All language subtitles for Phoenix.2020.E83.210217.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,401 --> 00:00:09,332 (Episode 83) 2 00:00:24,411 --> 00:00:25,881 Jung Min, get out. 3 00:00:42,431 --> 00:00:44,732 Okay, I'm out. Now what? 4 00:00:54,041 --> 00:00:55,081 Please forgive me. 5 00:00:56,912 --> 00:00:59,321 I admit that I made a mistake. 6 00:01:02,121 --> 00:01:04,352 You were too good to be true, 7 00:01:04,721 --> 00:01:06,221 and that made me feel so small. 8 00:01:19,801 --> 00:01:20,941 You know what I mean. 9 00:01:24,042 --> 00:01:25,911 I'm a divorced woman. 10 00:01:29,611 --> 00:01:31,211 And I'm unable to have kids. 11 00:01:41,721 --> 00:01:43,792 I have so many flaws, 12 00:01:45,732 --> 00:01:48,202 and that made me feel so inferior to you. 13 00:01:50,932 --> 00:01:52,001 I told you. 14 00:01:53,301 --> 00:01:55,101 I'm willing to embrace your scars. 15 00:01:57,172 --> 00:01:59,741 I didn't love you because you were perfect. 16 00:02:01,042 --> 00:02:05,312 I just loved you for whom you were. 17 00:02:06,622 --> 00:02:10,322 I know I'm stubborn, selfish, and flawed. 18 00:02:11,122 --> 00:02:12,892 But will you still continue to love me? 19 00:02:15,361 --> 00:02:19,861 Will you give me a chance to love you properly? 20 00:02:21,762 --> 00:02:23,271 That depends on you. 21 00:02:24,431 --> 00:02:28,502 My flaws, traumas, and guilty conscience... 22 00:02:29,111 --> 00:02:31,172 were all mixed together, 23 00:02:32,811 --> 00:02:35,211 and that stopped me from loving you wholeheartedly. 24 00:02:36,651 --> 00:02:38,882 But once you started to push me away, 25 00:02:38,882 --> 00:02:40,621 I started to think clearly. 26 00:02:41,322 --> 00:02:43,822 You're the person I love the most in this entire world. 27 00:02:45,452 --> 00:02:47,621 And I started to wonder... 28 00:02:47,961 --> 00:02:49,961 what I was doing without you. 29 00:02:50,331 --> 00:02:52,192 It took me so long to think that. 30 00:02:54,401 --> 00:02:56,702 And I realized that I was a fool. 31 00:03:00,102 --> 00:03:02,542 Goodness, you're a real fool. 32 00:03:03,512 --> 00:03:05,142 It took you this long to realize that? 33 00:03:06,512 --> 00:03:09,681 You'd better listen to me now that you've realized it. 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,222 I will. 35 00:03:15,922 --> 00:03:17,352 I'll listen to you. 36 00:03:22,222 --> 00:03:23,392 Then let me test you. 37 00:03:34,572 --> 00:03:38,412 I won't ever take your love for granted again. 38 00:03:42,982 --> 00:03:44,081 I love you. 39 00:03:52,021 --> 00:03:55,061 I wonder how Director Choi managed to get her hands on that proposal. 40 00:03:56,292 --> 00:03:59,502 Of course, the first possibility that came to my mind... 41 00:03:59,502 --> 00:04:02,031 was that someone in Bisang Textile might be secretly communicating... 42 00:04:02,031 --> 00:04:03,732 with Director Choi and Chairwoman Seo. 43 00:04:05,132 --> 00:04:07,542 I don't feel easy about suspecting my employees, 44 00:04:08,702 --> 00:04:10,012 but we should still look into it. 45 00:04:10,811 --> 00:04:14,382 Those two are capable of doing anything. 46 00:04:14,882 --> 00:04:16,752 We need to find out who did it and take precautions... 47 00:04:17,111 --> 00:04:18,781 before something worse happens. 48 00:04:19,752 --> 00:04:21,752 The board will have to appoint the next chairman soon, 49 00:04:21,752 --> 00:04:23,452 so my aunt will start acting out. 50 00:04:24,492 --> 00:04:27,421 She'll do everything she can to drag me down. 51 00:04:27,921 --> 00:04:31,461 I know you're not the type to make any mistakes, 52 00:04:31,461 --> 00:04:34,331 but if they find anything on you, things can get risky. 53 00:04:34,331 --> 00:04:37,471 So you should keep your surroundings in check. 54 00:04:38,572 --> 00:04:41,502 But of course, I'm probably the one... 55 00:04:41,502 --> 00:04:43,171 who's most likely to get you in trouble. 