sent A Jun instead.
376
00:30:29,599 --> 00:30:32,999
A Jun has a grudge against Jung Min?
377
00:30:32,999 --> 00:30:36,398
We should think about
how to use him to our advantage.
378
00:30:36,398 --> 00:30:38,738
Do you know that Jung Min is
with Seo Eun Ju right now?
379
00:30:38,738 --> 00:30:39,738
Get out of my way.
380
00:30:39,738 --> 00:30:41,178
Judging by that look on your face,
I guess you already know...
381
00:30:41,178 --> 00:30:43,178
that Seo Eun Ju likes Jung Min.
28229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.