56 00:04:45,211 --> 00:04:46,911 You promised not to think that way. 57 00:04:48,442 --> 00:04:49,552 Okay, I won't. 58 00:04:49,812 --> 00:04:53,021 From now on, I'll try to discuss everything with you... 59 00:04:53,021 --> 00:04:55,221 no matter how insignificant it may seem. 60 00:04:55,692 --> 00:04:57,351 I have Chung Group's support, 61 00:04:57,351 --> 00:04:59,521 Director Hong also agreed to vote for me, 62 00:04:59,661 --> 00:05:01,961 and the Vision Reform Team is filled with competent employees. 63 00:05:01,961 --> 00:05:02,961 And most importantly, 64 00:05:02,961 --> 00:05:05,831 the majority of the employees want Seorin to change. 65 00:05:06,202 --> 00:05:07,802 So I'm sure we'll win. 66 00:05:11,171 --> 00:05:12,802 About Ms. Seo Eun Ju... 67 00:05:13,242 --> 00:05:15,642 She seemed to be working until late yesterday. 68 00:05:16,142 --> 00:05:18,841 She seems to care for you a lot. 69 00:05:20,211 --> 00:05:21,841 She takes her job as a secretary very seriously. 70 00:05:22,281 --> 00:05:24,512 She handles things quickly and is very meticulous. 71 00:05:24,512 --> 00:05:25,651 She's pretty wise too. 72 00:05:25,981 --> 00:05:27,752 She knows how to keep a nice balance. 73 00:05:28,122 --> 00:05:31,721 So I think she has a potential to become a middle manager. 74 00:05:34,562 --> 00:05:38,632 Her son's name is also Seo Jung Min, right? 75 00:05:39,702 --> 00:05:42,771 Yes. I don't know if it's because her son has the same name as me, 76 00:05:42,771 --> 00:05:44,202 but I can't help but feel bad for her. 77 00:05:45,331 --> 00:05:46,702 Apparently, her son is sick. 78 00:05:47,401 --> 00:05:48,671 I think I should ask General Affairs... 79 00:05:48,671 --> 00:05:50,771 and ask them if we can support her son's hospital fees. 80 00:05:53,581 --> 00:05:55,242 I didn't know that. 81 00:05:56,151 --> 00:05:58,882 It must be tough for her. You should help her out. 82 00:06:01,122 --> 00:06:02,651 (Mom) 83 00:06:07,122 --> 00:06:11,091 My mom is going to be really happy once she hears we're back together. 84 00:06:11,791 --> 00:06:13,331 You should answer the phone before she hangs up. 85 00:06:15,132 --> 00:06:17,471 Hey, Mom. How's the move going? 86 00:06:20,341 --> 00:06:21,341 What? 87 00:06:21,671 --> 00:06:23,411 You're with Jung Min? 88 00:06:24,072 --> 00:06:25,442 Are you guys back together? 89 00:06:26,612 --> 00:06:29,012 That's great. I'm so glad you decided to do that. 90 00:06:31,411 --> 00:06:34,651 I knew it wasn't over for you guys. 91 00:06:35,921 --> 00:06:38,591 Yes, let's talk once you come home. Come home so we can talk. 92 00:06:38,591 --> 00:06:39,622 Okay, bye. 93 00:06:41,062 --> 00:06:43,331 Jin Sung, come here for a moment. 94 00:06:44,492 --> 00:06:47,002 What? What is it? 95 00:06:47,862 --> 00:06:50,771 Ji Eun is with Jung Min right now. 96 00:06:50,771 --> 00:06:52,331 They're back together. 97 00:06:52,601 --> 00:06:53,971 My goodness. 98 00:06:53,971 --> 00:06:56,872 I guess only good things are going to happen to us from now on. 99 00:06:57,541 --> 00:06:59,512 It's all thanks to you. 100 00:06:59,981 --> 00:07:01,081 What did I tell you? 101 00:07:01,081 --> 00:07:02,952 I told you it wasn't over for them. 102 00:07:03,211 --> 00:07:05,211 I knew it wasn't just a business trip. 103 00:07:06,351 --> 00:07:08,581 They're going to come here, so we should go grocery shopping. 104 00:07:09,081 --> 00:07:10,992 You're supposed to eat jjajangmyeon when you move, Mom. 105 00:07:11,252 --> 00:07:13,892 My gosh, we can't serve him that. We haven't seen him in ages. 106 00:07:14,221 --> 00:07:16,132 Now that they're back together, 107 00:07:16,132 --> 00:07:18,392 why don't we just cook him a feast... 108 00:07:18,392 --> 00:07:20,002 to show him that he's our family now? 109 00:07:21,362 --> 00:07:22,802 I already have two daughters, 110 00:07:22,802 --> 00:07:24,231 and I might even get myself a son-in-law. 111 00:07:25,531 --> 00:07:28,072 I'll make sure we find your son. 112 00:07:28,671 --> 00:07:30,872 From now on, let's put everything aside... 113 00:07:30,872 --> 00:07:32,841 and focus on finding Tae Jun. 114 00:07:33,882 --> 00:07:34,981 Oh, I see. 115 00:07:34,981 --> 00:07:38,411 Is that why you told us not to use the master bedroom upstairs? 116 00:07:38,981 --> 00:07:41,851 So you can leave it empty for his son? 117 00:07:42,851 --> 00:07:43,892 Thank you. 118 00:07:44,421 --> 00:07:47,461 My gosh, don't thank me. It's the right thing to do. 119 00:07:48,192 --> 00:07:51,932 My late son, Joon Young, will help us find your son. 120 00:07:52,231 --> 00:07:54,601 I'm sure he'll send him to us. 121 00:07:55,661 --> 00:07:57,802 I'll also upload it on social media. 122 00:07:57,802 --> 00:07:59,771 I'll do everything I can to help. 123 00:08:00,872 --> 00:08:02,002 Okay, thank you. 124 00:08:02,872 --> 00:08:05,312 Let's clean up later. 125 00:08:05,312 --> 00:08:06,541 Why don't we go grocery shopping first? 126 00:08:08,682 --> 00:08:09,711 Let's go. 127 00:08:15,622 --> 00:08:16,921 Aren't you cold? 128 00:08:18,252 --> 00:08:21,091 You shouldn't catch a cold, so why don't we get going now? 129 00:08:23,992 --> 00:08:25,331 Mr. Kim. 130 00:08:26,331 --> 00:08:27,762 Is there a place you want to go? 131 00:08:27,762 --> 00:08:30,101 Why do you always ask me to bring you to the beach? 132 00:08:35,502 --> 00:08:36,541 It's best... 133 00:08:37,671 --> 00:08:40,112 that you don't remember anything. 134 00:08:41,311 --> 00:08:42,781 If you remember what happened, 135 00:08:42,781 --> 00:08:44,951 I know you won't stay still. 136 00:08:45,151 --> 00:08:46,651 Then your life... 137 00:08:47,781 --> 00:08:49,352 will become a turmoil. 138 00:08:50,691 --> 00:08:54,892 Because of that, I pray that your memory will never come back. 139 00:08:56,392 --> 00:08:58,592 So let the skies handle your revenge. 140 00:08:59,191 --> 00:09:01,102 Revenge is up to the deity. 141 00:09:20,681 --> 00:09:22,051 Someone must've dropped it. 142 00:09:22,691 --> 00:09:24,691 If we leave it here, they'll come back and find it. 143 00:09:39,232 --> 00:09:42,571 Thank goodness. I thought I had lost it. 144 00:09:42,571 --> 00:09:44,911 I'm glad you found it. You got that from your late father. 145 00:09:58,752 --> 00:10:00,962 We should get going. Your mother will be waiting for us. 146 00:10:02,061 --> 00:10:04,031 Today's the day we're moving back to our old house, 147 00:10:04,031 --> 00:10:05,462 and you'll be there too. 148 00:10:06,602 --> 00:10:08,201 I'm so happy that it feels like a dream. 149 00:10:15,142 --> 00:10:17,411 Do you really expect me to believe that nothing got recorded... 150 00:10:17,411 --> 00:10:18,642 due to an error in the system? 151 00:10:19,071 --> 00:10:21,012 The power happened to turn off when it happened, 152 00:10:21,012 --> 00:10:22,752 so the CCTVs were all turned off. 153 00:10:23,382 --> 00:10:24,882 The power supply turned out to be the problem, 154 00:10:24,882 --> 00:10:26,582 so we asked to replace it with a new one. 155 00:10:27,882 --> 00:10:30,592 Something about that seems very suspicious. 156 00:10:30,592 --> 00:10:31,921 I agree. 157 00:10:36,061 --> 00:10:38,362 Why are you at the office during the weekend? 158 00:10:40,232 --> 00:10:42,632 I had nothing better to do, and I was bored. 159 00:10:43,872 --> 00:10:46,102 Then why don't you come up to my office for a cup of coffee? 160 00:10:46,742 --> 00:10:47,771 Sure. 161 00:10:48,071 --> 00:10:49,671 You're Jung Min's enemy. 162 00:10:49,671 --> 00:10:51,671 So this will give me a chance to get to know his enemy. 163 00:10:52,982 --> 00:10:55,142 I take it you're a very brave kid. 164 00:10:55,482 --> 00:10:58,012 How charming. Follow me. 165 00:11:07,962 --> 00:11:11,762 I know a thing or two about physiognomy. 166 00:11:13,531 --> 00:11:16,431 Judging by the shape of your forehead, 167 00:11:16,431 --> 00:11:18,301 I can see that you're very creative. 168 00:11:20,671 --> 00:11:23,372 And your eyebrows are nicely shaped. 169 00:11:23,372 --> 00:11:25,242 I can tell that you're going to become very rich. 170 00:11:26,541 --> 00:11:27,612 Let's see. 171 00:11:28,612 --> 00:11:33,122 Your nose and lips tell me you're going to make a lot of money. 172 00:11:35,752 --> 00:11:37,352 That's all very nice to hear. 173 00:11:38,151 --> 00:11:39,862 But I don't believe in superstitions. 174 00:11:40,222 --> 00:11:44,431 You're too young to know the laws of nature. 175 00:11:45,962 --> 00:11:47,862 My mom is Christian. 176 00:11:49,571 --> 00:11:52,132 She always told me not to talk to people who talk nonsense. 177 00:11:52,571 --> 00:11:56,041 Let's not criticize each other's religions. 178 00:12:02,482 --> 00:12:04,151 Are you having fun learning about business management? 179 00:12:05,451 --> 00:12:07,582 Who does that for fun? 180 00:12:07,882 --> 00:12:09,651 I do it to fulfill my ambition. 181 00:12:10,752 --> 00:12:13,762 And is it your ambition to take over Chung Group? 182 00:12:14,992 --> 00:12:16,332 It's not impossible. 183 00:12:16,862 --> 00:12:19,232 I guess I'll have to get on your good side. 184 00:12:20,132 --> 00:12:23,872 Then stop bothering Jung Min from becoming the chairman. 185 00:12:24,801 --> 00:12:27,642 My stepfather trusts and supports him. 186 00:12:28,401 --> 00:12:31,972 Chairman Chung is a true businessman. 187 00:12:31,972 --> 00:12:34,582 So I understand that he made an investment... 188 00:12:34,582 --> 00:12:36,582 because he saw a potential in Jung Min. 189 00:12:37,911 --> 00:12:43,392 But what if your stepfather changes his mind... 190 00:12:43,722 --> 00:12:46,392 and tries to take over Seorin Group? 191 00:12:46,921 --> 00:12:48,392 What will you do then? 192 00:12:49,762 --> 00:12:52,431 Are you trying to imply that I'm a spy? 193 00:12:58,002 --> 00:13:01,142 You were kind enough to offer me tea, 194 00:13:01,142 --> 00:13:02,541 so let me give you a tip in return. 195 00:13:04,712 --> 00:13:06,041 My eldest stepbrother is... 196 00:13:06,712 --> 00:13:09,112 desperate to get an investment from TJ, isn't he? 197 00:13:10,212 --> 00:13:12,411 I'm surprised you know that already. 198 00:13:13,021 --> 00:13:15,421 I'm surprised you haven't heard the news. 199 00:13:16,051 --> 00:13:18,252 My stepfather turned down his proposal. 200 00:13:21,462 --> 00:13:22,661 I see. 201 00:13:23,362 --> 00:13:27,431 It's not uncommon to see a change in power. 202 00:13:28,832 --> 00:13:31,071 But you're the chairman's stepson, 203 00:13:31,071 --> 00:13:34,472 so it'll take you a lot more effort to gain any sort of power. 204 00:13:35,102 --> 00:13:37,742 Families don't matter when it comes to business management rights. 205 00:13:41,781 --> 00:13:45,482 They say lions run once they become hungry. 206 00:13:46,752 --> 00:13:49,551 And I've been hungry ever since I was a kid. 207 00:13:51,951 --> 00:13:53,021 Chairwoman Seo. 208 00:13:53,362 --> 00:13:56,092 Who gave you Bisang Textile's proposal? 209 00:13:56,762 --> 00:13:59,392 I'm guessing you won't tell me, but I'm asking just in case. 210 00:13:59,901 --> 00:14:02,462 Did you follow me here to ask me that? 211 00:14:02,931 --> 00:14:05,201 Actually, you probably don't know... 212 00:14:05,832 --> 00:14:07,671 since you got it from an anonymous person. 213 00:14:11,012 --> 00:14:12,372 When I told the security guard... 214 00:14:12,372 --> 00:14:14,311 that the CCTV error seems somewhat suspicious, 215 00:14:14,311 --> 00:14:15,911 you said, "I agree." 216 00:14:17,512 --> 00:14:19,582 Gosh, I came here for nothing. 217 00:14:20,521 --> 00:14:22,821 Does it bother you to see Ji Eun in a pickle... 218 00:14:22,821 --> 00:14:25,691 even though it wasn't her who gave it to me? 219 00:14:27,492 --> 00:14:29,191 Do you like her? 220 00:14:30,862 --> 00:14:33,661 I'm going to marry the woman that my stepfather picks out for me. 221 00:14:45,612 --> 00:14:48,681 (Director Choi Myung Hwa) 222 00:15:28,222 --> 00:15:30,151 Is she Jung Min's new secretary? 223 00:15:30,521 --> 00:15:31,921 She's Director Seo's secretary, 224 00:15:31,921 --> 00:15:33,492 and she also helps the Vision Reform Team. 225 00:15:34,291 --> 00:15:36,561 But how did she know the passcode to Bisang Textile's office? 226 00:15:37,031 --> 00:15:39,492 You just need to ask the maintenance office. 227 00:15:40,732 --> 00:15:42,301 I wonder if she works for Chairwoman Seo. 228 00:15:42,832 --> 00:15:44,332 That could be a possibility. 229 00:15:44,832 --> 00:15:46,332 She's in need of money. 230 00:15:46,642 --> 00:15:47,771 She's a single mother. 231 00:15:47,771 --> 00:15:49,941 And her son is at the hospital to get a bone marrow transplant. 232 00:15:52,171 --> 00:15:54,642 That means it's highly likely that she's Chairwoman Seo's spy. 233 00:15:55,281 --> 00:15:58,651 But I never saw the two of them meeting up in person. 234 00:16:00,051 --> 00:16:04,092 Then why did Seo Eun Ju put Ji Eun in trouble? 235 00:16:04,992 --> 00:16:06,592 You don't think she has feelings for Jung Min, do you? 236 00:16:08,161 --> 00:16:10,632 Actually, that could be the case. 237 00:16:11,161 --> 00:16:13,362 If she's a woman with ambition, 238 00:16:13,362 --> 00:16:16,031 Jung Min would be the perfect ticket to gain everything. 239 00:16:16,931 --> 00:16:18,701 I'm sure he won't even give her a glance. 240 00:16:19,472 --> 00:16:21,801 Jung Min has a weakness for pitying people. 241 00:16:22,201 --> 00:16:23,911 I don't know if it's because he had a lonely childhood, 242 00:16:23,911 --> 00:16:25,842 but whenever he sees people who are in need, 243 00:16:25,842 --> 00:16:27,612 he feels obligated to help them. 244 00:16:27,882 --> 00:16:30,012 Oh, right. There's also something interesting. 245 00:16:30,512 --> 00:16:32,781 Her son's name is also Seo Jung Min. 246 00:16:35,281 --> 00:16:37,592 I'm 100 percent sure she has feelings for Jung Min. 247 00:16:38,852 --> 00:16:42,392 I think I should get to know Seo Eun Ju a bit better. 248 00:16:43,392 --> 00:16:45,031 How should I approach her? 249 00:16:51,071 --> 00:16:52,571 Should we go inside and play? 250 00:16:52,701 --> 00:16:54,271 Can we go for one more lap? 251 00:16:54,801 --> 00:16:56,301 Sure. Let's go for one more. 252 00:16:59,941 --> 00:17:01,242 It's me, Seo Jung Min. 253 00:17:01,582 --> 00:17:03,651 I had a lot on my mind, so it took me a while to text you. 254 00:17:03,651 --> 00:17:04,882 I'm sure you were worried. 255 00:17:05,311 --> 00:17:07,722 Everything's fine, so have a great weekend. 256 00:17:07,722 --> 00:17:09,051 I'll see you on Monday. 257 00:17:11,921 --> 00:17:14,261 Whenever I think of you, my heart aches... 258 00:17:20,731 --> 00:17:22,761 Okay, sir. I'll see you on Monday. 259 00:17:23,372 --> 00:17:25,931 (Okay, sir. I'll see you on Monday.) 260 00:17:27,102 --> 00:17:28,471 Mom, what are you doing? 261 00:17:31,612 --> 00:17:33,582 Jung Min, remember what I told you? 262 00:17:34,112 --> 00:17:38,352 I told you that someone at work has the exact same name as you. 263 00:17:39,681 --> 00:17:42,151 He's going to come visit you. 264 00:17:42,151 --> 00:17:44,122 Really? Why? 265 00:17:44,552 --> 00:17:46,392 So you guys can become close. 266 00:17:46,822 --> 00:17:49,522 He's a great guy. I'm sure you'll like him. 267 00:17:53,501 --> 00:17:55,302 Don't you want a dad, Jung Min? 268 00:17:55,862 --> 00:17:56,901 I'm not sure. 269 00:18:02,671 --> 00:18:05,671 It's been so long since I've had a proper homemade meal. 270 00:18:06,011 --> 00:18:07,981 Really? Then you're welcome to come and eat with us every day. 271 00:18:09,511 --> 00:18:12,882 It's great to see you guys living together. 272 00:18:13,322 --> 00:18:16,082 You should also move in with Ji Eun. 273 00:18:17,092 --> 00:18:19,892 I'd move in with her right now if I could. 274 00:18:20,191 --> 00:18:21,961 Me too. 275 00:18:21,961 --> 00:18:23,532 You put him through so much. 276 00:18:23,532 --> 00:18:24,892 Did you finally learn your lesson? 277 00:18:25,092 --> 00:18:27,832 There's no point in bringing up the past. 278 00:18:27,832 --> 00:18:30,231 What's important is that they both know how they feel now. 279 00:18:30,701 --> 00:18:33,272 Is everything going well with your becoming the chairman? 280 00:18:33,671 --> 00:18:35,501 Yes, I'll make sure everything goes well. 281 00:18:35,501 --> 00:18:37,671 Lots of people want Seorin to go through a reformation, 282 00:18:37,671 --> 00:18:39,342 so I don't think there will be any variables. 283 00:18:40,642 --> 00:18:42,342 You must be tired. You should go home and rest. 284 00:18:44,082 --> 00:18:45,681 Why are you trying to send me home? 285 00:18:46,411 --> 00:18:48,651 You're obviously tired. I'll drive you home. 286 00:18:49,991 --> 00:18:51,792 She must want to be alone with you. 287 00:18:56,792 --> 00:18:58,461 I'll be off now. 288 00:18:59,362 --> 00:19:01,661 I'll come home right after I take him home. 289 00:19:02,201 --> 00:19:03,332 You can take your time. 290 00:19:03,332 --> 00:19:04,832 You can even spend the night out if you want. 291 00:19:05,431 --> 00:19:06,802 Hey, wait. 292 00:19:06,802 --> 00:19:10,572 Let me say something as Ji Eun's father. 293 00:19:11,112 --> 00:19:12,312 I don't want her sleeping outside. 294 00:19:15,342 --> 00:19:17,552 In the past, I thought of you as my friend regardless of your age, 295 00:19:17,552 --> 00:19:18,882 so I always took your side. 296 00:19:19,211 --> 00:19:21,221 But now that I've become Ji Eun's stepfather, 297 00:19:21,221 --> 00:19:23,792 I'll be taking her side whenever you guys have a fight. 298 00:19:24,092 --> 00:19:26,052 - My goodness. - So don't let that upset you. 299 00:19:26,592 --> 00:19:28,221 My goodness, don't worry. 300 00:19:28,221 --> 00:19:30,792 I'll take your side, Jung Min. You know that, right? 301 00:19:31,892 --> 00:19:35,032 You're my biggest supporter, Mother. 302 00:19:35,032 --> 00:19:36,102 Of course. 303 00:19:56,221 --> 00:19:58,451 It's the weekend. Didn't you go anywhere? 304 00:19:59,592 --> 00:20:02,991 What's going on? Are you guys back together? 305 00:20:06,431 --> 00:20:07,761 I told you... 306 00:20:07,761 --> 00:20:10,201 that things weren't over between us. We just needed time. 307 00:20:11,001 --> 00:20:14,272 Time for us to realize that we both can't live without each other. 308 00:20:16,142 --> 00:20:18,211 Since you guys are back together, 309 00:20:19,411 --> 00:20:20,681 why don't we celebrate with some alcohol? 310 00:20:21,511 --> 00:20:24,082 Should we open a bottle of champagne? 311 00:20:24,582 --> 00:20:25,782 I'll bring one out. 312 00:20:29,822 --> 00:20:31,792 I'm going to take a shower. Wait here for a bit. 313 00:20:56,852 --> 00:20:59,011 I thought Jung Min made you feel small. 314 00:20:59,552 --> 00:21:01,481 Did he suddenly make you feel confident again? 315 00:21:02,951 --> 00:21:04,352 Stop being sarcastic. 316 00:21:05,251 --> 00:21:07,522 That's just how complicated our feelings can be. 317 00:21:08,022 --> 00:21:09,991 That's why it's hard to know what it is that you really want. 318 00:21:12,931 --> 00:21:16,161 But I wonder why I feel so angry. 319 00:21:19,701 --> 00:21:21,471 Aren't I better than Jung Min? 320 00:21:22,171 --> 00:21:24,011 Seorin is nothing... 321 00:21:24,011 --> 00:21:26,342 compared to Chung Group. 322 00:21:30,681 --> 00:21:34,151 What if I tell you that I'm willing to do anything to make you mine? 323 00:21:34,622 --> 00:21:36,221 Why are you doing this to me? 324 00:21:39,092 --> 00:21:40,522 Because I really like you. 325 00:21:45,731 --> 00:21:48,362 Even if I only have one-millionth of a probability, 326 00:21:48,701 --> 00:21:50,632 I still want to make you mine. 327 00:21:51,372 --> 00:21:52,772 Cut the nonsense. 328 00:21:53,272 --> 00:21:57,542 I'm pretty much going insane right now because of jealousy. 329 00:22:02,011 --> 00:22:03,142 Are you scared? 330 00:22:04,651 --> 00:22:05,782 Let me go. 331 00:22:06,451 --> 00:22:08,022 How do you think Jung Min would react... 332 00:22:08,822 --> 00:22:10,822 if I kiss you right now? 333 00:22:12,651 --> 00:22:13,792 What's the matter with you? 334 00:22:14,322 --> 00:22:16,721 Stop getting in the way of our relationship. 335 00:22:32,142 --> 00:22:34,642 Ji Eun, do you know what he said to me? 336 00:22:35,481 --> 00:22:37,352 He told me he fell for you. 337 00:22:39,852 --> 00:22:42,651 She might become my sister-in-law, so we should be friends. 338 00:22:44,491 --> 00:22:46,052 Hey, treat her with respect. 339 00:22:46,052 --> 00:22:47,062 Of course. 340 00:22:47,062 --> 00:22:49,592 I should treat her with respect if I want her to like me. 341 00:22:50,661 --> 00:22:54,132 Ji Eun, try to be nice to him. 342 00:22:54,661 --> 00:22:56,701 He can get out of control at times, 343 00:22:57,072 --> 00:22:59,032 but deep down inside, he's kind and soft-hearted. 344 00:23:09,741 --> 00:23:12,382 (Seorin) 345 00:23:14,082 --> 00:23:15,151 What? 346 00:23:16,681 --> 00:23:18,191 Are you saying Bok Ja... 347 00:23:18,191 --> 00:23:20,761 started dating another guy as soon as she broke up with you? 348 00:23:21,761 --> 00:23:24,632 Gosh, that's not the point. 349 00:23:25,062 --> 00:23:27,261 My mom really doesn't seem to approve of this relationship. 350 00:23:27,562 --> 00:23:28,701 What should I do? 351 00:23:28,701 --> 00:23:32,001 My goodness, Bok Ja is unbelievable. 352 00:23:32,832 --> 00:23:34,642 Legally speaking, 353 00:23:35,171 --> 00:23:38,072 you're not a minor, so you can marry whomever. 354 00:23:38,342 --> 00:23:39,812 But will Bok Ja agree to that? 355 00:23:41,642 --> 00:23:42,981 Obviously not. 356 00:23:45,151 --> 00:23:48,082 But don't get too disappointed. I'll tell you one more thing. 357 00:23:48,951 --> 00:23:51,552 However, you need to be willing to play dirty. 358 00:23:51,991 --> 00:23:53,052 Listen carefully. 359 00:23:53,421 --> 00:23:57,132 Sue Bok Ja for pretending like she was going to marry you. 360 00:23:58,161 --> 00:23:59,632 Are you joking? 361 00:23:59,632 --> 00:24:02,261 My gosh, seriously? Do you think I'm joking? 362 00:24:02,261 --> 00:24:04,401 I'm not joking. Listen up. 363 00:24:04,401 --> 00:24:06,832 If you sue her for that, people will spread rumors, 364 00:24:06,832 --> 00:24:08,372 and she'll have to break up with that guy. 365 00:24:08,372 --> 00:24:10,842 And your parents might get embarrassed... 366 00:24:10,842 --> 00:24:12,511 and eventually let you get married. 367 00:24:12,511 --> 00:24:15,642 Plus, Bok Ja might marry you to make you... 368 00:24:16,312 --> 00:24:17,981 drop all charges. 369 00:24:21,921 --> 00:24:24,122 - That's somehow quite convincing. - Right? 370 00:24:28,721 --> 00:24:31,092 Yoo Na, good morning. 371 00:24:35,231 --> 00:24:37,431 There's this guy in the Legal Team... 372 00:24:37,872 --> 00:24:40,302 who keeps hitting on me like a stalker. 373 00:24:40,302 --> 00:24:41,802 If I upload this on the online company bulletin board, 374 00:24:41,802 --> 00:24:43,171 will he get disciplined for it? 375 00:24:43,171 --> 00:24:45,812 The company will discipline him for six months and cut his wage. 376 00:24:47,882 --> 00:24:51,352 There's this colleague of mine who used to work hard, 377 00:24:51,352 --> 00:24:53,251 but he keeps slacking off and driving me insane. 378 00:24:53,251 --> 00:24:54,582 If I tell this to HR, 379 00:24:54,582 --> 00:24:56,151 do you think he'll get the lowest performance score... 380 00:24:56,151 --> 00:24:57,622 and also get fired? 381 00:24:59,352 --> 00:25:03,461 Yeo Jin, you know that famous show host... 382 00:25:04,231 --> 00:25:05,792 who always manages to sell everything? 383 00:25:06,231 --> 00:25:09,062 She's really cute and thoughtful. 384 00:25:09,401 --> 00:25:12,372 I've never heard her badmouth anyone. 385 00:25:13,901 --> 00:25:17,941 Mr. Kim, I know a colleague... 386 00:25:18,411 --> 00:25:21,812 who has great leadership and cares a lot for her juniors. 387 00:25:22,142 --> 00:25:24,112 Do you think she'll get a promotion if I tell HR about her? 388 00:25:24,981 --> 00:25:26,251 Of course. 389 00:25:30,022 --> 00:25:31,822 How about beef tartare bibimbap for lunch? 390 00:25:31,822 --> 00:25:33,052 Sounds great. 391 00:25:36,792 --> 00:25:39,092 The color is so pretty. 392 00:25:39,092 --> 00:25:40,901 I love the shoes. 393 00:25:40,901 --> 00:25:43,132 My goodness, I love the design. 394 00:25:43,901 --> 00:25:45,632 It looks great. Hello. 395 00:25:46,332 --> 00:25:47,872 - Goodness. - I'm impressed. 396 00:25:47,872 --> 00:25:49,542 This looks nice. 397 00:25:49,542 --> 00:25:50,941 The customers... 398 00:25:52,011 --> 00:25:54,582 Director Seo, even if you memorized all the lines, 399 00:25:54,582 --> 00:25:57,612 I think it'll seem more professional if you hold a cue card. 400 00:25:58,352 --> 00:26:00,981 Gosh, I've done many briefings in front of our employees. 401 00:26:00,981 --> 00:26:02,552 But I feel awkward to do a presentation... 402 00:26:02,552 --> 00:26:04,151 in front of our customers. 403 00:26:05,092 --> 00:26:07,322 It's just like the lectures on TED. 404 00:26:07,322 --> 00:26:11,991 When CEOs do a presentation in a more relaxed environment, 405 00:26:12,261 --> 00:26:14,302 they're able to relay a strong and clear message. 406 00:26:14,862 --> 00:26:17,201 And as the representative of a company, 407 00:26:17,201 --> 00:26:19,272 you're able to give trust to the customers. 408 00:26:20,302 --> 00:26:23,042 Gosh, this is a bit nerve-racking. 409 00:26:23,441 --> 00:26:26,812 I think your kiss will help me loosen up. 410 00:26:31,981 --> 00:26:34,082 Will you give us a minute? 411 00:26:42,721 --> 00:26:44,792 I need your magic. Come on. 412 00:26:48,461 --> 00:26:50,632 Gosh, I feel much better now. 413 00:26:58,171 --> 00:27:00,582 Director Seo, it's time to go now. 414 00:27:01,782 --> 00:27:03,782 I'll do it myself. 415 00:27:04,082 --> 00:27:05,651 It's my job. I'll do it. 416 00:27:26,931 --> 00:27:28,901 You just need to connect this later on. 417 00:27:28,901 --> 00:27:29,941 Okay. 418 00:27:31,072 --> 00:27:32,112 Sir. 419 00:27:32,112 --> 00:27:34,241 The PR Team will be taking a video of your presentation. 420 00:27:34,241 --> 00:27:35,542 They're going to upload it on the company webpage, 421 00:27:35,542 --> 00:27:38,451 online communities, and social media. 422 00:27:39,181 --> 00:27:40,211 Okay. 423 00:27:41,852 --> 00:27:43,522 Shall we go now? It's time, right? 424 00:27:45,122 --> 00:27:46,651 Don't go anywhere. Make sure you stay and watch. 425 00:27:47,622 --> 00:27:49,191 Of course, Director Seo. 426 00:27:50,362 --> 00:27:51,362 Let's go. 427 00:27:59,572 --> 00:28:03,042 Today, I've been given the opportunity... 428 00:28:03,042 --> 00:28:05,342 to stand before you as Seorin's representative. 429 00:28:06,342 --> 00:28:07,741 I'm thrilled... 430 00:28:08,211 --> 00:28:11,911 that I'm able to show our new products of 2021... 431 00:28:11,911 --> 00:28:14,221 to you for the very first time. 432 00:28:15,151 --> 00:28:18,822 These days, people are starting to become more aware of their health, 433 00:28:18,822 --> 00:28:22,661 which is why sportswear is starting to become more popular. 434 00:28:22,661 --> 00:28:25,691 And people seem to enjoy wearing outfits... 435 00:28:25,691 --> 00:28:28,701 that are both sporty and comfortable to wear for daily activities. 436 00:28:29,001 --> 00:28:30,532 Therefore, we focused on... 437 00:28:31,102 --> 00:28:34,272 using a new kind of material to maintain practicality... 438 00:28:34,602 --> 00:28:37,272 while making sure to add a variety of designs. 439 00:28:38,372 --> 00:28:40,272 Take a look at what I'm wearing now. 440 00:28:40,272 --> 00:28:43,011 Can you tell that spring is already on its way? 441 00:28:43,342 --> 00:28:44,882 - Yes. - Yes. 442 00:28:46,151 --> 00:28:50,181 We used bright colors for our spring collection. 443 00:28:54,062 --> 00:28:56,991 If you wear denim jeans with this kind of sportswear, 444 00:28:56,991 --> 00:29:00,231 it turns into an outfit that's suitable for daywear. 445 00:29:01,032 --> 00:29:03,731 And if you wear it like this, 446 00:29:04,102 --> 00:29:07,401 it'll give off a more casual look. 447 00:29:09,042 --> 00:29:12,411 The same goes for women's wear. You can wear it to play golf, 448 00:29:12,812 --> 00:29:15,681 but you can also wear it for other indoor activities. 449 00:29:16,011 --> 00:29:17,882 And we plan to raise our competitiveness... 450 00:29:19,052 --> 00:29:21,481 by introducing a variety of ways to style our clothes. 451 00:30:32,221 --> 00:30:34,292 (Phoenix 2020) 452 00:30:34,292 --> 00:30:36,862 A Jun, you should also find a woman you love. 453 00:30:36,862 --> 00:30:38,491 Are you going to marry Ms. Lee? 454 00:30:38,491 --> 00:30:40,392 I'm trying to come up with a special way to propose to her. 455 00:30:40,392 --> 00:30:43,102 How could you hold hands with the family enemy? 456 00:30:43,102 --> 00:30:45,102 Do you think you've become a member of our family... 457 00:30:45,102 --> 00:30:48,072 now that you and Jung Min are back together? 458 00:30:48,072 --> 00:30:51,471 You still live in my heart, Dad. 459 00:30:51,471 --> 00:30:53,911 I wonder who she is. 35453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.